Snabbstartsguide , vers. EB Februari Rosemount 248 temperaturtransmitter

Relevanta dokument
Rosemount volym 1 sensorer. Snabbstartsguide , vers. AB Juni 2014

Snabbstartsguide , vers. BA Februari Rosemount 0085 sensor med rörklammer

Rosemount 644H och 644R Smart temperaturtransmittrar. Snabbstartsguide , vers. BD Maj 2014

Snabbstartsguide , vers. EA Februari Rosemount 148 temperaturtransmitter

Snabbstartguide , vers. JA Juni Rosemount 248 temperaturtransmitter

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Snabbstartsguide , vers. BB Juni 2014

Rosemount 3308-seriens trådlöst styrda vågradar, modell 3308A

Snabbstartsguide , vers. BB Februari Rosemount 1495 strypskiva Rosemount 1496 strypflänskoppling

Snabbstartsguide , Rev AE Mars Rosemount 751 fältsignalsindikator

Rosemount modell 3308A - Trådlös vajerradar

Rosemount 644 temperaturtransmitter

Rosemount 3490-seriens 4 20 ma- + HART-kompatibel styrenhet

Produktintyg , Rev CC April Rosemount 3308-seriens trådlösa guidade vågradar, modell 3308A. Produktintyg

Rosemount 2088, 2090P och 2090F Trycktransmittrar

Rosemount modell 3308A trådlös kontaktande radar

Rosemount 3144P temperaturtransmitter med HART -protokoll. Snabbstartsguide , vers. JA Januari 2014

Rosemount 214C-sensor. Snabbstartguide , vers. BC Mars 2019

Snabbstartguide , vers. FA April Rosemount 0065-/0185-sensorenhet

Snabbstartsguide , Rev AB Februari Rosemount 751 fältsignalsindikator

Rosemount 214C-sensor. Snabbstartguide , vers. AE April 2017

Produktenharutgåt. Rosemount 144 PC-programmerbar temperaturtransmitter. Snabbinstallationsguide , Rev CB Februari 2004 Rosemount 144

Snabbstartsguide , Rev. AA November Rosemount 8600D-seriens Vortex flödesmätare

Snabbstartguide , vers. EA Mars Rosemount 0065-/0185-sensorenhet

Snabbstartsguide , vers. CA December Rosemount sensorenhet för volym 1

Rosemount guidad radar

Rosemount 752 fjärrindikator med FOUNDATION fältbussprotokoll

Mobrey MCU900-seriens 4 20 ma + HART-kompatibel styrenhet

Rosemount 8714D magnetisk mätrörssimulator (kalibreringsstandard) Snabbstartsguide , vers. DA Mars 2014

Snabbstartguide , vers. EA Apríl Rosemount - sensorenhet för volym 1

Snabbstartsguide , vers. CA Januari Rosemount 3144P-temperaturtransmittrar. -fältbussprotokoll

Snabbstartsguide , vers. EB April Rosemount 3144P-temperaturtransmittrar. -fältbussprotokoll

Snabbstartsguide , vers. CB Maj Rosemount sensorenhet för volym 1

Rosemount 644H temperaturtransmittrar med FOUNDATION fältbuss

SmartPower -lösningar. Snabbstartsguide , vers. DB Apríl 2019

Rosemount 3144P temperaturtransmitter

EU-försäkran om överensstämmelse

Rosemount 848T Wireless Temperaturtransmitter. Snabbstartsguide , vers. DA December 2014

Rosemount trycktransmitter i 3051S-serien med trådlös HART -kommunikation. Rosemount flödesmätartransmitter i 3051SF-serien

Rosemount 648 Wireless temperaturtransmitter. Start

Rosemount 5400 Nivåtransmitter

Rosemount 0085-sensorenhet med rörklammer. Snabbstartsguide , ver. DB juni 2017

Rosemount 3095FT massflödestransmitter

Rosemount 248 trådlös temperaturtransmitter

Rosemount 644H temperaturtransmittrar med FOUNDATION fältbuss

Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödestransmitter med FOUNDATION -fältbussprotokoll

Smart Wireless Gateway Snabbstartsguide , vers. FB Januari 2015

SmartPower -lösningar. Snabbstartsguide , vers. BA December 2014

Rosemount 708 Wireless akustisk transmitter. Snabbstartsguide , vers. BB Januari 2015

Rosemount 415 brandpump

Rosemount 4500 hygienisk trycktransmitter. Start

för Micro Motion CMF400-sensorer med signalhöjande tillsatsenhet för förstärkare

Allmänna anvisningar om hantering och installation av Rosemount 1199 tryckförmedlare

Produktenharutgåt. Tanknivåmätningssystem Särskilda säkerhetsinstruktioner. Särskilda säkerhetsinstruktioner SV, Utgåva 1 juni 2008

Rosemount 8800D-seriens Vortex flödesmätare. Start

Rosemount 753R webbaserad indikator för

Rosemount 485 Annubar gängad Flo-Tap-enhet. Snabbstartsguide , vers. EA December 2014

Rosemount 848T FOUNDATION -fältbuss temperaturtransmitter för hög densitet

Rosemount 585 Annubar för högtrycksånga med stöd på motsatt sida

för Micro Motion H-seriens sensorer

Smart Wireless THUM -adapter

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A Februari ATEX installationsinstruktioner för Micro Motion modell LFTlågflödestransmittrar

Rosemount 644H Profibus PA temperaturtransmitter

VIKTIGT MEDDELANDE! VARNING!

ATEXinstallationsanvisningar. för Micro Motion R-seriesensorer och modell CNG050-sensorer. För installationer godkända av ATEX

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallationsinstruktioner. för Micro Motion modell 9701/9703 transmittrar

för Micro Motion F-seriens sensorer med certifikat DMT 01 ATEX E 158 X

Smart Wireless Field Link

Rosemount 708 Wireless akustisk transmitter. Snabbstartsguide , vers. DB Mars 2019

Rosemount 705 Wireless transmitter med totalräkneverk

Anvisningar för säker användning i explosionsfarliga miljöer

Produktenharutgåt. Rosemount 848L digital I/O-transmitter med FOUNDATION -fältbuss. Rosemount 848L

Rosemount 2088, 2090F och 2090P trycktransmitter

Snabbstartsguide , vers. CB Januari Emerson Smart Wireless Gateway 1410

Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödesmätare

RADARNIVÅMÄTARE SÄKERHETSINSTRUKTION

Rosemount 405 kompakt primärelement. Snabbstartsguide , vers. FF December 2014

Rosemount 702 trådlös transmitter för digitala insignaler

Rosemount 3095FC MultiVariable massflödestransmitter

E69F ström-till-pneumatik-omvandlare och E69P ström-till-pneumatik ventilstyrning. Säkerhetsinformation

Rosemount 3244MVF MultiVariable Temperaturtransmitter

Snabbstartsguide , vers. BA November Rosemount 3051S ERS (elektroniska kapillärer) med HART -protokoll

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 4 mm

för Micro Motion F-seriens sensorer

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerande gaffel

Rosemount 2088, 2090F och 2090P trycktransmitter

Snabbstartguide , vers. HB Februari Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel

Rosemount 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF DP flödesmätare

Snabbstartsguide , vers. DC Juli Rosemount 1595 utjämningsstrypskiva

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning

Rosemount 3051-trycktransmitter och Rosemount 3051CF DP-flödesmätare

Snabbstartguide , vers. GA mars Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel

Rosemount 3051S-seriens trycktransmitter och Rosemount 3051SF-seriens flödesmätare

Rosemount 2051G trycktransmitter

Rosemount magnetiska flödesmätarsystem (transmitter och mätrör)

Rosemount 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF DP flödesmätare

Rosemount 248 Wireless temperaturtransmitter. Snabbstartguide , vers. EA Oktober 2016

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF-seriens MultiVariable-flödesmätare

Rosemount 644 temperaturtransmitter

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A September ATEXinstallationsinstruktioner. Micro Motion MVD Direct Connect -mätare

Avmätning. Tekniska data

Transkript:

Snabbstartsguide 00825-0112-4825, vers. EB Rosemount 248 temperaturtransmitter

Snabbstartsguide OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 248 Wireless. Den innehåller ingen information om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service eller felsökning eller installation. Se referenshandboken till Rosemount 248 Wireless (dokumentnummer 00809-0112-4248) för ytterligare anvisningar. Handboken och denna snabbinstallationsguide finns även i elektroniskt format på www.rosemount.com. VARNING! Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada: Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se intygen för användning i farliga miljöer för information om begränsningar förknippade med säker installation. Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall. Installera och dra åt temperaturmätfickor eller mätrör innan tryck anbringas. Avlägsna inte temperaturmätfickor under användning. Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i ledningar kan orsaka elstötar. Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en 1 /2-tums NPT-gänga (14/tum). Ingångar märkta M20 har M20 x 1,5-gängor. På utrustning med flera kabelanslutningar har alla anslutningar samma gängtyp. Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp vid förslutning av ingångar. Vid installation i farliga miljöer ska endast lämpligt listade eller Ex-certifierade pluggar, adaptrar eller kabelförskruvningar användas i kabel-/kabelrörsanslutningarna. Innehållsförteckning Konfiguration (bänkkalibrering)..................................... sidan 3 Montering av transmittern.......................................... sidan 7 Inkoppling........................................................ sidan 11 Utför ett kretstest................................................. sidan 14 Produktintyg..................................................... sidan 15 2

Snabbstartsguide Steg 1. Konfiguration (bänkkalibrering) Rosemount 248 kan konfigureras på tre olika sätt: med hjälp av en 375-/475-handkommunikator, Rosemount 248 PC Programmer-satsen eller genom en anpassad konfiguration på fabriken med hjälp av tillvalskod C1. Se referenshandboken till Rosemount 248 (dokumentnummer 00809-0112-4825) och fältkommunikator modell 375 (http://www.fieldcommunicator.com/suppmanu.htm) för vidare information. Anslutning av fältkommunikator Version 1 (DD v1) av den handhållna fältkommunikatorn krävs för fullständig funktion. Figur 1. Anslutning av kommunikatorn till en bänkkrets A B D C A. Rosemount 248-transmitter B. 250 R L 1100 C. Fältkommunikator D. Spänningsmatning OBS! Använd inte enheten när spänningen understiger 12 VDC vid transmitteranslutningen. 3

Snabbstartsguide Kontroll av transmitterns konfiguration Se snabbtangenterna nedan för att kontrollera driften med en fältkommunikator. Se referenshandboken till Rosemount 248 (dokumentnummer 00809-0112-4825) för en mer detaljerad beskrivning. Funktion Snabbtangentssekvens Funktion Snabbtangentssekvens Active Calibrator (Aktiv kalibrator) 1, 2, 2, 1, 3 Poll Address (Avfrågningsadress) 1, 3, 3, 3, 1 1, 1 Alarm/Saturation (Larm/mättnad) 1, 3, 3, 2 Process Temperature (Processtemperatur) AO Alarm Type (AO-larmtyp) 1, 3, 3, 2, 1 Process Variables (Processvariabler) 1, 1 Burst Mode (Burst-läge) 1, 3, 3, 3, 3 PV Damping (PV-dämpning) 1, 3, 3, 1, 3 Burst Option (Burst-val) 1, 3, 3, 3, 4 PV Unit (PV-enhet) 1, 3, 3, 1, 4 Calibration (Kalibrering) 1, 2, 2 Range Values (Områdesvärden) 1, 3, 3, 1 Configuration (Konfiguration) 1, 3 Review (Granskning) 1, 4 D/A Trim (D/A-trim) 1, 2, 2, 2 Scaled D/A Trim (Skalat D/A-trim) 1, 2, 2, 3 Damping Values (Dämpningsvärden) 1, 1, 10 Sensor 1 Setup (Konfiguration av sensor 1) Date (Datum) 1, 3, 4, 2 Sensor 1 Trim Factory (Fabrikstrim av sensor 1) Descriptor (Beskrivning) Device Output Configuration (Instrumentets utsignalskonfiguration) Diagnostics and Service (Diagnostik och service) 1, 3, 4, 3 Sensor Connection (Sensoranslutning) 1, 3, 3 Sensor Serial Number (Sensorns serienummer) 1, 2 Sensor Type (Sensortyp) 1, 3, 2, 1, 2 1, 2, 2, 1, 2 1, 3, 2, 1, 1 1, 3, 2, 1, 3 1, 3, 2, 1, 1 Filter 50/60 Hz (50/60 Hz-filter) 1, 3, 5, 1 Software Revision (Mjukvaruversion) 1, 4, 1 Hardward Rev (Maskinvaruversion) 1, 4, 1 Status 1, 2, 1, 4 Intermittent Detect (Periodisk detektion) 1, 3, 5, 4 Terminal Temperature (Terminaltemperatur) 1, 3, 2, 2, Loop Test (Kretstest) 1, 2, 1, 1 Test Device (Testa instrument) 1, 2, 1 LRV (Lower Range Value) 1, 1, 6 URV (Upper Range Value) 1, 1, 7 (Nedre mätområdesvärde) (Övre mätområdesvärde) LSL (Lower Sensor Limit) (Nedre sensorgränsvärde) Measurement Filtering (Mätvärdesfiltrering) 1, 1, 8 USL (Upper Sensor Limit) (Övre sensorgränsvärde) 1, 3, 5 Variabel re-map (Ommappning av variabler) 1, 1, 9 1, 3, 1, 3 Message (Meddelande) 1, 3, 4, 4 Variable Mapping (Variabelmappning) 1, 3, 1 Num Req Preams (Antal efterfrågade 1, 3, 3, 3, 2 Write Protect 1, 2, 3 inledande teckensträngar) (Skrivskydd) Open Sensor Holdoff (Öppen sensorspärr) Percent Range (Procentområde) 1, 1, 5 1, 3, 5, 3 2-Wire Offset (2-trådsförskjutning) 1, 3, 2, 1, 2, 1 4

Snabbstartsguide För instrument som är utrustade med den nya instrumentpanelen, se nedanstående tabell över snabbtangenter. Alarm/Saturation (Larm/mättnad) 2, 2, 2, 5 Process Temperature (Processtemperatur) Funktion Snabbtangentssekvens Funktion Active Calibrator (Aktiv kalibrator) 3, 4, 1, 3 Poll Address (Avfrågningsadress) 2, 2, 4, 1 1, 3 Snabbtangentssekvens AO Alarm Type (AO-larmtyp) 2, 2, 2, 5 Process Variables (Processvariabler) 3, 2, 1 Burst Mode (Burst-läge) 2, 2, 4, 2 PV Damping (PV-dämpning) 2, 2, 1, 6 Calibration (Kalibrering) 3, 4, 1, 1 PV Unit (PV-enhet) 2, 2, 1, 4 Configuration (Konfiguration) 2, 2, 2, 4 Range Values (Områdesvärden) 2, 2, 2, 4 D/A Trim (D/A-trim) 3, 4 Scaled D/A Trim (Skalat D/A-trim) 3, 4, 3 Damping Values (Dämpningsvärden) Date (Datum) 2, 2, 1, 6 Sensor 1 Set Up (Konfiguration av sensor 1) 2, 2, 3, 1, 2 Sensor 1 Trim Factory (Fabrikstrim av sensor 1) 2, 1, 1 3, 4, 1, 2 Descriptor (Beskrivning) 2, 2, 3, 1, 4 Sensor 1 Trim (Sensor 1-trim) 3, 4, 1, 1 Device Info 1, 7 Sensor Connection 2, 2, 1, 3 (Instrumentinformation) (Sensoranslutning) Device Output Configuration (Instrumentets utsignalskonfiguration) 2, 2, 2, 4 Sensor Serial Number (Sensorns serienummer) 1, 7, 1, 4 Filter 50/60 Hz (50/60 Hz-filter) 2, 2, 3, 7, 1 Sensor Type (Sensortyp) 2, 2, 1, 2 Hardward Rev (Maskinvaruversion) 1, 7, 2, 3 Software Revision (Mjukvaruversion) 1, 7, 2, 4 Hart Output (HART-utgång) 1, 7, 2, 1 Status 1, 1 Loop Test (Kretstest) 3, 5, 1 Tag (Positionsmärkning) 2, 2, 3, 1,1 LRV (Lower Range Value) (Undre mätområdesvärde) LSL (Lower Sensor Limit) (Nedre sensorgränsvärde) Message (Meddelande) Open Sensor Holdoff (Öppen sensorspärr) 2, 2, 2, 4, 3 Terminal Temperature (Anslutningstemperatur) 2, 2, 1, 9 URV (Upper Range Value) (Övre mätområdesvärde) 2, 2, 3,1,3 USL (Upper Sensor Limit) (Övre sensorgränsvärde) 2, 2, 3, 4 Write Protect (Skrivskydd) 3, 3, 2 2, 2, 2, 4, 2 2, 2, 1, 8 2, 2, 3, 6 Percent Range (Procentområde) 2, 2, 2, 3 2-Wire Offset (2-trådsförskjutning) 2, 2, 1, 5 5

Snabbstartsguide Installation av Rosemount 248 PC Programmer-sats 1. Installera all nödvändig mjukvara för konfiguration av Rosemount 248-datorn: a. Installera mjukvaran till Rosemount 248C. Sätt i skivan med 248C i CD-ROM-enheten Kör setup.exe från Windows NT, 2000 eller XP. b. Installera drivrutinerna till MACTek HART-modemet fullständigt innan bänkkonfiguration påbörjas med Rosemount 248 PC Programmer-systemet. OBS! För USB-modem: Konfigurera vid första användningstillfället tillämpliga COM-portar i mjukvaran till Rosemount 248-datorn genom att välja Port Settings (Portinställningar) i menyn Communicate (Kommunikation). Drivrutinen till USB-modemet enheten emulerar en COM-port och tillgängliga portval läggs till i programmets rullgardinsruta. Annars ställs mjukvaran automatiskt in på den första tillgängliga COM-porten, vilken eventuellt inte är den rätta. 2. Konfigurera hårdvaran till konfigurationssystemet: a. Anslut transmittern och belastningsmotståndet (250 1100 ohm) och seriekoppla dem med spänningsmatningen (Rosemount 248-instrumentet behöver extern matning på 12 42,4 VDC för konfigurationen). b. Parallellkoppla HART-modemet med belastningsmotståndet och anslut det till datorn. Se Tabell 1 för reservdelssatser och beställningsnummer. För vidare information, se referenshandboken till Rosemount 248 (dokumentnr 00809-0112-4825). Tabell 1. Artikelnummer för Rosemount 248 Programmer-sats Produktbeskrivning Artikelnummer Programmer-mjukvara (CD) 00248-1603-0002 Rosemount 248 Programmer-sats USB 00248-1603-0003 Rosemount 248 Programmer-sats serieport 00248-1603-0004 6

Snabbstartsguide Steg 2. Montering av transmittern Montera transmittern på en hög punkt i kabelsträckningen för att förhindra att fukt rinner ned i transmitterhuset. Typisk installation för Europa, Asien och Stilla havsregionen Huvudmonterad transmitter med DIN-plattformsgivare 1. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen. Installera och tillslut temperaturmätfickan innan tryck anbringas. 2. Montera transmittern på sensorn. Skjut transmitterns monteringsskruvar genom sensorns monteringsplatta och fäst låsringarna (valfritt) på skåran för transmitterns monteringssskruv. 3. Koppla sensorn till transmittern. 4. För in transmitter och sensor i kopplingshuvudet. Gänga in transmitterns monteringsskruv i monteringshålen på kopplingshuvudet. Montera halsröret på kopplingshuvudet. Placera enheten i termometerfickan. 5. Trä kabelskärmen genom kabelförskruvningen. 6. Fäst en kabelförskruvning på kabelskärmen. 7. För in kabelskärmens ledningarna i kopplingshuvudet genom kabelanslutningen. Anslut och dra åt kabelförskruvningen. 8. Anslut kabelskärmens ledningar till transmitterns anslutningsterminaler. Undvik kontakt med sensorkablarna och sensoranslutningarna. 9. Installera och dra åt kopplingshuvudets skydd. OBS! Skyddskåporna måste vara helt fastsatta för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet. A B C D E F A. Rosemount 248-transmitter D. Transmitterns fästkruvar B. Kopplingshuvud E. Integrerat mätrör med lösa ledare C. Temperaturmätficka F. Halsrör 7

Snabbstartsguide Typisk nord- och sydamerikansk installation Huvudmonterad transmitter med gängat mätrör 1. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen. Installera och dra åt temperaturmätfickorna innan tryck anbringas. 2. Anslut erforderliga förlängningsnipplar och adaptrar till temperaturmätfickan. Täta nippeln och adaptergängorna med silikontejp. 3. Skruva i mätröret i temperaturmätfickan. Installera dräneringspackningar för krävande miljöer eller för att uppfylla säkerhetskrav. 4. Dra sensorns kablar genom universalhuvudet och transmittern. Montera transmittern i universalhuvudet genom att gänga i transmitterns monteringsskruvar i monteringshålen på universalhuvudet. 5. Montera transmitter-mätrörsenheten i temperaturmätfickan. Försegla adaptergängorna med silikontejp. 6. Installera kabelröret för fältkoppling på universalhuvudets kabelrörsanslutningen. Försegla kabelrörsgängor med silikontejp. 7. Dra in fältkopplingskablarna genom kabelröret, in i universalhuvudet. Anslut mätrör och matningskablar till transmittern. Undvik kontakt med andra anslutningar. 8. Installera och dra åt universalhuvudets kåpa. OBS! Skyddskåporna måste vara helt fastsatta för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet. A B D C E A. Gängad temperaturmätficka D. Universalhuvud B. Gängat mätrör E. Kabelanslutning C. Standardhalsrör 8

Snabbstartsguide Montering på DIN-skena Vid montering av Rosemount 248H på en DIN-skena monteras lämplig skenmonteringssats (art.nr 00248-1601-0001) på transmittern, som bilden visar. A B C A. Monteringsbeslag B. Transmitter C. Skenklämma Skenmonterad transmitter med separat monterat mätrör Vid den minst komplicerade monteringen används följande: En fjärrmonterad transmitter En integrerat mätrör med anslutningsplint Ett integrerat kopplingshuvud Ett standardhalsrör En gängad temperaturmätficka Se det metriska produktdatabladet (dokument-nr 00813-0101-2654) för fullständig information om mätrörs- och monteringstillbehör. Följ nedanstående anvisningar för att slutföra monteringen. 1. Anslut transmitterns till en lämplig skena eller panel. 2. Anslut temperaturmätfickan till röret eller tankväggen. Installera och tillslut temperaturmätfickor innan tryck anbringas. 3. Anslut mätröret till kopplingshuvudet och montera hela anordningen i temperaturmätfickan. 4. Anslut en tillräckligt lång mätrörsledning till mätrörets anslutningsplint. 5. Anslut och dra åt kopplingshuvudets kåpa. Skyddskåporna måste vara helt fastsatta för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet. 6. För mätrörets ledningar från mätrörsenheten till transmittern. 7. Anslut mätrör och matningskablar till transmittern. Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. 9

Snabbstartsguide A C B D E F A. Skenmonterad transmitter D. Kopplingshuvud B. Mätrörsledningar med kabelförskruvning E. Standardhalsrör C. Integrerat mätrör med anslutningsplint F. Gängad temperaturmätficka Skenmonterad transmitter och gängat mätrör Vid den minst komplicerade monteringen används följande: Ett gängat mätrör med lösa ledningar Ett gängat kopplingshuvud för mätrör En kopplings- och nippelhalsrörsenhet En gängad temperaturmätficka Se volym 1 av produktdatabladet för Rosemount-mätrör (dokument-nr 00813-0112-2654) för fullständig information om mätrör och monteringstillbehör. Följ nedanstående anvisningar för att slutföra monteringen. 1. Anslut transmitterns till en lämplig skena eller panel. 2. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen. Installera och tillslut temperaturmätfickor innan tryck anbringas. 3. Anslut ytterligare förlängningsnipplar och adaptrar vid behov. Täta nippeln och adaptergängorna med silikontejp. 4. Skruva i mätröret i temperaturmätfickan. Installera dräneringspackningar för krävande miljöer eller för att uppfylla säkerhetskrav. 5. Skruva fast kopplingshuvudet på mätröret. 6. Anslut mätrörets ledningar till anslutningarna på kopplingshuvudet. 7. Anslut ytterligare mätrörsledningar från kopplingshuvudet till transmittern. 8. Anslut och dra åt kopplingshuvudets kåpa. Skyddskåporna måste vara helt fastsatta för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet. 9. Anslut mätrör och matningskablar till transmittern. Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. 10

Snabbstartsguide A B C D E A. Skenmonterad transmitter D. Standardhalsrör B. Kopplingshuvud för gängat mätrör E. Gängad temperaturmätficka C. Gängat mätrör Steg 3. Inkoppling Kopplingsscheman sitter på den översta dekalen på transmittern. Extern matning krävs för att driva transmittern. En matningskälla på 12 42,4 VDC krävs över transmitterns matningsanslutningar är 12 till 42,4 VDC (matningsanslutningarna har en märkspänning på 42,4 VDC). OBS! Förhindra skador på transmittern genom att inte låta anslutningsspänningen falla under 12,0 VDC när konfigurationsparametrarna ändras. Anslut matning till transmittern 1. Anslut den positiva matningskabeln till pluspolen (+). Anslut den negativa matningskabeln till minuspolen ( ). 2. Dra åt anslutningsskruvarna. 3. Tillför matning (12 42 VDC). Figur 2. Matnings-, kommunikations- och mätrörsanslutningar A _ + B A. Mätrörsanslutningar B. Matnings-/kommunikationsanslutningar 11

Snabbstartsguide Jordning av transmittern Ojordade termoelement-, mv- och resistans-/ohmingångar Varje enskild processinstallation har olika krav på jordning. Använd jordningsalternativen som rekommenderas för utrustningen för den specifika mätrörstypen eller börja med jordningsalternativ 1 (det vanligaste). Alternativ 1 (för jordat transmitterhus): 1. Anslut mätrörets kabelskärm till transmitterhuset. 2. Kontrollera att mätrörets kabelskärm är elektriskt isolerad från omgivande utrustning som kan vara jordad. 3. Jorda signalkabelskärmen vid matningsänden. A B C D A. Mätrörskablar B. Transmitter C. 4 20 ma-krets D. Kabelskärmens jordningspunkt D Alternativ 2 (för ojordat transmitterhus): 1. Anslut signalkabelskärmen till mätrörets kabelskärm. 2. Kontrollera att de två skärmarna är ihopbundna och elektriskt isolerade från transmitterhuset. 3. Jorda endast skyddet vid matningsänden. 4. Se till att mätrörets kabelskärm är elektriskt isolerad från omgivande jordad utrustning. A B C D Koppla ihop kabelskärmarna, men se till att de är elektriskt isolerade från transmittern. A. Mätrörskablar B. Transmitter C. 4 20 ma-krets D. Kabelskärmens jordningspunkt 12

Snabbstartsguide Alternativ 3 (för jordade eller ojordade transmitterhus): 1. Jorda sensorkabelskärmen vid sensorn, om möjligt. 2. Kontrollera att mätrörs- och signalkabelsskärmarna är elektriskt isolerade från transmitterhuset. 3. Anslut inte den skärmade signalkabeln till mätrörets kabelskärm. 4. Jorda signalkabelskärmen vid matningsänden. A B C D D A. Mätrörskablar B. Transmitter C. 4 20 ma-krets D. Kabelskärmens jordningspunkt Jordade termoelementsingångar Alternativ 4: 1. Jorda sensorns kabelskärm vid sensorn. 2. Kontrollera att mätrörs- och signalkabelsskärmarna är elektriskt isolerade från transmitterhuset. 3. Anslut inte den skärmade signalkabeln till mätrörets kabelskärm. 4. Jorda signalkabelskärmen vid matningsänden. A B C D A. Mätrörskablar B. Transmitter C. 4 20 ma-krets D. Kabelskärmens jordningspunkt D 13

Snabbstartsguide Steg 4. Utför ett kretstest Kommandot Loop Test (Kretstest) verifierar transmitterns utsignal, kretsens integritet och funktionens hos registreringsutrustning eller liknande anordningar som är installerade i kretsen. Obs! Denna funktion är inte tillgänglig i konfigurationsgränssnittet för 248C. Initiera ett kretstest: 1. Seriekoppla en extern amperemätare till transmitterkretsen (så att strömmen till transmittern går genom mätaren vid någon punkt i kretsen). 2. Från startskärmen väljer du: 1) Device Setup (Instrumentkonfiguration), 2) Diag/Serv (Felsökning/service), 1) Test Device (Testa instrument), 1) Loop Test (Kretstest). 3. Välj ett fast värde för ma-nivån för transmitterns utsignal. Vid Choose Analog Output (Välj analog utmatning) väljer du 1) 4 ma, 2) 20 ma eller 3) Other (Annat) för att manuellt ange ett värde manuellt mellan 4 och 20 ma. 4. Välj Enter (Retur) för att visa den fasta utsignalen. 5. Välj OK. 6. I testkretsen kontrollerar du att den fasta ma-insignalen och transmitterns ma-utsignal har samma värde. OBS! Om värdena inte stämmer överens kan det hända att transmittern behöver utsignalstrimmas eller att strömmätaren inte fungerar ordentligt. När testet har utförts, återgår displayen till skärmen för kretstest och låter användaren välja ett annat utsignalsvärde. Avsluta kretstestet 1. Välj 5) End (Avsluta). 2. Välj Enter (Retur). 14

Snabbstartsguide Produktintyg Godkända tillverkningsplatser Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, USA Rosemount Temperature GmbH Tyskland Emerson Process Management Asia Pacific Singapore Information om EU-direktiv En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. Den senaste versionen av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.rosemount.com. Intyg om icke explosionsfarliga miljöer för FM-godkännanden Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att kontrollera att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav av FM Approvals, ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL] auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket). Nordamerika E5 FM explosionssäker, dammgnistsäker och gnistfri Intygs-nr: 3016555 Tillämpade standarder: FM-klass 3600: 1998, FM-klass 3611: 2004, FM-klass 3615: 1989, FM-klass 3810: 2005, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009, IEC 60529: 2001, NEMA - 250: 1991 Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D. Dammgnistsäker KL. II/III, DIV. 1, GR. E, F, G vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 00248-1065. T5 ( 40 C Ta +85 C); Gnistfri KL. 1, DIV. 2, GR. A, B, C, D. T6 ( 40 C Ta +40 C), T5 ( 40 C Ta +75 C) vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 00248-1055. Kapslingsklass 4X; IP66/68. I5 FM egensäker och gnistfri Intygs-nr: 3016555 Tillämpade standarder: FM-klass 3600: 1998, FM-klass 3610:2010, FM-klass 3611: 2004, FM-klass 3615: 1989, FM-klass 3810: 2005, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009, IEC 60529: 2001, NEMA 250: 1991 Märkdata: Egensäker KL. I/II/III, DIV. 1, GR. A, B, C, D, E, F, G; Gnistfri KL. 1, DIV. 2, GR. A, B, C, D, T6 ( 40 C Ta +40 C), T5 ( 40 C Ta +75 C) vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 00248-1055. Kapslingsklass 4X, IP66/68. Särskilda villkor för säker användning (X): 1. När inget kaplingstillval har valts ska temperaturtransmitter modell 248 installeras i en kapsling som uppfyller kraven i ANSI/ISA S82.01 och S82.03 eller andra tillämpliga standarder för icke explosionsfarliga miljöer. 2. Om typ 4X-märkning ska upprätthållas går det inte att välja bort kapsling eller välja BUZ-huvud som tillval. 3. Ett kapslingstillval måste väljas för att upprätthålla typ 4-märkningen. 15

Snabbstartsguide I6 CSA egensäker och division 2 Intygs-nr: 1091070 Tillämpade standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-M90, CSA-std C22.2 nr 25-1966, CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CAN/CSA C22.2 nr 157-92, CSA C22.2 nr 213-M1987, C22.2 nr 60529-05 Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1 GR. A, B, C, D vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 00248-1056. Lämplig för KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 00248-1055; T6 ( 50 C Ta +40 C), T5 ( 50 C Ta +60 C). Kapslingsklass 4X, IP66/68 för kapslingstillval A, G, H eller U; tätning fordras ej (se ritning 00248-1066). K6 CSA explosionssäker, egensäker och division 2 Intygs-nr: 1091070 Tillämpade standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-M90, CSA-std C22.2 nr 25-1966, CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr142-m1987, CAN/CSA C22.2 nr 157-92, CSA C22.2 nr 213-M1987, C22.2 nr 60529-05 Märkdata: Explosionssäker KL. I/II/III, DIV. 1, GR. B, C, D, E, F, G vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 00248-1066. Egensäker KL. I, DIV. 1 GR. A, B, C, D vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 00248-1056. Lämplig för KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 00248-1055. T6 ( 50 C Ta +40 C), T5 ( 50 C Ta +60 C). Kapslingsklass 4X, IP66/68 för kapslingstillval A, G, H och U. Tätning fordras ej (se ritning 00248-1066). Europa E1 ATEX flamsäker Intygs-nr: FM12ATEX0065X Tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-1:2007, SS-EN 60529:1991: + A1:2000 Märkdata: II 2 G Ex d IIC T6...T1 Gb, T6 ( 50 C Ta +40 C), T5...T1 ( 50 C Ta +60 C) Se Tabell 2 i slutet av avsnittet Produktintyg för uppgifter om processtemperaturer. Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Se intyget för information om omgivningstemperaturområde. 2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en antändningskälla i grupp III-miljöer. 3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 joule. 4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått vid behov. I1 ATEX egensäkerhet Intygs-nr: Baseefa03ATEX0030X Tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012 Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 ( 60 C Ta +80 C), T6 ( 60 C Ta 60 C). Se Tabell 3 i slutet av avsnittet Produktintyg för uppgifter om enhetsparametrar. Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Utrustningen måste installeras i en skyddskåpa som ger ett skydd på minst kapslingsklass IP20. Icke-metalliska skydd måste ha en ytresistans på högst 1 GΩ. Kapslingar av lätta legeringar eller zirkonium måste skyddas från slag, stötar och friktion vid installation. 16

Snabbstartsguide N1 ATEX typ n med kapsling Intygs-nr: BAS00ATEX3145 Tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010 Märkdata: II 3G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C Ta +70 C). NC ATEX type n utan kapsling Intygs-nr: Baseefa13ATEX0045X Tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010 Märkdata: II 3G Ex na IIC T5/T6 Gc, T5 ( 60 C Ta +80 C). T6 ( 60 C Ta +60 C). Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Temperaturtransmitter modell 248 måste installeras i en kapsling med lämplig certifiering för att ge ett skydd motsvarande en kapslingsklass på minst IP54 i enlighet med IEC 60529 och SS-EN 60079-15. ND ATEX damm Intygs-nr: FM12ATEX0065X Tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-31:2009, SS-EN 60529:1991: + A1:2000 Märkdata: II 2 D Ex tb IIIC T130 C Db ( 40 C Ta +70 C); IP66. Se Tabell 2 i slutet av avsnittet Produktintyg för uppgifter om processtemperaturer. Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Se intyget för information om omgivningstemperaturområde. 2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en antändningskälla i grupp III-miljöer. 3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 joule. 4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått vid behov. Internationella E7 IECEx flam- och dammsäker Intygs-nr: IECEx FMG 12.0022X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Märkdata: Ex d IIC T6...T1 Gb, T6 ( 50 C Ta +40 C), T5...T1 ( 50 C Ta +60 C) Ex tb IIIC T130 C Db ( 40 C Ta +70 C); IP66. Se Tabell 2 i slutet av avsnittet Produktintyg för uppgifter om processtemperaturer. Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Se intyget för information om omgivningstemperaturområde. 2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en antändningskälla i grupp III-miljöer. 3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 joule. 4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått vid behov. 17

Snabbstartsguide I7 IECEx egensäkerhet Intygsnr: IECEx BAS 07.0086X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-11:2011 Märkdata: Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 ( 60 C Ta +80 C), T6 ( 60 C Ta +60 C). Se Tabell 3 i slutet av avsnittet Produktintyg för uppgifter om enhetsparametrar. Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Utrustningen måste installeras i en skyddskåpa som ger ett skydd på minst kapslingsklass IP20. Icke-metalliska skydd måste ha en ytresistans på högst 1 GΩ. Kapslingar av lätta legeringar eller zirkonium måste skyddas från slag, stötar och friktion vid installation. N7 IECEx typ n med kapsling Intygs-nr: IECEx BAS 07.0055 Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-15:2010 Märkdata: Ex na IIC T5 Gc; T5 ( 40 C Ta +70 C). NG IECEx typ n utan kapsling Intygsnr: IECEx BAS 13.0029X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-15:2010 Märkdata: Ex na IIC T5/T6 Gc, T5 ( 60 C Ta +80 C), T6 ( 60 C Ta +60 C). Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Temperaturtransmitter modell 248 måste installeras i en kapsling med lämplig certifiering för att ge ett skydd på minst kapslingsklass IP54 i enlighet med IEC 60529 och IEC 60079-15. Brasilien E2 INMETRO flam- och dammsäker Intygsnr: UL-BR 13.0535X Tillämpade standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + rättelse 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + rättelse 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-31:2011. Märkdata: Ex d IIC T* Gb: T6 ( 50 C Ta +40 C), T5 T1 ( 50 C Ta +60 C). Ex tb IIIC T130 C Db ( 40 C Ta +70 C), IP66. Se Tabell 2 i slutet av avsnittet Produktintyg för uppgifter om processtemperaturer. Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Se produktbeskrivning för gränsvärden för omgivnings- och processtemperaturer. 2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och kan utgöra en antändningskälla i grupp III-miljöer. 3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 joule. 4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått vid behov. 18

Snabbstartsguide N2 INMETRO typ n Intygsnr: NCC 12.1155X Märkdata: Ex na IIC T5/T6 Gc, T5 ( 60 C Ta +80 C), T6 ( 60 C Ta +60 C). Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Komponenten måste installeras i en kapsling av lämpligt typgodkännande som ger ett skydd på minst kapslingklass IP54. Icke-metalliska skydd måste ha en ytresistans på högst 1 GΩ. Kapslingar av lätta legeringar eller zirkonium måste skyddas från slag, stötar och friktion vid installation. 2. Extern utrustning måste användas för att förhindra att den matningsspänningen (VDC 42,4) påverkas av transienter över 40 %. 3. Den högsta miljötemperaturen begränsas till den lägsta temperatur som omfattar utrustningen, kablarna, kabelförskruvningarna och pluggarna. Kina E3 Kina flamsäker Intygsnr: GYJ11.1534 Tillämpade standarder: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Märkdata: Ex d IIC T6 Gb ( 40 C Ta +65 C) Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Omgivningstemperaturintervallet är 40 C Ta +65 C. 2. Jordanslutningen i kapslingen ska anslutas på säkert sätt. 3. Under installationen får det inte förekomma några blandningar som är skadliga för det flamsäkra huset. 4. Under installation i farliga miljöer ska kabelförskruvningar, kabelrör och blindpluggar som godkänts av statligt utsedda kontrollorgan och uppfyller skyddskraven för Ex diic Gb användas. 5. Under installation, användning och underhåll i miljöer med explosiv gas ska varningen Do not open when energized (Får ej öppnas när den är spänningsförande) beaktas. 6. Slutanvändaren får inte ändra några komponenter på invändigt utan rådgöra med tillverkaren om problemet för att undvika att skada produkten. 7. Under installation, drift och underhåll av produkten ska bestämmelserna i följande standarder iakttas: - GB3836.13-1997 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär) - GB3836.15-2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines) (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i explosionsfarliga miljöer [ej gruvdrift]) - GB3836.15-2006, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Electrical installations in hazardous area (other than mines) (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]) - GB50257-1996, Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger) 19

Snabbstartsguide I3 Kina egensäkerhet Intygsnr: GYJ11.1535X Tillämpade standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010 Märkdata: Ex ia IIC T5/T6; T5 ( 60 C Ta +80 C), T6 ( 60 C Ta +60 C). Se Tabell 3 i slutet av avsnittet Produktintyg för uppgifter om enhetsparametrar. Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Symbolen X används för att indikera specifika användningsförhållanden: a. Kapslingen kan innehålla lättmetall varför försiktighet ska iakttas för att undvika risk för antändning på grund av slag, stötar och friktion. b. Apparaten måste installeras i en kapsling som ger skydd på minst kapslingsklass IP20. Icke-metalliska kapslingar måste ha en ytresistans som understiger 1 GΩ. 2. Följande förhållande råder mellan T-kod och intervallet för omgivningstemperatur: T-kod Temperaturintervall T5 60 C Ta +60 C T6 60 C Ta +80 C 3. Parametrar för egensäkerhet: HART-kretsanslutningar (+ och ) Max. inspänning Ovanstående strömförsörjning måste komma från ett linjärt uttag. Sensoranslutningar (1 4) Sensoranslutningar (3 6) Max. inström Max. inspänning: Max. invändiga parametrar: U i (V) I i (ma) P i (W) C i (nf) L i (mh) 30 130 1,0 3,6 0 Max. utspänning Max. utström Max. uteffekt Max. invändiga parametrar: U o (V) I o (ma) P o (W) C i (nf) L i (mh) 45 26 290 2,1 0 Grupp Max. utvändiga parametrar C o (nf) IIC 23,8 23,8 IIB 237,9 87,4 IIA 727,9 184,5 L o (mh) 4. Produkten ska användas med Ex-godkänd apparatur för att åstadkomma ett system för explosionsskydd som kan användas i miljöer med explosiv gas. Ledningar och anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för produkten och tillhörande utrustning. 5. Kablarna mellan transmitter och tillhörande apparat ska vara skärmade (kablarna måste ha isolerad kabelskärm). Skärmkabeln måsta vara ordentligt jordad i icke explosionsfarliga miljöer. 6. Slutanvändaren får inte ändra några invändiga komponenter, utan ska rådgöra med tillverkaren om problemet för att undvika att skada produkten. 20

Snabbstartsguide 7. Under installation, drift och underhåll av produkten ska bestämmelserna i följande standarder iakttas: - GB3836.13-1997 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär) - GB3836.15-2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines) (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i explosionsfarliga miljöer [ej gruvdrift]) - GB3836.15-2006, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Electrical installations in hazardous area (other than mines) (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]) - GB50257-1996, Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger) N3 Kina typ n Intygs-nr: GYJ101095 Tillämpade standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Märkdata: Ex na nl IIC T5 ( 40 C Ta +70 C). Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Temperaturenhet av typ 248 med temperatursensorer av typ 65, 68, 183 eller 185 är certifierade. 2. Intervallet för omgivningstemperatur är 40 C Ta +70 C. 3. Max. inspänning: 42,4 V. 4. Kabelförskruvningar, kabelrör eller blindpluggar, certifierade av NEPSI med skydd av typ Exe eller Ex n och ½ 14 NPT- eller M20 x 1,5-gänga ska användas för utvändiga kopplingar och överflödiga kabelanslutningar. 5. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö. 6. Slutanvändaren får inte ändra några invändiga komponenter, utan ska rådgöra med tillverkaren om problemet för att undvika att skada produkten. 7. Under installation, drift och underhåll av produkten ska bestämmelserna i följande standarder iakttas: GB3836.13-1997 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär) GB3836.15-2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines) (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga miljöer [ej gruvdrift]) GB3836.15-2006, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Electrical installations in hazardous area (other than mines) (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvor]) GB50257-1996, Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger) Kombinationsintyg K5 Kombination av E5 och I5 21

Snabbstartsguide Tabeller Tabell 2. Processtemperaturer Temperaturklass Omgivningstemperatur Processtemperatur utan LCD-displayens kåpa ( C) Utan halsrör 7,5 cm (3 tum) 15 cm (6 tum) 22,5 cm (9 tum) T6 50 C till +40 C 55 55 60 65 T5 50 C till +60 C 70 70 70 75 T4 50 C till +60 C 100 110 120 130 T3 50 C till +60 C 170 190 200 200 T2 50 C till +60 C 280 300 300 300 T1 50 C till +60 C 440 450 450 450 Tabell 3. Enhetsparametrar HART-kretsanslutningar + och Sensoranslutning 1 4 Spänning, U i 30 V 45 V Strömstyrka, I i 130 ma 26 ma Spänning, P i 1 W 290 mw Kapacitans, C i 3,6 nf 2,1 nf Induktans, L i 0 mh 0 μh 22

Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 248 23

Snabbstartsguide 24

Snabbstartsguide 25

Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1049, vers. G Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA intygar på eget ansvar att produkten tillverkad(e) av Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA Temperaturtransmitter modell 248 till vilken denna försäkran hänför sig, överensstämmer med föreskrifterna i de EG-direktiv, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogade tabell. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EG anmält organ, vilket framgår av bifogad tabell. Vice President of Global Quality (befattning textad) Kelly Klein (namn textat) 15 juli 2013 (datum för utfärdande) Sidan 1 av 3 Dokumentvers.: 2013_A 26

Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1049, vers. G Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2004/108/EG) Temperaturtransmitter modell 248 Harmoniserade standarder: SS-EN 61326-1:2006, SS-EN 61326-2-3:2006 ATEX-direktivet (94/9/EG) Temperaturtransmitter modell 248 Baseefa03ATEX0030X egensäkerhetsintyg Utrustning grupp II, kategori 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga Harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012 BAS00ATEX3145 typ n-intyg Utrustningsgrupp II, kategori 3G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C Ta +70 C) Harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010 Baseefa13ATEX0045X inget kapslingstillval Utrustningsgrupp II, kategori 3G Ex na IIC T5/T6 Gc Harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010 FMG12ATEX0065X flamsäkerhetsintyg Utrustning grupp II, kategori 2G Ex d IIC T6 T1 Gb Harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-1:2007 FMG12ATEX0065X dammsäkerhetsintyg Utrustning grupp II, kategori 2 D Ex tb IIIC T130 C Db Harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-31:2009 Sidan 2 av 3 Dokumentvers.: 2013_A 27

Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1049, vers. G Anmält organ för EG-typutvärderingsintyg enligt ATEX-direktivet FM Approvals Ltd. [nummer på anmält organ: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Storbritannien Baseefa Limited [nummer på anmält organ: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton Storbritannien Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet Baseefa Limited [nummer på anmält organ: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton Storbritannien Sidan 3 av 3 Dokumentvers.: 2013_A 28

Snabbstartsguide 29

*00825-0112-4825* Snabbstartsguide 00825-0112-4825, vers. EB Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN, USA 55317 Tfn (inom USA): 800-999-9307 Tfn (övriga världen): +1-952-906-8888 Fax: +1-952-906-8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax: +65-6777 0947/6777 0743 Emerson Process Management AB Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida, 33323 USA Tfn: +1-954-846 5030 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tfn: +49-8153-9390 Fax: +49-8153-939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng-distriktet Peking 100013, Kina Tfn: +86-10 6428 2233 Fax: +86-10-6422 8586 2014 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.