Invacare Flamingo. Handbok (S)

Relevanta dokument
Invacare Scandi-Puls. Bruksanvisning (SV)

TILLBEHÖRSMANUAL SV STAND ASSIST

Birdie EVO. Optimerad design för säkra förflyttningar

Lift Bruksanvisning / ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780

Svan Lift Bruksanvisning

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Robin TM & Komponentlista för orderguide

Invacare Bedco Vision Liggeflade/Sängbotten

Svan Lift Brukarmanual

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor.

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Användarhandledning Stege Lars , och

Manual. Svenska. Manuell Hydralisk Elektrisk

Rea Azalea elektrisk. 2 Säkerhet. 1 Allmänt. 3 Inställningar. Manuell rullstol Servicemanual. 2.1 Allmänt. 1.1 Inledning. 3.1 Montera batteriet.

HS Säng. Gäller art nr H1047, H1048, H1076, H1077. Bruksanvisning (Sv) Rev Brukarmanualen finns att hämta på vår hemsida

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

Lift Bruksanvisning / ver 11 Bruksanvisning Art nr: 10780

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

NOVIPro TELESKOPSTEGE

Rekonditioneringsmanual. Svenska. Focus

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

Invacare Shark II Manöverbox Bruksanvisning

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

Eva600EE. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

ComfortSystem. Instruktioner för användare av Sängryggstöd. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

Rea Dahlia elektrisk. 2 Säkerhet. 1 Allmänt. 3 Inställningar. Manuell rullstol Servicemanual. 2.1 Allmänt. 1.1 Inledning. 3.1 Montera batteriet.

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

Manuell rullstol Servicemanual

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Zitzi Flipper Pro Flex Gas. Zitzi Flipper Pro Flex El. Innehållsförteckning Zitzi Flipper Pro Flex Utgåva nr :1 7:2 7:3 8:1 8:2 8:3 8:4

Bruksanvisning. Bure. Gåbord. Bure Standard EL T Bure S EL T

SR 801. DK... Digitalvægt... 2 GB... Digital Scale... 7 D... Digitalwaage S... Digitalvåg U.S.A. and countries outside the EU...

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

BRUKSANVISNING EE6253/6254

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

Mars07 Version 1.7 sid. 1 av 5. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. EIRA - max personvikt 135 kg MAGNE - max personvikt 210 kg.

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

SÄNGRYGGSTÖD Princess. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. Prinsess 90,105 - max personvikt 145 kg.

MANUAL. CE-märkt enligt Direktivet för medicinska produkter 93/42/EEG inkl tillägg samt EMC-direktivet 89/336/EQF enligt standard EN :1993.

ReTurn7100. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. Manual - Svenska. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

Bruksanvisning. Bure. Gåbord. Bure Standard EL T Bure S EL T

Bruksanvisning. digital. Bure. Gåbord. Bure Standard EL T Bure S EL T Bure Low EL Bure Low S EL S

Adventus Brukarmanual

SE... Lyftplattformen LP11. Vers. 5.00

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

VIKTIGT! VID UPPLADDNING, FÅR STRÖMMEN INTE SÄTTAS PÅ FÖRÄN LADDAREN ÄR KOPPLAD TILL STOLEN.

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Anvisningar till protokoll för periodisk besiktning av MOBILA PERSONLYFTAR

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

Manual. Inalto taklyft. Invacare

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00

BRUKSANVISNING HUMAN CARE TAKLYFT SINGEL HC 2100

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

Solar/175. Personlyft. Bruksanvisning. Viktig information

Bruksanvisning Aina gåbord/talarstol

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Elevate Art. nr

GL5 GLS5. Guldmanns golvlyftar produktutbud

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

Rea Dahlia elektrisk. 2 Säkerhet. 1 Generellt. 3 Inställningar. Manuell rullstol Servicemanual. 2.1 Allmänt

Swedish design and manufacture since 1967

ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDEN. Gäller följande modeller: , ,

SE...Bassängstol och bassängbår. Vers. 4.00

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

ARON 200-HYD Bruksanvisning

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

StandUp. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska. REF StandUp med strömkabel

Academy Active Cushion

ALERTpager, Repeaterstation

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Roomba. Inomhusrollator. Bruksanvisning

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -

Nova Frilyft en stabil lyft för olika miljöer

En aktiverande stårullstol för barn och ungdomar med ståskal ANVÄNDARHANDBOK

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor

Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020

Nova 300 NG Mobil personlyft flexibel och nära till hands

Den nya generationen mobillyftar.

TOPAZ Förstoringskamera. Bruksanvisning Art Nr

B R U K S A N V I S N I N G. Lyktstolpe Hybrid. Artikelnummer

Nova Frilyft en stabil lyft för olika miljöer

Bruksanvisning. Bure. Gåbord. Bure XL

LikoLight. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Manual för Elektrisk scooter

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Användarmanual. Artikelnummer: 14193

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

L y f t s t o l e n LE 2000

Helena. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

STERLING OPAL 3 & 4 Information till tekniker

TOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual

SPACEMAKER KOMBISTÖD BRUKSANVISNING. Spacemakers kombistöd är utvecklat för effektiv förflyttning samt ståträning både på institution och i hemmiljö.

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

Transkript:

Invacare Flamingo Handbok (S)

Product Certificate Congratulations with your new hoist Invacare Flamingo from Invacare EC-Høng A/S. Your new hoist Invacare Flamingo is -marked in accordance with directive 93/42/EØF of 27 th February 2002 concerning medical devices. Invacare Flamingo is a class 1 product also in accordance with the above directive 93/42/ EØF of 27 th February 2002 concerning medical devices. Invacare Flamingo has been developed and constructed with consideration for the user and others handling or assisting with the hoist. Invacare Flamingo has been developed in accordance with the European Standard EN 10535. Throughout the entire production process Invacare Flamingo has been supervised and quality controlled and the finished hoist has been inspected by our finished goods control. Design plate is put on the hoist confirming that the finished goods control has approved the hoist. Please read the entire user s manual before using the hoist. Invacare EC-Høng A/S is certified according to ISO 9001 and ISO 13485. René Engskov Managing Director Carsten Borup Quality Manager

Innehållsförteckning 1. Flamingolyftens delar...................................... 4 2. Allmän information....................................... 5 3. Leverans................................................ 7 4. Montering............................................... 7 5. Funktioner............................................... 8 6. Nödsänkning............................................ 11 7. Tillbehör............................................... 13 8. Underhåll och rengöring.................................. 13 S 9. Serviceschema.......................................... 14 10. Miljö/källsortering....................................... 14 11. Felsökning............................................ 15 12. Tekniska specifikationer................................. 16 3

1. Flamingolyftens delar Elektrisk Flamingo Bom Elektronik Körhandtag Krok Lyftbygel Krok för sele Manöverdosa Motor Mast Batteri Underrede Vred Vänster ben Bromshjul Höger ben Hjul Manuell Flamingo Fotpedal 4

Lycka till du har valt en Invacare Flamingo personlyft. Invacare Flamingo personlyft är speciellt utvecklad för att lyfta brukaren till och från rullstol, säng, toalett och golv. Flamingo är en lyft som tar särskild hänsyn till lätt och säker hantering vid sängen. Flamingo har en stor räckvidd, bred benspridning, stort lyftområde och enkel reglering av masthöjden. Valet mellan elektrisk och manuell kombinerat med det stora utbudet av lyftbyglar och selar gör det enkelt att anpassa lyften till den enskilde brukaren. Invacare EC-Höng är certifierat i enlighet med DS/EN ISO 9001/ISO 13485. Detta garanterar våra kunder att produkter producerade på Invacare EC-Höng alltid levereras med samma goda kvalitet. Genom hela produktionen kvalitetskontrolleras våra material och produkter av operatören. När produkten är färdigmonterad, görs den slutliga kvalitetskontrollen. Om produkten inte lever upp till Invacare EC-Höng s kvalitetskrav, kasseras produkten. Skulle det mot förmodan uppstå problem med en levererad produkt, kontakta vänligen Invacare s kundservice. Invacare påtar sig inget ansvar, om produkten används, förändras eller monteras på annat sätt än angivet i denna bruksanvisning. Invacare rekommenderar att Flamingo inte tas i bruk utan genomgång av användning och hantering. Läs manualen grundligt, innan Flamingolyften tas i bruk. Endast tillbehör angivet i denna manual får monteras på Flamingo personlyft. S 2. Allmän information Flamingo är -märkt enligt danskt direktiv 93/42/EÖF av 27. Febru'ari 2002 för medicinskteknisk utrustning (Medicintekniska direktivet). Flamingo är testad i enlighet med EN ISO 10535-1998. Elektronik och motor är godkända i enlighet med EN 60601:1996-03. Flamingo har genomgått riskanalys i enlighet med EN 14971. Elektroniken har täthetsklass IP 43, manöverdosa och motorer IP 66. Lyftkapacitet: Flamingo: 180 kg Flamingo Compact: 140kg Noggrann uppsikt är nödvändig om personlyftens brukare är ett barn. Avlägsna kontakten från väggurtaget, innan personlyften flyttas/ används. Se till att nätkabeln inte kan komma i kläm eller på annat sätt kan skadas när personlyften flyttas. Nätkabeln kan enkelt tas bort när personlyften används. Var extra försiktig när personlyften används i fuktiga områden eller på ojämna ytor. Om personlyftens funktioner förändras, - kontrollera lyften med hjälp av avsnittet om service och underhåll. Service och underhåll ska endast utföras av personal som är utbildade av Invacare eller som har dokumenterad kunskap av mobila personlyftar. 5

Följande risker finns vid användande av Flamingo personlyft: Risk för att personlyften välter om underlaget lutar mer än beskrivet i standard EN 10535. Klämrisk mellan bom och bygelns infästning, när bommen höjs. Klämrisk vid infästning mellan underrede och lyftens ben. Klämrisk mellan ben och hjul när personlyften flyttas. Klämrisk mellan lyftbygel och lyftsele, när bommen höjs. Klämrisk mellan nödsänkningsfunktion och motor när bommen sänks (gäller endast Flamingo Compact). Klämrisk mellan underrede och fotpedal, mellan underrede och länkarmar samt mellan länkarmar och ben (gäller endast Flamingolyft med manuell benspridning). 6

3. Leverans Emballaget är anpassad för att ge optimalt skydd för personlyften. Om personlyften ska transporteras, bör den förpackas i ett intakt emballage. Ny emballering finns, att tillgå hos Invacare. Udpakning 1. Kontrollera att det inte finns några synliga skador på kartongen eller på innehållet. Om synliga skador finns skall transportbolaget göras uppmärksam på detta samt kontakta Invacare. 2. Tag försiktigt ut alla delar ur kartongen och kontrollera dessa. 3. Kartongen ska innehålla följande delar: en bendel en mast med elektronik, motor och manöverdosa en lyftbygel en nätkabel ett batteri en bruksanvisning 4. Montering S Invacare s Flamingo personlyft är enkel att montera och monteras helt utan verktyg. 1. Ta ur alla delar ur kartongen. 2. Ställ underredet på golvet och lås hjulen genom att trycka ned den rektangulära pedalen som finns på de båda bakre hjulen. 3. Lossa helt och hållet de två vreden som finns på sidan av underredet. 4. Sätt in masten och bommen tillsammans med manöverdosan i sockeln ovanför underredets ben. 5. För in de två gängade vreden i hålen i underredet så långt det går. Skruva först åt den översta, därefter den nedre och efterdra sedan den översta igen. Kontrollera att båda skruvarna är ordentligt fastskruvade. 6. Gäller endast Flamingo personlyft med elektrisk benspridning: Anslut kabeln för benspridning till elektroniken. Anslutningen är märkt nr 02. 7. Anslut kabeln från batteri till elektroniken. 8. Kontrollera att nödstoppet är i olåst läge, (vrid den annars medsols). 9. Anslut nätkabeln, eventuellt via skarvkabel till elektroniken. Anslut stickkontakten till 220/230 V växelström. Batterierna bör laddas ca 4 timmar före användning. 10. Fäst lyftbygeln på lyftbommen se kapitel 5. Det är viktigt att Flamingo personlyft monteras enligt anvisningarna ovan. Invacare påtar sig inget ansvar för vad som kan inträffa om monteringen inte utförs korrekt. Klämrisk finns när masten monteras. 7

5. Funktioner Överskrid aldrig den av Invacare rekommenderade maximala lyftkapaciteten. Flamingo: 180 kg. Flamingo Compact: 140 kg. Manuell benspridning 1. Stå bakom lyften och håll i körhandtaget. 2. Tryck på den vänstra pedalen för att öka benspridningen. 3. Tryck på den högra pedalen för att minska benspridningen. Benen kan låsas i båda lägen med hjälp av låspedalen (se bilder). På manöverdosan finns två knappar för höjning och sänkning av lyftbommen. Elektrisk benspridning Avståndet mellan benen på lyften samt höjning och sänkning av lyftbommen regleras med 4-knapps manöverdosa. De två undre knapparna används för breddning/samling av benen. Låsning av hjulen 1. Stå bakom lyften och håll i körhandtaget. 2. Tryck ned pedalerna på de bakre hjulen för att aktivera bromsarna. 3. Tryck på pedalerna igen för att frigöra hjulen. Flyttning av lyften 1. Stå bakom lyften och håll i körhandtaget. 2. Frigör bromsarna på de bakre hjulen. 3. För ihop underredets ben. 4. Lyften skjuts framåt och styrs med hjälp av körhandtaget. Observera att det finns risk för att vårdarens fötter kan klämmas mellan golvet och lyftens ben. Observera: Masten kan monteras med 5 cm höjdintervall. 8

Inställning av mastens höjd 1. Lossa det nedre vredet och placera den på vänster sida av lyften. (Bild 1) (Gängor närmast vredet) 2. Lossa det övre vredet och placera den på höger sida av lyften. (Bild 2) (Gängor i vredets topp.) 3. Frigör kablarna från lyftens underrede till elektroniken. 4. Stå bakom personlyften, lyft upp masten med höger hand och placera skruven på vänster sida i det översta hålet på masten. (Bild 3) 5. Placera det högra vredet i det översta hålet i underredet lyft något så att vredet kan gängas in. (Bild 4) 6. Placera det andra vredet i det nedersta hålet i underredet. 7. Anslut därefter de löst hängande kablarna till elektroniken. (1) (2) (3) (4) Montering av lyftbygeln S Stå framför lyften och kroka fast lyftbygeln med öppningen på kroken mot dig. Av säkerhetsskäl är lyftbygeln konstruerad så att de endast går att montera enligt anvisningarna på bild 5-8. Använd endast lyftbyglar avsedda för Flamingo personlyft. Se till att lyftbygeln passar för brukaren. (5) (6) Karbinhaken i korrekt position på lyftarmen, klar för att användas. Enkelt att öppna karbinhaken genom att dra säkerhetstappen bakåt med två fingrar. (7) (8) Fäst lyftbygeln på karbinhaken. Korrekt monterad lyftbygel. Kontrollera att lyftbygeln är korrekt monterad innan lyften används. 9

Montering av lyftsele Lyftselar för 2- samt 4-punktsbyglar kan användas. För information om Invacare s lyftselar se separat produktblad. Invacare medverkar i NHR:s Kombinationslista för lyftselar - personlyftar. Obs! var uppmärksam på selens storlek och lyftbygelns bredd. 1. Välj den lyftsele som är bäst lämpad för brukaren. 2. Kontrollera att selen är i fullgott skick. Eventuellt skadade selar måste bytas ut. 3. Använd endast selar anpassade för lyft och brukare. 4. Placera selen runt brukaren enligt anvisningarna i Användarhandledning för Invacare-selen. Se noga till att selen är placerad på rätt sätt, så att den sitter bekvämt och säkert på brukaren. 5. Sänk bommen och sätt fast selens band på lyftbygeln. Om brukaren sitter upp kan bommen sänkas till brösthöjd. 6. Se till att inga föremål är i vägen när masten ska höjas eller sänkas. När en brukare lyfts, ska han/hon alltid befinna sig innanför lyftens ben. Försök ALDRIG använda lyften om brukaren är utanför underredet. Största försiktighet måste iakttas när brukare höjs eller sänks. Vid lyft/sänkning, skall lyftens bromsar EJ vara aktiverade. Överskrid aldrig den av Invacare rekommenderade maximala lyftkapaciteten. Höjning/sänkning av Flamingo 1. Tryck på pil-upp knappen för att höja lyftbommen. (Bild 9) 2. Tryck på pil-ned knappen för att sänka lyftbommen. (Bild 9) I nödläge: tryck på den röda nödstoppsknappen. (Bild 10) (9) (10) 10

6. Nödsänkning Elektrisk nödsänkning Flamingo och Flamingo Compact Om manöverdosa på Invacare Flamingo inte skulle fungera, kan lyftbommen sänkas genom att man trycker med ett spetsigt föremål t.ex. en penna i det membranförsedda strömbrytarhålet Emergency Lower (nödsänkning) på elektronikenheten. Lyftbommen sänks så länge som membranknappen är intryckt. (Bild 11) Om nödsänkningsfunktionen behöver användas, kontakta teknisk kontaktperson eller Invacare innan lyften sätts i bruk igen. (11) Mekanisk nödsänkning - Flamingo Om strömförsörjningen försvinner medan lyften används är Flamingo utrustad med en separat nödsänkningsanordning som är placerad nederst på lyftmotorn. Säkerhetssystemet aktiveras genom att den röda knappen på motorn hålls upptryckt. Från fabrik är känsligheten inställd på 75 kg (12). S (12) Mekanisk justering av nödsänkning Flamingo Sänkningshastigheten kan justeras i förhållande till brukarens vikt. Justera skruven i den röda knappen. Skruva upp för att öka hastigheten och skruva ner för att minska hastigheten (13). (13) Observera! Mekanisk nödsänkning fungerar endast då någon sitter i lyften. 11

Mekanisk nödsänkning - Flamingo Compact Om strömförsörjningen försvinner medan lyften används är Flamingo Compact utrustad med en separat nödsänkningsanordning som är placerad överst på lyftmotorn. Säkerhetssystemet aktiveras genom att sprinten tas bort (Bild 14+15) och plastdelen vrids (Bild 16) så att lyftbommen sänks. (14) (15) (16) Kontrollera regelbundet att manöverdosans kontakt sitter rätt. Laddning av batteri Flamingo personlyft är försedd med inbyggd batteriladdare. Batteriet måste laddas regelbundet för att säkerställa bästa möjliga funktion hos lyften samt längre livslängd för batteriet. Batterisystemet har en varningssignal som hörs när batteriladdningen är låg. När signalen hörs bör batteriet laddas snarast. Om lyften har använts under dagen bör batteriet laddas följande natt och under alla omständigheter, när varningssignalen har ljudit. Invacare förordar att batteriet laddas varje natt. Laddningen sker på följande sätt: 1. Sätt i laddningskabeln i uttaget nedtill på elektroniken, alternativt en skarvkabel som ansluts till laddningskabeln. 2. Anslut kabelns andra ände till ett vägguttag. Det tar ca 4 timmar att ladda batteriet, (Uppladdningen kan ta 4-12 timmar beroende på batteriets ålder och kondition.) Laddaren slår automatiskt ifrån så snart batterierna är fulladdade. Laddningen måste utföras i ett väl ventilerat rum. Använd inte lyften medan batteriet laddas. Använd aldrig något annat batteri än det som medföljer lyften. Vid montering av batteriet finns risk för att ledningarna kan komma i kläm om de inte ligger i sina spår. Notera: Batteriet är försett med en säkring (10 A, 6,3x32 mm, placerad under batterihållaren) 12

7. Tillbehör Artikelnummer Lyftbygel 350 mm, 2 punkts 1432804-0152 Lyftbygel 450 mm, 2 punkts 1432753-0152 Lyftbygel 550 mm, 2 punkts 1432801-0152 Lyftbygel 450 mm, 4 punkts 1432802-0152 Lyftbygel 550 mm, 4 punkts 1432803-0152 Hjul Ø75, med broms 1426778 (2 stk.) Hjul Ø100, med broms 1428689 (2 stk.) Hjul Ø75 1426777 (2 stk.) Hjul Ø100 1428688 (2 stk.) Batteribox inkl 2 batterier) 1422017 Väggladdare med EU-stik (inkl batteri) 1423235-0152 Väggladdare med UK-stik (inkl. batteri) 1425592-0152 Skarvsladd nätkabel 1433918 Polstring till lyftbygel 280 mm 1433959 Polstring till lyftbygel 400 mm 1433958 Polstring till lyftbygel 500 mm 1433957 Kartong 1433969 Kartonginlägg 1433970 Kartonginlägg/mellam 1433971 Selar Se selbrochyr S 8. Underhåll och rengöring Flamingo ska förvaras i rumstemperatur. Kall och fuktig förvaring kan förstöra motorer och andra elektroniska delar. Flamingo är utvecklad för att kräva minsta möjliga underhåll. Se till att batterierna laddas regelbundet, helst varje natt. Då förlängs batteriernas livslängd och bästa möjliga prestanda erhålls. Kontrollera regelbundet att lyft och selar är rena och hela. Hjul och bromsar ska rengöras och smörjas. Kontrollera även axelskruv samt hjullagren. Förslitning eller skada på delar som utsätts för belastning Det är mycket viktigt att delar som utsätts för statisk eller dynamisk påfrestning, regelbundet kontrolleras, som t.ex. selen, lyftbommen, och alla rörliga leder, så att eventuellt tecken på sprickbildning, skörhet, formförändring eller annan skada kan upptäckas i tid. En defekt del bör omedelbart bytas ut. Se till att lyften inte används när den är defekt. Rengöring Service och underhåll på Flamingo bör endast utföras av utbildad personal. Vid normalt dagligt bruk skall serviceschemat efterföljas en gång om året. (Kapitel 8) Selen bör tvättas regelbundet enligt tvättanvisningarna på etiketten. Lyften kan rengöras med icke slipande rengöringsmedel. Officiellt erkända desinfektionsmedel kan användas. Torka alltid lyften ordentligt efter rengöring. Använd aldrig syror, baser eller lösningsmedel på lyften. Manöverdosa, motorer och elektronik avtorkas med fuktig trasa. Om Flamingo rengörs på annat vis än ovan kan motorer och annan elektronik förstöras. 13

9. Serviceschema Service och underhåll skall utföras av utbildad personal. Personlyft/ident. nr: Datum: Sign:: Okulär besiktning av Flamingo s delar (t. ex. beträffande sprickbildning) Kontroll av lyftbygel (svetsar och monteringar) Kontroll av motorr Kontroll av nätkabel och stickkontakt Kontroll av övriga ledningar Kontroll av hjul (infästning, bromsar och fri rullning) Kontakta Invacare om årligt besiktningsprotokoll samt anvisningar önskas. Invacare kan erbjuda service/besiktningsavtal 10. Miljö/källsortering Alla elektriska delar demonteras och källsorteras som elektriska komponenter. Plastdelar skickas till förbränning och återvinning. Metalldelar, hjul och aluminium skrotas. 14

11. Felsökning Om problem ej kan lösas på något av nedanstående vis bör kontakt tas med teknisk kontaktperson eller Invacare. Symptom Orsak Lösning Lyften verkar skranglig. Masten sitter löst. Efterdra de två vreden nertill på masten. Hjul och bromsar ger ifrån sig ljud Damm eller skräp Rengör hjulen. Det gnisslar och låter om lagrenr Behöver smörjas. Ingenting händer när knappen Elektroniken eller Tryck in kontakterna ordentligt på manöverdosan trycks in. manöverdosan fungerar inte. Batteriet är felplaceret Batteriet är urladdat. Ret batteriets placering Ladda batterierna. Den röda nödstoppsknappen är intryckt. Drej det med uret for at udløse det S Motorn låter men inget Motorn fungerar inte. Byt motor. händer. Motorns kolvstång kan köras Säkerhetsmuttern i motorn är Byt motor. inåt med inte utåt. aktiverad. Om ovanstående ej löser problemet, kontakta Invacare. 15

12. Tekniska specifikationer Specifikationer Manuell och elektrisk Flamingo Manuell och elektrisk Flamingo Compact Maximal lyftkapacitett 180 kg 140 kg ø100 ø75 ø100 ø75 Lyftområde 56/179 cm 53,5/176,5 cm 67/175 cm 64,5/172,5 cm Benlängd 123,5 cm 121 cm 112 cm 109,5 cm Total bredd benspridning (stängd) 67 cm 65 cm 62,5 cm 60,5 cm Total bredd benspridning (öppen) 131 cm 130 cm 116 cm 115 cm Total höjd 139 cm 136,5 cm 139 cm 136,5 cm Total vikt utan lyftbygel 49 kg 41 kg 4 cm 1.5 cm 4 cm 1.5 cm 38 cm 29 cm 66 cm 53.5 cm 135.5/62.5 cm 125.5/70.0 cm 140 cm 127 cm Total vikt underrede 30 kg 25 kg Total vikt mast/bom 19 kg 16 kg Benhöjd med 75 mm hjul 10,0 cm Benhöjd med 100 mm hjul 12,5 cm Driftspänning (elmotor) 24 V ~ max. 250 VA Spänning till batteriladdaren 100-240V ~ 50/60 Hz Maximal strömförbrukning Max. 400 ma Temperatur Min. 10 C / max. 36 C Luftfuktighet 10 til 95% Täthetsklass - elektronik IP43 Täthetsklass - manöverdosa IP66 Täthetsklass - motor IP66 Klassificering II - type B Arbetskapacitet +/- 30 lyft innan batteriet måste laddas - Batterier vid 50% av kapaciteten Intermittens (periodiskt bruk av motorerna) 10%, max. 2 minuter/18 minuter Nödstopp Ja Nödmanövrering Sænkning Alla mått är angivna med lyftmasten i nedersta position. (+ / - 5 cm) Invacare erhåller sig rätten att ändra på angivna mått och vinklar. Brukaren är inte avskild från jord och chassi. Dubbelisolerad. Ljudnivå: 45-50 db (A). 16

Kundservice och Service INVACARE A/S Sdr. Ringvej 39 DK-2605 Brøndby Phone: +45 36 90 00 00 Fax: +45 36 90 00 01 www.invacare.dk INVACARE N.V. Autobaan 14 B-8210 Loppem, Brügge Phone: +32 50 83 10 10 Fax: +32 50 83 10 11 www.invacare.be INVACARE Poirier S.A.S Route de St Roch (RD 36) F-37230 Fondettes Phone: +33 2 47 62 64 66 Fax: +33 2 47 42 12 24 www.invacare.fr INVACARE AB Fagerstagatan 9 / Box 66 S-163 91 Spånga Phone: +46 8 761 70 90 Fax: +46 8 761 81 08 www.invacare.se INVACARE AS Grensesvingen 9 P.O. Box 6230 / Etterstad N-0603 Oslo Phone: +47 22 57 95 00 Fax: +47 22 57 95 01 www.invacare.no INVACARE S.A. Cl Areny s/n Poligon industrial de Celrà 17460 Celrà (Girona-Spain) Tel: +34 972 493200 Fax: +34 972 493220 INVACARE B.V. Celsiusstraat 46 NL-6716 BZ Ede Phone: +31 318 69 5 757 Fax: +31 318 69 5 758 www.invacare.nl INVACARE Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Phone: +49 (0) 57 31 / 754-0 Fax: +49 (0) 57 31 / 754-52 191 www.invacare.de INVACARE Lda Rua Senhora de Campanhã 105 4369-001 Porto Phone: +351 22 510 59 46/47 Fax: +351 22 510 57 39 INVACARE MECCSAN S.R.L. Via dei Pini 62 I-36016 Thiene (VI) Phone: +39 0445 380059 Fax: +39 0445 380034 INVACARE LTD South Road Bridgend Industrial Estate UK-Bridgend, CF31 3PY Phone: +44 1 656 664 321 Fax: +44 1 656 667 532 Invacare EC-Høng A/S Ident. no.: 1433932 Version 03 12. 2004 Manufacturer: INVACARE EC-Høng A/S Østergade 3 DK-4270 Høng www.invacarebeds.dk