Nederländska I 30 högskolepoäng Termin 2 (15 högskolepoäng) Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Relevanta dokument
Nederländska I B 15 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I B, 15 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng Termin 2 (15 högskolepoäng) Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng Termin 2 (15 högskolepoäng) Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng Termin 1 (15 högskolepoäng) Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I A 15 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I A, 15 högskolepoäng

Nederländska, kandidatkurs Halvfart, termin 1 15 hp högskolepoäng. Välkommen till Nederländska, kandidatkurs, 30 högskolepoäng

Dansk litteratur 7,5 högskolepoäng

Svenska som främmande språk Förberedande kurs 30 högskolepoäng

Kursinformation med litteraturförteckning. Danska muntlig och skriftlig färdighet, 7,5 hp

Nederländska, kandidatkurs Halvfart, termin 2 15 hp högskolepoäng. Välkommen till Nederländska, kandidatkurs, 30 högskolepoäng

Svenska som främmande språk Behörighetsgivande kurs i svenska 30 högskolepoäng

Nederländska, kandidatkurs Halvfart, termin 1 15 hp högskolepoäng. Välkommen till Nederländska, kandidatkurs, 30 högskolepoäng

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

Kursinformation med litteraturförteckning. Danska som grannspråk - läsfärdighet 7,5 högskolepoäng

Kursplan för kurs på grundnivå

Behörighetsgivande kurs i svenska 30 högskolepoäng

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

Behörighetsgivande kurs i svenska 30 högskolepoäng

Kursinformation med litteraturförteckning. Handskriftläsning och texttolkning 7,5 högskolepoäng

Kursinformation med litteraturförteckning. Danska II 30 högskolepoäng

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

Kursinformation med litteraturförteckning. Norska muntlig och skriftlig färdighet, 7,5 hp

Kursinformation. Svenska som andraspråk III 15 högskolepoäng

Kursinformation med litteraturförteckning. Danska språk och kultur 7,5 högskolepoäng

Nederländska II 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska II, 30 högskolepoäng

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

Betygskriterier NS1067 Skrivande för studenter med svenska som andraspråk, 15 hp

Kursinformation med litteraturförteckning. Provkonstruktion och bedömning av språkfärdighet 7,5 högskolepoäng

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

Betygskriterier. NS1082, Svenska i arbetslivet I, 30 hp. Fastställda av institutionsstyrelsen Gäller fr.o.m. ht 2014.

Kursguide till. RY1200 Fortsättningskurs i ryska, 30 hp INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER VT16

Kursinformation med litteraturförteckning. Norska språk och kultur 7,5 högskolepoäng

Introduktionskurs till teckenspråk som nybörjarspråk, 7,5 hp LITN01. Kursbeskrivning VT 17

Betygskriterier och betygsättning

TYSK02, Tyska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng German: BA Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Betygskriterier och betygsättning

RY1201, Ryska, fortsättningskurs, del 1, 15,0 högskolepoäng Russian, Intermediate Course, Part 1, 15.0 higher education credits

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Kursplan för kurs på grundnivå

Fackspråk, terminologi och konferenstolkning i internationella sammanhang, 7,5 hp

Kursinformation med litteraturförteckning. Kommunikationsanalys för språkkonsulter 7 högskolepoäng

ÄSPD02, Spanska II, 30 högskolepoäng Spanish II, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ÄFRD02, Franska 2 med utbildningsvetenskaplig inriktning, 30 högskolepoäng French for Secondary Education, Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursplan för kurs på grundnivå

Betygskriterier. CT120U, Svenska som andraspråk för gymnasielärare, 90 hp. Ingår i Lärarlyftet II.

SPAK01, spanska, kandidatkurs

Kursinformation med litteraturförteckning. Praktisk retorik 15 högskolepoäng

Kinesiska I Kursbeskrivning HT 2013

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

RY1101, Ryska, grundkurs, del 1, 15,0 högskolepoäng Russian, Introductory Course, Part 1, 15.0 higher education credits

Teckenspråk ur tolkningsperspektiv Sign Language from an Interpreter's View. G2F - Grundnivå, har minst 60 hp kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav

Nederländska II 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska II, 30 högskolepoäng

Kursinformation med litteraturförteckning. Bedömning av språkfärdighet inom sfi/svenska som andraspråk 10 högskolepoäng

ÄEND01, Engelska 1, 30 högskolepoäng English 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Välkommen till Franska Grundkurs II (nät/distans) vt 15!

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Delkursplan för Sociologi I, Introduktion, 3 hp, GN

Finska som främmande språk II, GN, 30 hp

ÄEND02, Engelska II, 15 högskolepoäng English II, 15 credits Grundnivå / First Cycle

Spanska (1-27,5 hp) Programkurs 27,5 hp Spanish (1-27,5 cr) 92SP11 Gäller från: Fastställd av. Fastställandedatum.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (Kurskod) På kursen Översättning III (TTA430), 30 hp. Gäller 2017.

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, 30 hp, GN (TTA 521, 522, 523, 524, 525, 526)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, GN, 30 hp (TTA 521, 522, 523, 524)

Kursinformation med litteraturförteckning. Bedöma och testa andraspråkskompetens makro- och mikroperspektiv 7,5 högskolepoäng

Kursbeskrivning. Muntlig framställning, 5 hp

Betygskriterier. CT120U, Svenska som andraspråk för gymnasielärare, 90 hp. Ingår i Lärarlyftet II.

Kursplan för kurs på grundnivå

ENGA01: Engelska grundkurs, 30 högskolepoäng Studiebeskrivning

Kursbeskrivning. Perspektiv på språk, 5 hp

Juridik och etik för psykologer 7,5 hp

Kursbeskrivning med litteraturlista HT-13

Kursplan för kurs på grundnivå

Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125)

Delkurs 1: Tala och samtala i akademiska sammanhang I, 4 hp

Kursens livsloppsperspektiv syftar till att öka förståelsen kring hur ohälsa förs över generationer och hur ohälsa ackumuleras över livet.

ÄFRD04, Franska 3, 30 högskolepoäng French 3, 30 credits Grundnivå / First Cycle

LTY210, Tyska, Fortsättningskurs för blivande lärare, 30 högskolepoäng

LTY110, Tyska, grundkurs för blivande lärare, 30 högskolepoäng

JAMR41, Internationella mänskliga rättigheter II, 15 högskolepoäng International Human Rights Law II, 15 credits Avancerad nivå / Second Cycle

Nederländska II 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska II, 30 högskolepoäng

INSTITUTIONEN FÖR LITTERATUR, IDÉHISTORIA OCH RELIGION

Kursplan för kurs på grundnivå

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp, GN (TTA430) Gäller ht 2018.

ÄEND03, Engelska 3, 15 högskolepoäng English 3, 15 credits Grundnivå / First Cycle

NS170U, Behörighetsgivande kurs i svenska ULV, 30 hp. Delkurs 1: Muntlig färdighet och hörförståelse, 9 hp

Kursplan SP1046. Spanska I med didaktisk inriktning 30 högskolepoäng, Grundnivå 1

SSLA01, Svenska: Språk och litteratur - grundkurs, 60 högskolepoäng Swedish: Language and Literature - Level 1, 60 credits Grundnivå / First Cycle

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller vt 2019.

Kursbeskrivning. Retorik och muntlig framställning, 5 hp

Transkript:

STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska Nederländska avdelningen Vårterminen 2017 Kursinformation med litteraturförteckning Nederländska I 30 högskolepoäng Termin 2 (15 högskolepoäng) Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng I detta häfte får du information om kursens innehåll och uppläggning, samt en litteraturlista för samtliga delkurser. Aktuellt schema för kursen finns på vår webbplats: www.bafity.su.se (välj fliken nederländska). Kursens innehåll och uppläggning Kursen innehåller i åtta delkurser övning i att förstå, tala och skriva nederländska på en grundläggande nivå, en genomgång av nederländskans viktigaste grammatiska särdrag samt undervisning om de nederländsktalande ländernas kultur, samhällsliv och litteratur. Kursen består av följande delkurser: 1 Uttal, 3 hp 2 Fonetik och formlära, 3 hp 3 Grammatik, 3 hp 4 Översättning svenska nederländska, 3 hp 5 Översättning nederländska svenska, 3 hp 6 Realia, 4 hp 7 Modern nederländskspråkig litteratur, 7 hp 8 Muntlig språkfärdighet, 4 hp Vissa av dessa delkurser läses parallellt och kompletterar varandra. När man läser Nederländska I på halvfart följer och tenterar man under andra terminen delkurserna Realia, 4 hp, Modern nederländskspråkig litteratur, 7 hp och Muntlig språkfärdighet, 4 hp. Betyg, examination och fortsatta studier En sjugradig betygsskala används, där betygen A E är godkända betyg och Fx F är underkända betyg (betygsättning på delkurser och helkurs, se dokumentet Betygskriterier och betygsättning på www.bafity.su.se). Kursens innehåll och förväntade studieresultat framgår under de olika delkurserna nedan. Delkursernas betygskriterier meddelas på www.bafity.su.se vid kursstart.

Den som har godkänts i prov får ej genomgå förnyat prov för högre betyg. Efter kursen har du möjlighet att gå vidare till Nederländska II, 30 högskolepoäng om du har godkänt betyg på minst 6 av 8 delkurser. Dock måste du vara godkänd på delkurserna Uttal, Fonetik och formlära, Grammatik, Översättning nederländska - svenska, Översättning svenska - nederländska och Modern nederländskspråkig litteratur. Kursen regleras av en kursplan Kursens mål och innehåll samt kurslitteratur regleras av en kursplan som fastställts av institutionsstyrelsen. Aktuell kursplan hittar du på vår webbplats. Även examinationsformer och närvarokrav beslutas av institutionsstyrelsen. Dessa kan inte ändras under pågående termin. Efter varje termin gör vi en översyn av kursen, och tar del av dina synpunkter på innehåll och uppläggning. Du kan meddela oss under kursens gång eller vid den särskilda utvärdering som vi ber våra studenter göra efter varje delkurs samt i slutet av hela kursen. Det här behöver du kunna Kursen vänder sig till dig som har svenska som modersmål eller motsvarande färdighet. Om du är tveksam beträffande din språkfärdighet bör du rådfråga studievägledaren vid institutionen. För att klara av kursen krävs att du har tillgång till en dator och har grundläggande kunskaper i ordbehandling och internetanvändning. Du måste också ha möjligheter att göra utskrifter, t.ex. finns det datorer i biblioteket. Vi förutsätter att du aktiverar ditt universitetskonto. Se https://aktivera.su.se för information om hur du aktiverar ditt universitetskonto. Detta är viktigt för att du ska få tillgång till lärplattformen MONDO. Plagiering och fusk Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska accepterar inte någon form av plagiering och fusk. Det är du som student som ansvarar för att du genomför dina studier och examinationer på ett korrekt sätt. Det innebär bland annat att du i alla skriftliga arbeten måste vara noga med att ange källor och referenser och även se till att alla direkta citat är korrekt återgivna. Att använda sig av andras formuleringar utan att ange varifrån de kommer innebär att man gör sig skyldig till plagiat. Du får inte heller använda dig av egna tidigare skrivna inlämningsuppgifter och uppsatser utan att ange det (s.k. självplagiat) Plagiat kan vara en form av fusk och kan leda till att du blir underkänd och/eller avstängd från dina studier. Delkurs 6: Realia, 4 hp Innehåll Delkursen innehåller en orientering om Belgiens och Nederländernas kulturella och samhälleliga förhållanden i jämförelse med Sveriges. Förväntade studieresultat För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna: redogöra för de viktigaste fakta om Belgiens och Nederländernas kulturella och samhälleliga förhållanden såsom geografi, demografi, historia, statsskick, politik, skolväsende, ekonomi, livsåskådning. När det gäller Belgien ligger tyngdpunkten på Flandern

självständigt söka, läsa samt utvärdera nederländskspråkig information Arbetsformer Föreläsningar och diskussioner. Närvaro Icke obligatorisk. Examination Skriftlig salstentamen. Delkurs 7: Modern nederländskspråkig litteratur, 7 hp Innehåll Delkursen omfattar läsning av modern nederländsk litteratur och sakprosa som ger insikt i betydelsefulla aspekter av den nederländska och flamländsk/belgiska litteraturen, kulturen och dess samhälleliga kontext. Totalt 1000 sidor skönlitteratur läses inom delkursens ram. Förväntade studieresultat För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna: redogöra på nederländska för innehållet i de lästa böckerna och redovisa författarnas teman, särart och viktigaste övriga verk redogöra för kursens olika litterära teman skriftligen sammanfatta läst litteratur och använda ett antal nederlänska fasta uttryck och idiom Arbetsformer Muntliga presentationer och gruppdiskussion på nederländska. Närvaro Obligatorisk Obligatorisk närvaro till minst 80% samt att samtliga skriftliga sammanfattningar lämnas in. Annars ges betyget F. Examination Muntliga presentationer på nederländska av den lästa skönlitteraturen. För varje läst bok lämnar studenten in en skriftlig sammanfattning. Skriftligt prov i ett antal fasta uttryck och idiom. Delkurs 8: Muntlig språkfärdighet, 4 hp Innehåll Delkursen innehåller övning i att uttrycka sig muntligen på nederländska samt att förstå talad nederländska. Förväntade studieresultat För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna: diskutera och återge innehållet i den inlästa skönlitteraturen på nederländska förstå övriga studenters presentationer

Arbetsformer Övningar i Språkstudion samt muntlig språkfärdighetsträning på kursen Modern nederländskspråkig litteratur. Närvaro Obligatorisk (se Modern nederländskspråkig litteratur) Examination Muntlig examination under delkursen Modern nederländskspråkig litteratur i form av presentationer på nederländska av läst skönlitteratur.

Kurslitteratur Fastställd av institutionsstyrelsen 2011-04-19 Delkurs 6: Realia, 4 hp Ett antal webbplatser enligt lärarens instruktioner. Delkurs 7: Modern nederländskspråkig litteratur, 7 hp Skönlitteratur och sakprosa, 1000 sidor: Urvalslista finns sist i kursinformationshäftet. Hjälpmedel: Calis, Piet. 1992 eller senare. Onze literatuur. Amsterdam: Meulenhoff. (Finns att låna på SUB) Kritisch Lexicon van de Moderne Nederlandstalige Literatuur. Red. Zuiderent, Ad, Brems, Hugo & Van Deel, Tom. Groningen: Martinus Nijhoff uitgevers. (Finns på Nederländska avdelningen.) Delkurs 8: Muntlig språkfärdighet, 4 hp Ingen kurslitteratur. Träning i Språkcaféet rekommenderas. Hjälpmedel för alla delkurser: Handwoordenboek Nederlands-Zweeds och Handwoordenboek Zweeds-Nederlands. 1996 el. senare. Utrecht/Antwerpen/Stockholm: Van Dale Lexicografie/Norstedts. Bilaga till Delkurs 7: Aanwijzingen bij het lezen van de boeken (1 000 bladzijden) op de verplichte (=obligatorisk närvaro) literatuurtentamens. 7 studiepunten. 1. Zoek in de Universiteitsbibliotheek in de daar aanwezige Nederlandse literatuurboeken de schrijver of schrijfster op. Je kunt ook op het Internet gaan zoeken. Nuttige dingen om te onthouden zijn geboortejaar en eventueel sterfjaar, waar hij/zij geboren is enz. Behoort de schrijver/schrijfster tot een literaire groep? Hoort hij/zij bij een stroming? Welk genre beoefent hij/zij? Roman, lyriek, toneel of alles bij elkaar? Gaat het bij de romans om kinderboeken, detectives, psychologische romans, romans met een politiek of sociaal engagement? Wat zijn de favoriete thema s van de schrijver/schrijfster? Heeft hij/zij opvallende stijlkenmerken? Vind je het een belangrijke schrijver/schrijfster? 2. Lees het boek. Maak een uittreksel (heel kort). In welk jaar is het boek geschreven? Wat voor personages treden erin op? Hoe is de stijl van het boek? Tot welk genre behoort het? Heeft het boek een strekking of moraal? Komt er symboliek in voor? Geef je eigen persoonlijke waardeoordeel over wat je gelezen hebt. Dit hoeft niet positief te zijn. Belangrijk is echter dat je kunt motiveren waarom je het boek goed of slecht vindt. 3. Vijf Nederlandse vaste uitdrukking uitleggen die je uit het gelezen boek haalt. 4. Een samenvatting van het gelezen boek na de les schriftelijk inleveren (in het Zweeds of in het Nederlands).

Hoofdthema s bij de literatuurtentamens. De volgende lijst is geen verplichte leeslijst maar een reeks voorstellen. We volgen wel een aantal thema s. Eerste examinatorium: Inleiding van de cursus. We lezen teksten in de les uit het boek Omgevallen boekenkast (Linda Verstraten). Tweede examinatorium: Thema: Een kinder/jeugdboek van b.v. Annie M.G.Schmidt, Joke van Leeuwen, Guus Kuijer, Bart Moeyaert, Paul Biegel. Zoek deze schrijvers op Internet via Google.nl (één A4). Zoek ook vijf idiomen of vaste verbindingen op in het boek. Leg de betekenis Derde examinatorium: Thema: Oorlogsliteratuur De tweede wereldoorlog heeft zo n belangrijke rol gespeeld voor België en Nederland dat wij daar ook iets van af moeten weten. Marga Minco: Het bittere kruid, Een leeg huis, De andere kant. Anne Frank: Het achterhuis. Gerard Reve: De ondergang van de familie Boslowits. W. F. Hermans: De donkere kamer van Damokles. Harry Mulisch: De aanslag. Jona Oberski: Kinderjaren. Jan Terlouw: Oorlogswinter Carl Friedman: Tralievader Vierde examinatorium: Thema: Koloniale literatuur. Zowel België als Nederland zijn koloniale mogendheden geweest. De literatuur over de koloniën maken een spannend en kleurrijk maar vaak ook gruwelijk deel uit van de Nederlandstalige literatuur, dat je niet mag missen. Hella Haasse: Oeroeg, De heren van de thee. Jeroen Brouwers: Bezonken rood. Albert Helman: De stille plantage. Jef Geeraerts: Ik ben maar een neger. Lieve Joris: Terug naar Congo. Adriaan van Dis: Het beloofde land. P.A Daum: Goena-Goena Augusta de Wit: Orpheus in de dessa.

Vijfde examinatorium: Schrijvers/schrijfsters uit de laatste jaren: Maarten t Hart, Anja Meulenbelt, Yvonne Keuls, Tim Krabbé, Leon de Winter, Monica van Paemel, Anna Enquist, Margriet de Moor, Arnon Grunberg, Joost Zwagerman, Tessa de Loo, Kristien Hemmerechts, Helga Ruebsamen, Herman Brusselmans, Carl Friedman (Twee koffers vol), Rita Verschuur - Vreemd land (ungdomsbok), Renate Dorrestein (Een hart van steen), Abdelkader Benali (Bruiloft aan zee), Ted van Lieshout (Gebr.), Kader Abdolah (Het huis van de moskee), Ray Kluun (Komt een vrouw bij de dokter), Ernest van der Kwast (Mama Tandori), Saskia Noort (schrijft thrillers), Peter Buwalda (Bonita avenue), Jan Siebelink, Murat Isik, enz. Om het juiste aantal bladzijden te behalen kun je twee boeken uit de laatste jaren lezen. Zesde examinatorium: Thema: Beroemde Nederlandse of Vlaamse schrijvers. Van één van de volgende grote schrijvers moet je een boek hebben gelezen: W.F. Hermans: Nooit meer slapen, Onder professoren enz. Harry Mulisch: Twee vrouwen, Siegfried enz. Gerard Reve: De avonden. Jan Wolkers: Turks fruit, Terug naar Oegstgeest, De walgvogel, Kort Amerikaans. Cees Nooteboom: Het volgende verhaal, Philip en de anderen, Rituelen. L. P. Boon: Mijn kleine oorlog, Menuet, De kapellekensbaan. Hugo Claus: Suiker, Vrijdag, Het jaar van de kreeft.