DOMYOS RUN PRO MAXI DOMYOS RUN PRO. 102 kg / 224.8 lbs 150 kg 211 x 88 x 149 cm 330 lbs 83 x 35 x 59 in 60 min. 0000 0000 0001 Serial number

Relevanta dokument
VM 120 VM 120. Maxi. 20 kg / 44 lbs 87 x 48 x 121 cm 34 x 19 x 48 in. 110 kg 242 lbs 30 min


TL 530. TL ,5 kg / 27.6 lbs 91 x 57 x 86 cm. MAXI 110 kg 242 lbs 36 x 22 x 34 in 15 min

Bruksanvisning UCR-100

ESSENTIAL 240 ESSENTIAL 240 MAXI. 60 min. 42 kg / 93 lbs Ø 240 x H 223 cm Ø 94 x H 88 in. 80 kg 176 lbs

ESSENTIAL 180 MAXI ESSENTIAL min. 80 kg 176 lbs. 31 kg / 68.2 lbs Ø 180 x H 213 cm Ø 70.8 x H 83.8 in

VE 230 VE 230 MAXI. 29 kg / 64 lbs 115 x 59 x 154 cm. 110 kg 242 lbs 45 x 23 x 61 in 45 min

Affärer Brev Brev - Adress Svenska Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA Japanska Amerikanskt adressfo

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Vi skriver till dig angående... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar 我们就... 一事给您写信 Vi skriver i samband med... Formellt, att öppna å hela före

11. Använd inte produkten i miljöer med hög luftfuktighet och höga temperaturer. Använd den inte heller i närheten av värmekällor (t.ex. element).

Manual. Mini. En Joystickmus för styrning av datorer Point-it! Mini USB Point-it! Mini USB Kula

DOMYOS ENERGY RUN MAXI. 130 kg 286 lbs 45 min DOMYOS ENERGY RUN. 80 kg / lbs 185,8 x 89,5 x 149 cm 72.8 x 35 x 58.6 in

Grommet Mount Kit for WorkFit-A

SOLCELLSBELYSNING. En praktisk guide. Råd & Tips SOLENERGI LADDA MED. Praktiska SÅ TAR DU BÄST HAND OM DIN SOLCELLSPRODUKT

产品系列数据表 OSRAM ORIGINAL LINE 原厂配件

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0) Web Väddö, Sverige Fax +46 (0)

VE 120 VE 120. Maxi. 28 kg / 62 lbs 117 x 60 x 154 cm 46 x 24 x 61 in. 110 kg 242 lbs 40 min

Tack för att du köpt vår digitala MP3-spelare. Innan du använder spelaren, läs igenom den här användarhandboken så att du vet hur spelaren fungerar.

Vad heter du? 你叫什么名字? Fråga efter någons namn Kan du berätta för mig var och när du är född? 您能告诉我您的出生日期和地点么? Fråga var och när någon är född Var bor

FRÅN A TILL Ö LäraMera Ab / och Allemansdata Ab / FRÅN A TILL Ö

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

KD GE KD GE

C Låt aldrig stickproppen HQ8000/ 6000 bli våt. C Rakapparaten drivs med en säker lågspänning. C Laddning. Viktigt. Laddningsindikering.

Efter att du har installerat ExyPlus Office med tillhörande kartpaket börjar du med att göra följande inställningar:

Kondition + spänstträning, 1-2 pass/vecka

Träningsprogram - sommaren 2010

TG7301_7322NE(sw_sw)_QG.fm Page 1 Wednesday, April 9, :15 AM. Klick. Använd endast den medföljande telefonsladden. DSL/ADSL-användare)

Repetitivt arbete ska minska

Manual Gamla Akka-plattan

BESKRIVNING AV MASKIN

Adjektiv. Hur skiljer sig na-adjektiv från i-adjektiv? S は Adj です

Bruksanvisning - Spisvakt Prefi 2.3

UPPVÄRMNING. Ta med styrketräningen på semestern:

Manual Milestone 112. Iris Hjälpmedel AB Juni 2011 Ver: 1.01

Utveckla arbetsmiljö och verksamhet genom samverkan

Dornbracht eunit Kitchen. Manual. Culturing Life. 3 Produktbeskrivning. 5 Funktioner. 21 Väntmeddelande. 20 Servicemeddelande.

Dash and Dot. Svårighetsgraden bestämmer du själv genom att välja någon av av de 5 appar som är kopplade till Dash & Dot.

Affärer Brev Brev - Adress Japanska Danska Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs Corp.

Träningsprogram för sluttid 2h på Lidingöloppet 30K.

Projekt benböj på olika belastningar med olika lång vila

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

VE 420 VE 420. Maxi. 34 kg / 74 lbs 131 x 62 x 143 cm 51 x 24 x 56 in. 110 kg 242 lbs 40 min

حرکات تمرینی برای ماهیچه های فک که تحت فشار قرار دارند

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

Sjukgymnasten tipsar om rörelser att göra hemma

Kom ihåg vilodagarna! Alla de tre träningsprogrammen

v2.Roomba500.Manual.CN.indd 1

Tränarguide del 1. Mattelek.

/126047/ (15763)

När jag har arbetat klart med det här området ska jag:

SE Bruksanvisning. VIKTIGT: Både kanten på torkarbladet och Mr. Ti s uppsamlingsdel ska komma i direkt kontakt med glasrutan.

Bruks- och monteringsanvisning till Abilica SportElip Artikelnr

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Svenska-Japanska

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

Webbplats analys aoki-hd.co.jp

Vi skall skriva uppsats

Scoot Boot - frågor & svar

Skrivarinställningar. Visa startsidan. Via skrivarens frontpanel. Via CentreWare IS. Phaser 6250 färglaserskrivare

Handbok Blinken. Danny Allen Översättare: Stefan Asserhäll

Rallylydnad Nybörjarklass

Visual Reinforcement Audiometry VRA201

ANALOGT KVARTSUR Bruksanvisning

Träningslära. Årskurs 8

Abstrakt. Resultat. Sammanfattning.

M7492.

4 p o r t s 1 0 / m b p s

Svensk Bruksanvisning

Bruksanvisningar för dörrlarmet EXST

Laxabon Frågor, svar och praktiska tips

Dator i-series. DATORHANDBOK Reebok i-series

Design by. Manual Jossan.exe. Manual. till programmet. Jossan.exe. E-post:

Virkade tofflor. Storlek & By: Pratamedrut. pratamedrut.se/blog/virkade tofflor 1

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

VS 930 VS 930 MAXI. 53 kg / 117 lbs 123 x 65 x 115 cm. 130 kg 286 lbs 48 x 26 x 45 in 30 min

Lilla självhjälpsguiden vid fibromyalgi

B R U K S A N V I S N I N G. Vattenkokare Artikelnummer

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

Jag skriver gällande er I annons am writing på... in response t on 用于申请网络招聘的标准格式 Jag skriver gällande till I refer er annons to your i... advertisem d

Digital dagtidsklocka med vecko-/dagsprogram och blandad händelsegenerator.

Dual Monitor and Handle Kit

Bruksanvisning WeGo 250

Lathund, procent med bråk, åk 8

Hälso- och sjukvårdsförvaltningen. Information till dig som fått låna ELRULLSTOL från Gotlands Kommun

Manual för BPSD registret. Version 6 /

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE...5 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

CASALL AB TRACK 98100

Start. Mål. Rallylydnad Nybörjarklass. Mom nr Skylt Beskrivning

Monteringsanvisning Garageport

Reglerings-, säkerhets- och miljöföreskrifter ANVÄNDARHANDBOK

433 MHZ Termometer Bruksanvisning

Försäsongsträning Malmö Redhawks U /2016

Handledning för digitala verktyg Talsyntes och rättstavningsprogram. Vital, StavaRex och SpellRight

Gruppindelning JUNIOR

TRÄNINGSCYKEL. Bruksanvisning

Webbapp Användarmanual 1.0

Program Handledning Förutsättningar: Träningar Teori

Vad är bukplastik? Vad händer hos oss?

Transkript:

DOMYOS RUN PRO DOMYOS RUN PRO: 1863.372 CN DOMYOS RUN PRO: 1846.102 (China only) DOMYOS RUN PRO 1863.372 (01) 03 6084 1966 9480 (21) 0000 0000 0001 Serial number... Serial number DOMYOS RUN PRO MAXI 102 kg / 224.8 lbs 150 kg 211 x 88 x 149 cm 330 lbs 83 x 35 x 59 in 60 min

1 2 3 4 5 6 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola Konzole Konsol Конзола Konsol Konzola Nadzorna plošča 控 制 面 板 コンソール 控 制 面 板 لوحة التحكم Safety key Clé de sécurité Llave de seguridad Sicherheitsschlüssel Chiave di sicurezza Veiligheidssleutel Chave de segurança Klucz zabezpieczający Biztonsági kulcs Ключ безопасности Cheie de siguranță Bezpečnostný kľúč Bezpečnostní klíč Säkerhetsnyckel Ключ за безопасност Güvenlik anahtarı Sigurnosni ključ Varnostni ključ 安 全 钥 匙 セキュリティキー 安 全 鑰 匙 مفتاح أمان Handrail Barre de maintien Barra de sujeción Haltestange Barra di tenuta Steunstang Barra de suporte Uchwyt Tartórúd Поручень Bară de susținere Operná tyč Madlo Stödstång Дръжка Tutunma barı Ručka za držanje Balanca 橫 向 握 杆 サポートバー 橫 向 握 桿 قضيب تثبيت Master switch Interrupteur principal Interruptor principal Hauptschalter Interruttore principale Hoofdschakelaar Interruptor principal Wyłącznik główny Főkapcsoló Основной выключатель Întrerupător principal Hlavný vypínač Hlavní vypínač Huvudbrytare Основен бутон Ana kumanda anahtarı Glavni prekidač Glavno stikalo 主 开 关 主 電 源 主 開 關 قاطع ري يسي Treadmill belt Bande de course Cinta de correr Lauffläche Nastro di corsa Loopband Passadeira de corrida Pas bieżny Futófelület Беговое полотно Bandă de alergare Bežecký pás Běžící pás Löpband Бягаща лента Koşu bandı Traka za trčanje Tekalno stezo 传 送 带 ランニングベルト 傳 送 帶 سير مشي Footrest Repose-pieds Reposapiés Fußraste Poggiapiedi Voetensteun Descanso para pés Oparcia stóp Lábtartó Подножки Suport pentru picioare Stúpačka Stupačky Fotstöd Стъпенка Ayak dayama yeri Odmorište za noge Podstavek za noge 置 脚 处 フットレスト 置 腳 處 مسند القدمين 7 Castors Roulettes de déplacement Ruedas de desplazamiento Transportrollen Rotelle di spostamento Transportwieltjes Rodinhas de deslocação Kółka do przemieszczania Görgők a mozgatáshoz Транспортировочные ролики Rotiţe de deplasare Premiestňovacie kolieska Přemísťovací kolečka Transporthjul Колелца за преместване Hareket makaraları Kotači premještanje Kolesca za premike naprave 移 动 滑 轮 移 動 用 キャスター 移 動 滑 輪 بكرات النقل 8 Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche. Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje Nastavitveni vijak za centriranje in nastavitev napetosti tekalne steze 传 送 带 对 中 及 张 紧 度 调 节 螺 丝 センタリングとランニングベルトの 張 力 調 節 ビス 傳 送 帶 對 中 及 張 緊 度 調 校 螺 絲 مسامير ملولبة لضبط تمركز المشاية وشد سير المشي 1 3 2 9 4 7 6 5 9 Belt heart rate monitor Ceinture cardiofréquencemètre Cinturón cardiofrecuenciómetro Herzfrequenzmessgurt Cintura cardiofrequenzimetro Band voor hartslagmeting Cinto cardiofrequencímetro Pas do pomiaru częstotliwości tętna Szívritmusmérő öv Пояс-пульсометр Centură cardio-frecvențmetru Pás merača srdečnej frekvencie Pás měřiče tepové frekvence Hjärtfrekvensbälte Колан за измерване на пулса Kardiyofrekansmetre kemeri Traka za mjerenje srčane frekvencije Pas merilca za srčni utrip 心 率 测 量 胸 带 心 拍 数 測 定 ベルト 心 率 測 量 胸 帶 حزام قياس نبضات القلب 8 10 10 Power cord Cordon d alimentation Cable de alimentación Stromkabel Cavo d alimentazione Elektriciteitssnoer Cabo de alimentação Kabel zasilający Tápkábel Сетевой кабель Cablu de alimentare Napájací kábel Napájecí kabel Elsladd Захранващ кабел Güç kablosu Kabel za napajanje Napajalni kabel 电 源 线 電 源 コード 電 源 線 كبل الكهرباء

SECURITY SÉCURITÉ SEGURIDAD SICHERHEIT SICUREZZA VEILIGHEID SEGURANÇA BEZPIECZEŃSTWO BIZTONSÁG БЕЗОПАСНОСТЬ SIGURANŢĂ BEZPEČNOSŤ BEZPEČNOST SÄKERHET БЕЛОПАСНОСТ EMNİYET الا مان 全 SIGURNOST VARNOST 安 全 安 全 安

ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ MONTAŽA Montaža 安 装 組 み 立 て 安 装 التركيب 60 min

MOVING DÉPLACEMENT DESPLAZAMIENTO TRANSPORT SPOSTAMENTO VERPLAATSEN DESLOCAÇÃO TRANSPORT MOZGATÁS ПЕРЕМЕЩЕНИЕ DEPLASARE PREMIESTNENIE PŘEMÍSTĚNÍ TRANSPORT ПРЕМЕСТВАНЕ النقل 動 HAREKET ETME PREMJEŠTANJE Premik 移 动 移 動 移

USE UTILISATION UTILIZACIÓN VERWENDUNG UTILIZZO GEBRUIK UTILIZAÇÃO WYKORZYSTANIE HASZNÁLAT ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UTILIZARE POUŽITIE POUŽITÍ ANVÄNDNING НАЧИН НА УПОТРЕБА KULLANIM KORIŠTENJE Uporaba الاستعمال 法 使 用 方 法 使 用 使 用 方 Our operating tips are all on the product record on our website. Retrouvez tous nos conseils d utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet. Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet. Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite. Ritrovate i nostri consigli per l uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet. U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website. Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet. Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej. A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban. Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте. Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet. Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke. Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce. Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats. На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба. Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz. Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici. Vse nasvete za uporabo lahko najdete pri informacijah o proizvodu na naši spletni strani. 请 登 陆 我 们 的 官 方 网 站 以 查 看 产 品 说 明 书 中 的 全 部 使 用 建 议. 当 社 サイトの 製 品 概 要 で 使 用 上 のアドバイスをご 覧 いただけます. 請 登 錄 我 們 的 官 方 網 站 以 查 看 產 品 說 明 書 中 的 全 部 使 用 建 議. بحث يف كل ما نقدمه من نصائح بشأن استخدام هذا املنتج عىل موقعنا. www.domyos.com

BELT HEART RATE MONITOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA CEINTURE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE INSTALACIÓN DEL CINTURÓN CARDIOFRECUENCIÓMETRO ANLEGEN DES HERZFREQUENZMESSGURTS INSTALLAZIONE DELLA CINTURA CARDIOFREQUENZIMETRO PLAATSING VAN DE HARTFREQUENTIEMETERBAND INSTALAÇÃO DO CINTO CARDIOFREQUENCIMETRO ZAKŁADANIE PASA DO POMIARU CZĘSTOTLIWOŚCI TĘTNA A SZÍVRITMUSMÉRŐ ÖV ELHELYEZÉSE НАДЕВАНИЕ ПОЯСА-ПУЛЬСОМЕТРА INSTALAREA CENTURII CARDIO-FRECVENȚMETRU UMIESTNENIE PÁSU MERAČA TEPOVEJ FREKVENCIE INSTALACE PÁSU MĚŘIČE TEPOVÉ FREKVENCE INSTALLATION AV BÄLTET MED HJÄRTFREKVENSMÄTARE ПОСТАВЯНЕ НА КОЛАНА ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ПУЛСА KARDİYOFREKANSMETRE KEMERİNİN YERLEŞTİRİLMESİ POSTAVLJANJE POJASA Namestitev pasu za merjenje srčnega utripa 心 率 测 量 胸 带 的 安 装 心 拍 数 測 定 ベルトの 設 置 心 率 測 量 胸 帶 的 安 裝 القلب cvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcv تثبيت حزام قياس نبضات 1 2 3 4 CHANGING THE BATTERY CHANGEMENT DE LA PILE SUSTITUCIÓN DE LA PILA AUSWECHSELN DER BATTERIE SOSTITUZIONE DELLA PILA BATTERIJEN VERVANGEN SUBSTITUIÇÃO DA PILHA WYMIANA BATERII AZ ELEM CSERÉJE ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ SCHIMBAREA BATERIEI VÝMENA BATÉRIE VÝMĚNA BATERIE BYTE AV BATTERI СМЯНА НА БАТЕРИЯТА PİLİN DEĞİŞTİRİLMESİ MIJENJANJE BATERIJA Zamenjava baterije 电 池 的 更 换 تغيير البطاريات 換 バッテリーの 交 換 電 池 的 更 1 2 3 open CR2032 close RECYCLING The "crossed-out bin" symbol means that this product and the batteries it contains must not be thrown away with general household waste. They are subject to a specific type of sorting. Please take the batteries and your unusable electronic product to an authorised collection point for recycling. This treatment of your electronic waste will protect the environment and your health. RECYCLAGE Le symbole "poubelle barrée" signifie que le produit et les piles qu il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l objet d un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries ainsi que le produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permettre la protection de l environnement et de votre santé. RECICLAJE El símbolo "papelera tachada" significa que este producto y las pilas que contiene, no podrán tirarse con los residuos domésticos. Son objeto de una selección específica. Deposite las baterías, así como su producto electrónico al final de su vida en un espacio de recogida autorizado para su reciclaje. Esta evaluación de los residuos electrónicos permitirá la protección del medio ambiente y de su salud. ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle. Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit. RICICLAGGIO Il simbolo del "cestino barrato" significa che questo prodotto e le pile che esso contiene non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Sono l'oggetto di una specifica raccolta differenziata. Consegnare le batterie insieme al prodotto elettronico a fine ciclo di vita in uno spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa valorizzazione dei rifiuti elettronici permetterà la protezione dell ambiente e della salute. RECYCLING Het symbool "doorkruiste vuilnisbak" betekent dat dit product en de batterijen erin niet weggegooid mogen worden met het huisafval. Ze maken deel uit van een specifiek sorteerproces. Werp de batterijen evenals uw elektronisch product aan het einde van de levensduur in een daarvoor bestemde container teneinde deze te recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval zal het milieu en uw gezondheid beschermen. RECICLAGEM O símbolo "caixote do lixo com traço por cima" significa que este produto e as pilhas que contém não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma triagem selectiva específica. Coloque as pilhas bem como o seu produto electrónico em fim de vida num espaço de recolha autorizado de forma a proceder à sua reciclagem. Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos permitirá a protecção do ambiente e da saúde. RECYKLINGU Symbol "przekreślonego kosza" oznacza, że ani produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane do odpadów komunalnych. Podlegają one zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne powinny być pozostawione w autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska naturalnego oraz zdrowia użytkownika. ÚJRAHASZNOSÍTÁSA Az "áthúzott szemetesedény" szimbólum azt jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus terméket újra hasznosítás céljából adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék újrahasznosítása védi a környezetet és az ön egészségét. ПЕРЕРАБОТКА Знак перечеркнутой мусорной корзины означает, что настоящее изделие, а также батарейки, входящие в его состав, нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Они подлежат отдельной утилизации. По окончании срока эксплуатации батареек и электронного изделия отнесите их в специально отведенное для этого место для последующей утилизации. Дальнейшее повторное использование электронных изделий направлено на защиту окружающей среды и Вашего здоровья. RECICLARE Simbolul "coş de gunoi barat" semnifică faptul că acest produs şi bateriile pe care le conține nu pot fi aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea fac obiectul unei trieri selective specifice. Depozitați bateriile, dar şi produsul electronic uzat, într-un spațiu de colectare autorizat pentru a fi reciclate. Această valorificare a deşeurilor electronice va contribui la protecția mediului şi a sănătății dumneavoastră. RECYKLÁCIA Symbol preškrtnutá nádoba na odpadky znamená, že tento produkt a batérie, ktoré obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do bežného domáceho odpadu. Je nutné ich triediť ako separovaný odpad. Batérie ako aj ostatné elektronické komponenty po skončení ich životnosti odovzdajte v autorizovanej zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Táto valorizácia vášho elektronického odpadu prispieva k ochrane životného prostredia a vášho zdravia. RECYKLACE Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek a baterie v něm obsažené není možné vyhodit do běžného domácího odpadu. Patří do speciálního tříděného odpadu. Po skončení životnosti odložte váš elektronický výrobek do specializované sběrny, kde bude zrecyklován. Tímto znovuzpracováním elektronického odpadu napomáháte chránit životní prostředí a své zdraví. ÅTERVINNING Den överkorsade soptunnan innebär att produkten och dess batterier inte kan slängas bland hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna in batterierna och den kasserade elektroniska apparaten till en auktoriserad återvinningscentral. Om du gör dig av med ditt elektriska avfall på detta vis skonar du miljön och din egen hälsa. РЕЦИКЛИРАНЕ Знак "задраскано кошче за боклук" означава, че този продукт и съдържащите се в него батерии не могат да се изхвърлят заедно с домакински отпадъци. Те трябва да се събират разделно. Изхвърлете батериите и стария електронен уред на разрешеното за целта място за рециклиране. Това преработване на Вашите електронни уреди ще позволи да се защити околната среда и Вашето здраве. GERI DÖNÜŞÜM "Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir. Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere bir toplama alanına bırakınız. Elektronik atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır. RECIKLAŽA Simbol "prekrižene kante za otpatke" označava da se proizvod i baterije koje se u njemu nalaze ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom. Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se više ne može koristiti predajte ovlaštenom prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada štitite okoliš i svoje zdravlje. RECIKLIRANJE Simbol koš za smeti označuje, da izdelka in baterij ni dovoljeno zavreči med običajne hišne. Ločevanje je obvezno. Odpadne baterije in elektronske dele odnesite v center za ločeno zbiranje odpadkov, kjer jih bodo reciklirali. S takšnim ravnanjem in odlaganjem elektronskih odpadkov varujete okolje in zdravje ljudi. 回 收 划 杠 垃 圾 箱 标 志 表 明 该 产 品 及 其 电 池 不 可 作 为 生 活 垃 圾 丢 弃 必 须 进 行 专 门 的 筛 选 将 电 池 和 电 子 产 品 一 起 放 在 专 门 的 回 收 中 心 这 种 对 电 子 产 品 的 处 理 措 施 有 利 于 保 护 环 境 和 您 的 身 体 健 康 斜 め 線 の 入 ったごみ 箱 マークは 製 品 および 電 池 が 家 庭 ごみとして 処 理 でき ないことを 示 します 指 定 の 選 別 ゴミと して 処 理 してください 寿 命 に 達 したバ ッテリーや 電 化 製 品 は リサイクルごみ として 回 収 されます 電 化 製 品 を 正 しく 処 理 することは あなたの 健 康 と 環 境 の 保 護 につながります 回 收 打 交 叉 的 垃 圾 箱 標 誌 表 明 該 產 品 及 其 電 池 不 可 作 為 生 活 垃 圾 丟 棄 必 須 進 行 專 門 的 篩 選 將 電 池 和 電 子 產 品 一 起 放 在 專 門 的 回 收 中 心 這 種 對 電 子 產 品 的 處 理 措 施 有 利 於 保 護 環 境 和 您 的 身 體 健 康 ا عادة التدوير يقصد برمز "سلة المهملات ذات علامة " ا نه يجب عدم خلط هذا المنتج وما يحويه من بطاريات مع مخلفات المنزل العادية. فهما يخضعان لتصنيف محدد. برجاء ا خذ البطاريات وجهازك الا ليكتروني غير الصالح للاستخدام ا لى نقطة تجميع لتدوير المخلفات مصرح بها. ا ن تعاملك مع نفاياتك الا ليكترونية على هذا النحو ا نما يحمي البيي ة ويحمي صحتك.

Du har valt en produkt av märket DOMYOS och vi tackar dig för visat förtroende. Oavsett om du är nybörjare eller idrottsutövare på hög nivå, är DOMYOS din följeslagare för att hålla formen eller utveckla din fysiska kondition. Våra team strävar alltid efter att utforma de bästa produkterna för din användning. Om du skulle ha kommentarer, förslag eller frågor, finns vi dock alltid tillgängliga på vår webbplats DOMYOS.COM. Här kan du även få träningstips och assistans vid behov. Vi önskar dig en bra träning och hoppas att denna DOMYOS produkt till fullo uppfyller dina förväntningar. PRESENTATION DOMYOS RUN PRO har utvecklats för gångträning på upp till 1 km/tim, aktiv gång och löpning på upp till 22 km/tim. Tack vare lutningssystemet är det möjligt att intensifiera ansträngningen och bränna fler kalorier. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Läs noga och spara för framtida referens. 1. Be din läkare kontrollera din fysiska kondition. Det är synnerligen viktigt för personer över 35 år och personer som har haft hälsoproblem tidigare. 2. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller känsel eller av personer med bristande kunskap och erfarenhet om de inte övervakas av eller instruerats i användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet 3. Domyos frånsäger sig allt skadeståndsansvar som gäller skador på person eller på egendom som har uppstått till följd av att köparen eller annan person har använt produkten på felaktigt sätt. 4. Elinstallationen i ditt hem måste vara i gott skick och uppfylla gällande krav. Enheten ska anslutas till ett elnät på minst 16 A och 220 V växelström. Ingen annan enhet får anslutas till samma elkrets. 5. För största möjliga säkerhet bör löpbandet vara anslutet till ett korrekt installerat vägguttag som har jordats i enlighet med gällande bestämmelser. Vid tveksamheter, låt en behörig elektriker kontrollera installationen. Det är inte tillåtet att på något vis modifiera stickproppen som medföljer löpbandet. 6. Om du behöver en förlängningssladd, ska denna vara jordad och minst 1,5 m lång. 7. Använd aldrig enheten om sladden eller stickproppen har skadats eller varit i kontakt med vatten. 8. Slå av löpbandet med hjälp av strömbrytaren och dra ut elsladden ur vägguttaget omedelbart efter varje användningstillfälle, samt före rengöring, montering eller underhåll. 9. Lämna aldrig enheten ansluten utan uppsikt. 10. Avlägsna aldrig motorhöljet. Inställningar eller ändringar som inte beskrivs i den här bruksanvisningen får endast utföras av en auktoriserad tekniker. Om denna säkerhetsåtgärd inte iakttas kan allvarliga skador, och i värsta fall dödsfall, uppstå som följd. 11. Håll händerna på avstånd från alla rörliga delar. Stick aldrig in händerna eller fötterna under löpbandet. 12. Byt omedelbart ut slitna eller skadade delar. 13. Försäkra dig om att luftcirkulationen är tillräcklig under hela träningspasset. 14. Bär sportskor i gott skick. För att undvika skador på maskinen, bör du försäkra dig om att skosulorna är fria från skräp såsom grus eller småsten. 15. Ha håret uppsatt. Bär inte vida kläder som kan komma i vägen under träningen. Tag av alla smycken. 16. När du avslutar ditt träningspass, ska du vänta tills löpbandet har stannat upp helt innan du kliver ner. 17. När du avslutar ditt träningspass, drar du ut säkerhetsnyckeln från konsolen och förvarar den utom räckhåll för barn. 18. Stäng alltid av maskinen med huvudbrytaren. 19. Elsladden måste placeras och förvaras på ett sådant sätt att det inte går att snubbla på den. 20. Om du behöver stiga av enheten i en nödfallssituation, greppar du stödstängerna och sätter fötterna på fotstöden. 21. Om du behöver göra ett nödstopp, dra ut säkerhetsnyckeln. 22. Den uppmätta akustiska ljudtrycksnivån vid 1 m från enhetens yta och vid en höjd på 1,60 m ovanför golvet: 71 dba (vid maximal hastighet). Bullret blir högre med belastning än utan. 23. Löpbandets undersida har smörjts på fabriken. Under transport är det dock möjligt att smörjmedel hamnar på löpbandets ovansida och på kartongen. Om det har hamnat smörjmedel på löpbandets ovansida, ska bandet rengöras med en trasa och ett icke-slipande rengöringsmedel. 24. Denna apparat är utformad för professionell och/eller kommersiell användning (klass S) med högst 30 timmars användning per vecka. Den är alltså inte avsedd för gym där nyttjandeperioden kan vara högre. 25. Om du blir yr eller illamående, känner smärta i bröstet eller får något annat symptom som verkar onormalt ska du omedelbart avsluta övningen och uppsöka läkare innan du återupptar träningen. 26. Apparaten måste placeras på ett stabilt, plant och horisontellt underlag. 27. OBSERVERA! Systemen för kontroll av hjärtrytm kan vara oprecisa. Överträning kan leda till allvarliga skador eller till dödsfall. Om du mår dåligt ska du omedelbart avbryta träningen. SV PÅSLAGNING 1. Anslut nätkabeln. 2. För strömbrytaren som sitter intill nätkabeln till läget RESET. 3. Ställ dig på löpbandets fotstöd. 4. Fäst klämman till säkerhetsnyckeln i dina kläder. 5. För in säkerhetsnyckeln i det avsedda läget på konsolen. 6. Skärmen tänds och löpbandet är klart att användas.

KONSOLENS FUNKTION Visning: Träningstid Förbrukade kalorier Tillryggalagd sträcka Träningshastighet Hjärtfrekvens Det valda programmets profil eller representation av en löpbana på 400 m (banan tar successivt form efter hand som du tar dig framåt) Angivningen VM betecknar den uppnådda fallhöjden (i meter). Räknaren startar så snart löpbandet används med en lutning (från 0,5 %). Lutningen ändras inte om löpbandet används plant (0 % lutning). Funktioner: Låter dig starta löpbandet om det har stoppats eller göra en paus. Löpbandet startar som standard på 2 km/tim. Hastigheten kan minskas till lägst 1 km/tim, med hjälp av inställningsknappen för hastighet. Låter dig när som helst avsluta träningspasset. Låter dig när som helst justera lutningen från 0 % till 12 % i steg om 0,5 %. Låter dig när som helst justera träningshastigheten från 1 km/tim till 22 km/tim i steg om 0,1 km/tim (0,1 mi/tim). Med en lång knapptryckning kan du gå igenom listan med hastigheter i steg om 0,5 km/tim (0,5 mi/tim). Låter dig välja programmen KALORI. Låter dig välja programmen PRESTANDA. Låter dig välja programmen DISTANS. Låter dig välja programmen TID. Låter dig ändra huvudvisningen för att lyfta fram läsningen av en viss uppgift (välj mellan: tid, distans, hastighet, kalorier, hjärtfrekvens). Jackuttag för anslutning av mp3-spelare Låter dig ställa in ventilationens intensitet Låter dig ställa in volymen Direkt åtkomst till 12 förinställda lutningsnivåer: Tryck på valfri knapp för att gå direkt till önskad lutningsnivå. Direkt åtkomst till 7 förinställda program: Tryck på valfritt program för att starta det. Direkt åtkomst till 12 förinställda hastigheter: Tryck på valfri siffra för att gå direkt till önskad hastighet. SV Sladd för att ansluta din mp3-spelare till löpbandets högtalare Högtalare Pulsgivare PROGRAM DOMYOS RUN PRO erbjuder 20 förinställda program med varierande hastighet och lutning. Programmen är uppdelade i flera segment. Varje segment motsvarar en hastighetsinställning och en lutningsinställning. OBS! 2 segment som följer varandra kan ha samma inställningar. Under pågående träningspass blinkar det segment som är igång för stunden. Höjden på segmentet anger hastigheten. De 10 första programmen är ämnade att ge stöd i samband med viktnedgång. När man tränar i lutning bränner man fler kalorier. Följande 10 program ska ge stöd i samband med träning med fokus på motstånd samt hjärtats och musklernas uthållighet. Beroende på din nivå kan du när som helst justera programmets hastighet och/eller löpbandets lutning. När ett nytt träningssegment startar, återgår dock löpbandet till segmentets standardinställningar.

PROGRAM Tid distans MAXIMAL HASTIGHET MAXIMAL LUTNING 1 200 kcal 20 min 2,2 km 8 km/h - 2 250 kcal 20 min 2,6 km 9,5 km/h 4% 3 300 kcal 30 min 3,0 km 6,5 km/h 5% 4 350 kcal 30 min 3,1 km 7 km/h 10% 5 400 kcal 40 min 3,9 km 7 km/h 8% 6 450 kcal 40 min 3,9 km 7 km/h 10% 7 500 kcal 40 min 4,5 km 7,5 km/h 8% 8 600 kcal 30 min 5,9 km 13,5 km/h 5% 9 600 kcal 40 min 6,3 km 11 km/h 2,5% 10 700 kcal 40 min 6,4 km 11 km/h 8,5% 11 performance 1 20 min 2,7 km 11 km/h 4% 12 performance 2 30 min 3,8 km 9,5 km/h 4% 13 performance 3 45 min 6,3 km 10,5 km/h 12% 14 performance 4 60 min 9,0 km 9,5 km/h 7% 15 performance 5 60 min 8,4 km 12 km/h 5% 16 5 km distance 33 min 5 km 10 km/h 3% 17 10 km distance 55 min 10 km 11 km/h 1,5% 18 15 km distance 88 min 15 km 13 km/h 2% 19 30 min run 30 min 6,3 km 13,5 km/h 6,5% 20 40 min run 40 min 6,1 km 10,5 km/h 10% Pausa löpbandet mitt under ett program: Om pausen är kortare än 5 min: Programmet startar om för att gradvis uppnå den inställda löphastigheten precis före pausen. Programmets förinställda inställningar återupptas när nästa blinkande segment tar vid Om pausen är längre än 5 min: Programmets löpsegment startar om på 2 km/tim. Då kan du manuellt ändra träningshastigheten. Programmets förinställda inställningar återupptas när nästa blinkande segment tar vid Val av program: Programmen KALORI (från 1 till 10): Tryck på knappen tills önskat program visas. Programmen PRESTANDA (från 11 till 15): Tryck på knappen tills önskat program visas. Programmen DISTANS (från 16 till 18): Tryck på knappen tills önskat program visas. Programmen TIDER (från 19 till 20): Tryck på knappen tills önskat program visas. Tryck på knappen för att starta det valda programmet. Tryck på knappen för att när som helst pausa programmet. Tryck på knappen för att när som helst stoppa programmet. SV HJÄRTFREKVENS Du kan mäta din hjärtfrekvens i början och i slutet av ditt träningspass genom att placera båda händernas handflator på pulsgivarna. För ett mer noggrant resultat, kan du även mäta din puls under hela träningspasset med det medföljande pulsbältet. VARNING! Övervakningssystem för hjärtfrekvens kan visa felaktiga resultat. Överträning kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. Vid obehag, sluta träna omedelbart. INFORMATIONSLÄGE Informationsläget låter dig ställa in vissa parametrar och visa en översikt över dina resultat. 1. Håll knappen nedtryckt stick därefter in säkerhetsnyckeln i konsolen. 2. Släpp knappen. 3. Tryck på knappen för att visa inställningarna. Mätenhet: Tryck på knappen för att visa önskad mätenhet (METRIC = kilometer / ENGLISH = miles). Skärmkontrast: Tryck på inställningsknapparna för lutning för att ställa in kontrasten. Demonstrationsläge: Demonstrationsläget ska användas när löpbandet ställs ut i butik. Det gör det möjligt att ha skärmen påslagen trots att säkerhetsnyckeln har avlägsnats från konsolen (presentation av olika program i automatiskt läge). Tryck på knappen för att slå på eller stänga av demonstrationsläget. Översikt över resultat: Visning av användningstid (i timmar) och tillryggalagt avstånd (i kilometer eller miles beroende på vald mätenhet) sedan löpbandet började användas. 4. Dra ut säkerhetsnyckeln ur konsolen för att lämna informationsläget.

SKÖTSEL För att enheten ska fungera felfritt och en lång hållbarhetstid kunna garanteras, måste den underhållas regelbundet. Se underhållstabellen i slutet av bruksanvisningen. Underlåtenhet att följa underhållsinstruktioner kan göra så att enheten slits ut i förtid och leda till permanenta skador, samt till att garantin ogiltigförklaras. För eventuella frågor, kontakta din DECATHLON-butik eller besök vår hemsida www.domyos.com. VECKOUNDERHÅLL Inspektera samtliga externa delar på löpbandet och dra åt dem vid behov. Rengöring: Stäng av bandet och dra ut nätsladden. Tillför en liten mängd av ett milt rengöringsmedel på en trasa (100 % bomull). Spreja inte rengöringsmedel direkt på löpbandet och använd inte ammoniak- eller syrabaserade rengöringsmedel. Torka av konsolen och skärmarna. Avlägsna damm och fläckar på ramperna, stegen, fotstöden, ramen och motorhöljet. Torka även av plattformen längs med löpbandet. Torka inte under löpbandet. Justera löpbandets läge: Utrymmet G mellan löpbandet och fotstödet måste alltid vara synligt på vardera sidan av löpbandet både framtill och baktill. Detta gör det möjligt att undvika skador på löpbandet och oväntade stopp. G G Ställ in löpbandet på 2 km/tim (5 mi/tim) och ställ dig bakom enheten. Bandet förskjuts åt vänster: Vrid de 2 justerskruvarna ett halvt varv medurs. Bandet förskjuts åt höger: Vrid de 2 justerskruvarna ett halvt varv medurs. Vänta tills löpbandet har ställts in (2 sek) och upprepa åtgärden vid behov. Var dock noga med att inte spänna löpbandet för hårt. SV Justera löpbandets spänning: Löpbandet är en slitdel som blir mindre spänd med tiden. Spänn det så snart det börjar glida (känsla av att åka skridskor, oregelbunden hastighet). Vrid de 2 justerskruvarna ett halvt varv medurs. Upprepa åtgärden vid behov, men var noga med att inte spänna bandet för hårt. Bandet har spänts korrekt om du kan lyfta kanterna 2-3 cm på varje sida. MÅNADSUNDERHÅLL Smörja löpbandet: Det är rekommenderat att man smörjer löpbandet för att begränsa friktion mellan löpbandet och stommen. Smörjning är inte nödvändigt om det förekommer spår av silikon på löpbandets insida eller på basen (fuktig och lätt oljig yta). Om bandet och basen är torra: Stäng av bandet och dra ut nätsladden. Lyft löpbandets kanter och stryk på silikon på bandets insida.* Koppla in löpbandet igen. Låt bandet gå utan någon belastning på 4 km/tim (2.5 mi/h) i 10 till 20 sekunder. Löpbandet är klart att användas! * En smörjning motsvarar i allmänhet en dos silikon på mellan 5 och 10 ml. Obs! En alltför stor mängd silikon kan försämra löpbandets funktion (bandet riskerar att börja spinna). För att köpa smörjmedel, vänd dig till din DECATHLON-butik.

FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL Översyn av motor och bälte efter 1500 timmars användning* Byte av löpbandet efter 3500 timmars användning* Byte av löpbrädan efter 5000 timmars användning* FELSÖKNING * För att ta reda på den totala användningstiden sedan löpbandet började användas, se avsnitt INFORMATIONSLÄGE. Löpbandet startar inte: 1. Kontrollera att nätsladden är ansluten till ett fungerande vägguttag (kontrollera att vägguttaget fungerar genom att koppla in en lampa eller en annan elektrisk enhet). 2. Kontrollera att nätsladden är ansluten till ett korrekt jordat nätuttag. Om du behöver en förlängningssladd, ska denna vara jordad och minst 1,5 m lång. 3. Efter att nätsladden har anslutits, kontrollera att nyckeln har stuckits in ordentligt i konsolen. 4. Kontrollera strömbrytaren på löpbandets ram, intill nätsladden. Om strömbrytaren sticker ut, såsom bilden visar, har strömbrytaren lösts ut. För att aktivera strömbrytaren igen, vänta 5 minuter och tryck sedan på strömbrytaren. Löpbandet stängs av under pågående användning:. Kontrollera strömbrytaren intill nätsladden. Om den är i läget OFF, vänta 5 minuter och skjut den sedan till läget RESET. Kontrollera att nätsladden är ordentligt ikopplad. Avlägsna nyckeln från konsolen. Sätt i nyckeln i konsolen igen. Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst (se sista sidan i bruksanvisningen). Konsolens skärm fortsätter att vara tänd när du avlägsnar nyckeln från konsolen: Konsolen har ett demonstrationsläge som används när löpbandet ställs ut i butik. Om skärmen förblir tänd när du avlägsnar nyckeln från konsolen, är demonstrationsläget troligtvis påslaget. För att stänga av demonstrationsläget, se avsnittet INFORMATIONSLÄGE. Löpbandet saktar ner när du går på det: Om du behöver en förlängningssladd, använd endast en 3-ledarkabel på 1 mm² (storlek 14) på högst 1,5 m (5 fot). Om löpbandet är för hårt spänt, kommer dess prestanda att minska och löpbandet riskerar att skadas. För att ställa in löpbandets spänning, se avsnittet UNDERHÅLL. Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst (se sista sidan i bruksanvisningen). SV Löpbandets lutning ändras inte korrekt: Utför en omkalibrering av lutningen: 1. Ändra lutningen genom att trycka på någon av inställningsknapparna för lutning. 2. Medan ändringen träder i kraft, avlägsna säkerhetsnyckeln från konsolen och koppla sedan ur löpbandet genom att dra ut nätsladden 3. Vänta några sekunder, anslut löpbandet igen och stick in säkerhetsnyckeln i konsolen. Löpbandet höjs automatiskt till maximal lutningsnivå och sänks sedan till miniminivån. Motorljud när löpbandet slås på: Om löpbandet har varit avstängt under lutningsfasen, sker en omkalibrering automatiskt när löpbandet slås på. Detta orsakar ett motorljud utan att löpbandet är i rörelse. Löpbandet höjs automatiskt till maximal lutningsnivå och sänks sedan till miniminivån. Vänta tills åtgärden har avslutats och använd sedan löpbandet på vanligt sätt. Oljud från ramen (gnissel): Inspektera samtliga externa delar på löpbandet och dra åt dem vid behov.

ANVÄNDNING Om du är nybörjare, börja med att under flera dagar träna med ett lågt motstånd, utan att köra för hårt, om nödvändigt med viloperioder. Öka gradvis träningspassens frekvens och varaktighet. Tänk på att vädra rummet där du tränar ordentligt. Underhåll / Uppvärmning: Låg ansträngning i minst 10 min För konditions- eller rehabiliteringsträning, träna varje dag i minst 10 minuter. Denna träningstyp är lindrig för musklerna och lederna och kan tillämpas som uppvärmning före ett mer intensivt träningspass. Om du vill öka styrkan i benen, väljer du ett högre motstånd och gör ett längre träningspass. Aerob träning för viktminskning: Intensiv ansträngning under 35 till 60 minuter. Den här träningstypen låter dig bränna kalorier på ett effektivt sätt. Man vinner inget på att spränga sina gränser. Det är hur ofta (minst 3 gånger i veckan) och hur länge du tränar (35 till 60 minuter) som tillåter dig att uppnå det bästa resultatet. Träna i medeltakt (måttlig ansträngning utan att bli andfådd). För att gå ner i vikt är det, förutom regelbunden fysisk aktivitet, en nödvändighet att äta en balanserad kost. Aerobisk uthållighetsträning: Intensiv ansträngning under 20 till 40 minuter. Denna typ av träning bidrar till att stärka hjärtmuskeln och förbättra andningen. Träna minst 3 gånger per vecka i rask takt (snabb andning). Efter att du utfört flera träningspass, blir det lättare att hålla på en längre tid och i högre takt. Träning i högre takt (anaerobisk träning och träning i röd zon) är enbart avsedd för atleter och kräver en anpassad förberedelse. Återgång till lugn Efter varje träningspass, gå några minuter på låg hastighet för att gradvis föra kroppen till vila. Denna fas för att återgå till lugnet försäkrar en återgång till de kardiovaskulära och respiratoriska systemens, blodflödets och musklernas normaltillstånd. Detta bidrar till att eliminera negativa effekter såsom mjölksyra vars uppkomst är en av de främsta orsakerna till muskelvärk (kramp och träningsvärk). Stretching Genom att stretcha efter ett träningspass minskar man den muskelstelhet som uppstår på grund av uppkomsten av mjölksyra och stimulerar blodcirkulationen. SV KOMMERSIELL GARANTI DOMYOS erbjuder vid normala användningsförhållanden en garanti på 5 år för produktens struktur och 2 år för övriga delar och utfört arbete, räknat från inköpsdatumet. Datumet på kassakvittot gäller. DOMYOS skyldigheter begränsas enligt denna garanti till att efter DOMYOS egen bedömning ersätta eller reparera produkten. Garantin gäller inte vid: Transportskador Anvädning och/eller förvaring utomhus eller i en fuktig miljö (gäller inte trampoliner) Felaktig montering Felaktig eller inadekvat användning Felaktigt underhåll Reparationer som utförts av reparatörer som ej auktoriserats av DOMYOS Användning mer än 30 timmar per vecka Denna kommersiella garanti utesluter inte den lagenliga garanti som gäller i inköpslandet. För att kunna utnyttja produktgarantin, se tabellen på sista sidan i bruksanvisningen. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE Produktnamn: DOMYOS RUN PRO Produktfunktion: Löpband Modell: 8350242 Typ: 1863.372 Denna produkt uppfyller alla relevanta krav i EU-direktiven och standarderna nedan: Utfärdat i: 2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN 20957-1 & EN 957-6 MARCQ-EN-BARŒUL Datum (dag/månad/år): 01/12/2015 Direktör för märket DOMYOS: Philippe BERNADAT DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D ASCQ CEDEX, FRANCE

MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO PFLEGE MANUTENZIONE ONDERHOUD MANUTENÇÃO KONSERWACJA KARBANTARTÁS ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ÎNTREŢINERE ÚDRŽBA SKÖTSEL ПОДДРЪЖКА BAKIM الصيانة 養 ODRŽAVANJE Vzdrževanje 保 养 維 持 管 理 保 WEEK* 1 DATE** 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26... 1 500 h DATE** 3 500 h 5 000 h 3 000 h 7 000 h 10 000 h 4 500 h 10 500 h... 6 000 h... 7 500 h 9 000 h 10 500 h... * WEEK / SEMAINE / SEMANA / WOCHE / SETTIMANA / WEEK / SEMANA / TYDZIEŃ / HÉT / НЕДЕЛЯ / SĂPTĂMÂNĂ / TÝŽDEŇ / TÝDEN / VECKA / أسبوع / 周 СЕДМИЦА / HAFTA / TJEDAN / teden / 周 / 週 / ** DATE / DATE / FECHA / DATUM / DATA / DATUM / DATA / DATA / DÁTUM / ДАТА / DATĂ / DÁTUM / DATUM / DATUM / ДАТА / TARİH / DATUM / التاريخ / 期 datum / 日 期 / 日 付 / 日

AFTER-SALES SERVICE SERVICE APRÈS-VENTE SERVICIO POSVENTA KUNDENDIENST SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA AFTERSALESAFDELING ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA SERWIS PO SPRZEDAŻY ÜGYFÉLSZOLGÁLAT СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА SERVICIU POST-VÂNZARE POPREDAJNÝ SERVIS POPRODEJNÍ SERVIS EFTERMARKNAD СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ SATIŞ SONRASI SERVİSİ SERVIS NAKONPRODAJE Poprodajna služba Dịch vụ sau bán hàng بعد خدمة البيع บร การหล งการขาย 售 后 服 务 アフターサービス 售 後 服 務 FRANCE Besoin d assistance? Retrouvez-nous sur le site internet http://www.domyos.fr/sav (coût d une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d un justificatif d achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web http://www.domyos.es/sav (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci puoi contattare dal sito www. domyos.com per aprire un dossier di assistenza post vendita. Se non hai una connessione ad internet, contatta il Centro Relazione Clienti, munito dello scontrino al numero 0395979702 (al costo di una telefonata urbana) per farti aiutare ad aprire una segnalazione. BELGIQUE Besoin d assistance? Retrouvez le service après vente sur le site internet http://www.domyos.be/sav (coût d une connexion internet) qui vous permet d effectuer une demande d assistance si besoin. BELGIË / NEDERLAND Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website http://nl.domyos.be/ sav (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. PORTUGAL Necessita de assitência? Encontre-nos no site domyos.pt ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número 800 919 970* Serviço pós venda gratuito para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita. DEUTSCHLAND Brauchen Sie Hilfe? Sie finden uns auf der Internetseite: www.domyos.com oder Sie rufen unser Customer - Relationship - Center an unter: 0049-7153-5759900 Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit. 中 国 你 需 要 帮 助 吗? 请 访 问 我 们 的 网 站 http://www.domyos.cn/sav 或 拨 打 我 们 的 全 国 免 费 客 服 电 话 4009-109-109 温 馨 提 示 : 拨 打 电 话 前, 请 找 到 您 的 购 物 凭 证 OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website www. domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d assistance? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d une connexion internet) ou présentez-vous à l accueil d un magasin de l enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d un justificatif d achat. OTROS PAÍSES Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. OVERIGE LANDEN Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite www.domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee. OUTROS PAÍSES Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. INNE KRAJE Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos. com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. ALTE ŢĂRI Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos. com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării. OSTATNÉ KRAJINY Potrebujete asistenciu? Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe. OSTATNÍ ZEMĚ Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan www.domyos. com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www.domyos. com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. OSTALE ZEMLJE Potrebna vam je pomoć? Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa. DRUGE DRŽAVE Potrebujete pomoč? Obiščite našo spletno stran www.domyos.com ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno dokazilo o nakupu. QUỐC GIA KHÁC Câ n hỗ trợ? Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang web www.domyos.com (câ n có kết nối internet) hoặc đến đại lý chính hãng mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo minh chư ng mua hàng 其 他 国 家 需 要 帮 助? 请 登 陆 www.domyos.com 与 我 们 联 系 ( 普 通 上 网 费 用 ) 或 携 带 购 物 发 票 至 您 购 买 产 品 的 商 店 信 息 咨 询 处 咨 询 その 他 の 国 ヘルプが 必 要 ですか? サイトwww.domyos.comをご 覧 く ださい(インターネット 接 続 料 ) もしくは 製 品 購 入 を 証 明 するもの をご 持 参 の 上 お 買 い 上 げいただ いた 取 扱 店 にお 越 しください 其 他 國 家 需 要 幫 助? 請 登 陸 www.domyos.com 與 我 們 聯 繫 ( 普 通 上 網 費 用 ) 或 攜 帶 購 物 發 票 至 您 購 買 產 品 的 商 店 的 信 息 諮 詢 處 諮 詢 ประเทศอ น ๆ ต องการร บความช วยเหล อ?แ พบก บเราได ท เว บไซต www.domyos.com (อาจม ค าใช จ ายในการเช อมต ออ นเทอร เน ต) หร อท แผนกของห างร านท ค ณได ซ อผล ตภ ณฑ พร อมก บหล กฐานการซ อผล ตภ ณฑ دول أخرى هل تحتاج إلى مساعدة اتصل على عبر موقعنا اإللكتروني www.domyos.com )تكلفة اتصال باإلنترنت( أو توجه إلى المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي يوجد به عالمة الشركة واحرص على تقديم إثبات الشراء.

DOMYOS RUN PRO Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu Shranite originalna navodila 请 保 留 说 明 书 大 切 に 保 管 してください 請 保 留 原 始 說 明 書 يرجى االحتفاظ بهذه النشر IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88 Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 - +7(495)6414446 - для занятий спортом - бегущая дорожка TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY 以 下 标 示 仅 在 中 国 大 陆 地 区 适 用 - 上 海 莘 威 运 动 品 有 限 公 司, 上 海 市 闵 行 区 申 北 路 2 号 邮 编 :201108 - 产 品 等 级 : 合 格 品 - 中 国 制 造 - EN ISO 20957-1: 2013 - EN 957-6: 2010 - GB 17498-1: 2008 - GB 17498-6: 2008 - 品 名 : 跑 步 机 - 主 要 成 分 : 胶 体 - 商 标 : DOMYOS 540-0011 - 大 阪 市 中 央 区 農 人 橋 1-1-22 - 大 江 ビル10 階 - ナチュラムイーコマース 株 式 会 社 台 灣 迪 卡 儂 有 限 公 司, 台 灣 台 中 市 408 南 屯 區 大 墩 南 路 379 號, 諮 詢 電 話 : (04) 2471-3612 - 品 名 : 跑 步 機 - 主 要 部 件 : 金 屬 Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中 国 制 造 - 中 國 製 造 ref pack: 795.179 Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 59650 Villeneuve d'ascq cedex - France