Tvåspråkighet och måluppfyllelse i ett historiskt perspektiv 1



Relevanta dokument
Dövas tvåspråkighet, 7,5 hp LISD02

teckenspråk gynnar därför varandra i en språkligt kommunikativ utveckling.

enspr k h tec Barn oc

Flickor, pojkar och samma MöjliGheter

Tvåspråkighetssatsning Manillaskolan ~^

Mål i mun Förslag på en plan för svenska språket

Materialet har tagits fram med stöd även av Sveriges Dövas Ungdomsförbund och Stockholms Dövas Förening.

ATT ANVÄNDA SPRÅK FÖR ATT LÄRA SIG OCH ATT LÄRA SIG ANVÄNDA SPRÅK

Yttrande om slutbetänkandet av Litteraturutredningen "Läsandets kultur" (SOU 2012:65)

LITK10 Teckenspråk i teori och praktik I, 30 hp

Har ni CODA i er verksamhet?

Teckenspråk för döva och hörselskadade

MÖTESPLATS INFÖR FRAMTIDEN. Borås 8-9 oktober Helena Söderlund, Länsbiblioteket i Örebro län

Emelie Cramér-Wolrath Fil. dr och rådgivare

Skolan är till för ditt barn

Om AKK och modersmål. Kommunikation och språk

Slutbetyg i grundskolan, våren 2014

Terminsbetyg i årskurs 6, våren 2016

Skolan är till för ditt barn

Tips till dig som är förälder till ett barn med hörselskada

Undervisningsämne Som enda ämne eller som ämne 1 Som ämne 2 av hp i progression För den som genomgått utbildning utomlands krävs

Kursplan för kurs på grundnivå

Den som äger ett språk äger mer än ord MODERSMÅLSCENTRUM I LUND

Ramkursplan i teckenspråk som modersmål för hörande barn till döva och hörselskadade föräldrar (CODA)

Kursplan. Mål. Kursens huvudsakliga innehåll 1(5) Mål för utbildning på avancerad nivå. Kursens mål

Exempel på observation

Remissvar på slutbetänkandet (SOU 2012:24) Likvärdig utbildning riksrekryterande gymnasial utbildning för vissa ungdomar med funktionsnedsättning

Kursuppföljning inom teckenspråksutbildning för vissa föräldrar år 2017

Diarienummer. Framgångsfaktorer vid läsoch skrivsvårigheter hos döva elever och elever med hörselnedsättning

Remissvar på Svenska för invandrare valfrihet, flexibilitet och individanpassning (SOU 2013:76)

som har en integrerad hörselskadad elev i sin grupp

Silviaskolans Verksamhetsberättelse Utvärdering och Kvalitetsredovisning Ansvarsområden. Årets verksamhet

Synliggöra det osynliga: En undersökning av döva och hörselskadade elever i vanliga skolor

Språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt

Vad är språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt?

Att använda Bedömningsstöd i taluppfattning i årskurs 1 3 i specialskolan

Introduktion till studier på Masugnen och sfi

Ramkursplan i teckenspråk för syskon till döva och hörselskadade barn

Yttrande över betänkandet Nationella minoritetsspråk i skolan - förbättrade förutsättningar till undervisning och revitalisering, SOU 2017:91

TVÅSPRÅKIGHET HOS DÖVA OCH HÖRSELSKADADE

Helena Foss Ahldén samordnare för döv och hörselfrågor

Tecken som stöd för tal, TSS

Underlag för självvärdering

Vad innebär det att se en text?

Visionen om att lära eleverna engelska under mattelektionen hur fungerar den i verkligheten?

PM 2011:117 RIV (Dnr /2011)

Du kan bli vad du vill!

Språkrevitalisering och ortografi

Matematikundervisning och självförtroende i årskurs 9

Kommittédirektiv. Tilläggsdirektiv till Utredningen om kvalitet i utbildningen för elever med vissa funktionsnedsättningar (U 2013:02) Dir.

Pedagogisk kartläggning av nyanlända elever

Roligare att lära. - lättare att lyckas!

En beskrivning av terminsbetygen våren 2013 i grundskolans

Gunilla Preisler, professor emerita Maria Midbøe, leg. psykolog

Inspirationsplats. Verktyg för livet Alviksskolans hörselklasser

Remissvar på delbetänkandet (SOU 2011:30) Med rätt att välja flexibel utbildning för elever som tillhör specialskolans målgrupp

Sexualitet, intellektuell funktionsnedsättning och professionellt arbete

Programmet för samhälle, natur och språk

Utvärdering gällande Tuff-utbildningen hos Kulturföreningen m.i.m, genomförd inom ramen för Projektet TAkk för språket hösten 2010.

Gemensam utbildningsplan för teckenspråksutbildning för vissa föräldrar (TUFF)

Läsa, skriva, räkna en åtgärdsgaranti

Gymnasieutbildning för elever med hörselskada/ dövhet i Stockholms stads skolor

Här följer exempel på vad som kan belysas och redovisas i utredning om elevens pedagogiska och sociala situation:

Undervisningsämne Som enda ämne eller som ämne 1 Som ämne 2 av hp i progression För den som genomgått utbildning utomlands krävs

TECKENSPRÅK FÖR DÖVA OCH HÖRSELSKADADE

Motion till riksdagen: 2014/15:2836 av Tomas Tobé m.fl. (M, FP, C, KD) Mer kunskap i skolan

!! Kvalitetsrapport!2013/2014!! samt!lokal!arbetsplan!!!!!!!!!!

Remissvar på allmänna råd med kommentarer till arbetet med åtgärdsprogram för elever i behov av särskilt stöd

Resultat från det nationella provet i svenska 1 och svenska som andraspråk 1 våren 2018

En samordnare tillsattes på MCC. Under åren har det varit fyra (4) olika samordnare.

Andelen personal som har en utbildning på forskarnivå fortsätter att öka

Roligare att lära. - lättare att lyckas!

Vad är tvåspråkighet och hur kan döva bli tvåspråkiga? Krister Schönström Fil. dr, universitetslektor Institutionen för lingvistik

Individanpassad pedagogik Vägen till kunskap. Simon klarade skolan mot alla odds

idéprogram Sveriges Dövas Riksförbund

Sammanfattning Lättläst version

Kvalitetsrapport!201 /201!!!!!!!!!!!!!!

MTM:S INFORMATIONSSERIE. Talböcker i skolan. För dig som möter elever med läs- och skrivsvårigheter/dyslexi

ÄMNESGUIDE FÖR ÄMNESLÄRARPROGRAMMET MED INRIKTNING MOT ARBETE I GRUNDSKOLANS ÅRSKURS 7-9 INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

DÅ ÄR DET DAGS ATT DÖ - ÄLDRE OCH DEN GODA DÖDEN. Lars Sandman. Praktisk filosof Lektor, Fil Dr

ÄR DET ALLTID BRA ATT HÖRA?

SPRÅKSTÖRNING UTREDNING HANDLEDNING UTBILDNING. Vi utreder också DYSLEXI OCH DYSKALKYLI

Statens skolverks författningssamling

Internationella Engelska Skolan i Nacka

Måste alla på skolan/förskolan börja arbeta med StegVis samtidigt?

Vår vision. Vår verksamhetsidé. Självklart teckenspråk!

Terminens syfte Terminen syftar till att ge kursdeltagarna grundläggande teoretiska och praktiska kunskaper om och i svenska teckenspråket

Senaste lydelse av. SKOLFS 2011:159 Utkom från trycket den 15 december 2011

De falska breven. Arbetsmaterial till. Om boken

Ämneslärarprogrammet med inriktning mot arbete i gymnasieskolan 2016/2017

Politikerna ska se till att FNs regler för personer med funktionshinder följs. Politiker i Sverige vill arbeta för samma sak som FN.

Betyg i årskurs 6. Grundskolans läroplan Kursplan i ämnet teckenspråk för hörande

Övergången från vård till vuxenliv. Vad vet vi och vad behöver vi veta?

Kvalitetsredovisning och verksamhetsplan för Åkerö F-6 enhet

Resultat på nationella prov i årskurs 3, 6 och 9, läsåret 2016/17

Kursplanen i ämnet teckenspråk för hörande

Ämneslärarprogrammet med inriktning mot arbete i gymnasieskolan 2015/2016

Lägeskommun Kommunkod Skolform Skolenhetskod

ENGELSKA FÖR DÖVA. Ämnets syfte

Den finlandssvenska skolan en mötesplats för flerspråkiga

Transkript:

1 K ristina Svartholm Tvåspråkighet och måluppfyllelse i ett historiskt perspektiv 1 Föredrag vid Manillaskolans 200-årsjubileum den 29 maj 2009 Publ. i förkortad version i Dövas Tidning, Tidskrift för Sveriges Dövas Riksförbund, nr 1-2 2010. I det följande kommer jag att beröra tre perioder inom den svenska dövundervisningen: den första sträcker sig från 1810-talet och fram till 1860-talet. Den andra perioden är längre: den sträcker sig från 1860-talet och 120 år framåt i tiden, till tiden kring 1980. Den tredje perioden, slutligen, sträcker sig från 1980-talet och fram till idag. För var och en av dessa tre perioder vill jag säga något om den roll som dövas två språk teckenspråk och svenska - har haft i undervisningen vid Manillaskolan och hur målen för undervisningen har uppfyllts, dvs vilka resultat man har nått. Den första perioden, fram till 1860-talet, kännetecknas framför allt av sin syn på teckenspråket. Det var det självklara språket i undervisningen och också självklart för kommunikationen utanför klassrummet. Svenska var ett skolämne bland flera andra. Det som man framför allt övade i svenska var skriftspråket, bland annat med hjälp av handalfabetet. Man hade också religionsundervisning, liksom undervisning i räkning. Ganska snart tillkom även geografi, astronomi och naturkunnighet och längre fram också ämnen som t.ex. historia, maskinritning och bokföring (Ahlner 1918 s 28). Det viktigaste målet för utbildningen under den här första perioden var att döva skulle ha ett yrke och kunna försörja sig själva vid avslutad skolgång. Denna med hantverksutbildning av olika slag i skolans regi, i egna verkstäder, i en egen smedja, i ett eget boktryckeri, i ett eget bokbinderi osv (Ahlner 1918 s 28). Det handlade om upp till 16 olika yrkesgrenar för pojkarna (skrädderi, skomakeri, snickeri, svarvning, målning, murning, bleckslageri, glasmästeri osv) medan flickorna övades i handarbeten och husliga sysslor av olika slag (SOU 1945 s 150). Sammantaget hade alltså skolan en stor tilltro till elevernas förmåga att tillägna sig utbildning inom en rad olika områden. De praktiska utbildningarna dominerade men det fanns också en del mer teoretiska inslag. Synen på döva, attityden 1 Jag vill särskilt tacka Tomas Hedberg, SDR, för den hjälp han har gett mig med vissa historiska fakta.

2 till döva under den här första perioden vill jag sammanfatta Hur uppfylldes då målen under den här första perioden i Manillaskolans historia? Ett svar på den frågan kan man få om man ser till vad som hände med de elever som gått på skolan. Man kan finna en rad viktiga personer som fått sin utbildning under den här tiden, döva personer som betytt mycket både för dövundervisningen och för dövas egna organisationer. En sådan döv f.d. elev vid Manillaskolan var Johan Gerhard Holtz, andre lärare vid Manilla under hela 51 år från 1820 och framåt. Under sin tid som lärare kom Holtz att undervisa många av dem som vi känner igen från den tidiga dövrörelsen: Carl Oscar Malm, som instiftade den första dövskolan i Finland, i Borgå, 1846; Theodor Kaijser, som instiftade Värmländska institutet för dövstumma 1874; Julius Dalmer vars liv vi känner till tack vare Göran Skyttes bok om sin anfader (Skytte 2007). Julius Dalmer får här stå som ett gott exempel på hur väl döva kunde lyckas i samhället också mätt med dåtidens hörandes mått. Andra viktiga f.d. elever från den här tiden är t.ex. Gerhard Titze, sedermera dövlärare i Lund och en av initiativtagarna till Sydsvenska dövstumsföreningen 1890, Frithiof Carlbom, som blev lärare vid Tysta Skolan och som var en förgrundsgestalt vid bildandet av Döfstumsföreningen i Stockholm 1868, det som kom att bli Stockholms Dövas Förening. En annan av initiativtagarna till Stockholms Dövas Förening var Albert Berg, känd marinmålare bl.a., och ledamot av Akademien för de fria konsterna i Stockholm (Andersson & Hammar 1996). Här vill jag flika in att Stockholms Dövas Förening verkligen låg före sin tid. Efter bara ett par år bildade man bl.a. en egen sjukkassa. Man införde också en regel om att minst fyra av de tio styrelseledamöterna skulle vara kvinnor - dvs könskvotering, så tidigt som 1871 (Som en syskonkedja 1995 s 13). Det är dock inte så lätt att hitta döva kvinnor som särskilt utmärkt sig under den här tiden deras möjligheter i samhället såg ju också annorlunda ut - men jag vill gärna nämna en hörselskadad kvinna, Jeanna (eller Jeanette) Berglind. Hon var släkt med Pär Aron Borg och bodde hos honom och tillbringade därmed mycket tid på Manilla (Andersson & Hammar 1996 s 7). År 1860 grundade hon Tysta Skolan. Skolan undervisade på teckenspråk och skriven svenska (det som -tecken-. Man använde teckenspråk i undervisningen fram till år 1882, då Jeanna Berglind slutade som föreståndare. Då gjorde sig Tysta Skolan av med sina döva lärare, inklusive Frithiof Carlbom, och gick över till den orala metod (Tysta Skolan 1896 s 8, Andersson & Hammar 1996 s 80).

3 Jag återkommer till men först vill jag försöka summera den här första perioden i Manillas historia: - man använde teckenspråk på ett självklart sätt, inom och utom undervisningen med målet att döva skulle få kunskaper och få utvecklas efter sina egna förutsättningar - man undervisade i det svenska skriftspråket med målet att döva skulle lära sig att läsa och skriva - vissa elever fick talundervisning, i begränsad omfattning med målet att de som kunde tillägna sig tal skulle få möjlighet att göra det men utan att undervisningen i andra ämnen skulle bli lidande. Jag nämnde nyss att Tysta Skolan gick över till talmetoden år 1882. Detta var sent, faktiskt hela 20 år efter det att undervisningen vid Manillaskolan ändrades och blev oral. Många tror att dövlärarkonferensen i Milano år 1880 blev något slags startskott för oralismen här i Sverige, men så är faktiskt inte fallet: redan hösten 1862 infördes talmetoden vid Manilla. Detta var efter ett studiebesök som en av lärarna, pastor C.R.E. Bergqvist, hade gjort i Tyskland året innan. Han blev också den förste talläraren vid skolan (Ahlner 1918 s 30). Talmetoden låg i tiden. Det handlade långt ifrån bara om impulser från Tyskland. Trettio år tidigare, år 1832, hade dövskolan i Paris påbjudit tal, skrift eller handalfabete för all kommunikation vid skolan dvs inget teckenspråk, inte ens eleverna sinsemellan och 1860 infördes talmetoden till fullo vid skolan. Man bytte ut hela lärarkåren. Inga döva lärare skulle få finnas kvar. (Andersson & Hammar 1996 s 53.) Samma sak hände också i Sverige. Döva lärare avskedades från sina poster. Teckenspråket försvann dock inte helt från undervisningen: på Manilla behöll man den så kallade teckenlinjen för äldre döva som skulle konfirmeras, fram till 1873. Fram till år 1879 höll man också gudstjänster för eleverna som tolkades till teckenspråk. (Ahlner 1918 s 31.) Efter hand stod det klart att talmetoden inte fungerade för alla döva elever. Ola Kyhlberg, som var rektor vid Manilla från 1876 och framåt, lyfte fram kunskaper i svenska som det allra viktigaste målet för undervisningen. Kunskaperna i svenska skulle helst byggas upp via tal men för de elever som inte klarade det infördes den s.k. skrivmetoden. På så sätt kom eleverna att delas upp på två linjer: en tallinje (1864) och en skrivlinje (1880). Senare tillkom en tredje

4 linje, teckenlinjen (1888) (Ahlner 1918 s 30f). Den kom till för vad man b dvs i princip sådana som hade misslyckats inom de andra metoderna. Från att ha varit det självklara och viktigaste medlet för att nå undervisningens mål kunskaper och ett självständigt yrkesliv - hade nu alltså teckenspråket kommit att betraktas som ett enkelt, primitivt uttrycksmedel, lämpligt bara för mindre begåvade. Ovan har jag lyft fram före detta elever vid Manillaskolan som varit viktiga för sin samtid och som verkat i kraft av sitt yrkes- och språkkunnande. Från den här andra perioden i undervisningens historia är det avsevärt mycket svårare att hitta sådana. För tiden kring 1910 finns det dock två som utmärker sig särskilt: Oskar Österberg och Gunnar Fondelius. Österberg, skräddare till professionen, var den som utgav den första svenska teckenordboken år 1916, ett för sin tid helt enastående verk. Fondelius, verksam som redaktör, kämpade under många år för dövas rätt till teckenspråk, bl.a. som ordförande i Stockholms Dövas Förening men också som mycket aktiv inom dövas nordiska samarbete, vid kongresser och olika slags sammankomster, i diskussioner med dåvarande Skolöverstyrelsen osv (Nylander 1979 s 145). Efter dessa två, Österberg och Fondelius, dröjer det många år innan fler namn av det här slaget framträder bland skolans före detta elever. Det är först framemot 1950-talet som vi hittar ett, nämligen Yerker Andersson. Han kunde dock inte få den högre utbildning han ville ha här i Sverige utan flyttade till USA i början av 1950-talet. Där blev han professor i sociologi vid Gallaudet University och han var under många år president i WFD, World Federation of the Deaf. Sammantaget är det anmärkningsvärt få före detta elever från den här andra perioden som har utmärkt sig. Det blir extra märkbart om man betänker att perioden faktiskt sträcker sig över 120 år i tiden. Ett svar på frågan om varför det blivit så kan man kanske finna om man ser på de båda språkens betydelse i undervisningen, teckenspråk och svenska. Ett viktigt kännetecken för perioden är att teckenspråket inte sågs med blida ögon, särskilt inte i själva undervisningen. Något totalt teckenspråksförbud rådde dock inte, i varje fall inte på Manilla. Så skrev t.ex. rektor Prawitz i de flesta skolor i vårt land tillåtas eleverna numera meddela sig med användning av teckenspråket, varemot detta språk hålles borta från u (efter Nylander 1979 s 151). Prawitz själv menade att teckenspråket skulle inte för att undervisa i svenska.

5 Vad gäller svenskundervisningen är dokumentationen av måluppfyllelsen ganska bristfällig. Allt talar dock för att eleverna under många år inte kom särskilt långt i sitt svenskkunnande. Det gäller inte bara vid Manillaskolan utan också vid andra dövskolor och det gäller både den talade svenskan och den skrivna. Det kan man bland annat utläsa ur olika dokument där olika personer uttalar sig om dövas svenskkunskaper. Följande är ett uttalande från år 1932 av Annie Koch, som grundade Sveriges första förskola för döva barn i Göteborg år 1902: språkundervisning. Och ändå kan den dövstumme vid skoltidens slut enligt regel (Cit. efter Holmberg 1982 not 8.) Andra uttalanden står att finna i en statlig utredning från 1936, där bland annat flera dövstumpastorer får komma till tals. Denna kategori är litet extra intressant eftersom det ju handlar om personer som också mötte döva före detta elever i deras vuxenliv. En dövstumpastor, J.M. Björnegård, anför följande: göra sig förs (SOU 1936, s 37) En annan dövstumpastor, S.G. Stenfors, skriver: t lästa är mycket ofta och trots all undervisning mycket problematisk och den blir icke större med åren. (SOU 1936, s 35) Utredningen ger också en klar bild av utanförskap för döva i samhället: givning medför, att de oftast stå mycket främmande för de hörandes föreställnings- och intressevärld. De dövstumma äro ock i stort sett obekanta med samhällets alltmer invecklade förhållanden samt främmande för sina plikter och rättighe (SOU 1936, s 42) Nästa stora statliga utredning kom 1947. Här beskrevs att skolans mål var att: bibringa [eleverna] det normala språket, att lära dem tala och avläsa (SOU 1947 s 20)

6 Men man konstaterar också: mödan synes ofta ganska (SOU 1947 s 20) Utredningen från 1947 är i stora stycken en nedslående läsning, inte minst för den negativa attityd gentemot döva och dövas möjligheter som kommer till uttryck i den, delvis betingad av strömningar i samtiden. Så hänvisar man till ett särskilt yttrande från 1944 av chefen för det rasbiologiska institutet, som bl.a. uttalar sig om huruvida sterilisering kan vara ett verksamt medel för att minska antalet döva i Sverige. Utredningen förespråkar bl.a. hörselövningar som ett för Sverige nytt och viktigt inslag i språkträningen. Den tar också upp, helt i enlighet med direktiven, frågan om man kan få ihop en klass med sex elever men utredningen uttrycker en viss tveksamhet inför om det verkligen kan finnas så många studiebegåvade döva ungdomar i Sverige (SOU 1947 s 206 f). Häri hörselträning respektive tillgång till teoretisk fortsättningsskola - ligger vad som i mångt och mycket kom att prägla 1950- och 60-talen. Jag åsyftar dels Erik Wedenbergs arbete med hörselträning av förskolebarn, som jag strax ska återkomma till, och dels det försök som påbörjades år 1955 med en tvåårig teoretisk utbildning på Blockhusudden. Initiativtagare till skolan på Blockhusudden var Nils Malm, rektor på Manilla. Han fick stöd inte av staten men väl av Svenska Scoutförbundet. För första gången kunde döva få teoretisk utbildning i Sverige. (Svartholm 1984 s 49.) Skolan på Blockhusudden kom att betyda mycket för att visa det hörande sam- Det dröjde dock ända fram till 1967 innan staten själv vågade satsa och på försök började ge gymnasieutbildning i Örebro. Den blev reguljär först år 1971. Flera av dagens döva förebilder och ledargestalter har gått i skolan på Blockhusudden. Här vill jag särskilt nämna en, som visserligen inte varit elev på Manilla men som har varit och fortfarande är - utomordentligt viktig inom dövrörelsen, nämligen LÅW, Lars-Åke Wikström, ordförande i SDR under många år och under en lång tid även verksam i styrelsen för WFD, World Federation of the Deaf. Genom sin kamp för teckenspråket och för dövas rättigheter har LÅW haft en oerhörd betydelse för döva, inte bara här i Sverige utan också runtom i världen.

7 Jag vill nu vända tillbaka till 1950-och 60-talen och den hörselträning av döva förskolebarn som hör till den här perioden. Erik Wedenberg, som var tandläkare och som själv hade en döv son, beskrev i en avhandling arbetet med hörselträning av sammanlagt 36 döva barn. Träningen gick i korthet ut på att man skulle tala i barnets öra barnet skulle alltså inte få något visuellt stöd från läppavläsning för att kunna uppfatta budskapet (precis som tanken är bakom den Audio Visual Therapy som används idag för barn med cochlea implantat). De ord och ljud som tränades skulle i första hand anpassas till barnets hörselkurva, inte till dess kommunikativa behov. Man skulle också byta namn på barnet om hörselkurvan inte stämde med det namn som barnet fått. Träningen kunde bedrivas vid någon av de förskolor som startade runtom i landet, men det var framförallt hemmen, och då särskilt mödrarna, som bar (Över- - (Wedenberg 1967 s 591). Teckenspråk skulle undvikas eftersom det skulle undanrycka motivationen, viljan att lära sig tala (SOU 1964 s 78). Här måste jag få göra en personlig utvikning. Under årens lopp har jag träffat ganska många föräldrar som har tillråtts att träna sina barn på det här sättet och jag har också träffat många döva som har blivit hörseltränade enligt Wedenbergs metod. Många av de här föräldrarna har uttryckt både förtvivlan och bitterhet: de ångrar att de lyssnade på råden de fick om att tala i örat på sitt barn och att undvika teckenspråket nu saknar de ett gemensamt språk med sina vuxna barn, och i många fall har de ringa eller ingen kontakt med dem. I flera fall har barnen tagit avstånd från dem i vuxen ålder, eftersom de har känt att de inte blivit accepterade av sina föräldrar som de döva barn de var. Det här handlar om mänskliga tragedier, inom familjer tragedier som inte får upprepas. Jag vill helt kort lägga till att jag ännu aldrig har träffat någon, vare sig föräldrar eller någon annan, som har uttryckt att de ångrar sig att de lärt sig teckenspråk. Resultaten, eller måluppfyllelsen, från den här tiden är nedslående. Det går inte minst att utläsa ur den forskning och den debatt kring dövundervisningen som tog fart under 1970-talet. Viktiga namn från den här tiden tillhör mestadels hörande forskare och liknande: den norske psykiatrikern Terje Basilier, Kerstin Nordén, psykolog från Lund, Göte Hansson, dövlärare och föreståndare för dövlärarseminariet vid Manilla, senare professor i psykologi, m.fl. Företrädare för organisationerna kom dock att bli drivande: jag vill särskilt nämna Lars Kruth från SDR och Bo Carlsson från DHB. Senare kom också språkforskare in

8 i bilden Brita Bergman, Inger Ahlgren, även Lars-Åke Wikström m.fl., ännu något senare också jag själv. Tiden var mogen för att fullt ut acceptera teckenspråket och att införa tvåspråkigheten i specialskolan. Jag tänker här inte uppehålla mig särskilt mycket vid denna tredje period i Manillas undervisningshistoria. Jag vill dock lyfta fram några saker som jag tycker är särskilt väsentliga. Under 1980-talet prövade vi oss fram till modellen för tvåspråkig undervisning vid Manillaskolan, allt i samverkan mellan oss forskare vid universitetet, lärare jag vill här särskilt nämna Harriet Björneheim, en central person i denna process och, inte att förglömma, eleverna själva. I början av 1980-talet startade vi också universitetskurser för döva i ämnena teckenspråk och det som kom att bli svenska som andraspråk för döva. Kurser av det här slaget, som vände sig till döva och där undervisningen gavs på teckenspråk, var vi länge ensamma om i Europa (Svartholm 2006). Efter hand började döva allt mer efterfråga andra utbildningar. Hösten 2004 hade Enheten för teckenspråkstolkning vid Stockholms universitet tolkuppdrag i sammanlagt 27 olika akademiska ämnen inom högskolor i Stockholmsområdet. Det gällde språkvetenskapliga ämnen som engelska, italienska, nordiska språk, lingvistik, barns språkutveckling; vidare ämnen som idéhistoria, journalistik, juridik, kulturgeografi, teatervetenskap, sociologi, statistik, teknisk fysik, pedagogik, företagsekonomi. Vidare fanns det döva studenter inom olika slags lärarutbildningar osv (Enheten för teckenspråkstolkning 2004, personlig kom.). Idag har vi akademiskt utbildade döva och hörselskadade personer inom en rad olika områden. Det finns döva språkforskare, både sådana som är färdiga med sin doktorsexamen och sådana som är på väg att bli det, det finns åtminstone en döv juris doktor, det finns en döv tandläkare, det finns döva psykologer, det finns en döv doktorand på KTH, det finns en döv socionom, det finns döva doktorander i specialpedagogik osv, osv. På Manillaskolan, liksom i andra skolor på olika håll i Sverige, finns också döva som är lärare, utbildade för att tjänstgöra på olika nivåer i skolväsendet. De har i regel skaffat sin utbildning från senare delen av 1980-talet och framåt, under denna den tredje perioden i undervisningens historia. Jag vill påstå att möjligheterna och mångfalden i allt detta är en direkt följd av att teckenspråket erkändes, liksom av att man erkände vikten av tvåspråkighet. Låt mig till sist säga något om måluppfyllelsen under den här tiden i övrigt, inte bara så som den kan utläsas ur vad det blivit av före detta dövskoleelever. För att få ett perspektiv på våra svenska dövundervisningsresultat måste vi ställa våra svenska uppgifter mot vad vi vet om dövundervisningen på andra håll i världen.

9 Jag nöjer mig här med att visa några uppgifter från det land som många vill se som en förebild inom detta område, nämligen USA: -year-old deaf students leaving high school have reached only a fourth to sixth grade level in reading skills. Only about 3 percent of those 18 years old read at the same level as the average 18-year-old hearing reader, and more than 30 percent of deaf students leave school functionally (Marschark et al. 2002 s 157) En måluppfyllelse som vår, där cirka hälften eller till och med fler av dem som lämnar specialskolan får betyget Godkänd eller högre i svenska, dvs kan läsa på en nivå som motsvarar hörande avgångselever, är god, mycket god i ett internationellt perspektiv. Att runt 40 % av våra specialskoleelever också får betyg i ett tredje språk, engelska, är förvånande och ibland nästan osannolikt för många utanför Sveriges gränser. Hur står vi oss då när det gäller talet? Ja, det kan nog ingen svara på idag. Vi har inte heller några uppgifter om hur hörseln egentligen fungerar hos alla de barn som fått cochlea implantat, särskilt inte i vardagliga kommunikationssituationer. De uppgifter jag visar nedan bygger på den årliga sammanställning som görs av Gallaudet Research Institute av döva och hörselskadade elever i det amerikanska skolväsendet. Det handlar alltså inte bara om dövskoleelever utan också om elever i hörselklasser och liknande, om individualintegrerade elever och om elever både med och utan cochlea implantat. Bland dessa ca 40.000 elever fann man under läsåret 2002-2003 sammanlagt 2.950 elever med cochlea implantat. Deras lärare fick skatta sina elevers hörsel: Funktionell hörsel med ci? N= 2.950 (Mitchell 2004) Lärarskattning: Fungerar normalt 4,4 % Måttlig begränsning 33,4 % Allvarlig begränsning 50,5 % Ingen funktionell hörsel 11,7% Några motsvarande siffror för svenska elever har vi alltså inte än. Jag menar att vi behöver få fram de uppgifterna och få en bättre bild av hur det ser ut bland våra döva och hörselskadade barn av idag. Då kan vi på allvar arbeta med de tre delarna av tvåspråkigheten: de visuella, som är tillgängliga för alla och som därför borde utgör en bas, gemensam för alla skrift och teckenspråk och den auditivt baserade, talet.

10 Allt som är bra kan göras bättre, det är sant men vi måste stanna upp ibland och se att skolan faktiskt lyckas, inte minst i ett internationellt perspektiv. Jag menar att vi har en dövundervisning att vara stolta över, mycket stolta. Vi har också all anledning att vara stolta över de resultat som undervisningen har lett fram till under den tvåspråkiga perioden. Avslutningsvis vill jag säga något om framtiden och den framtida specialskolan. För en kort tid sedan besökte jag en elevgrupp vid en av landets specialskolor. Fyra-fem av eleverna hade cochlea implantat, ytterligare någon hade traditionell hörapparat. Den första lektionen hölls av en döv lärare som undervisade barnen i svenska, på teckenspråk. Kommunikationen flöt helt fritt utan störningar: man diskuterade innehållet i en bok som man haft i läxa, man berättade om hur man arbetat med läxan därhemma, man talade om den svenska texten, om författaren osv. Samspelet och turtagningen mellan eleverna, liksom den uppmärksamhet och det intresse de ägnade åt varandra, fungerade utmärkt. Sedan hade gruppen matematik, med en hörande lärare. Hon började med att fråga vilket språk de ville använda den lektionen, teckenspråk eller talad svenska, och de valde tal. Två elever som egentligen inte tillhörde gruppen var närvarande i väntan på att bli hämtade av en lärare för någon annan aktivitet, och med hänsyn till dem enades man om att ändå börja på teckenspråk. Läraren förklarade dagens matteövning, hon skrev upp det tavlan, hon jämförde med motsvarande på teckenspråk - och alla kunde följa med. När så de båda extra eleverna blivit hämtade gick hela gruppen över till tal och också då flöt kommunikationen till synes problemfritt. Läraren var uppmärksam och fyllde på med tillägg och förklaringar på teckenspråk då så behövdes. När eleverna sedan fick arbeta tillsammans, i små grupper, växlade de mellan talad svenska och teckenspråk tal för att kommunicera med läraren, teckenspråk sinsemellan för snabb, effektiv kommunikation då de skulle lösa problem tillsammans. Det är precis så här jag vill se den framtida specialskolan: en tvåspråkig skola där eleverna ges möjlighet att utveckla både teckenspråk och svenska, både i tal, för dem som kan utveckla det, och i skrift. Jag vill också se de båda språken, sida vid sida, som funktionella komplement till varandra, som här, i undervisningen, men även i förberedelserna för elevernas kommande vuxenliv. Och, framför allt jag vill se det som jag såg i den här gruppen: elever som är på väg mot en fullt fungerande tvåspråkighet, som är trygga och säkra i båda sina språk, och som är trygga och säkra i och med de valmöjligheter som två-

11 språkigheten ger dem, inte bara i skolan utan också i ett större och längre livsperspektiv. *** Källor Ahlner, O. (1918). Matrikel över svenska dövstumskolan 1809-1918. Utg. på uppdrag av svenska dövstumläraresällskapet. Carl Bloms boktryckeri, Lund. Andersson, Bo & Åsa Hammar (1996). När hände vad i dövas historia. Ett kulturhistoriskt kalendarium. SIH Läromedel, Örebro. Enheten för teckenspråkstolkning, Stockholms universitet, personlig kommunikation september 2004. Holmberg, K.A. (1972). Om språkutveckling hos barn med hörselskada. I: Nysvenska Studier, årg 52, s 135-196. Marschark, M., H.G. Lang & J.A. Albertini (2002). Educating Deaf Students. From Research to Practice. Oxford: Oxford University Press. Mitchell, R.E. (2004). Cochlear implantees among those with severe to profound hearing loss. Unpublished data analysis from the Annual Survey of Deaf and Hard of Hearing Children and Youth, 2002-2003 school year, Washington, DC.: Gallaudet Research Institute/Gallaudet University. Nylander, Ernst (1979). Åtbördsspråkets ställning inom dövundervisningen. En historisk tillbakablick och några kommentarer till dagens debatt. I: Nordisk Tidskrift för Dövundervisningen nr 4 1979, s 144-160. Skytte, Göran (2007). Brev från tystnaden. Artos & Norma bokförlag AB, Skellefteå. Som en syskonkedja. Ur Stockholms dövas förenings mer än 125-åriga historia (1995). Utg. Beata Lundström och Stockholms dövas förening, Stockholm. SOU (Statens Offentliga Utredningar)1936:49, 1947:64, 1955:20, 1964:61. Svartholm, Kristina (1984). Döva och samhällets skrivna språk. En forskningsöversikt och en tillbakablick. Forskning om teckenspråk XII. Stockholms universitet, Institutionen för lingvistik, Stockholm. Svartholm, Kristina (2006). Svenska som andraspråk för döva en ämnesöversikt. I: Teckenspråk: Sociala och historiska perspektiv. Red. Karin Hoyer, Monica Londen och Jan-Ola Östman. Nordica, Institutionen för nordiska språk och nordisk litteratur, Helsingfors univer-

12 sitet, Helsingfors, s 23-52. (Även som pdf-fil på: http://www.ling.su.se/content/1/c6/04/96/56/svartholm_2006_sv_en_amnesoversikt.pdf) Tysta Skolan i Stockholm 1860-1896. (1896). Central-Tryckeriet, Stockholm. Wedenberg, Erik (1954). Auditory Training of Severely Hard of Hearing Pre-School Children. Results from a Swedish series comprising 36 children. I: Acta Oto-Laryngologica, Suppl 110, s 7-72. Wedenberg, Erik (1967). Experience from 30 Years, Auditory Training. I: The Volta Review, Nov 1967, s 588-594.