CT-ClipCom CT-ClipCom / Ex



Relevanta dokument
SecureEar. Bruksanvisning

Listen Only CutOff FM Radio Dual. Nyhet! Dual Pro. FM Radio CutOff Listen Only. det kompletta hörselskyddet

Portabel luftavfuktare

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Maskinen är tillverkad av: ALIA AB Box 93. Lyckåsvägen Ljungskile. Chipper Bruksanvisning

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

Bruksanvisning. Blue Wave

Easy wash Portabel tvätt

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Avmätning. Tekniska data

Elektrisk Ureamembranpump

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

Din manual AEG-ELECTROLUX S1542-5I

Produktenharutgåt. Tanknivåmätningssystem Särskilda säkerhetsinstruktioner. Särskilda säkerhetsinstruktioner SV, Utgåva 1 juni 2008

Hurricane 32 och 42. Bruksanvisning

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

TEB-3 / TN-3. Monteringsanvisning

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Handbok. Industridammsugare

Din manual SMEG DRY61E-1

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 5 mm

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -

Street Savage. MSD0388 Bruksanvisning. Varning! Varning! ÅLDER FRÅ 6 ÅR. Läs denna bruksanvisning innan Ni använder produkten

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

Bruksanvisning för gasolkamin

Bruksanvisning Väggsåg WSE1217

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Batteriladdare , A, B

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

Montage- skötsel- och eldningsanvisningar

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

Bruksanvisning mind TM 220. m2-x Allt-i-örat hörapparat

Servicemanual Kylskåp HKS2-R404

K 5185 LS. Bruksanvisning

I-örat kanal, hel- och halvconcha Modell LV730 / LV730-P / LV730-D / LV730-DP LV740 / LV740-P / LV740-D / LV740-DP LV750 / LV750-P / LV750-D /

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

I-örat hörapparater. Bruksanvisning

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Hörselskydd med radio och Bluetooth

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning

PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin

Badrumsfläkt och Värmeförflyttare Bruks- och monteringsanvisning. klimatfabriken.se

K 185P. Bruksanvisning

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll:

SOUNDSTICKS WIRELESS. Installationsguide

BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning

Milliamp Process Clamp Meter

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31

Phonak CROS-sändare för bakom-örat och i-örat apparater. Bruksanvisning

Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8

PEPPERL+FUCHS GmbH

Nokia Trådlös plugin-handsfree för bilen HF-33W /1

Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051

A TASTE OF THE FUTURE

Bruksanvisning. Ronda EC

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

/ luftkonditionering. Användarmanual

Bruksanvisning Styrning EX

RU 24 NDT. Manual /31

Att välja det skydd som dämpar mest är inte alltid rätt. Med ett högdämpande skydd i en lågbullrig miljö finns en risk att användaren känner sig

Beltone TBR. Bruksanvisning Tinnitus-ljudstimulator TBR76

Bakom-örat hörapparater. Bruksanvisning

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

Bruksanvisning för IR-3SP Micro Jack

GARDENA Elektronisk Hydrostat

Rengöringsanvisningar

Instruktionsmanual. Instruktionsmanual för FMH Inledning

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas Easy TILT/El

Avmätning. Tekniska data

Handbok Konftel 220 SVENSKA

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr och Tel

Nova Plus & Classic Plus

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Före användning Generella bestämmelser Gamla enheter. Innehåll. Bortskaffning (se side 13)

DEUTSCH. Silent 40 Batt

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

PARTYKYLARE HN Bruksanvisning

Bruksanvisning. Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil V3/0315

SomnoDent Sömnapnéskena. Användnings- och skötselanvisning. SomnoDent Flex. SomnoDent Edent

VÄRMEHÄLLAR , , ,

Typskylten, som är placerad på sidan inne i skåpet, innehåller olika tekniska upplysningar samt typ-, serie- och produktnummer. fig.

Installations- och användningsmanual. Zaragoza

INSTRUCTION MANUAL Please read this guide carefully before use

Centronic SensorControl SC431-II

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

FM/MW BORDSRADIO RETROSTIL I TRÄ HRA1500N SVENSK MANUAL

Comfort Duett Svenska

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

Patientstol med delade benstöd

Manual för ScanBox Basic Line Hot ScanBox matvagnar. ScanBox stapelbara boxar SBE & SBK.

Transkript:

CT-ClipCom CT-ClipCom / Ex CT-ClipCom öronmikrofon CT-ClipCom Högtalare och Bommikrofon Bruksanvisning - Komplett Svenska

Innehåll 1. Viktiga säkerhetsanvisningar...3 2. Beskrivning...4 3. Anvisningar om explosionsskydd...6 3.1 Utrustning...6 3.2 Allmänt...6 3.3 Normkonformitet...6 3.4 Produktansvar...6 3.5 Användning av egensäker utrustning...6 3.6 Märkning...7 3.7 Allmänna tekniska data...7 3.8 Elektriska data...7 3.9 Elektrostatisk uppladdning...7 3.10 Installation...7 3.11 Ex-anvisningar...7 4. Anvisningar om hörselskydd...8 4.1 Öronsnäckornas passform...8 4.2 Norm...9 4.3 Allmänna tekniska data...9 4.4 Ljudisoleringsvärden vid individuellt formgjutna öronsnäckor och öronproppar...10 4.4.1 Ljudisolering med CT-ClipCom med bommikrofon och högtalare i individuellt form-gjuten öronsnäcka med filter SKLD26...10 4.4.2 Ljudisolering med CT-ClipCom högtalare/örnonmikrofon i individuellt formgjuten öronsnäcka med filter SKLD26...10 4.4.3 Ljudisolering av CT-ClipCom BoomMike med individuellt formgjuten öronsnäcka - sluten...11 4.4.4 Ljudisolering av CT-ClipCom EarMike med individuellt formgjuten örsonsnäcka - sluten...11 4.4.5 Ljudisolering av CT-ClipCom BoomMike med individuellt formgjuten öronsnäcka med ventilationskanal...12 4.4.6 Ljudisolering av CT-ClipCom EarMike med individuellt formgjuten öronsnäcka med ventilationskanal...12 4.4.7 Ljudisolering med CT-ClipCom EarMike med öronproppar...13 4.5 Utgångsljudnivå...13 5. Idrifttagning och drift...14 5.1 Förbereda högtalare/öronmikrofon öronsnäcka och öronpropp...14 5.1.1 Användning med lamellöronpropp julgran...14 5.1.2 Användning med standardsnäcka...15 5.1.3 Användning med individuellt formgjuten öronsnäcka...16 5.2 Drift...17 6. Förvaring - lagring...17 7. Underhåll...18 7.1 Visuella kontroller...18 7.2 Rengöring...18 7.3 Byta ut vindskyddet till bommikrofonen...18 8. Tillbehör...18 EG-typintyg TÜV 09 ATEX 555180...19 2

1. Viktiga säkerhetsanvisningar Beakta de nationella säkerhetsföreskrifterna och föreskrifterna för förebyggande av olycksfall och följande säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning. Dessa säkerhetsanvisningar är skrivna med kursiv stil. Läs den tillhörande bruksanvisningen i sin helhet innan CeoTronics-produkter används. Fråga vår fackpersonal i tveksamma fall. Använd endast CeoTronics-produkter, som inte är skadade eller slitna. CeoTronics-produkter får endast repareras av CeoTronics eller av verkstäder, som auktoriserats av CeoTronics. I alla andra fall upphör automatiskt vår garanti och vårt ansvar för produkten att gälla. Förvara inte CeoTronics-produkter utomhus eller i en fuktig miljö, utan rent, torrt och vid normal luftfuktighet. CeoTronics-produkter får inte lagras vid temperaturer över +80 C. På sommaren får produkterna t.ex. inte förvaras på hatthyllan i bilen. Om inget annat anges på produkten är följande temperaturintervaller tillåtna för CeoTronics-produkter: Drift -20 till +40 C, lagring -40 till +80 C. Doppa inte ned en CeoTronics-produkt i vatten, såvida det inte uttryckligen angetts att detta är tillåtet. Kontrollera vid användningen av CeoTronics-produkter, som är utrustade med anslutningskablar att dessa inte fastnar i roterande maskiner eller hjul. Egensäkra (explosionsskyddade) CeoTronics-produkter används överallt där det finns eller kan förekomma explosiva atmosfärer, t.ex. explosiva gaser, ångor eller damm i kombination med syre. För egensäkra CeoTronics-produkter skall de speciella Ex-anvisningarna i denna bruksanvisning beaktas. CeoTronics-produkter, som inte är egensäkra (explosionsskyddade) och som därför inte har någon speciell explosionsmärkning får aldrig användas i explosionsfarliga miljöer (t.ex. vid tankning av bilar, flygplan osv.). Oskyddade enheter kan oavsiktligt utlösa explosioner i sådana miljöer. CeoTronics-tillbehör får endast anslutas eller skiljas från utrustningen när denna är frånslagen. Vid egensäkra produkter (Ex) skall detta alltid ske utanför det explosionsfarliga området. En ofrivillig explosion kan i annat fall vara följden. Observera att vissa radioenheter avger mycket höga signaliseringstoner redan vid tillslag. Det finns vissa radioenheter, som avger olika signaliseringstoner på olika volym. Det kan vara så att de olika signaliseringstonernas volym måste ställas in separat. Om dessa toner ställs in på för hög volym kan de skada hörseln. Ställ därför bara in signaliseringstonerna på en så hög volym som är absolut nödvändigt innan CeoTronics tillbehör används. Beakta radioenhetens bruksanvisning innan signaliseringstonerna ställs in. Av säkerhetsskäl är mottagningsvolymer på över 85 db(a) möjliga på en rad CeoTronics-produkter. Dessa kan dock regleras av användaren. Efter att kommunikationssystemet slagits till ställs mottagningsvolymen in på ca. halva den maximala volymen på radion. Kontrollera sedan volymen genom att t.ex. öppna brusspärren på radioenheten. Ställ inte in volymen högre än nödvändigt. En mycket hög volym kan, framför allt vid kontinuerlig drift, leda till hörselskador. Använd därutöver öronproppar vid mycket höga volymer eller bullernivåer. Fråga i tveksamma fall ditt skyddsombud eller företagsläkare. Låt aldrig CeoTronics-produkter ligga löst i bilen, t.ex. på hatthyllan. Förvara produkterna på ett lämpligt och säkert ställe i bilen, så att de inte blir till en fara för dig eller dina medpassagerare vid en hård inbromsning. Förvara CeoTronics-produkter utom räckhåll för barn och andra personer, som inte känner till hanteringen av dem. Förpackningsmaterial, som t.ex. fyllnadsmaterial och plastpåsar är inga leksaker och skall förvaras utom räckhåll för barn. Risk för kvävning vid förtäring. En säker drift kräver ren utrustning. Se till att utrustningen alltid är ren och i ett gott skick. CeoTronics-produkter får endast användas för de avsedda specifika ändamålen. Om utrustning, som tillverkats av CeoTronics permanent skall tas ur drift, kan du returnera denna till CeoTronics för miljövänlig hantering. Spara denna bruksanvisning för senare behov. 3

Förklaringar till bild 1 (exempel) a Bommikrofon med vindskydd b Högtalare höger c Högtalare vänster d Kontakt för anslutning till PTT-knapp e Uttag för anlsutning av CT-ClipCom högtalare/bommikrofon f PTT-knapp g Kontakt till radioenhet (beroende på radio) h Clips 1 2. Beskrivning Allmänt CT-ClipCom/CT-ClipCom/Ex är ett kommunikationssystem för anslutning till komradio och liknande enheter. Med systemets PTT-knapp (PTT=push-totalk) kan man sända tal vidare till komradio och liknande kommunikationsenheter. Strömförsörjningen levereras av komradion. Systemet finns i utförandena CT-ClipCom högtalare/öronmikrofon och CT-ClipCom högtalare/bommikrofon Båda utförandena finns i olika versioner: CT-ClipCom högtalare/öronmikrofon: - Högtalare/öronmikrofon, höger (bild 2) - Högtalare/öronmikrofon, vänster (bild 3) - Högtalare/öronmikrofon, höger och högtalare, vänster, dubbelsidigt (bild 4) CT-ClipCom Högtalare/bommikrofon: - Högtalare med bommikrofon, höger (bild 5) - Högtalare med bommikrofon, vänster (bild 6) - Högtalare med bommikrofon, vänster och högtalare höger, dubbelsidigt (bild 7) - Högtalare med bommikrofon, höger och högtalare vänster, dubbelsidigt (bild 1) Högtalare/öronmikrofon kan bäras med en öronpropp ( julgran ), standardsnäcka eller med individuellt formgjuten öronsnäcka. I normalleverans ingår en öronpropp. ANMÄRKNING Vid användning av CT-ClipCom högtalare med bommikrofon rekommenderar vi användning av en individuellt formgjuten öronsnäcka för att säkerställa att systemet sitter optimalt i örat. Vid användning av t.ex. öronproppar kan man inte garantera att mikrofonpositionen blir den bästa. 4

2 R 3 L 4 R L 5 R 6 L 7 R L Systemet kan vara utrustat med olika typer av PTT-knappar eller helt utan PTT-knapp. PTT-knappar är i regel utrustade med ett clip, som fästs i kläderna.

PTT-knapparna kan skiftas mellan olika enheter om man använder ensidig högtalare/öronmikrofon och högtalare/bommikrofon. Kontakterna och uttagen i ensidigt och dubbelsidigt utförande är däremot olika. Alltså går det inte att skifta PTT-knappar mellan ensidigt och dubbelsidigt utförande av CT-ClipCom. Anslutningskabeln med radiokontakt är fast ansluten till PTT-knappen. Högtalare/öronmikrofon eller högtalare med bommikrofon kan anslutas med kontakt eller vara fast anslutna till PTT-knappen. 3. Anvisningar om explosionsskydd 3.1 Utrustning Typbeteckning: Målgrupp: Kommunikaitonsutrustning typ CT-ClipCom/Ex-* Erfarna elektriker och personer utbildade i enlighet med de nationella föreskrifterna för säkerhet och förebyggande av olycksfall. 3.2 Allmänt Denna CeoTronics-utrustning i egensäkert utförande för användning i explosionsfarliga områden uppfyller kraven i de europeiska normerna för egensäkra produkter (tändskyddsklass»i«) och uppfyller kraven i explosionsskyddet EEx ib IIC T4. Det fullständiga explosionsskyddet framgår av Ex-märkningen på utrustningen. Använd endast utrustningen i sådana explosionsfarliga miljöer, som inte kräver en högre explosionsskydd än den angivna. Fråga i tveksamma fall den säkerhetsansvarige eller ansvarig chef. Läs Ex-anvisningarna noga innan denna utrustning används och iaktta Ex-anvisningarna för att undvika risken för en oavsiktlig explosion. 3.3 Normkonformitet Den egensäkra utrustningen uppfyller kraven i den europeiska normen EN 60079-0: 2006 och EN 60079-11: 2007. Den har utvecklats, tillverkats och provats i enlighet med modern teknik och i enlighet med DIN EN ISO 9001. 3.4 Produktansvar Vi vill understryka att alla typer av reparation, ändringar eller byte av komponenter (inklusive stickkontakter och kablar) endast får göras av CeoTronics eller av specialistföretag, som auktoriserats av CeoTronics. I alla andra fall upphör automatiskt vår garanti och vårt ansvar för produkten att gälla. Ansvaret övergår då i sin helhet på förorsakaren. 3.5 Användning av egensäker utrustning Vid anslutning av den egensäkra CeoTronics-utrustningen till en egensäker radioenhet eller en annan egensäker kommunikationsutrustning skall de elektriska gränsvärdena och Ex-skyddsmärkningen på CeoTronics-utrustningen beaktas. Användningen av en CeoTronics-utrustning, som inte har någon Exmärkning eller vars Ex-märkning blivit oläslig är strikt förbjuden i explosionsfarliga områden. Elektriska gränsvärden Endast när de elektriska gränsvärdena för CeoTronics-utrustningen iakttas av den egensäkra radioenheten eller den egensäkra kommunikationsutrustningen är användning i explosionsfarliga områden tillåtna. Om du inte känner till de elektriska gränsvärdena på radioenhetens anslutningsdosa eller kommunikationsutrustningen kontaktar du leverantören eller tillverkaren av radioenheten resp. kommunikationsutrustningen. Olika skyddsklasser. Vid sammankoppling av Ex-enheter och Ex-tillbehör med olika skyddsklassmärkning, t.ex. till ett kommunikationssystem, är det alltid den lägsta skyddsklassen, som anges för en Ex-enhet eller ett Extillbehör i detta system som gäller. En systembeskrivning skall alltid upprättas. 6

3.6 Märkning Tillverkare: CeoTronics AG Typbeteckning: Kommunikaitonsutrustning typ CT -ClipCom/Ex-* Skyddsklass: Ex ib IIC T4 Intygets nummer: TÜV 09 ATEX 555180 Märkning i enlighet med EG-direktiv 94/9/EG: 3.7 Allmänna tekniska data Omgivningstemperatur: -20 till +40 C Skyddsklass: IP 40 3.8 Elektriska data CT-ClipCom / Ex-1 Maximal ingångsspänning Maximal ingångsström Maximal ingångseffekt Verksam inre kapacitet Verksam inre induktivitet U i = 10 V I i = 1,5 A P i 15 W C i Försumbart liten L i Försumbart liten 3.9 Elektrostatisk uppladdning Apparaten består delvis av ej ledande plast. Den är konstruktionsmässigt utformad på ett sådant sätt att ingen otillåten elektrostatisk uppladdning sker vid ändamålsenlig användning (gasgrupp IIC). 3.10 Installation För installation/drift gäller de nationella säkerhetsföreskrifterna och föreskrifterna för förebyggande av olycksfall, de allmänt erkända tekniska reglerna och denna bruksanvisning. Beakta följande anvisningar: 1. Endast Ex-komponentgrupper med samma märkning (CT-Clipcom/Ex-*) får kopplas ihop. 2. Andra CeoTronics-produkter eller produkter från främmande tillverkare, som råkar vara utrustade med samma stickkontakter får aldrig kombineras med CT-ClipCom/Ex-*produkter. 3. Användningen av en CT-ClipCom/Ex* överdel (mikrofon/högtalare) är inte tillåtet utan en PTTenhet, som är märkt med "CT-ClipCom/Ex-*" och "TÜV 09 ATEX 555180". 3.11 Ex-anvisningar Om följande Ex-anvisningar inte följs kan en oavsiktlig explosion vara följden. (1) Den egensäkra CeoTronics-utrustningen är inte lämplig för användning i kategori 1 (zon 0). (2) Använd den egensäkra CeoTronics-utrustningen ändamålsenligt i oskadat och rent skick. (3) Det får inte göras några ändringar på egensäker CeoTronics-utrustning. (4) Vid störningar på egensäker CeoTronics-utrustning skall denna omedelbart avlägsnas ur Exområdet. (5) Den egensäkra CeoTronics-utrustningen får endast anslutas till en egensäker enhet (t.ex. radioenhet) och skiljas från denna utanför det explosionsfarliga området. Det innebär t.ex. att Exradioenheten, dess uppladdningsbara batteri och Ex-CeoTronics-utrustningen alltid skall kopplas samman till ett kommunikationssystem utanför det explosionsfarliga området och att det endast får föras in i det explosionsfarliga området i sammankopplat tillstånd. 7

4. Anvisningar om hörselskydd Tillverkare: CeoTronics AG Typbeteckning: CT-ClipCom BoomMike och CT-ClipCom EarMike p/n 6015068, 6015069 & tillval med individuellt formgjutna öronsnäckor och filter SKLD26 CT-ClipCom BoomMike och CT-ClipCom EarMike p/n 6015070, 6015061 & tillval med individuellt formgjutna öronsnäckor - slutna CT-ClipCom BoomMike och CT-ClipCom EarMike p/n 6015073, 6015072 & tillval med individuellt fromgjutna öronsnäckor och ventilationskanal CT-ClipCom EarMike med öronpropp 4.1 Öronsnäckornas passform CT-ClipCom i kombination med individuellt formgjutna öronsnäckor är ett hörselskydd, som testats och certifierats inom ramen för en EG-prototyptestning för personlig skyddsutrustning i enlighet med det europeiska direktivet 89/686/EG. Ljudisoleringen hos en individuellt formgjuten öronsnäcka beror i väsentlig grad på dess passform och på användarens individuella fysionomi. Vid formgjutna öronproppar rekommenderar CeoTronics därför att låta kontrollera passformen med en akustisk mätning. Först på det sättet säkerställs att öronsnäckorna är tillräckligt isolerande. CeoTronics har utvecklat ett testsystem för det ändamålet. Med en mätning, som dokumenterats med ett testcertifikat, av ljudisoleringen bekräftas att de individuellt formgjutna öronsnäckorna har en tillräcklig ljudisolering., Observera att det rör sig om en kvalitativ mätning och att resultaten inte stämmer överens med de statistiskt framräknade värdena för subjektiv ljudisolering hos de 16 testpersoner som deltagit i prototyptestningen, eftersom det rör sig om två olika mätmetoder. Erfarenhetsmässigt ligger de faktiska personliga ljudisoleringsvärdena något högre än de värden, som uppmätts med CeoTronics testsystem. Såsom ett undre gränsvärden används minimibullerisoleringsvärdena från EN 352-2. I sällsynta fall kan det hända att det inte uppnås en tillräckligt bra ljudisolering med en individuellt formgjuten öronpropp, trots stor noggrannhet när avtrycket görs och vid tillverkningen.i dessa fall kan vår öronpropp ( julgran ) användas. För den finns dock inget specifikt certifikat i kombination med ett hör- /talsystem CT-ClipCom. Slitaget på de formgjutna öronsnäckorna är individuellt. CeoTronics rekommenderar en kontroll genom en mätning med CeoTronics testsystem resp. ett byte av snäckorna efter två år. Tala med våra kundrådgivare om du vill låta kontrollera dina formgjutna öronsnäckor eller om du har ytterligare frågor i ämnet. 8

4.2 Norm Hörselskyddet uppfyller kraven i den europeiska normen EN 352-2. Det har utvecklats, tillverkats och provats i enlighet med modern teknik och i enlighet med DIN EN ISO 9001. Märkning: 8 Exempel 4.3 Allmänna tekniska data Vikt BoomMike: ca17g EarMike: ca 6g 9

4.4 Ljudisoleringsvärden vid individuellt formgjutna öronsnäckor och öronproppar Observera att certifierade formgjutna öronsnäckor och öronproppar bara kan fungera som hörselskydd om de bärs i båda öronen och om de är förslutna med ett CT-ClipCom-system. Vid ensidigt utförande kan ljudisoleringsvärdena i följande tabell användas, under förutsättning att man använder annat hörselskydd på det andra örat. 4.4.1 Ljudisolering med CT-ClipCom med bommikrofon och högtalare i individuellt formgjuten öronsnäcka med filter SKLD26 H = 28 db SNR = 26 db M = 23 db L = 22 db Resultat Frekvens [Hz] Ljudisolering Standardavvikelse APV 63 24,7 3,6 21,1 125 27,3 4,4 22,9 250 25,3 4,4 20,9 500 24,9 4,7 20,2 1000 24,6 3,0 21,6 2000 33,3 4,2 29,1 4000 34,7 3,5 31,2 8000 33,4 4,2 29,2 Värdena APV, H, M, L, och SNR beräknades på motsvarande sätt enligt EN ISO 4869-2 med parametern α=1. 4.4.2 Ljudisolering med CT-ClipCom högtalare/örnonmikrofon i individuellt formgjuten öronsnäcka med filter SKLD26 H = 28 db SNR = 26 db M = 23 db L = 21 db Resultat Frekvens [Hz] Ljudisolering Standardavvikelse APV 63 25,9 5,3 20,6 125 27,8 6,0 21,8 250 25,7 5,7 20,0 500 25,2 5,0 20,2 1000 25,1 3,4 21,7 2000 33,1 3,0 30,1 4000 35,3 4,1 31,2 8000 33,7 5,1 28,6 Värdena APV, H, M, L, och SNR beräknades på motsvarande sätt enligt EN ISO 4869-2 med parametern α=1. 10

4.4.3 Ljudisolering av CT-ClipCom BoomMike med individuellt formgjuten öronsnäcka - sluten H = 27 db SNR = 26 db M = 22 db L = 21 db Resultat Frekvens [Hz] Ljudisolering Standardavvikelse APV 63 26,1 6,3 19,8 125 26,5 6,6 19,9 250 24,4 4,9 19,5 500 24,2 4,2 20,0 1000 24,8 4,3 20,5 2000 33,6 3,9 29,7 4000 32,7 3,5 29,2 8000 33,8 6,1 27,7 Väredena APV, H, M, L, och SNR beräknades på motsvarande sätt enligt EN ISO 4869-2 med parametern α=1. 4.4.4 Ljudisolering av CT-ClipCom EarMike med individuellt formgjuten örsonsnäcka - sluten H = 27 db SNR = 26 db M = 23 db L = 21 db Resultat Frekvens [Hz] Ljudisolering Standardavvikelse APV 63 25,2 6,7 18,1 125 26,1 4,5 21,6 250 24,3 3,8 20,5 500 24,0 4,0 20,0 1000 25,5 3,5 22,0 2000 32,5 5,7 26,8 4000 32,3 3,2 29,1 8000 32,9 5,8 27,1 Väredena APV, H, M, L, och SNR beräknades på motsvarande sätt enligt EN ISO 4869-2 med parametern α=1. 11

4.4.5 Ljudisolering av CT-ClipCom BoomMike med individuellt formgjuten öronsnäcka med ventilationskanal H = 25 db SNR = 23 db M = 19 db L = 15 db Resultat Frekvens [Hz] Ljudisolering Standardavvikelse APV 63 16,5 9,1 7,4 125 16,6 7,0 9,6 250 19,1 4,8 14,3 500 22,1 5,2 16,9 1000 23,2 4,9 18,3 2000 31,5 3,0 28,5 4000 31,0 4,5 26,5 8000 31,1 3,8 27,3 Väredena APV, H, M, L, och SNR beräknades på motsvarande sätt enligt EN ISO 4869-2 med parametern α=1. 4.4.6 Ljudisolering av CT-ClipCom EarMike med individuellt formgjuten öronsnäcka med ventilationskanal H = 25 db SNR = 23 db M = 20 db L = 17 db Resultat Frekvens [Hz] Ljudisolering Standardavvikelse APV 63 16,1 8,1 8,0 125 19,0 6,2 12,8 250 19,6 3,8 15,8 500 21,6 4,4 17,2 1000 22,7 3,5 19,2 2000 31,1 4,9 26,2 4000 32,2 4,4 27,8 8000 29,0 4,9 24,1 Väredena APV, H, M, L, och SNR beräknades på motsvarande sätt enligt EN ISO 4869-2 med parametern α=1. 12

4.4.7 Ljudisolering med CT-ClipCom EarMike med öronproppar H = 22 db SNR = 23 db M = 21 db L = 21 db Resultat Frekvens [Hz] Ljudisolering Standardavvikelse APV 125 26,3 7,0 19,3 250 28,0 6,9 21,1 500 28,9 8,8 20,1 1000 26,4 5,7 20,7 2000 30,5 4,1 26,4 4000 27,8 8,1 19,7 8000 29,7 7,7 22,0 Värdena APV, H, M, L, och SNR beräknades på motsvarande sätt enligt EN ISO 4869-2 med parametern α=1. 4.5 Utgångsljudnivå Då CT-ClipCom är ansluten till en komradio och innan utrustningen tas i bruk, bör användaren kontrollera att den fungerar korrekt. Om förvrängningar eller bortfall av ljud konstateras, bör användaren följa tillverkarens rekommendationer för reparationer. VARNING! Utgångsljudtrycksnivån hos komradion som är kopplad till CT-ClipCom kan överskrida dagsgränsvärdet om volymen är för hög i radion. 13

5. Idrifttagning och drift 5.1 Förbereda högtalare/öronmikrofon öronsnäcka och öronpropp 5.1.1 Användning med lamellöronpropp julgran Öronpropparna används för anpassning av högtalaren/öronmikrofonen till hörselgången. Den "skjuts på" högtalaren/öronmikrofonen (bild 9) med en vridande rörelse. Om den inte sitt korrekt i örat, på grund av att den tredelade silikonlamellen är för stor kan den största lamellringen kapas av med en kniv (bild 10-12). 9 10 11 12 14

5.1.2 Användning med standardsnäcka Standardsnäckan (bild 13) är gjord i mjuk, hudvänlig silikon och finns i tre storlekar; S, M, L. Högtalaren/öronmikrofonen "kläms in" i standardsnäckan. Standardsnäckan bärs i örat. Så sätts högtalaren/öronmikrofonen in i standardsnäckan: a. Fatta tag om öronsnäckan med ena handen och högtalaren/öronmikrofonen med den andra. Ljudkanalen i snäckan och högtalarens/öronmikrofonens ljudkanal skall peka i samma riktning (bild 13). b. Skjut in högtalaren/öronmikrofonen i pilens riktning i snäckan tills den "hakar" i snäckan. Bild 15 visar högtalaren/öronmikrofonen isatt i öronsnäckan. 13 14 15 Så tas högtalaren/öronmikrofonen ur standardsnäckan: a. Fatta tag om snäckan med ena handen och böj ihop snäckans bägge ändar tills högtalaren/öronmikrofonen går att lossa ur snäckan. b. Fatta tag om högtalaren/öronmikrofonen med den andra handen och drag ut den ur snäckan. OBSERVERA Drag aldrig ut högtalaren/öronmikrofonen ur öronsnäckan med hjälp av kabeln. 15

5.1.3 Användning med individuellt formgjuten öronsnäcka Individuellt formgjutna öronsnäckor med filter för definierat hörselskydd (exempel bild 16) ger maximal användningskomfort och överföringskvalitet. De tillverkas separat för höger respektive vänster öra. Andra utföranden enligt nedan finns på förfrågan. - sluten individuell öronsnäcka för optimalt hörselskydd - individuell öronsnäcka med ventilationskanal för högre bärkomfort - individuell öronsnäcka med Iros-ljudöppning för hög bärkomfort, utan hörselskydd Öronsnäckan sätts på högtalaren/öronmikrofonen och bärs i örat. 16 höger öronsnäcka vänster öronsnäcka Så sätts högtalare/öronmikrofon in i individuellt formgjuten öronsnäcka a. Fatta tag om öronsnäckan med ena handen och högtalaren/öronmikrofonen med den andra. Ljudkanalen i öronsnäckan och högtalarens/öronmikrofonens ljudkanal skall peka i samma riktning (bild 17). b. Skjut in högtalaren/öronmikrofonen i pilens riktning i snäckan tills den "hakar" i snäckan. Bild 18 visar högtalaren/öronmikrofonen insatt i öronsnäckan. 17 18 16

Så tas högtalare/öronmikrofon ur den individuellt formgjutna öronsnäckan a. Fatta tag om öronsnäckan med ena handen och böj ihop öronsnäckans båda ändar (bild 19) tills högtalaren/öronmikrofonen går att lossa ur öronsnäckan. 19 b. Fatta tag om högtalaren/öronmikrofonen med den andra handen och drag ut den ur öronsnäckan. OBSERVERA Drag aldrig ut högtalaren/öronmikrofonen ur öronsnäckan med hjälp av kabeln. 5.2 Drift a. Anslut högtalaren/öronmikrofonen till PTT-knappen. b. Användning med öronpropp: Häng upp öronbygeln till högtalaren/öronmikrofonen bakom örat. För försiktigt in högtalaren/öronmikrofonen i hörselgången tills den sitter tätt utan tryck. Korrigera vid behov öronbygelns position. c. Användning med standardöronsnäcka: Häng upp öronbygeln till högtalaren/öronmikrofonen bakom örat. Placera öronsnäckan med ljudkanalsöppningen försiktigt i örat. Nippeln skall peka framåt i riktning mot ansiktet. För försiktigt in öronsnäckan i hörselgången och vrid den samtidigt ungefär ett kvarts varv bakåt, i riktning mot bakhuvudet. Vrid sedan öronsnäckan lätt framåt i riktning mot ansiktet och fixera nippeln i ytterörats veck. Den är riktigt isatt när den sitter tätt utan tryck. Korrigera vid behov öronbygelns position. d. Öronmikrofon med individuellt formgjuten öronsnäcka: Häng upp öronbygeln till högtalaren/öronmikrofonen bakom örat. För in öronsnäckan i örat och vrid den samtidigt ungefär ett kvarts varv bakåt i riktning mot bakhuvudet tills den sitter utan tryck. Korrigera vid behov öronbygelns position. e. Anslut PTT-knappen till den frånslagna komradion eller kommunikationsenheten. Starta radion eller kommunikationsenheten och ställ in önskad mottagningsvolym på radion eller kommunikationsenheten. Ställ inte in högre volym än nödvändigt. För hög volym kan, framför allt vid kontinuerlig drift, leda till att hörseln skadas. Beakta tillverkarens bruksanvisning för radio resp. kommunikationsenhet. f. Sända och ta emot: För att sända (tala) håller du sändningsknappen (PTT:n) intryckt. Radion resp. kommunikationsenheten är inställd på sändning. Du kan sända ditt tal så länge du håller PTT-knappen intryckt. Släpp PTT-knappen för att återställa radio eller kommunikationsenhet till standby/mottagning (lyssna). 6. Förvaring - lagring Efter användning ska den rengjorda enheten förvaras på ett rent och torrt ställe vid normal rumstemperatur och luftfuktighet, se vidare under punkt 7. 17

7. Underhåll 7.1 Visuella kontroller Kontrollera regelbundet apparaten och framför allt kablar, kontakter och uttag för tecken på brott, sprickor och slitage. Kontrollera öronproppar, snäckor och högtalare/öronmikrofoner efter varje användning så att de inte är smutsiga. Smuts kan leda till hudirritation och funktionsbrister. 7.2 Rengöring OBSERVERA Var noga med att ingen fukt tränger in i apparatens inre vid rengöringen. Använd inga lösningsmedel vid rengöringen (t.ex. bensin, alkohol osv.). Tag bort löst damm med en mjuk pensel. Rengör vid behov delarna på utsidan med en lämplig, med vatten lätt fuktad ren duk och torka sedan av delarna. Vid kraftig nedsmutsning kan också lite diskmedel användas. Uttag och kontakter kan rengöras med ett vanligt kontaktrengöringsmedel. Öronproppar, snäckor och högtalare Igensatta ljudkanaler i öronproppar, snäckor och högtalare leder till dålig mottagning. För regelbunden rengöring (efter varje användning) rekommenderar vi de speciella antiseptiska rengöringsdukarna (se 8 nedan), en lämplig rengöringsspray eller en ren vit duk och rent vatten med litet handdiskmedel. Använd inga lösningsmedel för rengöring. För grundrengöring av öronpropparna och snäckorna rekommenderar vi rengöring en gång i veckan med ett rengöringsbad (bubbeltabletter eller vätska) eller ultraljudsbad. 7.3 Byta ut vindskyddet till bommikrofonen Kontrollera vindskyddet i skumplast regelbundet så att det inte är smutsigt, slitet eller deformerat. Byt ut det vid behov. Vindskyddet kan dras av mikrofonen. 8. Tillbehör Beteckning Art.nr. Antiseptiska rengöringsdukar, förpackning med 100 styck 60 98 293 Vindskydd för bommikrofon, förpackning med 10 styck 50 02 203 Bubbeltabletter, rengöringsvätskor, luftblåsa för renblåsning av ljudkanal På förfrågan 18

EG-typintyg TÜV 09 ATEX 555180 19

20

21

22

Deutschland und Internationaler Vertrieb CeoTronics AG Adam-Opel-Str. 6 63322 Rödermark Tel. +49 6074 8751-0 Fax +49 6074 8751-676 E-Mail verkauf@ceotronics.com Revision Malux Sweden AB Februari 2011. Malux Sweden Box 221 891 25 ÖRNSKÖLDSVIK Försäljningskontor: Malux Sweden AB Box 42144 126 15 STOCKHOLM Besökdsadress: Vretensborgsvägen 28 126 30 Hägersten Tel vx: 0660-292900 23