Nr 2003:51-52 Den 18 december 2003 Sista häftet för år 2003 Ufs Underrättelser för sjöfarande Sjöfartsverket, Norrköping Notices to Mariners, SWEDEN Ansvarig utgivare: Sjökartedirektör ÅKE MAGNUSSON Redaktör: Sjökapten SVANTE HÅKANSSON Redaktion Prenumerationsärenden Sjöfartsverket Sjöfartsverket Ufs/BALTICO Marknad 601 78 NORRKÖPING 601 78 NORRKÖPING tel: +46 (0)11 19 10 45 tel: +46 (0)11 19 10 54 fax: +46 (0)11 23 89 45 fax: +46 (0)11 12 74 63 e-post: ntm.baltico@sjofartsverket.se e-post: sma@sjofartsverket.se Prenumerationsavgift: 790 kr (inkl moms). Ufs utkommer med ett nummer i veckan. www.sjofartsverket.se Bäringar är rättvisande från 0 medurs till 360 och räknas beträffande uppgifter om fyrsken från sjön mot fyren. Övriga uppgifter om tidskriftens redigering återfinns i Ufs A som medföljer något av årets första nummer. Ansvar för sakinnehållet i Ufs åvilar uppgiftslämnaren. Luftfartsverkets tryckeri i Norrköping 2003 ISSN 0346-3591
Nr 51-52 2 Svenska sjökort som berörs / Swedish charts affected Tabellen visar vilka sjökort som berörs av tillfälliga eller permanenta notiser i detta häfte. Dessutom publiceras sammanställningen Sjökortsupplagor - sjökortsrättelser en gång per månad. The table is listing charts affected by temporary or permanent notices in this Ufs. In addition, the cumulative list Sjökortsupplagor - sjökortsrättelser is published monthly. Sjökort Charts Notiser Notices Sida Page 8 1609 7 9 1604, 1607, 1609 7 51 1605 (T) 3 82 1603 (T), 1606 (T) 5, 6 83 1606 (T), 1609 6, 7 92 1604 7 93 1604 7 113 1608 (T) 4 133 1596, 1598 (T) 7 135 1596 7 Sjökort Charts Notiser Notices Sida Page 513 1613 (T) 3 514 1605 (T), 1613 (T) 3 612 1601, 1612 3 713 1614 (T) 5 821 1602 (T) 5 822 1603 (T), 1610 5, 6 1331 1596 7 6143 1612 3 8221 1610 6 Glöm inte att läsa Tillkännagivanden sist i häftet Don t forget to see the section Tillkännagivanden at the end of Ufs Sida/ Page 1597 GMDSS information. Fartyg utrustade med Inmarsat-C. Ändringar 8 till den internationella SafetyNET manualen. GMDSS information. Vessels with Inmarsat-C. Amendments to the SafetyNET Manual. 1600 Polen Sydöstra Östersjön. Information om telekommunikation 8 service via Gdynia Radio. Poland. South-Eastern Baltic. Information about telecommunications services at Gdynia Radio. 1599 Norge. Territorialgränsen. Utvidgning av sjöterritorium och anslut- 8 ningszon. Norway. Territorial limit. Increased limit of territorial sea and contiguous zone. 1611 Rekommendationer för sjöfart i inloppen till Östersjön (Rute-T och 9 Öresund). IMO SN/Circ.224. Recommendations on navigation through the entrances to the Baltic sea (Route-T and the Sound). IMO SN/Circ.224. Uppgift om vattenstånd i Vänern 11 Navigeringshjälpmedel som ej är i funktion 11 Aids to navigation which are out of function
3 Nr 51-52 UNDERRÄTTELSER Bottenhavet / Sea of Bothnia Sjökort/Charts: 513, 514 1613 (T) Sverige. Bottenhavet. Inseglingen till Nordmalingsfjärden. Fyren Järnäs-Sandö. Otillförlitliga sektorer. Position: 63-27,92N 19-36,89E Sektorerna är otillförlitliga pga arbete. Sweden. Sea of Bothnia. Nordmalingsfjärden approach. Järnäs-Sandö light. Sectors unreliable. Position: 63-27,92N 19-36,89E Sectors are unreliable due to works. Sjöfartsverket Luleå 2003-1091/12877 Sjökort: 514, 51 1605 (T) Sverige. Bottenhavet. Saluböle. Skjutvarning. Tidpunkt: 1. Till och med den 31 maj 2004, vardagar kl 0800-1600 2. Den 1-30 juni 2004, onsdagar alt. torsdagar kl 0800-1600 Position: 63-26,9N 19-15,8E skjutplatsen Under angiven tid pågår skarpskjutning från en skjutplats vid angiven position, ca 2 km S om Saluböle. Gränsen för riskområdet är markerat i sjökorten. Riskavstånd från skjutplatsen 5 M. Röda varningsflaggor är hissade vid stranden på båda sidor om skjutplatsen (riskområdet). Alvis Hägglunds AB Örnsköldsvik 2003-1079/12857 Norra Östersjön / Northern Baltic Sjökort: 612 1601 Sverige. Norra Östersjön. Stockholms skärgård. Södra Ljusterö. Bensviken. Fartbegränsning. Position: ca 59-27,2N 18-32,0E Fartbegränsning till högst 8 knop införs i Bensviken, Södra Ljusterö. Båtsportkort: Stockholms skärgård sid 9 Länsstyrelsen Stockholm 2003-1081/12864 Sjökort/Charts: 6143, 612 1612 Sverige. Norra Östersjön. Stockholms skärgård. S om Svartsö. N om ön L Hästnacken. Prick utsatt. Inför: NORD-kardinal prick utan topptecken 59-25,823N 18-40,204E Båtsportkort: Stockholms skärgård sid 9 och 22 Sweden. Northern Baltic. Stockholm archipelago. S of Svartsö. N of L Hästnacken island. Spar buoy established. Insert: North cardinal spar buoy without topmark 59-25,823N 18-40,204E Sjöfartsverket Stockholm 2003-1090/12875
Nr 51-52 4 Mälaren och Södertälje kanal Sjökort/Chart: 113 1608 (T) Sverige. Mälaren. Västerås. Östra hamnen. Uppgrundning. Utmärkning flyttad och tillkommer. Utgår: Notis 2003:49/ 1581 (T) Position: Ca 59-36,2N 16-33,2E Djupet i Östra hamnen är grundare än vad sjökortet visar. Sjöfarande som tänker anlöpa hamnen bör först kontakta hamnkontoret för mer information om aktuella förhållanden på telefon 021-150100. De två inre STYRBORDS-prickarna är flyttade 20 m mot kajen. Den yttre STYR- BORDS-pricken är flyttad 15 m närmare kajen. En ny BABORDS-prick är utsatt 35 m O om fyren Västerås. Båtsportkort: Mälaren sid 6 Sweden. Lake Mälaren. Port of Västerås. Östra hamnen. Reduced depth. Changed buoyage. Cancel: Notice 2003:49/ 1581 (T) Position: Approx. 59-36,2N 16-33,2E The depth in the basin of Östra hamnen is reduced. More information about the depth phone to Västerås harbour master s office +46 (0)21 150100. The two northern starboard-hand spar buoys are moved 20 metres towards the quay. The southern starboard-hand spar buoy is moved 15 metres towards the quay. A new porthand spar buoy is established 35 metres E of Västerås light. Mälarhamnar AB Västerås. 2003-1076/12840
5 Nr 51-52 Södra Östersjön / Southern Baltic Sjökort/Chart: 713 1614 (T) Sverige. Södra Östersjön. Södra Kalmarsund. Degerhamn. Prickar indragna. BABORDS-prickarna på angivna positioner är tillfälligt indragna. Positioner: a) 56-20,58N 16-23,94E b) 56-20,65N 16-24,03E Båtsportkort: Sydostkusten sid 15 och 17 Sweden. Southern Baltic. Southern part of Kamarsund. Degerhamn. Spar buoys withdrawn. Following port-hand spar buoys are temporarily withdrawn. Positions: a) 56-20,58N 16-23,94E b) 56-20,65N 16-24,03E Sjöfartsverket Oxelösund 2003-1092/12879 Sjökort: 821 1602 (T) Sverige. Södra Östersjön. Karlskrona. Borgmästarefjärden. Avlyst område. Tidpunkt: Mellan den 31 december kl 2300 och 1 januari kl 0100 Position: ca 56-09,8N 15-34,6E Stakholmen Ett vattenområde N om Stakholmen ut över Borgmästarefjärden med en bredd av 200 m och en längd av 400 m är avstängt för all sjötrafik under tidpunkten. Båtsportkort: Sydostkusten sid 20 Länsstyrelsen Karlskrona 2003-1077/12865 Sjökort: 822, 82 1603 (T) Sverige. Södra Östersjön. Inseglingen till Åhus hamn. Rinkaby. Skjutvarning. Tidpunkt: Januari Position: Ca 55-56N 14-22E Restriktionsområde R38A RINKABY Under angivna tider pågår skarpskjutning på Rinkaby skjutfält, varvid farvattnen utanför Åhus berörs. I samband därmed är det i sjökorten markerade området R38A avlyst ut till angivet avstånd från stranden. Skjutningarna avbryts för att medge passage för yrkessjöfarten. Ytterligare upplysningar: tel 044-24 25 02 (endast under pågående skjutning). Information om kommande skjutningar kan erhållas på tel 0455-100 00. Dag Tid Riskavstånd Dag Tid Riskavstånd 06 0900-1600 2,3 M 14 0900-2100 3,4 M 12 1300-1600 3,4 M 15 0900-1600 3,4 M 13 0900-1600 3,4 M Båtsportkort: Sydostkusten sid 27 Södra Skånska Regementet. Södra Sandby 2003-1088/12869
Nr 51-52 6 Sjökort/Charts: 8221, 822 1610 Sverige. Södra Östersjön. Inloppet till Karlshamn. Ändring av förbudsområde. 1. Förbudet mot ankring i inloppet till Karlshamn, O om Boön och in till Karlshamns hamn har upphört att gälla. Position: ca 56-09,2N 14-52,0E 2. Till skydd för kablar och mätinstrument har ett nytt område med förbud mot ankring och dykning införts runt ön Kastellet innanför positionerna a) - e). a) 56-09,48N 14-52,52E SO Kastellet b) 56-09,48N 14-51,80E SV Kastellet c) 56-09,72N 14-51,80E NV Kastellet d) 56-09,80N 14-52,25E På fastlandet NV om 2 tavlor e) 56-09,48N 14-52,52E SO Kastellet Båtsportkort: Sydostkusten sid 24 och 28 Sweden. Southern Baltic. Approach to Karlshamn. Changes of restricted area. 1. Area with anchoring prohibited in approach to Karlshamn, E of island Boön and at Karlshamns harbour has been cancelled. Position: approx. 56-09,2N 14-52,0E 2. For protection of cables and measuring instruments a new area with prohibited anchoring and diving is established round the island Kastellet inside positions a) - e). a) 56-09,48N 14-52,52E SE Kastellet b) 56-09,48N 14-51,80E SW Kastellet c) 56-09,72N 14-51,80E NW Kastellet d) 56-09,80N 14-52,25E mainland NW of 2 beacons (Tvl) e) 56-09,48N 14-52,52E SE Kastellet Länsstyrelsen Karlskrona 2003-1087/12871 Sjökort: 82, 83 1606 (T) Sverige. Södra Östersjön. S om Åhus. Ravlunda. Skjutvarning. Tidpunkt: Januari Position: Ca 55-46N 14-20E Restriktionsområde R34 RAVLUNDA Under angivna tider pågår skarpskjutning på Ravlunda skjutfält, varvid farvattnen mellan Åhus och Simrishamn berörs. I samband därmed är det i sjökorten markerade området R34 avlyst ut till angivet avstånd från stranden. Ytterligare upplysningar: tel 044-35 10 32 (endast under pågående skjutning). Information om kommande skjutningar kan erhållas på tel 0455-100 00. Dag Tid Riskavstånd Dag Tid Riskavstånd 12 1300-1600 6,7 M 15 0900-1600 6,7 M 1800-2100 6,7 M 20-22 0900-1600 2,7 M 13 0900-1600 6,7 M 27-29 0900-1600 5,4 M 14 0900-1600 6,7 M 1800-2100 6,7 M Södra Skånska Regementet Södra Sandby. 2003-1088/12870
7 Nr 51-52 Sydvästra Östersjön / South-Western Baltic Sjökort: 9 1607 Danmark. Sydvästra Östersjön. Fehmarn Bælt. Vrak. Position: 54-28,0N 11-33,3E På positionen finns ett vrak, som höjer sig ca 5 m över havsbottnen. Danska sjökort: 196, 104. NtM 1118 Köpenhamn. 2003- /12867 Sjökort: 8, 9, 83 1609 Danmark. Sydvästra Östersjön. O om Møn. Vrak. Position: 54-56,90N 12-38,28E På positionen finns ett ca 56 m långt vrak. Djupet över vraket är 19,8 m. Danska sjökort: 198, 104. NtM 1143 Köpenhamn. 2003- /12868 Kattegatt / Kattegat Sjökort/Charts: 92, 93, 9 1604 Danmark. Kattegatt. Herthas Flak. NNV om lysboj nr 2. Vrak. Position: 57-39,469N 11-04,165E Vraket efter fartyget Dorthea ligger på positionen. Djupet över vraket är 27,5 m. Danska sjökort: 101, 100, 92, (INT 1301, 1300) Denmark. Kattegat. Herthas Flak. Light-buoy no 2 NNW. Wreck. Position: 57-39,469N 11-04,165E Depth over wreck in position is 27,5 m. NtM 1151 Köpenhamn. 2003- /12866 Vänern och Trollhätte kanal Sjökort: 133 1598 (T) Sverige. Vänern. Otterbäcken. Lysbojen Stötsten tillfälligt släckt. Position: 58-54,5N 14-00,0E Lysbojen Stötsten hålls släckt under vinterhalvåret. Båtsportkort: Vänern sid 14 Vänerns Seglationsstyrelse Åmål 2003-1083/12859 Sjökort/Charts: 1331, 133, 135 1596 Sverige. Vänern. Lurö skärgård. Pålgrunden - Lilla Milskär. Utmärkning ändrad. Utgår: Nr 2003:48/ 1556 (P), 2002:42/ 586 pkt b) och c) 1. SB-lysbojen N om Galteryggen Stg är flyttad ca 400 m NV-vart från pos. a) till b). a) 58-44,16N 13-13,40E b) 58-44,286N 13-13,004E 2. SB-bojen NV om Galteryggen Stg är indragen, tidigare pos: 58-44,57N 13-11,83E. Båtsportkort: Vänern sid 13 och 27
Nr 51-52 8 Sweden. Lake Vänern. Lurö archipelago. Pålgrunden - Lilla Milskär. Buoyage changed. Cancel: Notice 2003:48/ 1556 (P), 2002:42/ 586 pos b) and c) Following changes are made in the fairway between Pålgrunden and Lilla Milskär lights: 1. Move: Starboard-hand approx 400 m NW-wards from: 58-44,16N 13-13,40E light-buoy to: 58-44,286N 13-13,004E 2. Delete: Starboard-hand buoy in position: 58-44,57N 13-11,83E Vänerns Seglationsstyrelse Åmål. 2003-1082/12796 TILLKÄNNAGIVANDEN 1597 GMDSS information. Fartyg utrustade med Inmarsat-C. Ändringar till den internationella SafetyNET manualen. Utgår: Notis 2003:44/ 1350 (P) Tidpunkt: Den 1 januari 2004 Vid Maritime Safety Committee (MSC) 26:e möte i december 2002 antogs ändringar till SafetyNET manualen vilket endast gäller fartyg med Inmarsat-C utrustning. Gällande MSC/cirkulär 1064 finns att hämta på IMO:s hemsida www.imo.org. Ändringarna träder i kraft fr.o.m. ovan angiven tidpunkt. GMDSS information. Vessels with Inmarsat-C. Amendments to the SafetyNET Manual. Cancel: Notice 2003:44/ 1350 (P) The Maritime Safety Committee (MSC) at its 26th session December 2002 adopted amendments to the International SafetyNET Manual which only affects vessels with Inmarsat-C equipment. MSC/circ. 1064 can be downloaded from IMO homepage www.imo.org. The amendments become effective on 1 January 2004. Sjöfartsverket Norrköping. 2003-0370/11940 1600 Polen. Sydöstra Östersjön. Information om telekommunikation service via Gdynia Radio. Från och med den 1 januari 2004 kl 0000 lokal tid upphör kustradiostationen Gdynia Radio med servicen att koppla vanliga samtal till de allmänna telefonäten. Poland. South-Eastern Baltic. Information about telecommunications services at Gdynia Radio. From 0000 hrs local time 1 of January 2004 is that conventional telecommunication services are ceassed to be provided by the Gdynia Radio Coast Station. NM 676 Gdynia 2003- /12863 1599 Norge. Territorialgränsen. Utvidgning av sjöterritorium och anslutningszon. Från och med 1 januari 2004 kommer Norges territorialhav runt fastlandet, Svalbard och Jan Mayen att utökas till 12 M mätt från baslinjen. Vid samma datum utökas även anslutningszonen med 12 M ut från Norges nya territorialgräns vid fastlandet. Norway. Territorial limit. Increased limit of territorial sea and contiguous zone. As of January 2004 the breadth of Norway s territorial sea around mainland Norway,
9 Nr 51-52 Svalbard and Jan Mayen will be 12 nautical miles measured from the baselines. From the same date, a contiguous zone of 12 nautical miles beyond the territorial sea is established around mainland Norway. Efs 1040 Stavanger 2003- /12861 1611 Rekommendationer för sjöfart i inloppen till Östersjön (Rute-T och Öresund). IMO SN/Circ.224. ROUTE - T 1 NO om Gedser är största djup utan muddring 17 m. I detta område förekommer vandrande uppgrundningar vilket medför att djupet, även under normala förhållanden, kan vara upp till 2 m mindre än vad sjökortet anger Med anledning av ovanstående skall fartyg över 40.000 DWT iaktta följande:.1 Fartyg får inte trafikera området om dess djupgående inte medger säker passage. Härvid ska beaktas att djupet, till följd av vandrande uppgrundningar, kan vara upp till 2 m mindre än vad som anges i sjökortet samt även att vattenståndet kan vara påverkat av meteorologiska och andra faktorer..2 Dessa fartyg skall utnyttja det danska rapporteringssystemet SHIPPOS.3 Dessa fartyg skall, om de hämmas av sitt djupgående vid passage av Hatter Rev, Vangeancegrund och i den smala leden O om Langeland, föra signaler i enlighet med Regel 28 i de Internationella sjövägsreglerna. 2 Fartyg med ett djupgående om 11 m eller mer skall dessutom:.1 Vid passagen utnyttja den lokala lotsningsservice som tillhandahålles av kuststaterna..2 Vara medvetet om att ankring kan bli nödvändig till följd av väder och sjö i förhållande till fartygets storlek och djupgående samt rådande vattenstånd. Härvidlag skall speciellt beaktas tillgänglig information från lotsen samt från navigeringsinformationsservice i området. 3 Fartyg med last av bestrålat kärnbränsle, plutonium eller högaktivt radioaktivt avfall ( INF-cargoes ) skall, oberoende av fartygets storlek, iakttaga följande:.1 Utnyttja det danska rapporteringssystemet SHIPPOS.2 Vid passagen utnyttja den lokala lotsningsservice som tillhandahålles av kuststaterna. 4 Vid navigering i dessa trånga farvatten bör redare och befälhavare beakta alla möjligheter hos de nya och förbättrade navigationshjälpmedel, t.ex ECDIS, som har införts i SOLAS omarbetade kapitel V. ÖRESUND 1 Vid navigering i Öresund, mellan linjen Svinbådans fyr - Hornbæk hamn och linjen Skanör hamn - Aflandshage (Amagers södra udde) skall lastade oljetankers med 7 m djupgående eller mer, lastade kemikalie- och gastankers samt fartyg med last av bestrålat kärnbränsle, plutonium eller högaktivt radioaktivt avfall ( INF-cargoes ), oberoende av fartygets storlek, iakttaga följande:.1 Utnyttja den lotsningsservice som tillhandahålls av den danska och svenska regeringen.
Nr 51-52 10.2 Vara medvetet om att ankring kan bli nödvändig till följd av väder och sjö i förhållande till fartygets storlek och djupgående samt rådande vattenstånd. Härvidlag skall speciellt beaktas tillgänglig information från lotsen samt från navigeringsinformationsservice i området. 2 Vid navigering i dessa trånga farvatten bör redare och befälhavare beakta alla möjligheter hos de nya och förbättrade navigationshjälpmedel, t.ex ECDIS, som har införts i SOLAS omarbetade kapitel V. Recommendations on navigation through the entrances to the Baltic sea (Route-T and the Sound). IMO SN/Circ.224. ROUTE - T 1 Ships over 40,000 tonnes deadweight, when passing through the entrances to the Baltic Sea, in view of the fact that 17 metres is the maximum obtainable depth without dredging in the area north-east of Gedser and that the charted depths, even under normal conditions, may be decreased by as much as 2 metres owing to unknown and moving obstructions, should:.1 not pass the area unless they have a draught with which it is safe to navigate through the area, taking into account the possibility of depths being as much as 2 metres less than charted, as mentioned above, and additionally taking into account the possible changes in the indicated depth of water caused by meteorological or other effects;.2 participate in the ship reporting system (SHIPPOS) operated by the Government of Denmark; and.3 exhibit the signal prescribed in rule 28 of the International Regulations for Preventin Collisions at Sea, 1972, as amended, in certain areas in the Store Baelt (Hatter Rev, Vengeancegrund and in the narrow route east of Langeland), when constrained by their draught. 2 Ships with a draught of 11 metres or more should, furthermore:.1 use for the passage the pilotage services locally established by the coastal States; and.2 be aware that anchoring may be necessary owing to the weather and sea conditions in relation to the size and draught of the ship and the sea level and, in this respect, take special account of the information available from the pilot and from radio navigation information services in the area. 3 Ships irrespective of size or draught, carrying a shipment of Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High Level Radioactive Wastes on board ships (INF-cargoes) should:.1 participate in the ship reporting system (SHIPPOS) operated by the Government of Denmark; and.2 use for the passage the pilotage services locally established by the coastal States. 4 Shipowners and masters should consider the full potential of the new and improved navigation equipment introduced in the revised SOLAS chapter V, including Electronic Chart Display and Information System (ECDIS) when navigating in these narrow waters. THE SOUND 1 Loaded oil tankers with a draught of 7 metres or more, loaded chemical tankers and gas carriers, irrespective of size, and ships carrying a shipment of Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High level Radioactive Wastes (INF-cargoes), when navigating the Sound between a line connecting Svinbaadan Lighthouse and Hornbaek Harbour and a line connecting Skanör Harbour and Aflandshage (the southernmost point of Amager Island) should:
11 Nr 51-52.1 use the pilotage services established by the Governments of Denmark and Sweden; and.2 be aware that anchoring may be necessary owing to the weather and sea conditions in relation to the size and draught of the ship and the sea level and, in this respect, take special account of the information available from the pilot and from radio navigation information services in the area. 2 Ship owners and masters should consider the full potential of the new and improved navigation equipment introduced in the revised SOLAS chapter V, including Electronic Chart Display and Information System (ECDIS) when navigating in these narrow waters. IMO SN/Circ.224. 2003-/12874 ÅTERKOMMANDE INFORMATION Vattenståndet i Vänern Den 16 december var vattenståndet ca 8 cm över sjökortens referensyta. Navigeringshjälpmedel som ej är i funktion Aids to navigation which are out of function Sjökort Namn Position Typ Störning Chart Name N E Type Defect Norra Östersjön Northern Baltic 621 Alstenarna 58-32,7 17-01,9 lysprick/ lighted spar buoy släckt/ unlit 621 Viboskärshällens V 58-31,2 16-59,8 lysprick/ lighted spar buoy släckt/ unlit 621 Måsskärsgrundet 58-30,3 17-00,0 lysprick/ lighted spar buoy släckt/ unlit Mälaren Lake Mälaren 111 Norsborg 59-15,4 17-47,6 fyr/ light släckt/ unlit Mellersta Östersjön Central Baltic 623 Händelöps Fiskehamn 57-40,5 16-44,7 fyrar/ lights släckta/ unlit 731 Haurevlar 57-54,2 19-01,4 fyr/ light släckt/ unlit 712 Inre Gillburen 56-39,7 16-22,7 lysboj/ light-buoy släckt/ unlit Kattegatt 9313 Svarte Båden 57-37,1 11-45,4 fyr/ light släckt/ unlit 9313 Hönö Röd nedre 57-42,0 11-38.7 fyr/ light släckt/ unlit 9312 Älvsborgsfjorden Nr 4 57-41,0 11-51,7 lysboj/ light-buoy intagen/ withdrawn 9312 Hundeskär 57-40,8 11-49,8 lysboj/ light-buoy intagen/ withdrawn 9312 Djuprännan 7/9 57-40,7 11-43,6 lysboj/ light-buoy intagen/ withdrawn 9312 Djuprännan 16 57-40,6 11-46,3 lysboj/ light-buoy intagen/ withdrawn 9312 Djuprännan 8/10 57-40,6 11-43,8 lysboj/ light-buoy intagen/ withdrawn 9312 Djuprännan 12/14 57-40,5 11-45,2 lysboj/ light-buoy intagen/ withdrawn 9312 Göteborgsgrund Södra 57-40,7 11-49,4 lysboj/ light-buoy intagen/ withdrawn 9312 Dynan NO 57-40,7 11-47,7 lysboj/ light-buoy intagen/ withdrawn 9312 Arendal Nr 2 57-41,0 11-49,9 lysboj/ light-buoy intagen/ withdrawn Vänern Lake Vänern 113 Stötsten 58-54.5 14-00.0 lysboj/ light-buoy släckt/ unlit
Nr 51-52 POSTTIDNING A 12 Underrättelser för sjöfarande 601 78 NORRKÖPING