GRUNDFOS INSTRUKTIONER ALPHA1. Model B. Monterings- och driftsinstruktion

Relevanta dokument
GRUNDFOS INSTRUKTIONER. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC A2. Monterings- och driftsinstruktion

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

Sololift2 WC-1, WC-3. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Other languages

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GRUNDFOS INSTRUKTIONER ALPHA2/ALPHA3. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 CWC-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 CWC-3

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- och driftsinstruktion ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC, LCD 115. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER KMA. Monterings- och driftsinstruktion

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SQ, SQE. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages.

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA1. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP and JP Booster. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SCALA. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

Allt som krävs för en ren, säker och effektiv fordonsverkstad

Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

TMix L3. Thermotech golvvärmesystem

TMix L2. Thermotech golvvärmesystem

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. UPS, UPSD Series 200. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages.

GRUNDFOS DATAHÄFTE GRUNDFOS ALPHA2. Cirkulationspumpar. 50/60 Hz

Dörrstängare TS73V DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

PSR/PSE. Paddelvakt. för Vätskor. Mätområde: 2,5-4, l/min vatten. : 250 bar, t max. p max : 110 C

Francesco Sinico Technical Director

LK Fördelarshunt VS 2-2,5

Termoventiler 4H_SE.indd H-SERIEN

Komfortdörrstängare TS83 DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

GRUNDFOS DATAHÄFTE GRUNDFOS ALPHA2. Cirkulationspumpar 50 Hz

Grundfos Remote Management

Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design

Manuell spänning och förslutning Pneumatisk spänning och förslutning

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Fire NBF, Fire NKF. Grundfos brandskyddssystem. Brandpumpenheter med el- eller dieseldrivna pumpar enligt EN och EN

3 mg/3 ml Injektionsvätska, lösning. Kytril 2 mg - Filmtabletten 2 mg. 1 mg Injektionsvätska, lösning. 3 mg Injektionsvätska, lösning

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

TERMOVAR LADDNINGSPAKET

LK Shunt UHP-6,3. Utförande. Förutsättningar. Uppbyggnad

UPONOR VVS GOLVVÄRME UPONOR ELPANNA. Uponor Elpanna

LK Fördelarshunt CS 2-2,5 (RSK )

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Sveriges internationella forskningssamarbeten hur bör de utvecklas? Hans Pohl


The Right Tool at the Right Time. Högpresterande, extrakorta borr. för rostfritt stål YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913

Effektvakt FEV. Last som bryts i kw TF Huvudsäkring SPÄRR. Max 5A. N Figur 1. Kopplingsschema FEV01 STEG NÄT

LK Shunt 2/3-4,0. Utförande. Förutsättningar. Uppbyggnad. Höger- eller vänsterutförande

GRUNDFOS UNILIFT CC. Mångfunktionella dränkbara grund- och gråvattenpumpar

LK Fördelarshunt VS 2-2,5

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Använd dig av fördelarna i Norgrens unika On-line tjänster!

FULLSTÄNDIG MOBIL KONTROLL

Inköpsetik Affärsetik.

HYDRAULIKENS GRUNDER OCH PUMPARS PRESTANDA ORSAKER TILL MINSKNING AV PUMPENS PRESTANDA

Wilo-DrainLift TMP 40

Quick Card. Engångssystem för uppsamling av vätska. Precious life Progressive care. Detta Quick Card ersätter inte bruksanvisningen REF

Monterings- och skötselanvisning

MANUAL PURMO MAXIMIX SHUNT

Installation cirkulationspump TBPA, GOLD/COMPACT

SVENSKA. 2. Säkerhet. 2.1 Varningssymboler som används i dessa driftsanvisningar

PromoSol 130/4. Electrotec Energy. Upphovsrättsskyddad Sida 1

SS-ISO Hållbar Upphandling - Vägledning. En översikt av standarden GreenS

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

I/O 200C. Upp till åtta I/O-enheter kan kopplas ihop på en DIN-skena, men de kan även delas i två rader med hjälp av förlängningskablarna

ERIFLEX. FLEXIBAR Vik & Bockverktyg

Företagsnamn: Skapad av: Tel: OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt

Produktkatalog. AHV/AE Torra centrifugalpumpar för cirkulation. G1" - G1 1/4"

scales - översikt Mikael Exempel Testdatum: Rapport framtagen: Online Assessment Online Assessment

SIFO Radioundersökningar. Rapport II 2007

Installationsanvisning. Intelli-heat pumpgrupp 15-80

Installations - och service manual

ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS PRODUKTbroschyr. Avlägsnande av mikrobubblor, föroreningar och magnetit

LK Shunt 2/3-2,5. Utförande. Förutsättningar. Uppbyggnad. Höger- eller vänsterutförande. LK Shunt 2/3-2,5 är avsedd för system med huvudpump

BRUKSANVISNING TRUCHECK & TRUCHECK PLUS. Delnummer Utgåva 1 Svenska

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Hydro Solo-E. Kompletta tryckstegringsenheter 50/60 Hz

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Sololift+ Små avloppspumpstationer 50 Hz

TMix M. Thermotech golvvärmesystem

Kedjefettpump. Installations- och användarhandbok

Nätkostnader ur ett internationellt perspektiv. Sweco för Villaägarna,

SIFO Radioundersökningar Rapport II 2008

Produktkatalog. AKP/ASV/AP Torra centrifugalpumpar för tappvarmvatten. G3/4" - G11/4"

Värme, klimat och kyla

Företagsnamn: Grundfos AB Skapad av: Annika Engman Tel: Datum:

Det ekonomiska läget i Europa - Maj Jan Bergstrand

Transkript:

GRUNDFOS INSTRUKTIONER ALPA Model B Monterings- och driftsinstruktion

Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen I denna monterings- och driftsinstruktion beskrivs ALPA modell B. I avsnitten -5 ges den information som krävs för att packa upp, installera och driftsätta produkten på ett säkert sätt. I avsnitten 6- ges viktig information om produkten, samt information om service, felsökning och kassering av produkten.. Allmän information. Målgrupp Läs detta dokument och snabbguiden före installationen. Installation och drift ska ske enligt lokala bestämmelser och gängse praxis. INNEÅLLSFÖRTECKNING Sida. Allmän information. Målgrupp. Faroangivelser. Anmärkningar. Mottagning av produkten. Inspektion av produkten. Leveransomfattning. Installation av produkten. Mekanisk installation. Styrenhetens positioner 4. Isolering av pumphuset 5 4. Elinstallation 5 4. Montering av kontakten 6 4. Demontering av kontakten 7 5. Igångkörning av produkten 7 5. Före igångkörning 7 5. Första igångkörning 7 5. Avluftning av pumpen 8 5.4 Avluftning av värmesystemet 8 6. Produktintroduktion 9 6. Produktbeskrivning 9 6. Användningsområden 9 6. Pumpade vätskor 0 6.4 Identifikation 0 7. Kontrollfunktioner 7. Manöverpanelens delar 7. Display 7. Ljusfält för indikering av pumpinställning 7.4 Knapp för val av pumpinställning 7.5 Reglertyper 7.6 Pumpkapacitet 4 8. Felsökning av produkten 5 9. Tekniska data 6 9. Data och driftförhållanden 6 9. Mått 7 0. Kapacitetskurvor 8 0. Kapacitetskurvor 8 0. Förutsättningar för kapacitetskurvor 8 0. Kapacitetskurvor, ALPA, XX-40 (N) 9 0.4 Kapacitetskurvor, ALPA, XX-50 (N) 0 0.5 Kapacitetskurvor, ALPA, XX-60 (N) 0.6 Kapacitetskurvor, ALPA, XX-80 (N). Tillbehör. Union. Isoleringskåpor 4. ALPA-kontakter 4. Kassering av produkten 4. Faroangivelser Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet samt personer som saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har instruerats om säker användning av produkten och förstår de risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning. Symbolerna och faroangivelserna nedan kan visas i Grundfos monterings- och driftsinstruktion, samt säkerhets- och serviceanvisningarna. FARA Anger en farlig situation som, om den inte undviks, resulterar i dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador. FÖRSIKTIGET Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i smärre eller måttliga personskador. Faroangivelserna är uppbyggda på följande sätt: SIGNALORD Beskrivning av risken Konsekvenser om varningen ignoreras. - Åtgärd for att undvika risken.

. Anmärkningar Symbolerna och anmärkningarna nedan kan visas i Grundfos monterings- och driftsinstruktion, samt säkerhets- och serviceanvisningarna. Följ dessa anvisningar för explosionskyddade produkter.. Installation av produkten. Mekanisk installation.. Montering av produkten En blå eller grå cirkel med en vit grafisk symbol indikerar att en åtgärd måste utföras. En röd eller grå cirkel med ett diagonalt tvärstreck, eventuellt med en svart grafisk symbol, indikerar att en åtgärd inte får utföras eller måste stoppas. Om dessa anvisningar inte följs finns det risk för funktionsfel eller skador på utrustningen. Tips och råd som gör arbetet enklare.. Mottagning av produkten. Inspektion av produkten Kontrollera att mottagen produkt överenstämmer med beställningen. Kontrollera att spänning och frekvens för produkten överensstämmer med spänning och frekvens på installationsplatsen. Se avsnitt 6.4. Typskylt.. Leveransomfattning Lådan innehåller följande artiklar: ALPA-pump ALPA-kontakt isoleringskåpor två packningar snabbguide TM05 057 06 Fig. Montering av produkten Pilarna på pumphuset indikerar flödesriktningen genom pumpen. Se figur, pos. A.. Montera de två packningarna när du monterar pumpen i röret. Se figur, pos. B.. Installera pumpen med horisontell motoraxel. Se figur, pos. C. Se även avsnitt. Styrenhetens positioner.. Dra åt alla kopplingar.

. Styrenhetens positioner.. Ändring av styrenhetens position A B FÖRSIKTIGET et yta Risk för smärre eller måttliga personskador - Placera pumpen så att personer inte av misstag kan komma i kontakt med de heta ytorna. C D TM06 9089 47 FÖRSIKTIGET Trycksatt system Risk för smärre eller måttliga personskador - Innan pumpen demonteras, töm systemet eller stäng avstängningsventilerna på vardera sidan om pumpen. Vätskan kan vara skållhet och stå under högt tryck. Fig. Styrenhetens positioner Installera alltid pumpen med en horisontell motoraxel. Pump korrekt installerad i vertikal ledning. Se figur, pos. A. Pump korrekt installerad i horisontell ledning. Se figur, pos. B. Installera inte pumpen med en vertikal motoraxel. Se figur, pos. C and D... Placering av styrenheten i värme- och varmvattensystem. Styrenheten kan placeras i positionerna klockan, 6 och 9. Se figur. Efter du ändrat styrenhetens placering, fyll systemet med den vätska som ska pumpas eller öppna avstängningsventilerna. Fig. Placering av styrenhet i värmesystem och system för tappvarmvatten.. Placering av styrenheten i luftkonditionerings- och kallvattensystem. Placera styrenheten med kontakten riktad nedåt. Se figur 4. TM06 9090 47 4 Fig. 5 Ändring av styrenhetens position Styrenheten kan vridas i steg om 90.. Ta bort de fyra skruvarna.. Vrid pumphuvudet till önskat läge.. Sätt i skruvarna och dra åt dem korsvis. TM06 909 47 TM06 909 47 Fig. 4 Styrenhetens position, luftkonditionerings- och kallvattensystem. 4

. Isolering av pumphuset 4. Elinstallation Fig. 6 Isolering av pumphuset TM06 909 47 FARA Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Stäng av strömförsörjningen innan arbete påbörjas på produkten. Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. Värmeförlusten från pumpen kan reduceras genom att pumphuset isoleras med de isoleringskåpor som medföljer pumpen. Se figur 6. Styrenheten får inte isoleras och manöverpanelen får inte täckas. FARA Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Anslut pumpen till jord. Anslut pumpen till en extern huvudströmbrytare med ett minsta kontaktavstånd på mm mellan alla poler. FARA Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Om nationell lagstiftning kräver en restströmanordning RCD, jordfelsbrytare JFB eller likvärdig i den elektriska installationen eller om pumpen är ansluten till en elektrisk installation där en RCD eller JFB används som ett extra skydd, måste denna vara av typ A eller bättre på grund av typen av pulserande likströmsläckage. RCD/JFB måste vara märkt med den symbol som visas nedan: Utför den elektriska anslutningen och avsäkringen i enlighet med lokala bestämmelser. Motorn kräver inget externt motorskydd. Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens överensstämmer med data på typskylten. Se avsnitt 6.4. Typskylt. Anslut pumpen till elnätet med den medföljande kontakten. Se stegen till 7. 5

4. Montering av kontakten Steg Åtgärd Illustration Montera kabelgenomföringen och kontaktkåpan på kabeln. Skala kabelns ledare som bilden visar. mm 5,5-0 mm 0,5-,5 mm 7 mm 7 mm TM05 558 8 Steg Åtgärd Illustration 6 Skruva fast kabelgenomföringen på strömförsörjningskontakten. TM05 554 8 Anslut kabelns ledare till strömförsörjningskontakten. L N TM05 559 8 7 Sätt i strömförsörjningskontakten i hananslutningen på pumpstyrenheten. TM05 059 09 Böj kabeln så att ledarna riktas uppåt. TM05 5540 8 4 Dra ut styrplattan för ledarna och släng den. TM05 554 8 5 Knäpp fast kontaktkåpan på strömförsörjningskontakten. TM05 554 8 6

4. Demontering av kontakten 5. Igångkörning av produkten Steg Åtgärd Illustration Lossa kabelgenomföringen och avlägsna den från kontakten. TM05 5545 8 5. Före igångkörning Starta inte pumpen förrän systemet fyllts med vätska och avluftats. Kontrollera att det minsta inloppstryck som krävs finns tillgängligt vid pumpinloppet. Se avsnitt 9. Tekniska data. Instruktioner om luftning av systemet finns i avsnitten 5. Avluftning av pumpen och 5.4 Avluftning av värmesystemet. 5. Första igångkörning Koppla på strömförsörjningen efter installation av produkten, se avsnitt. Installation av produkten. Lampan på manöverpanelen visar att strömförsörjningen har kopplats på. Se figur 7. Pumpen är fabriksinställd för drift på den mellanliggande kurvan för proportionellt tryck, PP. x 0 V ± 0 % 50/60 z Tryck på kontaktkåpans båda sidor och dra av kåpan. TM05 5546 8 /On 0/Off Lägg på ledarens styrplatta för att lossa alla tre kabelledarna samtidigt. Lossa ledarna en och en genom att försiktigt trycka på plintklämman med en skruvmejsel om styrplattan saknas. TM05 5547 8 Fig. 7 Starta pumpen 4 Därmed är kontakten borttagen från strömförsörjningskontakten. TM05 5548 8 TM06 9094 47 7

5.4 Avluftning av värmesystemet 5. Avluftning av pumpen POWER ON 0 Min. ON 0 Min. Fig. 8 Avluftning av pumpen TM06 905 47 TM06 904 47 POWER Fig. 9 Avluftning av värmesystemet Pumpen är självavluftande genom systemet. Pumpen behöver inte ventileras före igångkörning. Avlufta värmesystemet med en avluftningsventil monterad ovanför pumpen (). Kvarvarande luftrester i pumpen kan orsaka oljud. Oljudet upphör när pumpen gått några minuter. Gör följande, när värmesystemet har fyllts med vätska: Pumpen kan snabbavluftas genom att ställas in på varvtal III en kort stund. ur snabbt pumpen avluftas beror på systemets storlek och utformning. När pumpen har avluftats, det vill säga när oljudet har upphört, ska pumpen ställas in enligt rekommendationerna. Se avsnitt 7. Kontrollfunktioner. Pumpen får inte köras torr. Systemet kan inte avluftas genom pumpen. Se avsnitt 5.4 Avluftning av värmesystemet. 8. Öppna avluftningsventilen.. Ställ in pumpen på varvtal III.. Låt pumpen gå en kort stund. 4. Ställ in pumpen enligt rekommendationerna. Se avsnitt 7. Kontrollfunktioner. Upprepa förfarandet vid behov. Pumpen får inte köras torr.

6. Produktintroduktion 6. Produktbeskrivning Max. 95 % R IPX4D 4 5 Min./Max. + C / +0 C Max..0 MPa (0 bar) Fig. Modelltyp på typskylten TM06 90 47 6 Min./Max. 0 C / +40 C < 4 db(a) Fig. 0 Vätskor, varningar och driftsförhållanden ALPA-pumpar är kompletta serier med cirkulationspumpar. 6.. Typ av modell Denna monterings- och driftsinstruktion omfattar ALPA modell B. Typen av modell anges på förpackningen och typskylten. Se figurerna och. TM06 9095 47 6. Användningsområden Pumpen är konstruerad för cirkulation av vatten i värmesystem, tappvarmvattensystem, samt klimatanläggningar och kallvattensystem. Kallvattensystem definieras som system där omgivningstemperaturen är högre än den pumpade vätskans temperatur. Pumpen är det bästa valet för följande system: golvvärmesystem ettrörssystem tvårörssystem Pumpen är lämplig för följande: System med konstant eller variabelt flöde där det är önskvärt att optimera pumpens driftspunkt. System med variabel framledningstemperatur. TM06 906 47 7 Fig. Modelltyp på förpacknngen 9

6. Pumpade vätskor I värmesystem måste vattnet uppfylla kraven enligt godkända standarder för vattenkvalitet i värmesystem, till exempel den tyska standarden VDI 05. Pumpen är lämplig för följande vätskor: Tunnflytande, icke-korrosiva och icke-explosiva vätskor som inte innehåller fasta partiklar eller fibrer. Kylvätskor utan mineralolja. Tappvarmvatten Max.: 4 d Max.: 65 C Max. toppvärde: 70 C. Om vattnets hårdhetsgrad överstiger denna gräns rekommenderas en direktkopplad TPE-pump. Avhärdat vatten. Den kinematiska viskositeten för vatten är mm /s ( cst) vid 0 C. Vid pumpning av vätska med högre viskositet försämras pumpens kapacitet. Exempel: 50 % glykol vid 0 C ger en viskositet på cirka 0 mm /s (0 cst), vilket reducerar pumpens kapacitet med cirka 5 %. Använd aldrig tillsatser som kan eller kommer att påverka pumpens funktion negativt. Den pumpade vätskans viskositet måste beaktas vid val av pump. Se figur 0 för mer information om pumpade vätskor, varningar och driftsförhållanden. FÖRSIKTIGET Brandfarligt material Risk för smärre eller måttliga personskador - Använd inte pumpen för lättantändliga vätskor som dieselolja eller bensin. 6.4 Identifikation 6.4. Typskylt 4 5 6 7 8 9 Fig. Typskylt ALPA XX-XX XXX POWER ON 0 4 5 6 TM06 9096 47 VARNING Biologisk risk Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - I tappvarmvattensystem ska temperaturen på den pumpade vätskan alltid vara enligt lokal lagstiftning. Pos. Beskrivning Pumptyp, manöverpanel Märkström [A]: Min.: Min. ström [A] Max.: Max. ström [A] FÖRSIKTIGET Frätande ämne Risk för smärre eller måttliga personskador - Använd inte pumpen för aggressiva vätskor som syra eller saltvatten. CE-märkning och godkännanden EEI: Energieffektivitetsindex 4 Del, enligt EEI 5 Spänning [V] 6 Produktnummer 7 Serienummer 8 Modell 9 Ursprungsland 0 Ingående effekt P [W]: Min.: Min. ingående effekt P [W] Max.: Max. ingående effekt P [W] Max. systemtryck [MPa] Kapslingsklass Temperaturklass 4 Tillverkningskod: Första och andra siffran: år Tredje och fjärde siffran: vecka 5 Frekvens [z] 6 Datamatriskod 0

Exempel ALPA 5-40 N 80 Pumptyp [ ]: Standardversion Pumpen har nio kapacitetsinställningar, vilka väljs med tryckknappen (5). Se figur 4. Nominell diameter (DN), inlopps- och utloppsportar [mm] POWER Max. uppfordringshöjd [dm] ON [ ]: Pumphus av gjutjärn N: Pumphus av rostfritt stål Fig. 5 Nio ljusfält Bygglängd [mm] 7. Kontrollfunktioner Knapptryckningar 7. Manöverpanelens delar Aktiva ljusfält Fabriksinställning POWER TM06 90 47 ON Beskrivning 0 Mellanliggande kurva för proportionellt tryck, PP ögsta kurva för proportionellt tryck, PP Lägsta kurva för konstanttryck, CP Mellanliggande kurva för konstanttryck, CP 4 ögsta kurva för konstanttryck, CP 5 Konstantkurva/fast varvtal III 6 Konstantkurva/fast varvtal II 7 Konstantkurva/fast varvtal I 8 Lägsta kurva för proportionellt tryck, PP ALPA TM06 900 47 Inställningen indikeras med nio ljusfält på displayen. Se figur 5. Fig. 4 Manöverpanel Pos. Beskrivning Display som visar faktisk energiförbrukning i W. Ljusfält för indikering av pumpinställning. Se avsnitt 7. Ljusfält för indikering av pumpinställning. Knapp för val av pumpinställning. 7. Display Displayen () är på när den har strömförsörjning. Displayen visar faktisk pumpenergiförbrukning i W. Om pumphjulet vrids, till exempel när pumpen vattenfylls, kan tillräckligt stor energimängd genereras för att displayens belysning ska tändas även om strömförsörjningen är bruten. Se avsnitt 7.5 Reglertyper för information om inställningarnas funktion. 7.4 Knapp för val av pumpinställning Pumpinställningen ändras varje gång som knappen ned. Se figur 4, pos. 5. trycks Nio knapptryckningar motsvarar en hel cykel. Se avsnitt 7. Ljusfält för indikering av pumpinställning. 7. Ljusfält för indikering av pumpinställning 6.4. Typnyckel

7.5 Reglertyper 7.5. Pumpinställning för tvårörs värmesystem 7.5. Pumpinställning för ettrörs värmesystem Fig. 8 Pumpinställning beroende på typ av system Q TM06 9099 47 Fig. 6 Pumpinställning beroende på typ av system Rekommenderade och alternativa pumpinställning enligt figur 6: Uppvärmningssystem Tvårörssystem * Se avsnitt 0. Kapacitetskurvor. Kurva för proportionellt tryck PP, PP eller PP Vid proportionell tryckreglering anpassas pumpens kapacitet till det faktiska värmebehovet i systemet. Pumpkapaciteten följer den valda kapacitetskurvan PP, PP eller PP. Se figur 7 där PP har valts. Mer information finns i avsnitt 0. Kapacitetskurvor. Rekommenderad Kurva för proportionellt tryck PP, PP eller PP* Pumpinställning PP Q Alternativ TM06 90 47 Kurva för konstanttryck CP, CP eller CP* PP Q PP TM07 0086 47 Rekommenderade och alternativa pumpinställningar enligt figur 8: Uppvärmnings system Ettrörssystem * Se avsnitt 0. Kapacitetskurvor. Kurva för konstanttryck CP, CP eller CP Konstanttrycksreglering anpassar flödet till det faktiska värmebehovet i systemet medan trycket hålls konstant. Pumpkapaciteten följer den valda kapacitetskurvan CP, CP eller CP. Se figur där CP har valts. Mer information finns i avsnitt 0. Kapacitetskurvor. Rekommenderad Kurva för konstanttryck CP, CP eller CP* Pumpinställning CP Alternativ Konstantkurva/fast varvtal I, II eller III* CP Fig. 9 Tre kurvor och inställningar för konstant tryck Valet av konstanttryckinställning beror på värmesystemets egenskaper och det faktiska värmebehovet. Q CP TM07 0087 47 Fig. 7 Tre kurvor och inställningar för proportionellt tryck Valet av den proportionella tryckinställningen beror på värmesystemets egenskaper och det faktiska värmebehovet.

7.5. Pumpinställning för golvvärmesystem 7.5.4 Pumpinställningar för tappvarmvattensystem Q TM06 9098 47 Q TM05 068 09 Fig. 0 Pumpinställning beroende på typ av system Fig. Pumpinställning beroende på typ av system Rekommenderade och alternativa pumpinställningar enligt figur 0: Rekommenderade och alternativa pumpinställningar enligt figur : Typ av system Rekommenderad Pumpinställning Alternativ Typ av system Rekommenderad Pumpinställning Alternativ Golvvärme Kurva för konstanttryck CP, CP eller CP* Konstantkurva/fast varvtal I, II eller III Tappvarmvatten Konstantkurva/fast varvtal I, II eller III Kurva för konstanttryck CP, CP eller CP* * Se avsnitt 0. Kapacitetskurvor. Kurva för konstanttryck CP, CP eller CP Konstanttrycksreglering anpassar flödet till det faktiska värmebehovet i systemet medan trycket hålls konstant. Pumpkapaciteten följer den valda kapacitetskurvan CP, CP eller CP. Se figur där CP har valts. Mer information finns i avsnitt 0. Kapacitetskurvor. * Se avsnitt 0. Kapacitetskurvor. Konstantkurva/fast varvtal I, II eller III Vid drift med konstantkurva/fast varvtal arbetar pumpen med fast varvtal, oberoende av det faktiska flödesbehovet i systemet. Pumpkapaciteten följer den valda kapacitetskurvan I, II eller III. Se figur där II har valts. Mer information finns i avsnitt 0. Kapacitetskurvor. CP CP Q CP TM07 0087 47 Q TM05 068 09 Fig. Tre kurvor och inställningar för konstant tryck Fig. Tre konstantkurvor och inställningar för fast varvtal Valet av konstanttryckinställning beror på värmesystemets egenskaper och det faktiska värmebehovet. Valet av konstantkurva och inställning för fast varvtal beror på det aktuella värmesystemets egenskaper och det sannolika antalet tappställen som kommer att öppnas samtidigt. 7.5.5 Ändra från rekommenderad till alternativ pumpinställning Värmesystem är relativt tröga och uppnår inte optimal drift på minuter eller timmar. Om den rekommenderade pumpinställingen inte ger önskad temperatur i husets alla rum ska pumpinställningen ändras till visat alternativ.

7.6 Pumpkapacitet Förhållande mellan pumpinställning och pumpkapacitet. I figur 4 visas förhållandet mellan pumpinställning och pumpkapacitet med hjälp av kurvor. Se även avsnitt 0. Kapacitetskurvor. PP CP PP CP PP I CP II III Q TM05 77 87 Fig. 4 Pumpinställning i förhållande till pumpkapacitet Inställning Pumpkurva Funktion PP PP PP CP CP CP III II I Lägsta kurva för proportionellt tryck Mellanliggande kurva för proportionellt tryck ögsta kurva för proportionellt tryck Lägsta kurva för konstant tryck Mellanliggande kurva för konstanttryck ögsta kurva för konstant tryck Varvtal III Varvtal II Varvtal I Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den lägsta kurvan för proportionellt tryck beroende på värmebehovet. Se figur 4. Uppfordringshöjden minskar vid avtagande värmebehov och ökar vid tilltagande värmebehov. Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den mellanliggande kurvan för proportionellt tryck beroende på värmebehovet. Se figur 4. Uppfordringshöjden minskar vid avtagande värmebehov och ökar vid tilltagande värmebehov. Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den högsta kurvan för proportionellt tryck beroende på värmebehovet. Se figur 4. Uppfordringshöjden minskar vid avtagande värmebehov och ökar vid tilltagande värmebehov. Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den lägsta kurvan för konstanttryck beroende på systemets värmebehov. Se figur 4. Uppfordringshöjden är konstant oavsett värmebehovet. Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den mellanliggande kurvan för konstanttryck beroende på systemets värmebehov. Se figur 4. Uppfordringshöjden är konstant oavsett värmebehovet. Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den högsta kurvan för konstanttryck beroende på systemets värmebehov. Se figur 4. Uppfordringshöjden är konstant oavsett värmebehovet. Pumpen är i drift på konstantkurva, vilket innebär att den arbetar med ett fast varvtal. Vid varvtal III är pumpen inställd för att arbeta på max.kurvan under alla driftsförhållanden. Se figur 4. Pumpen kan snabbavluftas genom att ställas in på varvtal III en kort stund. Se avsnitt 5. Avluftning av pumpen. Pumpen är i drift på konstantkurva, vilket innebär att den arbetar med ett fast varvtal. Vid varvtal II är pumpen inställd för drift på den mellanliggande kurvan under alla driftsförhållanden. Se figur 4. Pumpen är i drift på konstantkurva, vilket innebär att den arbetar med ett fast varvtal. Vid varvtal I är pumpen inställd för att arbeta på min.kurvan under alla driftsförhållanden. Se figur 4. 4

8. Felsökning av produkten FARA Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Stäng av strömförsörjningen innan arbete påbörjas på produkten. Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. FÖRSIKTIGET Trycksatt system Risk för smärre eller måttliga personskador - Innan pumpen demonteras, töm systemet eller stäng avstängningsventilerna på vardera sidan om pumpen. Vätskan kan vara skållhet och stå under högt tryck. Start med högt moment Om axeln är blockerad och du inte kan starta pumpen, visar displayen larmet "E - "- -"", med 0 minuters fördröjning. Pumpen försöker starta om tills den stängs av. Under startförsöken vibrerar pumpen på grund av den höga momentbelastningen. Fel Manöverpanel Orsak Åtgärd. Pumpen går inte. Indikeringslampan lyser inte. Växlar mellan "- -" och "E ". Växlar mellan "- -" och "E ". Växlar mellan "- -" och "E ".. Oljud i systemet. Ingen varning indikeras på displayen.. Oljud i pumpen. Ingen varning indikeras på displayen. 4. För låg temperatur. Ingen varning indikeras på displayen. a) En säkring i installationen har löst ut. Byt ut säkringen. b) Felströms-/felspänningsbrytaren har Återställ brytaren. löst ut. c) Pumpen är defekt. Byt ut pumpen. a) Rotorn är blockerad. Avlägsna föroreningar. a) För låg försörjningsspänning. Kontrollera att försörjningsspänningen ligger inom det angivna området. a) Elektriskt fel. Byt ut pumpen. a) Luft i systemet. Avlufta systemet. Se avsnitt 5.4 Avluftning av värmesystemet. b) Flödet är för stort. Minska inloppstrycket. a) Luft i pumpen. Låt pumpen gå. Pumpen avluftas så småningom. Se avsnitt 5. Avluftning av pumpen. b) För lågt inloppstryck. Öka inloppstrycket eller kontrollera att luftvolymen i expansionstanken är tillräcklig om sådan finns. a) För liten pumpkapacitet. Öka sughöjden. 5

9. Tekniska data 9. Data och driftförhållanden Försörjningsspänning Motorskydd Kapslingsklass Isolationsklass Relativ luftfuktighet Systemtryck Inloppstryck x 0 V ± 0 %, 50 eller 60 z, PE Pumpen kräver inget externt motorskydd. IPX4D F ögst 95 % RF Max.,0 MPa, 0 bar, 0 m uppfordringshöjd För att undvika kondensation i styrenheten och statorn måste vätskans temperatur alltid överstiga omgivningstemperaturen. Vätsketemperatur Min. inloppstryck 75 C 0,005 MPa, 0,05 bar, 0,5 m uppfordringshöjd 90 C 0,08 MPa, 0,8 bar,,8 m uppfordringshöjd 0 C 0,08 MPa,,08 bar, 0,8 m uppfordringshöjd EMC-direktivet (04/0/EU). Tillämpade standarder: EN 5504-:006/A:009/A:0 EN 5504-:05 EN 6000--:04 EN 6000--:0 Pumpens ljudtrycksnivå är lägre än 4 db(a). Ljudtrycksnivå Omgivningstemperatur 0-40 C Temperaturklass TF0 till EN 605--5 Yttemperatur Max. yttemperatur får inte överskrida 5 C. Vätsketemperatur -0 C Specifika EEI-värden EEI 0,0 EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) Omgivningstemperatur [ C] Min. [ C] Vätsketemperatur Max. [ C] 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 90 40 40 70 Se till att pumpen är installerad med pumphuvudet och kontakten i läget klockan 6 om den pumpade vätskans temperatur är lägre än omgivningstemperaturen. 6

9. Mått Måttskisser och måttabeller. TM07 00 47 Fig. 5 ALPA modell B Mått Pumptyp L B B B B4 G ALPA 5-40 0 54 54 44 44 6 04 47 G ALPA 5-50* 0 54 54 44 44 6 04 47 G ALPA 5-60 0 54 54 44 44 6 04 47 G ALPA 5-80 0 54 54 44 44 6 04 47 G ALPA 5-40 0 54 54 44 44 6 04 47 G / ALPA 5-40 N 0 54 54 44 44 7 04 47 G / ALPA 5-40 80 54 54 44 44 6 04 47 G / ALPA 5-40 N 80 54 54 44 44 7 04 47 G / ALPA 5-50* 0 54 54 44 44 6 04 47 G / ALPA 5-50 N* 0 54 54 44 44 7 04 47 G / ALPA 5-50* 80 54 54 44 44 6 04 47 G / ALPA 5-50 N* 80 54 54 44 44 7 04 47 G / ALPA 5-60 0 54 54 44 44 6 04 47 G / ALPA 5-60 N 0 54 54 44 44 7 04 47 G / ALPA 5-60 80 54 54 44 44 6 04 47 G / ALPA 5-60 N 80 54 54 44 44 7 04 47 G / ALPA 5-80 0 54 54 44 44 6 04 47 G / ALPA 5-80 N* 0 54 54 44 44 7 04 47 G / ALPA 5-80 80 54 54 44 44 6 04 47 G / ALPA 5-80 N* 80 54 54 44 44 7 04 47 G / ALPA -40 80 54 54 44 44 6 04 47 G ALPA -50* 80 54 54 44 44 6 04 47 G ALPA -60 80 54 54 44 44 6 04 47 G ALPA -80 80 54 54 44 44 6 04 47 G * Inte tillgänglig i alla länder. 7

0. Kapacitetskurvor 0. Kapacitetskurvor Varje pumpinställning har sin egen kapacitetskurva. En effektkurva, P-kurva, hör till varje kapacitetskurva. Effektkurvan visar pumpens energiförbrukning i W vid en given kapacitetskurva. Värdet P motsvarar det värde som kan avläsas på pumpens display. Se figur 6. PP CP PP CP I PP CP II III Q P III II I Q TM07 007 97 Fig. 6 Kapacitetskurvor i förhållande till pumpinställning Inställning PP PP PP CP CP CP III II I Pumpkurva Lägsta kurva för proportionellt tryck Mellanliggande kurva för proportionellt tryck ögsta kurva för proportionellt tryck Lägsta kurva för konstant tryck Mellanliggande kurva för konstanttryck ögsta kurva för konstant tryck Konstantkurva eller fast varvtal III Konstantkurva eller fast varvtal II Konstantkurva eller fast varvtal I Mer information om pumpinställningar finns i detta avsnitt: 7. Kontrollfunktioner 0. Förutsättningar för kapacitetskurvor Nedanstående förutsättningar gäller för de kapacitetskurvor som visas på följande sidor: Vätska vid provning: luftfritt vatten. Kurvorna gäller för densiteten ρ = 98, kg/m och vätsketemperaturen 60 C. Alla kapacitetskurvor visar medelvärden och de ska inte användas som garantikurvor. Individuella mätningar måste göras vid krav på viss lägsta standard. Kapacitetskurvorna för varvtal I, II och III är markerade. Kurvorna gäller vid kinematisk viskositet 0,474 mm /s (0,474 cst). Kurvorna erhålls enligt EN 697. 8

0. Kapacitetskurvor, ALPA, XX-40 (N) [m] 4 III II I 0 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4 Q [m³/h] PP CP PP CP PP CP P [W] 0 5 II III 0 Fig. 7 ALPA, XX-40 5 0 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4 Q [m³/h] I TM07 0056 407 Inställning P [W] I / [A] Min. 0,04 Max. 8 0,8 9

0.4 Kapacitetskurvor, ALPA, XX-50 (N) [m] 5 4 PP CP PP CP PP CP 0 II III I 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4.6.8 Q [m³/h] P [W] 5 0 5 II III 0 5 I 0 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4.6.8 Q [m³/h] Fig. 8 ALPA, XX-50 TM07 0057 407 Inställning P [W] I / [A] Min. 0,04 Max. 6 0,4 0

0.5 Kapacitetskurvor, ALPA, XX-60 (N) [m] 6 5 4 PP CP PP CP PP 0 CP II III I 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4.6.8.0 Q [m³/h] P [W] 5 0 5 0 5 0 5 0 Fig. 9 ALPA, XX-60 I 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4.6.8.0 Q [m³/h] II III TM07 0058 407 Inställning P [W] I / [A] Min. 0,04 Max. 4 0,

0.6 Kapacitetskurvor, ALPA, XX-80 (N) [m] 8 PP 7 CP 6 PP 5 CP 4 PP 0 0.0 0.4 0.8..6.0.4.8..6 CP Q [m³/h] P [W] 50 40 0 0 0 0 0.0 0.4 0.8..6.0.4.8..6 Fig. 0 ALPA, XX-80 Q [m³/h] TM07 0057 407 Inställning P [W] I / [A] Min. 0,04 Max. 50 0,44

. Tillbehör. Union Anslutningsmutter med invändiga gängor Anslutningsmutter med utvändiga gängor Artikelnummer, kopplingar Kulventil med invändiga gängor Kulventil med kompressionskoppling Anslutningsmutter med lödd koppling Rp R Rp mm mm ALPA Anslutning /4 /4 /4 /4 /4 8 8 8 4 5-xx 599 599 598 5995 5994 G / 5-xx N 5997 5997 59805 59806 59807 59808 59809 59977 59978 59979 -xx 5099 5099 G -xx N 50997 59995 Obs! Produktnumren gäller alltid för en komplett sats, inkl. packningar. Produktnumren för standardstorlekarna anges i fet stil. Vid beställning för versioner för UK 5-xx, använd artikelnummer för 5-xx (G /). G-gängor har en cylindrisk form enligt standarden EN-ISO 8- och tätar inte gängorna, en plan packning krävs. an-g-gängor (cylindriska) kan endast skruvas in i hon-g-gängor. G-gängorna är standardgängor på pumphuset. R-gängor är koniska utvändiga gängor enligt standarden EN 06-. Rc- och Rp-gängor är invändiga gängor med antingen koniska eller cylindriska (parallella) gängor. an-r-gängor (koniska) kan skruvas in i hon-rc- eller hon-rp-gängor. Se figur. Rc Rp R R R Rp G TM07 0 487 Fig. Exempel på typer av gängor och kombinationer

. Isoleringskåpor Pumpen levereras med två isoleringskåpor. Isoleringskåporna, som är anpassade till den enskilda pumptypen, omsluter hela pumphuset. Isoleringskåporna är lätta att montera runt pumpen. Se figur. Pumptyp Produktnummer ALPA XX-XX 0 9809786 ALPA XX-XX 80 9809787. Kassering av produkten TM06 909 47 Fig. Isoleringskåpor. ALPA-kontakter TM06 58 06 Pos. Beskrivning VARNING Magnetfält Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Personer med pacemaker som demonterar denna produkt måste vara försiktiga vid hantering av de magnetiska material som är inbäddade i rotorn. Denna produkt har konstruerats med fokus på återvinning av material. Följande medelvärden vid kassering gäller alla varianter av ALPA-pumpar: 9 % återvinning % förbränning 5 % deponering Denna produkt eller delar av den måste kasseras på ett miljöriktigt sätt i enlighet med lokala bestämmelser. Se även kasseringsinformationen på www.grundfos.com/product-recycling. Produktnummer ALPA rak kontakt, standardkontaktanslutning, komplett 988456 ALPA-vinkelkontakt, standardvinkelkontaktanslutning, komplett 98609 ALPA-kontakt, 90 krök, med 4 m kabel 96884669 * ALPA-kontakt, 90 krök till vänster, med m kabel och inbyggt NTC-skyddsmotstånd 978446 * Denna speciella kabel, med en aktiv, inbyggd NTC-skyddskrets, reducerar risken för strömstötar. Används om till exempel reläkomponenterna är av av dålig kvalitet och känsliga för strömstötar. 4

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 7.500 Centro Industrial Garin 69 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-7 44 444 Telefax: +54-7 45 90 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 040 Regency Park South Australia 594 Phone: +6-8-846-46 Telefax: +6-8-840 055 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.. Grundfosstraße A-508 Grödig/Salzburg Tel.: +4-646-88-0 Telefax: +4-646-88-0 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 8-8 B-60 Aartselaar Tél.: +--870 700 Télécopie: +--870 70 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 05, Минск ул. Шафарнянская,, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (75 7) 86 9 7/7 Факс: +7 (75 7) 86 9 7 E-mail: minsk@grundfos.com Bosnia and erzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, B-7000 Sarajevo Phone: +87 59 480 Telefax: +87 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. umberto de Alencar Castelo Branco, 60 CEP 09850-00 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-49 55 Telefax: +55-44 505 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 00 BG - 59 Sofia Tel. +59 49 00 Fax. +59 49 0 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 94 Brighton Road Oakville, Ontario L6 6C9 Phone: +-905 89 95 Telefax: +-905 89 95 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 0F The ub, No. Suhong Road Minhang District Shanghai 006 PRC Phone: +86 6 5 Telefax: +86 6 5 COLOMBIA GRUNDFOS Colombia S.A.S. Km.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico, Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. A. Cota, Cundinamarca Phone: +57()-9444 Telefax: +57()-8764586 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 8, Buzin R-000 Zagreb Phone: +85 6595 400 Telefax: +85 6595 499 www.hr.grundfos.com GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o. Čajkovského 779 00 Olomouc Phone: +40-585-76 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 5 5 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 9G 45 Tallinn Tel: + 7 606 690 Fax: + 7 606 69 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja FI-060 Vantaa Phone: +58-(0) 07 889 500 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-890 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +-4 74 8 5 5 Télécopie: +-4 74 94 0 5 Germany GRUNDFOS GMB Schlüterstr. 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 99 69-0 Telefax: +49-(0) 99 69-799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS ellas A.E.B.E. 0th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 7 GR-900 Peania Phone: +000-0-66 8 400 Telefax: +000-0-66 46 7 ong Kong GRUNDFOS Pumps (ong Kong) Ltd. Unit, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 9- Wing ong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +85-786706 / 78674 Telefax: +85-7858664 ungary GRUNDFOS ungária Kft. Tópark u. 8-045 Törökbálint, Phone: +6-5 0 Telefax: +6-5 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 8 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +9-44 496 6800 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. & Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 650 Phone: +6-469-5900 Telefax: +6-460 690 / 460 690 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin Phone: +5--4089 800 Telefax: +5--4089 80 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-0060 Truccazzano (Milano) Tel.: +9-0-9588 Telefax: +9-0-950990 / 958846 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. --, Shin-Miyakoda, Kita-ku, amamatsu 4-0 Japan Phone: +8 5 48 4760 Telefax: +8 5 48 5005 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 5-96 Seoul, Korea Phone: +8--57 600 Telefax: +8--56 75 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-05, Rīga, Tālr.: + 7 74 9640, 7 49 64 Fakss: + 7 94 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-00 Vilnius Tel: + 70 5 95 40 Fax: + 70 5 95 4 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U/5 Glenmarie Industrial Park 4050 Shah Alam Selangor Phone: +60--5569 9 Telefax: +60--5569 866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 5 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +5-8-844 4000 Telefax: +5-8-844 400 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 5 6 AE Almere Postbus 05 0 CA ALMERE Tel.: +-88-478 66 Telefax: +-88-478 6 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 7 Beatrice Tinsley Crescent North arbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-45 40 Telefax: +64-9-45 50 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 44 Postboks 5, Leirdal N-0 Oslo Tlf.: +47-90 47 00 Telefax: +47-50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa Baranowo k. Poznania PL-6-08 Przeźmierowo Tel: (+48-6) 650 00 Fax: (+48-6) 650 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 4 Apartado 079 P-770-5 Paço de Arcos Tel.: +5--440 76 00 Telefax: +5--440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 0 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 00 400 Telefax: +40 00 40 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия ул. Школьная, 9-4 Москва, RU-09544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 77-0-00 Факс (+7) 495 564 88 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 070 Novi Beograd Phone: +8 58 740 Telefax: +8 8 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 5 Jalan Tukang Singapore 6964 Phone: +65-668 9688 Telefax: +65-668 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 8 09 BRATISLAVA Phona: +4 500 46 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, Ljubljana Phone: +86 (0) 568 06 0 Telefax: +86 (0) 568 06 9 E-mail: tehnika-si@grundfos.com South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. Bedfordview 008 Phone: (+7) 579 4800 Fax: (+7) 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-80 Algete (Madrid) Tel.: +4-9-848 8800 Telefax: +4-9-68 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box (Lunnagårdsgatan 6) 4 4 Mölndal Tel.: +46 000 Telefax: +46 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 0 C-87 Fällanden/Z Tel.: +4-44-806 8 Telefax: +4-44-806 85 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 9 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-05 0868 Telefax: +886-4-05 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 9 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 050 Phone: +66--75 8999 Telefax: +66--75 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,. yol 00. Sokak No. 04 4490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-6-679 7979 Telefax: +90-6-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 0 м. Київ, 0, Україна Телефон: (+8 044) 7 04 00 Факс.: (+8 044) 7 04 0 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 6768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +97 4 885 66 Telefax: +97 4 885 6 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-55-850000 Telefax: +44-55-8500 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 700 West 8th Terrace Olathe, Kansas 6606 Phone: +-9-7-400 Telefax: +-9-7-500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 8a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 7 50 90 / 7 50 9 Факс: (+998) 7 50 9 Addresses Revised 4.0.08 Grundfosföretag

99588 08 ECM: 667 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos olding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos olding A/S www.grundfos.com