HL 1620 S HL 1920 E HL 2020 E. Information HL 1620 S HL 1920 E HL 2020 E EST SLO. GR PANOS Lingonis + Sons O. E. TR EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.



Relevanta dokument
Information L 400 S /2014_F Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.

neo 2 Information /2013_E Technische Änderungen vorbehalten. 中 BG RUS LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FI DK S P E I NL F GB D

L 265 S / L GR PANOS Lingonis + Sons O. E. TR EGE SENSÖRLÜ AYD NLATMA TH. HR.

Information sensiq S KNX

Information XSolar L - S

SensorSchalter IR 180 AP / HF 360 AP

Information XSolar GL - S

Information RS PRO LED B1 Notlicht

HG 2120 E HG 2320 E. Information EST SLO. GR PANOS Lingonis + Sons O. E.

Information XLED FL-50 / XLED FL-100

IR Quattro KNX. IR Quattro HD KNX HF 360 KNX DUAL HF KNX. Information /2013_E Technische Änderungen vorbehalten.

Information IR Quattro SLIM KNX 中 BG RUS LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FI DK S P E I NL F GB D

Information RS PRO LED S1 IP65 RS PRO LED S2 IP65 中

IS Information /2013_E Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.

Information Light Sensor Dual

Fortronic AS Tööstuse tee 10, EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa Tel.: +3 72/7/ Fax: +3 72/7/

HS152XENO HS502. Information SLO EST RUS /2013_E Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.

Information L 690LED / L 691LED

Intelligenta verktyg för snillrika användare Termoverktyg program

Information IS 2160 ECO

Information XLED PRO slave

XLED home 2 SL XLED home 2 XL SL

IS 240 DUO. Information /2014_G Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.

GL 60 LED. Information EST SLO. GR PANOS Lingonis + Sons O. E. TR EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.

RS PRO LED S1 RS PRO LED S1 IP 65

B C D

Sensor- Halogenstrahler

Presence Control PRO. IR Quattro KNX IR Quattro HD KNX HF 360 KNX DUAL HF KNX

Information IS

Information XLED home 1 / XLED home 3 中

Serie GL 60 S. Information EST SLO. GR PANOS Lingonis + Sons O. E. TR EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.

Information HG 2520 E

Information ihf 3D KNX

L 665 LED / L 666 LED

Elnummer: RS Pro RS Pro 5500 SL

Information XLED PRO Wide XLED PRO Wide XL XLED PRO Square XLED PRO Square XL

NightMatic PF

Information HF 3360 KNX

LuxMaster. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Mode d'emploi. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l'uso. Instrucciones de uso.

Information IR Quattro SLIM

Information HF 3360 COM1

Information sensiq S 中

XLED home 2 XLED home 2 XL

Information NM COM1

Information sensiq S. DSTEINEL-Schnell-Service Dieselstraße Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/ Fax:+49/5245/

Information IS 3360 DALI IS 3360 MX DALI IS 345 DALI IS 345 MX DALI IS 3180 DALI

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Information Light Sensor Dual

Information HG 5000 E

Strålkastare - XLED Home 2 XL, sensor

Daljinsko upravljanje d.o.o. Bedricha Smetane 10 HR Zagreb t/

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

Information IS 3360 KNX IS 3360 MX KNX IS 345 KNX IS 345 MX KNX IS 3180 KNX

Portabel luftavfuktare

GR PANOS Lingonis + Sons O. E. TR EGE SENSÖRLÜ AYD NLATMA TH. HR.

Bruksanvisning för gasolkamin

KD GE KD GE

RS PRO LED Q1. Information Information BG RUS LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FI DK S P E I NL F GB EST SLO


Easy wash Portabel tvätt

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning

IS 3180 IS 3360 IS 3360 ECO IS 345. IS 345 MX Highbay. Information

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

Information IS DE

IS 345 PF / IS 345 MX PF / IS 3360 PF / IS 3360 MX PF / IS 3180 PF / HF 3360 PF

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

Bruksanvisning för gasolkamin

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.:

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

PROFESSIONAL. DSTEINEL-Schnell-Service Dieselstraße Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/ Fax:+49/5245/

PARTYKYLARE HN Bruksanvisning

Novus LUFTKUDDEMASKIN

Badrumselement med handdukstork

Bruksanvisning för utomhusvärmemattor

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

Bruksanvisning Styrning EX

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Batteriladdare , A, B

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr och Tel

Wasserkocher 0,8l. Användarguide

Bruksanvisning. Hårtork

Installationsmanual 10/2015

SE Bruksanvisning TIMER

Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: FOX 301A

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

Compressor Cooler Pro

Information XLED 10 XLED 25

TEB-3 / TN-3. Monteringsanvisning

ULTRALJUDS BEFUKTARE

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

Solljusdriven husnummerslampa Version 06/05. Art.nr: Avsedd användning

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

GARDENA Elektronisk Hydrostat

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

BRUKSANVISNING Nova Trend

Transkript:

D D TEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 0-4 44 Herzebrock-Clarholz Tel: +4/4/44-1 Fax: +4/4/44-1 www.steinel.de A teinel Austria GmbH Hirschstettner trasse 1/A// A-10 Wien Tel.: +4/1/040 Fax: +4/1/001 info@steinel.at CH PUAG AG Oberebenestrasse 1 CH-0 Bremgarten Tel.: + 41// 4 Fax: +41// 4 0 info@puag.ch GB TEINEL U. K. LTD., Manasty Road Axis Park Orton outhgate GB-Peterborough Cambs PE UP Tel.: +44/1/-00 Fax: +44/1/-01 steinel@steinel.co.uk IRL ocket Tool Company Ltd Unit 14 Northwest Business Park Kilshane Drive Ballycoolin Dublin 1 Tel.: 00 1 010 Fax: 00 1 101 info@sockettool.ie F TEINEL FRANCE A ACTICENTRE - CRT Rue des Famards - Bât. M - Lot F-1 Lesquin Cedex Tél.: +//0 0 4 00 Fax: +//0 0 4 0 info@steinelfrance.com NL VAN PIJK AGENTUREN Postbus HP OIRCHOT De cheper 0 HP OIRCHOT Tel. +1 4 110 Fax. +1 4 vsa@vanspijk.nl www.vanspijk.nl B VA handel Bvba Hagelberg B-440 Geel Tel.: +/14/00 Fax: +/14/0 info@vsahandel.be www.vsahandel.be L Minusines.A., rue de Hogenberg L-10 Luxembourg Tél. : (00 ) 4 1 Fax : (00 ) 4 / www.minusines.lu E I AET-4.L. C/ Trepadella, n 10 Pol. Ind. Castellbisbal ud E-0 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: + 4// 4 Fax: +4// 01 0 saet4@saet4.com TEINEL Italia.r.l. Largo Donegani I-011 Milano Tel.: +/0/41 Fax: +/0/4 info@steinel.it www.steinel.it P Pronodis - oluções Tecnológicas, Lda. Zona Industrial Vila Verde ul, Rua D, n.º 11 P-0-0 Oliveira do Bairro Tel.: +1 4 44 01 Fax: +1 4 44 0 pronodis@pronodis.pt www.pronodis.pt DK Roliba A/ Hvidkærvej DK-0 Odense V Tel.: +4 0 Fax: +4 www.roliba.dk FI Oy Hedtec Ab Lauttasaarentie 0 FI-0000 Helsinki Tel.: +/0 000 Fax: +// 1 www.hedtec.fi/valaistus lighting@hedtec.fi N KARL H TRÖM AB Verktygsvägen 4-0 Jönköping Tel.: +4//1 4 40 Fax: +4//1 4 4 www.khs.se Vilan A Tvetenveien 0 B N-0 Oslo Tel.: +4/ 0 00 Fax: +4/ 0 01 post@vilan.no GR PANO Lingonis + ons O. E. Aristofanous tr. GR-104 Athens Tel.: + 0/10/ 1 0 1 Fax: +0/10/ 1 0 lygonis@otenet.gr TR EGE ENORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. TİC. VE PAZ. Ltd. Tİ. Gersan anayi itesi 0 okak No. 10 TR-00 Bati itesi (Ankara) Tel.: +0/ 1/ 1 Fax: +0/ 1/ 0 41 ege@egeithalat.com.tr ww.egeithalat.com.tr ATERAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. AN. ve TİC. A.Ş. Tersane Cad. No: 440 Karaköy / İstanbul Tel. +0/1/04 Pbx. Fax. +0/1/0 info@atersan.com www.atersan.com CZ ELNA s.r.o. Oblekovice 4 CZ-1 1 Znojmo Tel.: +4 0/ 1/ 01 Fax: +4 0/ 1/4 4 4 info@elnas.cz www.elnas.cz PL "LŁ" półka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 4 PL--0 Mirków Tel.: +4/1/01 Fax: +4/1/01 firma@langelukaszuk.pl H DINOCOOP Kft Radvány u. 4 H-111 Budapest Tel.: +/1/104 Fax: +/1/10 dinocoop@dinocoop.hu LT ET LO K RO HR LV BG FORTRONIC A Teguri 4c ET 101 Tartu Tel.: + //4 0 Fax: + // info@fortronic.ee Log-line d.o.o. uha pri predoslh 1 LO-4000 Kranj Tel.: + 4 1 4 Fax: + 4 1 1 info@log-line.si www.log.si NECO K, A.. Ružová ul. 111 K-0101 Ilava Tel.: +41/4/4 4 10 Fax: +41/4/4 4 11 neco@neco.sk www.neco.sk teinel Distribution RL Parc Industrial Metrom RO - 00 Brasov tr. Carpatilor nr. 0 Tel.: +40(0) 00 00 Fax: +40(0) 11 11 www.steinel.ro Daljinsko upravlnje d.o.o. Bedricha metane 10 HR-10000 Zagreb t/ 00 1 f/ 00 1 0 4 daljinsko-upravlnje@inet.hr www.daljinsko-upravlnje.hr AMBERG IA Brivibas gatve 1-1 LV-10 Riga Tel.: 001 040 Fax: 001 0 www.ambergs.lv RU Инструмeнт Представитель в России: Телефон: (4) 4-00 info@steinel-russia.ru www.steinel-russia.ru CN KVARCA Neries krantine LT-44, Kaunas Tel.: + 0//40 0 0 Fax: + 0//40 0 1 info@kvarcas.lt ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД Бул. Климент Охридски 1 София, България Тел.: + 00 4 4 4 Факс: + 4 1 1 info@tashev-galving.com www.tashev-galving.com TEINEL China Representative Office hanghai Rm. 1 A-C, Huadu Mansion No. Zhangyang Road hanghai 001 Tel: + 1 0 44 Fax: + 1 0 41 www.steinel.cn info@steinel.net 1100 0/014_F Technische Änderungen vorbehalten. / ubject to technical modification without notice. Information BG RU LV LT ET HR LO RO PL K CZ H TR GR N FI DK P E I NL F GB 中

/ / / 1 1 4 1 1 1 1 1 14 1 11 4 4 10 11 1 1 1 10 10 1 11 14 4 - - - -

Bruksanvisning För detta dokument äkerhetsanvisningar Vänligen läs igenom denna bruksanvisning innan ni använder varmluftspistolen. Det är nödvändigt att man använder verktyget enligt anvisningarna för att man ska få lång livslängd och korrekt drift. Vi hoppas ni får stora nytta för er varmluftspistol. äkerhetsanvisningar Läs och beakta dessa anvisningar innan du använder verktyget. Om bruksanvisningen inte följs kan detta verktyg utgöra en säkerhetsrisk. Vid användning av elektriska verktyg ska nedanstående säkerhetsanvisningar föls för att elektriska stötar, personskador och brand ska kunna undvikas. Vid oförsiktig hantering av verktyget finns det risk för att brand kan uppstå. Kontrollera så inga eventuella skador har uppkommit på verktyget innan användning (kabel, hölje etc.) Använd inte verktyget om sådana skador har uppkommit. Var uppmärksam på att barn inte leker med verktyget. Första användning Det kan komma rök från HL10 vid första användningstillfället. Röken uppstår av att överblivet bindemedlet från isolationsfolien löses upp av värmen. För att bli av med röken ska man låta varmluftspistolen vara igång i stående läge tills ingen mer rök kommer från verktyget. Läs och förvara bruksanvisning på korrekt sätt. - Kopiering av denna bruksavisning får ej göras utan vårt medgivande - Vi förbehåller för eventuella tekniska förändring e till att omgivningen är väl ventilerad. Röken är inte skadlig! Ta hänsyn till omgivningens inverkan Använd ej verktyget i samband med regn. Använd ej verktyget i fuktigt tillstånd och heller ej i blöt och fuktig omgivning. Var försiktig vid användning av verktyget i närheten av brännbara material. Rikta aldrig verktyget under en längre tid mot ett och samma ställe. Använd aldrig verktyget i explosionsfarlig miljö. Värme kan ledas till brännbara material som är dolda. kydd dig mot el-stötar Undvik kroppskontakt med elektriskt jordade delar som t ex rör, värmeelement, spisar, kylskåp. Lämna inte maskinen utan uppsikt så länge den är igång. Förvara maskinen säkert e till att maskinen har svalnat efter användning innan den åter förpackas i väska eller verktygslåda. Förvara verktyget i ett torrt utrymme och oåtkomligt för barn. Produkten är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatta fysiska och mentala färdigheter eller som saknar erfarenhet och/ eller kunskap, utan överinseende eller fått instruktioner av en person med erfarenhet och kunskap av produkten. Överbelasta inte verktyget Arbetet utförs säkrare och bättre inom det angivna belastningsområdet. När verktyget har använts under en längre tid vid den högsta temperaturen måste temperaturen sänkas innan verktyget stängs av. Detta förlänger livslängden på värmeelementet. Bär aldrig verktyget i kabeln och dra inte i kabeln då du ska dra ut kontakten ur uttaget. kydda kabeln mot värme, ol och skarpa kanter. e upp med giftiga gaser och antändningsfara Vid bearbetning av plastmaterial, lacker och liknande material kan giftiga gaser frigöras. Var uppmärksam mot brand och antändningsfaran. För Er egen säkerhet skall endast tillbehör och extra utrustning som anges i bruksanvisningen eller som rekommenderas av tillverkaren användas. Användning av andra än i bruksanvisningen eller katalogen angivna tillbehör kan leda till personliga skaderisker. Reparation endast av behörig elektriker. Detta elverktyg uppfyller tillämpliga säkerhetsbestämmelser. Reparation får endast utföras av behörig elektriker, annars kan användaren utsättas förfara och skador uppkomma. - 4 - - 4 -

Tekniska data pänning: Effekt: Läge: Luftmängd: Temperatur ( C): Temperatur inställning: Temperatur visning: Eftervärme kyddsklass: (behöver ej jordas) Överhettningsskydd: Termosäkring: Ljudnivå: Vibrationsnivå totalt: Vikt: äkerhetsanvisningar Eftervärme (endast ) Tecknet för eftervärme ger en visuell information om att man ska undvika kontakt med utblåsningsröret. Även när maskinen inte är ansluten till nätspänning (sladd urdragen) kommer tecknet att lysa tills utblåsröret är avkylt. Efter 0 sekunders användning är funktionen för kontroll av eftervärme aktiv, tecknet börr att blinka och gör det ända tills temperaturen på utblåsningsröret underskrider 0 C. 0-0 V, 0/0 Hz 00 W 0-0 V, 0/0 Hz 000 W 1 1 10 10-00 00-00 10 10-00 00-00 0 0-0 0 0-00 steglöst i steg om 10 C, ändring via tryckknapp LCD-Display steglöst i steg, inställning med vred nej, m/s / K = 0,0 m/s 0, Kg Används maskinen kortare än 0 sekunder så är funktionen för kontroll av eftervärme inte aktiv. I så fall är det användaren som måste vara uppmärksam och försiktig med varma delar på maskinen. Förvara dessa säkerhetsanvisningar på ett betryggande sätt., m/s / K = 0,0 m/s 0, Kg 0-0 V, 0/0 Hz 100 W 1 40 40 00 00 nej, m/s / K = 0,0 m/s 0, Kg Reservation mot tekniska förändringar För er säkerhet Varmluftspistolen är försedd med ett -stegs överhettningsskydd: 1. En termosensor stänger av värmen vid olämplig användning, fläkten fortsätter dock att gå. En varningstriangel visas i displayen. En kort stund efter att utblåsningsröret är fritt kommer värmen att startas automatiskt. Varningstriangel som visas i displayen slocknar. Termosäkringen kan även lösas ut efter att verktyget har stängts av, om man då startar verktyget kommer det drö längre än normalt innan varmluftspistolen uppnår önskad arbetstemperatur*.. En termosäkring stänger av hetluftpistolen vid överbelastning. * Endast för Beskrivning av produkten - Användning Vänligen notera att avståndet till materialet som ska bearbetas beror på typ av material och hur det ska bearbetas. Gör därför alltid ett test så att rätt luftmängd och temperatur används. Med hjälp av utbytbara munstycken (se sidan för tillbehör) kan man antingen få punktformad eller bred uppvärmning. Var försiktig vid byte att varma munstycken! När varmluftspistolen används stående var noggrann att den placeras på ett stabilt och halksäkert underlag. Verktyget startas och stängs av med stegbrytaren () som är placerad på baksidan av handtaget. Luftmängden och temperaturen kan ställas in i två lägen. I läge 1 är temperaturen 00 C vid en luftmängd på 40 l/min. I läge är det 00 C och 40 l/min. Verktyget startas och stängs av med stegbrytaren () som är placerad på baksidan av handtaget. Luftmängden kan ställas in i tre lägen, läge 1 är ett kalluftläge med 0 C. Temperaturen kan ställas in i ett område 0 C - 00 C med hjälp av vredet () för temperaturinställning. De på ratten angivna siffrorna 1- ger en orientering om vilken temperatur som är vald. >1< betyder 0 C och >< ger den högsta temperaturen 00 C. Luftmängden varierar i tre steg 10/10-00/00-00 l/min. kyddsröret () sitter fast med en bajonettfattning och kan därför tas bort. Verktyget startas och stängs av med stegbrytaren () som är placerad på baksidan av handtaget. Luftmängden kan ställas in i tre lägen, läge 1 är ett kalluftläge med 0 C. Temperaturen kan ställas in i ett område 0 C - 0 C med hjälp av tryckknappen för inställning av temperatur (). Den önskade temperaturen kan i steg om 10 C hös genom att trycka på knappen + som är placerad bredvid tryckknappen för temperatur inställning () eller sänkas genom trycka på knappen -. Korta tryckningar på knappen höjer respektive sänker den önskade temperaturen 10 C per tryckning. Genom att hålla inne knappen höjs respektive sänks temperaturen fortlöpande i steg om 10 C tills knappen släpps upp igen eller min. respektive max temperaturen har uppnåtts. Den inställda bör-temperaturen visas i sekunder i displayen, sedan under sänkningen resp. höjningen av temperaturen, visas den verkliga temperaturen på utblåsningsröret. Under den tiden blinkar tecknet C/ F. å snart bör-temperaturen har uppnåtts, visas detta tecken konstant i displayen. Läge 1 ger temperaturen 0 C. Vid ändring från läge eller med högre temperatur till läge 1 måste en kortare tid passera innan luften åter når 0 C. Under avkylningsperioden visar displayen den verkliga temperaturen. Vid frånkoppling lagras det senast inställda värdet. kyddsröret () är fäst med bajonettfattning och kan vid behov enkelt tas av. Byte av nätkabel (endast ) 14 Är nätkabeln skadad den bytas utan att man måste öppna maskinhuset. OB, nya kabeln måste uppfylla kraven för varmluftspistoler. 1. OB, koppla bort nätspänningen. Lossa skruven d och ta bort täcklocket a.. Lossa dragavlastningen b. 4. Lossa kablar från plint c.. Dra ut kabeln e.. Montera dit nya kabeln, (omvänd ordning) - 4 - - 4 -

Produktbeskrivning 1 Utblåsningsrör i rostfritt Luftintag med metallnät som stänger ute främmande partiklar. Avtagbart skyddsrör (för svåråtkomliga ställen) 4 Mjukt bakstycke för tipp och halksäker användning vid stationär uppställning Dragavlastad nätkabel tegbrytare för inställning av luftmängd (-steg eller -steg) Ratt för inställning av temperatur Tryckknapp för inställning av temperatur 10 LCD-display för övervakning av temperatur 11 oft-grepp 1 Upphängning 1 Varning för eftervärme 14 Utbytbar nätkabel Användning Nedan visar vi några olika användningsområden för teinel varmluftpistoler. Med detta urval är möjligheterna inte på något sätt uttömda ni kommer säkert att finna andra användningsområden. Krympning av krympslangar. Krympslangen träs över önskat område och värms runt om med varmluft. langen krymper därvid upp till ca 0 % i diameter och ger en tät förbindning. För snabb och likformig krympning rekommenderas ett reflektormunstycke. Tätning och stabilisering av kabelövergångar, isolering av lödställen, mantling av plintar. Formning av PVC: Plattor, rör eller sportartiklar (innebandyklubbor, skidor) blir med hjälp av varmluft enkelt formbara. Tända grillen: På ett ögonblick glöder grillkolen. Upptining: Vattenledningar, frusna dörrlås, trappor tinas och torkas i ett arbetsmoment. Mjuk lödning: Först måste metalldelarna rengöras, sedan värms lödstället med varmluft och därefter tillförs lödtråden. Vid lödning används ett flussmedel eller lödtråd med flussmedelstillsats för att förhindra oxidbildning. vetsa plastmaterial: Alla delar som ska svetsas samman måste vara av samma plastmaterial. Motsvarande svetstråd ska användas. Överlappsvetsning: Plastskivor och belagd väv kan svetsas ihop med hetluft. Värm med ett slitsmunstycke i skarven och valsa därefter med en tryckrulle. Det också möjlig att reparera plastskivor och PVC-väv med hjälp av överlappsvetsning. Tillbehör (se bild på omslaget) Din handlare har ett brett sortiment av tillbehör för dig 1 Bredstrålande munstycke 0 mm Art.-Nr. 0011 Bredstrålande munstycke mm Art.-Nr. 001 Riktat munstycke 0 mm Art.-Nr. 0011 4 Riktat munstycke mm Art.-Nr. 00410 Färgskrapset Art.-Nr. 0101 Reflekterande munstycke Art.-Nr. 001 Krympförbindning Ø 0,-1, Art.-Nr. 00 Ø 1,-, Art.-Nr. 004 Ø 0,1-0, Ø 4,0-,0 Art.-Nr. 00 Krympslang 4,-, mm Art.-Nr. 0141 1,-4, mm Art.-Nr. 011 4,0-1,0 mm Art.-Nr. 0 Krympslangsset, -delar Art.-Nr. 011 Lödreflektormunstycke* Art.-Nr. 041 10 Reducerande munstycke 14 mm* Art.-Nr. 001 11 Reducerande munstycke mm* Art.-Nr. 001 1 Filter för små partiklar Art.-Nr. 01 1 HL can Art.-Nr. 0141 14 Bredstrålande slitsmunstycke* Art.-Nr. 041 1 Tryckrulle Art.-Nr. 0111 1 Plastsvetstråd* Hård PVC: Art.-Nr. 0114 Mjuk PVC: Art.-Nr. 01 LDPE: Art.-Nr. 01 HDPE: Art.-Nr. 011 PP: Art.-Nr. 0411 AB: Art.-Nr. 0410 1 vetssko* Art.-Nr. 001 Funktionsgaranti Denna TEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stikkprovskontroll. teinel garanterar felfri funktion. Garantin gäller i månader respektive 00 driftstimmar från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte skador på förslitningsdelar t.ex. värmeelement, nätkabel samt slitage och skador orsakade av felaktig hanterande av produkten eller bristande underhåll och skötsel. Följskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara isärtagen, sändes väl förpackad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representant eller lämnas in till inköpsstället för åtgärd inom månader efter skadans uppkomst. Reparationsservice: Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten repareras på vår verkstad. Vänligen kontakta oss innan Ni sänder tillbaka produkten för reparation. Färgborttagning: (* endast för och ) Färgen mjuknar och kan avlägsnas med en färgskrapa eller spackelspade. Överensstämmelseförsäkran Hjälp för att väl rätt svetstråd vis svetsning av plast Material Användningsområde Hård PVC Rör, kopplingar, förskruvningar, plattor, formdetaljer vetstemperatur: ca 00 C Mjuk-PVC Plastgolvmattor, tapeter, plattor, slangar, leksaker mm vetstemperatur: ca 400 C PE mjuk (LDPE) Polyetylen PE hård (HDPE) Polyetyle PP Polypropylen AB Hushållsartiklar, elektriska apparater, leksaker, flaskor vetstemperatur: ca 0 C Kar, korgar, tankar, isolering, rör, vetstemperatur: ca 00 C Kapslingar, stolsitsar, förpackningar, bildetaljer vetstemperatur: ca 0 C Bildetaljer, kapslingar resväskor vetstemperatur: ca 0 C Igenkänningstecken Förkolnar vid brand, stickande röklukt, otig, gul-grön flamma, stickande rök, klanglöst ljud. Ljus, gul flamma, droppar som brinner vidare, luktar som efter ett slocknat ljus, dovt ljud. Ljus, gul flamma, droppar som brinner vidare, luktar som efter ett slocknat ljus, Ljus flamma med blå kärna, droppar brinner vidare, stickande rök, vart rök med flagor, söt röklukt Produkten uppfyller: Maskindirektivet 00/4/EG EMC-direktivet 004/10/EG RoH-direktivet 011//EG WEEE-direktivet 01/1/EG - 0 - - 1 -