BRUKSANVISNING TÅNGAMPEREMETER AC/DC Modell Kaise 42.7660 E4204570

Relevanta dokument
BRUKSANVISNING TÅNGAMPEREMETER Modell Kaise E

BRUKSANVISNING TÅNGAMPEREMETER 400A AC Modell Kaise E

BRUKSANVISNING JORDFELSTRÖMTÅNG / E

BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE / E / E OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) användning.

OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhets-föreskrifter) noggrant innan användning. BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE Modell Kaise 42.

BRUKSANVISNING TELETEST TONGENERATOR OCH SÖKARE / E

v1.02 BRUKSANVISNING / E / E

Garanti: Innehållsförteckning:

Bruksanvisning Elma Öppen strömtång

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201

210 manual.pdf Tables 4

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Digital Clamp Meter. Operating manual

BRUKSANVISNING Jordmotståndstång E

1 SÄKERHET FARA VARNING VIKTIGT FUNKTIONER... 4

Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

BRUKSANVISNING MODELL

Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER / E:nr Göteborg 2003

Bruksanvisning Multimeter 7001 EAN:

Digitala multimetrar Modell: ,

Illustrations. fig.1 DC/AC Voltage Measurement. Testing for Continuity. fig.3 DC/AC Current Measurement. fig.4 Replacing the Battery.

Palm Size Digital Multimeter. Operating manual

BRUKSANVISNING LAN MULTIMETER 2 i 1 E /

BRUKSANVISNING ISOLATIONSMULTIMETER M1630. Art.nr: Enr:

Manual. Kyoritsu 2432 Läckströmstång EAN: R

Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN:

BRUKSANVISNING F E-nr:

BM 629 Digital TrueRMS multimeter

Bruksanvisning Elma 837RS Digital multimeter

Fluke 170-serien Digitala multimetrar med sann RMS

BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E

KYORITSU1030 PENNMULTIMETER EAN:

BRUKSANVISNING VE ISO

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

BRUKSANVISNING IR-TERMOMETER (E )

MOTORTESTER COMPACT TR-1000

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE (E )

Digital klämmätare Modell: &

Användarmanual för Log Max Multimeter. 1. Allmänt

Digital multimeter Bruksanvisning MS8238H

BRUKSANVISNING Bläckfisken Testkabel för isolationsprovning och service E / E (magnet)

Digital klämmätare Modell:

Model T100, T120, T140,

testo Bruksanvisning Kundtjänst/service:

ProfiScale MULTI Multimeter

BRUKSANVISNING Luxmeter M1802 Enr: Artnr:

Spänning, ström och energi!

Electrical Multimeter

Bruksanvisning Kyoritsu 4200 Jordtagsströmtång KAT IV TRMS

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

Användarmanual för. Digital Ljudmätare GSH8925

77/75/23/21 Series III Multimeter

11 modeller med1000 V KAT IV För alla typer av användningsområden!

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

1. PRESENTATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsföreskrifter Användningsvillkor BESKRIVNING AV INSTRUMENTET...

Strömmätning på riktigt

TEST & MÄTINSTRUMENT NYHET NYHET NYHET KOMPLETT UTBUD AV TEST & MÄTPRODUKTER. micro DM-100. micro CM-100. micro HM-100

Milliamp Process Clamp Meter

Solar cells. 2.0 Inledning. Utrustning som används i detta experiment visas i Fig. 2.1.

Fluke CNX 3000 seriens testverktyg

DT830 Series 3½ digital multimeter

1000TR TEMP. Svensk manual

AmpFLEX TM. AmpFLEX- Rogowskispole A103-PI ON OL 600V CAT III. 100 mv/a 10 mv/a OFF A~/2 V~ A 103 AC CURRENT PROBE. Användarmanual SVENSKA

Avancerad ljudmätare CIM8922

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

Extralab fo r basterminen: Elektriska kretsar

Apparater på labbet. UMEÅ UNIVERSITET Tillämpad fysik och elektronik Elektronik/JH. Personalia: Namn: Kurs: Datum:

Models 175, 177, 179. True RMS Multimeters. Användarhandbok

Innehållsförteckning

Miljöinstrument 4-i-1 CIM8820

Language Contents. English Svenska

Bruksanvisning HT ITALIA M75 Multitester EAN:

Ljudnivåmätare C.A 832


Analoga norminstrument

Sortimentöversikt / innehåll

02999_11 RD25 användarmanual.doc Ver Sidan 1 av 8

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: tel: fax:

Universal/Djurvåg TCS

Brymen 318 Bilmultimeter

Tovenco Bruksanvisning

Laborationsrapport. Kurs El- och styrteknik för tekniker ET1015. Lab nr. Laborationens namn Lik- och växelström. Kommentarer. Utförd den.

EcoSense ph10 ph-penna

2. Vad menas med begreppen? Vad är det för olikheter mellan spänning och potentialskillnad?

MANUAL FLASHMETER. Svenska EAN:

ANVÄNDARHANDBOK KXT 441 Plus

BATTMAN III Amperetimräknare

Digitalt instrument - Multirange

För att bevara apparaten i detta skick och för säker användning måste du som användare alltid följa instruktionerna i denna bruksanvisning!

OBS OBS OBS OBS OBS. Tänk på att överbelastning av din inverter kan förstöra komponenter i den vilket får till följd att garantin utgår.

Installationsmanual 10/2015

BRUKSANVISNING SVENSKA

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

Installations- och bruksanvisning

Att välja rätt strömtång (tångamperemeter) Börja med att besvara följande;

Flexibla tänger för AC

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Transkript:

BRUKSANVISNING TÅNGAMPEREMETER AC/DC Modell Kaise 42.7660 E4204570

Innehållsförteckning: 1. Inledning a. Allmänt b. Speciella egenskaper c. Uppackning och översyn 2. Specifikationer a. Allmänna specifikationer. b. Mätområdesspecifikationer. c. Beskrivning av funktionsreglage. d. Display. 3. Säkerhetsföreskrifter a. Varningstext. b. Försiktighetsåtgärder. 4. Mätinstruktioner a. Förberedelser. b. Mätning av likström, växelström och frekvens c. Mätning av likspänning, växelspänning, frekvens och duty cycle d. Mätning av resistansmätning, genomgångstest och diodtest e. Mätning av kapacitans f. DH - Mätvärdesminne. g. PH - Toppvärdesmätning. h. DIFF - Differens mätning. i. Inaktivering av APO (Automatisk avstängning) 5. Underhåll a. Felsökning. b. Batteribyte. c. Kalibrering. d. Reparationer. e. Garanti.

1. INLEDNING a. Allmänt 42.7660 är en kompakt, smidig och lättanvänd digital tångamperemeter som mäter 400A AC/DC True RMS med 4 siffrors LCD display. Den är godkänd enligt direktiven för radiostörningar (EMC) EN 61010-1 och lågvoltsdirektiven för hög personsäkerhet (LVD). Den är klassad som ett Kat III 600 V instrument. Modellen är tillförlitlig och ytterst användbar för elektriker, servicetekniker och ingenjörer. b. Speciella egenskaper 1. 400A AC/DC strömmar True RMS. 2. 600V AC/DC spänning True RMS 3. Kapacitans, summer, diodtest och resistans 4. Mätvärdesminne (Data Hold) PEAK, DIFF samt MIN/MAX mätningar. 5. Toppvärdesminne (Peak Hold). 6. Summer. 7. Differensmätning (DIFF). 8. Automatisk avstängning. 9. Hög säkerhet. Testad enligt EN 61010-1 KAT III 600V c. Uppackning och översyn. När instrumentet packas upp bör det kontrolleras att inte några synliga skador finns från t.ex. stötar eller fukt. Om instrumentet på något sätt är skadat eller om det saknas något enligt nedanstående förteckning skall du kontakta din återförsäljare för åtgärd. Följande skall finnas med i förpackningen: Digital tångamperemeter, Kaise 42.7660 Testkablar 1 par Mjuk väska. Svensk bruksanvisning.

2. SPECIFIKATIONER a. Allmänna specifikationer Mätprincip: True RMS. Områdesval: Automatiskt Mätfrekvens: 3 ggr/sek Display: 4000 siffror, max avläsning 4050 LCD 12mm höga Arbetstemperatur: 0ºC till +40ºC RH <80% Förvaringstemp -20 ºC till 60 ºC, RH <80% Mätområdesspecifikationerna (punkt 2b) gäller i intervallet 23ºC ±5ºC. Mellan 0ºC och 18ºC samt 28ºC och 40ºC gäller; mätvärdet x 0,1/ºC Batteri: 2st 1,5V R03 AAA batterier. Strömförbrukning: Ca 15mA (50 tim kontinuerlig mätning med alkaliska batterier) Automatisk avstängning Efter 12 min (avstängningsbar) Tångöppning: Max 27 mm Mått: LxBxH: 170x58x27 mm vikt. 160g inkl. Batteri. b. Mätområdesspecifikationer Gäller vid omgivningstemperatur 23ºC ±5 ºC och luftfuktighet <80% RH Likström: Område (=A) Upplösning Noggrannhet 40.00 A 10mA ±1,5%±3 siffror 400,0 A 100m A ±1,5%±5 siffror (40-200A) ±3,0%±3 siffror (201-300A) ±4,0%±3 siffror (301-400A) Max inström 400A DC Överlastskydd 600 A DC i 1min. Växelström: (True RMS) Område ( A) Upplösning Noggrannhet (50/60Hz) Max inström 40.00 A 10mA 1,5%±5 siffror 40-200A / ±2,0%±3 siffror 400A rms 400,0A 100mA 201-300A / ±4,0%±5 siffror 301-400A / ±5,0%±5 siffror Crestfaktor 400A <3 1000A <1,5 Överlastskydd : 600A rms (i 1 minut) Crest faktor: 0.5~200A:3 eller mindre, 300A: 2 eller mindre, 400A: 1.5 eller mindre, >2: addera 2 % till noggrannheten (endast SK-7660) Frekvens karaktäristik: 40A området:(0.5~9a) addera 1.5% / (10~40A): addera 0.5%, 400A Range: addera 1.0% (40~400Hz) Frekvens I (Hz) Område Upplösning Noggrannhet Ingångskänslighet Max inström 5,00-49,99Hz 0,01 Hz 50,0-499,9Hz 0,1 Hz ±0,2%+2 siffror 5A sinus 400A rms 0,500-1,000kHz 1 Hz Toppström AC/DC (PH - Peak Hold): Område (A) Upplösning Noggrannhet, Pulsbredd 10ms Max input 400 A 100 ma ±5,0%+5 siffror 400A peak Mindre än 50A visas inte

Likspänning: Område Upplösning Noggrannhet Ingångsresistans Max insp. (=V) 400.0mV 0,1mV ±1.0%±2siffror >100MΩ 4.000V 1mV 11MΩ 40.00V 10mV 600Vrms ±1.0%±3siffror 400.0V 100mV 10MΩ 600V 1 V Överlastskydd: 1000V i 1 minut Växelspänning: (True RMS) Område ( V) Upplösning Noggrannhet Ingångsresistans Max insp 4.000V 1mV 40.00V 10mV 400.0V 100mV 600V 1V ±1.5%±2siffror (40-400Hz) Crestfaktor 400V <3 eller mindre, 401-600V <2 eller mindre 11MΩ 10MΩ 1000V rms i 1 minut Frekvens U (Hz) Område Upplösning Noggrannhet Ingångskänslighet Max insp 5.00Hz~49.99Hz 0,01 Hz 50.0Hz~499.9Hz 0,1 Hz 1000V ±0,2%±2siffror 5V sinusvåg rms i 1 0.500kHz~1.000kHz 1 Hz minut 5.00kHz~49.99kHz 10 Hz MAX inspänning 300V rms Resistans (Ω) Område (/<))) Upplösning Noggrannhet Öppen krets Mätström 400.0Ω 0,1 Ω ±1.5%±5siffror 4.000kΩ 1 Ω 0.4mA 40.00kΩ 10 Ω ±0.7%±3 siffror 50µA 400.0kΩ 100 Ω 1 V 5µA 4.000MΩ 1 kω ±1.2%±5 siffror 0.5µA 40.00MΩ 10 kω ±3.0%±5 siffror 50nA Max inspänning: 300 V i 1minut. Kapacitans Område Upplösning Noggrannhet Öppen krets Överlastskydd 50,00nF 10p 1.25V 500,0nF 100p 5,000µF 1n ±5%+10 siffror 300V i 1min 0.44V 50,00µF 10n 100,0µF 100n Duty Cycle Område Upplösn. Noggrannhet Ingångskänslighet Max insp. 5.0%~95.0% 0.1% ±1.0%rdg±2siffror 5V (sinusvåg) 600V rms Frekvensområde 40Hz 400kHz

Genomgångstest: (<)))) Område (Ω Ω/<))) Upplösn. 400.0 Ω 0,1 Ω Noggrannhet ±1,5%+5 siffror Summer ljuder vid resistanser under ca 50 Ω Diodtest: Område Upplösning 0-1,5V 1 mv Öppen krets 0,44V Mätström 0,4mA Noggrannhet Öppen krets Överlastskydd 300V rms 1 min ±5,0%+5 siffror 1.7V 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. c. Funktionsreglage. Mäthuvud med induceringsspole. Funktionsomkopplare, används för att välja mätområde. DIFF: differensmätning DH: Mätvärdesminne. Ett tryck låser displayvärdet tryck igen för att avsluta. PH: Toppvärdesminne Tryck i ca 3 sekunder för aktivera funktionen. Toppar på upp till 1000A och 600V AC/DC kan mätas. SHIFT Ändrar funktion på mätområde Display Mätsladdanslutningar d. Display BAT Varning för låg batterispänning AUTO Automatiskt områdesval är aktivt. Symbol för växelström och växelspänning = Symbol för likström och likspänning Symbol för negativ polaritet APO Automatisk avstängning är aktiv (kan stängas av) DH Låst mätvärde. MAX MIN Max och min mätning pågår. MAX Maxvärdet visas. MIN Min-värdet visas. PH Toppvärdet visas och låses. DIFF Referensvärde ställs in. V Enhet för spänning. A Enhet för ström. Ω kω Ω MΩ Ω Enheter vid resistansmätning µf, nf Enhet vid kapacitansmätning % Enhet vid Duty Cycle Hz Enhet för frekvens

3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER God kännedom om elektrisk mätning krävs, eftersom elektriska mätningar ibland innebär stora risker. Följande försiktighetsmått och mätförfarande rekommenderas för att undvika personskador och skador på instrumentet och utrustning. Felaktig användning eller oförsiktighet kan inte elimineras genom tryckta föreskrifter och det slutliga ansvaret vilar därför alltid på användaren. a. Varningstext 1. Kontrollera att hölje och mätsladdar inte är skadade. 2. Försök aldrig att mäta strömmar och spänningar som ligger utanför instrumentets högsta mätområde. 3. Ta reda på vilka delar i utrustningen eller mätkretsen som ligger i högspänning. Om något är fel på utrustningen eller mätkretsen, kan högspänning ha läckt över till oväntade ställen varigenom olyckor med elektriska stötar kan uppstå. 4. Stå på säkert avstånd från spänningsmatning eller mätkrets när mätningar genomförs så att ingen kroppsdel kan utsättas för höga strömmar och spänningar. 5. Håll instrumentet borta från starka störkällor vilka ibland kan ge upphov till slumpmässiga avläsningar eller mätfel. 6. Kontrollera att funktionsomkopplaren är inställd på rätt funktion. 7. Lossa alltid mäthuvudet eller testsladdar innan funktionsomkopplaren ändras eller batteribyte görs. OBS! Arbete nära spänning kan innebära livsfara. Oförsiktighet kan orsaka allvarliga olyckor och dödsfall. b. Försiktighetsåtgärder 1. Tvätta aldrig instrumentet eller väskan med något tvättmedel eller bensin etc. Vid behov skall lätt vattenfuktad trasa användas. 2. Undvik att utsätta instrumentet för stötar, vibrationer, extrem värme/kyla eller starka elektriska fält. 3. Ta ur batterierna om instrumentet inte skall användas under en längre tid 4. MÄTINSTRUKTIONER a. Förberedelser 1. Läs instruktionerna noga och gör dig bekant med instrumentets olika specifikationer och funktioner. Särskilt noga bör du vara med att läsa kapitel 3 (säkerhetsföreskrifter). 2. Öppna instrumentets bakstycke och installera 2 st 1,5V R03 AAA batterier. Byt batterierna när symbolen "BAT" visar sig i displayen. (Se vidare kap 5b) 3. Slå på instrumentet genom att vrida funktionsomkopplaren från OFF till det mätområde du skall använda. b. Mätning av växelström, likström och frekvens ( =A, Hz) VARNING! Se till så att testsladdarna är borttagna ur instrumentet vid strömmätning. För att undvika elektriska stötar och skador på person och/eller instrument, mät inte strömmar överstigande 400A. Märkspänningen får inte överstiga 600V AC/DC. Vänta med att mäta tills start-up sekvens är färdig och instrumentet visar 0. 1. Ställ funktionsomkopplaren på ( =A, Hz). 2. Tryck SHIFT knappen för att välja växelström eller likström. 3. Öppna mäthuvudet och för in ledaren som skall mätas. Var noga med att klämmorna sluter ordentligt.

4. Avläs strömmen i teckenfönstret. Mätning av frekvens (Hz) 1. Tryck SHIFT två gånger Övriga funktioner som är tillgängliga, se punkt e, f, g och h. c. Mätning av växelspänning, likspänning, frekvens och duty cycle. ( =V / HZ / %) VARNING! Mät inte spänningar överstigande instrumentets maximala mätområde, 600 V AC/DC. När funktionen aktiveras sjunker värdet i displayen gradvis mot 0 Även om mätning påbörjas innan så påverkas inte mätresultatet. 1. Ställ funktionsomkopplaren på =V. 2. Tryck SHIFT för att välja växelspänning eller likspänning 3. Anslut svart testsladd i uttaget och röd testsladd i uttaget + på instrumentet. 4. Anslut testproberna parallellt över mätkretsen. 5. Avläs spänningen i teckenfönstret. 6. Vid likspänningsmätning visas ett minus om polariteten är negativ. Mätning av frekvens (Hz) 1. Tryck SHIFT två gånger Mätning av Duty cycle (%) 1. Tryck SHIFT tre gånger Övriga funktioner som är tillgängliga, se punkt f, g, h och i. d. Mätning av resistans, genomgångstest och diodtest. ( II Ω/ /<)))) VARNING! Mät aldrig spänning när funktionsomkopplaren står i läge Ω/<))). Om mätning skall utföras i en krets skall spänningen slås av och alla kondensatorer laddas ur innan mätning utförs. Resistansmätning (Ω) 1. Ställ funktionsomkopplaren på ( II /Ω/ /<)))) 2. Anslut svart testsladd i uttaget COM och röd testsladd i uttaget Ω/<))) på instrumentet. 3. Anslut testproberna parallellt över mätkretsen. 4. Avläs resistansen i teckenfönstret Genomgångstest (<))) ) 1. Tryck SHIFT en gång 2. Anslut enligt ovan 3. Anslut svart testsladd i uttaget COM och röd testsladd i uttaget V/<))) på instrumentet. 4. Anslut testproberna parallellt över mätkretsen. 5. Avläs resistansen i teckenfönstret 6. Om resistansen är lägre än 50 Ω ljuder summern. Denna funktion används när man skall testa reläanslutningar eller förbindelse i kablar.

Diodtest 1. Tryck SHIFT en gång 2. Anslut svart testsladd till anodsidan och röd till katodsidan (omvänd koppling) "OL" skall visas i displayen. 3. Anslut testsladdarna i omvänd ordning (rak koppling). (se 2) testresultatet är OK om följande spänning visas: Silicon dioder 0.4V 0.7V Germanium dioder 0.1V 0.4V Om dioden är monterad i en krets måste ena benet lossas e. Mätning av Kapacitans ( II ) VARNING! Mät inte spänningar överstigande instrumentets maximala mätområde, 600 V AC/DC. 1. Ställ funktionsomkopplaren på ( II /Ω/<))) 2. Tryck på SHIFT tre gånger tills nf visas. 3. Anslut svart testsladd i uttaget COM och röd testsladd i uttaget V på instrumentet. 4. Tryck DIFF för att 0-ställa displayen 5. Anslut testproberna parallellt över Kondensatorn. 6. Avläs kapacitansen i teckenfönstret. Om kondenstorn är monterad på kretskort; ladda ur alla kondensatorer och lossa ena benet. Med denna funktion kan du avgöra om kondensatorer är OK och vilka värden de har. Mätning på stora kondensatorer tar längre tid, t.ex. 4 sek på 10µF och 14 sek på 90µF.

f. Mätvärdesminne (DH - Data Hold) 1. Utför mätningar enligt punkt 4b, 4c eller 4d-A 2. Tryck in knappen DH. I display visas DH och det aktuella värdet låser i displayen. 3. Tryck på DH igen för att avbryta funktionen. Denna funktion är bra att ha om man mäter i trånga utrymmen eller i dålig belysning där det är svårt att se displayen direkt. g. Toppvärdesmätning: PH - Peak Hold. VARNING! För att undvika elektriska stötar och skador på person och/eller instrument, mät inte strömmar och spänningar överstigande instrumentets maximala mätområde. Märkspänningen får inte överstiga 600 V AC. Märkströmmen får inte överstiga 1000A 1. Tryck in knappen PH i tre sekunder. PH visas i displayen. 2. Utför mätningar enligt punkt 4b eller 4c. 3. Läs av värdet. Så länge PH visas i displayen så mäter instrumentet och nya värden uppdateras. Instrumentet kan mäta ström- och spänningstoppar upp till 1500 A AC/DC och 600 V AC/DC Denna funktion är mycket användbar om man vill söka störningar i form av t.ex. transienter på spänningskällan. h. Mätningar med differensvärde (DIFF) Genom att mäta ett värde och trycka på DIFF, blir det uppmätta värdet en nollreferens. Instrumentet nollställs med detta värde i minne. Alla fortsatta mätvärden är plus eller minus det lagrade värdet. Obs! När DIFF är aktiv, fungerar även MAX/MIN och DH funktionerna. DIFF fungerar inte när DH är på. Obs! Maximal inspänning och inström ändras inte oavsett vad som visas i display. Överskrid inte uppgivna maxvärden för instrumentet i. Inaktivering av Automatisk Avstängning (APO) Automatisk avstängning aktiveras 12 minuter efter sista knapptryckning på instrumentet, det stängs då av automatiskt. (Trots detta förbrukas ca 10mA) försök ta för vana att stänga av instrumentet ordentligt. För att stäng av denna APO funktionen: Håll SHIFT nedtryckt samtidigt som instrumentet startas. APO symbolen visas inte i displayen.

5. UNDERHÅLL a. Felsökning Om instrumentet inte fungerar normalt bör följande kontrolleras innan reparation: Batteriernas polaritet och kontaktyta. Batterispänningen. Att funktionsomkopplaren är inställda på rätt område. Att mätvärdet inte överstiger det maximala mätvärdet för instrumentet. Att instrumentet inte är skadat eller fuktigt och att testsladdarna är hela och har bra kontakt. b. Batteribyte VARNING! Undvik risk för elektriska stötar. Avsluta mätningar och koppla ur testsladdarna innan bakstycket tas bort. 1. När displayen visar BAT är det dags att byta batteri. 2. Lossa de fyra skruvarna på instrumentets baksida och lyft av bakstycket. 3. Ersätt gamla batterier med ett 2st 1,5V R03 (AAA) batterier. 4. Sätt tillbaka bakstycket och skruva åt skruvarna. Anm: Om instrumentet inte skall användas under en längre tid, bör batterierna tas ur och lagras separat. c. Kalibrering För att specifikationen som beskrivs under punkt 2b, skall kunna upprätthållas, rekommenderas att instrumentet kalibreras en gång årligen och/eller efter eventuell reparation. Kalibrering kan utföras via MarelcoVinga och debiteras enligt prestation. d. Reparationer Reparationsservice inom eller utom garanti, kan fås hos MarelcoVinga via återförsäljaren. Garantireparationer utförs utan debitering, medan reparationer utanför garantin debiteras enligt prestation. Packa in instrumentet ordentligt i originalförpackningen och bifoga namn och adress och telefonnummer samt en beskrivning över problem och önskad service. Lämna eller skicka instrumentet till försäljningsstället. e. Garanti Denna tångamperemeter 42.7660 garanteras i sin helhet mot varje defekt i material eller arbete vid normal användning och service inom en period av ett år efter inköpsdatum. Denna garanti lämnas av MarelcoVinga endast till den ursprungliga köparen på villkor att fakturakopia skickas ed när produkten returneras till återförsäljaren. Denna garanti gäller inte något instrument eller annan utrustning som reparerats eller ändrats av annan än MarelcoVingas serviceverkstad. Inte heller om den utsatts för felaktig användning, slarv eller olyckshändelse, felaktig inkoppling av tredje person, installation eller användning som inte överensstämmer med de instruktioner som lämnats av tillverkaren.