Bruksanvisning. PROPHYflex 4

Relevanta dokument
Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. PROPHYflex , , Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. INTRAmatic 181 M Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. PROPHYflex for Sirona connection , , Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning INTRA LUX S600 LED

Bruksanvisning. EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L EXPERTmatic contra-angle E25 C Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C

Bruksanvisning INTRA L-LUX 181 L Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning SURGtorque LUX S459 L

Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning For SONICflex tips bone - REF , bone A - REF Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning INTRAmatic contra-angle 80 E

Bruksanvisning BELLAtorque 637B - REF BELLAtorque 637C - REF

Bruksanvisning Surgery motor INTRA S REF INTRA LUX SL REF

Bruksanvisning INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Filter/Ventil Set PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06

Adventus Brukarmanual

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

Förberedelseanvisning

Bruksanvisning. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Alltid på den säkra sidan.

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

KaVo Profylax pulverkollektion NYHET! Originalet från KaVo. 10 år PROPHYpearls

Bruksanvisning K-Control TLC 4955, 4956, Alltid på den säkra sidan.

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar Tammerfors Pia Ratilainen

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

Rengöring och desinficering

Denna information godkändes senast: Tekniska ändringar förbehålles.

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC

DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

CITRUS JUICER CJ 7280

Användarhandledning Stege Lars , och

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

AVSNITT 1: Namnet på ämnet/blandningen och bolaget/företaget

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

Träpanel HL-IR HL-IR-S; HL-IR-L. MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska

Användarinstruktion. Oscar Provtagningsstol 072

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Saromica Perkolator, kaffemaskin

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

Installationsanvisning

Användarhandledning Droppställning Ronda

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Luftbehandlingsaggregat Servicebok

compact 1 nova 1 fino 1 sono 1 sinus 1

Bruksanvisning. Kirurgi Såghandstycken S-8R, S-8S, S-8O

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

NOVIPro TELESKOPSTEGE

Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal Egenskaper... 7

TDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Bruksanvisning SW micromotor Hembesöksmaskin

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare

BRUKSANVISNING RG 2000

BRUKSANVISNING. Omni-Tract Snabbsystem Wishbone Haksystem

Bruksanvisning For SONICflex tips prep gold - REF , prep gold A - REF Alltid på den säkra sidan.

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Användarmanual. Datum:

Monterings- och bruksanvisning

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar

Sulky Linjemålare 1200

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Rengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!!

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

1964-P P-2000

Din manual PARKSIDE KH 3152 HOT AIR GUN

SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem

Drift & skötsel Manifold

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Easy wash Portabel tvätt

Transkript:

Bruksanvisning PROPHYflex 4

Distribution: KaVo Scandinavia AB Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Användarråd... 5 2 Säkerhet... 7 2.1 Infektionsrisk... 7 2.2 Luftemboli och hudemfysembildning... 7 2.3 Tekniskt skick... 8 2.4 Tillbehör och kombination med andra apparater... 8 2.5 Personalens kvalifikationer... 8 2.6 Användning... 8 2.7 Underhåll och reparation... 9 2.8 Skyddsutrustning... 9 3 Produktbeskrivning... 10 3.1 Ändamålsbestämmelse användning enligt bestämmelserna... 10 3.2 Tekniska uppgifter... 11 3.3 Leverensomfattning... 12 3.4 Transport- och lagringsförutsättningar... 13 4 Idrifttagning och urdrifttagning...14 4.1 Montera MULTIflex-kopplingen... 14 4.2 Kontrollera O-ringarna (MULTIflex)... 14 5 Skötsel... 15 5.1 Sätta fast medicinprodukten... 15 5.2 Avlägsna medicinprodukten... 15 5.3 Fyllning av pulverbehållaren... 15 5.4 Sätt på grepphylsan... 17 5.5 Skruva i kanylen... 17 5.6 Skruva av kanylen... 17 5.7 Användningsanvisningar för PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHYflex Perio Powder.. 18 6 Hjälp mot störningar... 19 6.1 Rengör igensatt kanyl... 19 6.2 Rengöra en igensatt basenhet... 20 7 Rengöringssteg enligt ISO 17664...22 7.1 Förbered där det skall användas... 22 7.2 Demontering... 22 7.3 Manuell rengöring... 22 7.3.1 Manuell utvändig rengöring... 22 7.3.2 Manuell invändig rengöring... 23 7.3.3 Manuell utvändig desinficering... 23 7.3.4 Manuell invändig desinficering... 23 7.3.5 Manuell torkning... 23 7.4 Maskinell rengöring... 24 7.4.1 Översikt över rengöringsalternativ... 25 7.4.2 Förrengöring... 26 7.4.3 Förberedelser för maskinell in- och utvändig rengöring samt in- och utvändig desinficering... 26 7.4.4 Maskinell in- och utvändig rengöring liksom in- och utvändig desinficering... 27 3 / 34

Innehållsförteckning 7.4.5 Maskinell torkning... 27 7.5 Skötselmedel och -system - Service... 27 7.6 Emballage... 27 7.7 Sterilisering... 28 7.8 Lagring... 28 8 Hjälpmedel... 29 9 Garantivillkor... 31 4 / 34

Bruksanvisning PROPHYflex 4 1 Användarråd 1 Användarråd Bäste användare, KaVo önskar mycket nöje med den nya kvalitetsprodukten. För att du ska kunna arbeta utan störningar, korrekt och säkert ska anstående anvisningar följas Copyright KaVo Dental GmbH KaVos tekniska serviceavdelning Kontakta KaVo:s tekniska serviceavdelning vid tekniska frågor eller reklamationer Teknisk service: +49 (0) 7351 56-1000 service.instrumente@kavokerr.com KaVos Reparationsservice Kontakta din återförsäljare eller KaVo direkt vid reparationsärenden Reparationsservice: +49 (0) 7351 56-1900 service.reparatur@kavokerr.com Målgrupp Detta dokument riktar sig till tandläkare och tandsköterskor. Kapitlet Idrifttagning riktar sig dessutom till servicetekniker. Allmänna tecken och symboler Se kapitlet Säkerhet/varningssymbol Viktig information för operatörer och tekniker Uppmaning till handling CE-märkning (Communauté Européenne). En produkt med denna märkning uppfyller kraven enligt det tillämpliga EG-direktivet. Kan ångsteriliseras 134 oc -1 oc/+4 oc (273 of -1,6 of/+7,4 of) Kan termodesinficeras Information på förpackningen Materialnummer Serienummer Officiell tillverkare 5 / 34

1 Användarråd CE-märkning enligt EG-direktiv 93/42 för medicinprodukter Beakta den elektroniska bruksanvisningen Obs! Kontrollera följesedlarna Märkning för EAC-överensstämmelse (Eurasian Conformity) GOST R-certifiering Transport- och lagringsförhållanden (Temperaturintervall) Transport- och lagringsförhållanden (Lufttryck) Transport- och lagringsförhållanden (Luftfuktighet) Skydda mot fukt Skydda mot stötar HIBC-kod Risknivåer För att undvika personskador och materiella skador, måste varnings- och säkerhetsanvisningarna i detta dokument beaktas. Varningsanvisningar är markerade på följande sätt: FARA Vid situationer som leder till omedelbar död eller svåra personskador om den inte undviks. VARNING Vid situationer som kan leda till omedelbar död eller svåra personskador om de inte undviks. FÖRSIKTIGHET Vid situationer som kan leda till medelsvåra eller lätta skador om de inte undviks. MEDDELANDE Vid situationer som kan leda till materiella skador om de inte undviks. 6 / 34

2 Säkerhet 2.1 Infektionsrisk 2 Säkerhet Bruksanvisningen är en del av produkten och ska läsas uppmärksamt före användning och alltid vara till hands. Produkten får endast användas på avsett sätt. Alla andra former av användning är otillåtna. 2.1 Infektionsrisk Genom kontaminerade medicinska produkter kan patienter, användare eller utomstående infekteras. Vidta lämpliga åtgärder för att skydda personer. Beakta bruksanvisningen till komponenterna. Beredda produkten och tillbehöret på lämpligt sätt före första användningen och efter varje behandling. Rengör och sterilisera i enlighet med beskrivningen i bruksanvisningen. Tillvägagångssättet validerades av tillverkaren. Vid avvikande tillvägagångssätt skall rengörings effektivitet säkerställas. Innan avfallshanteringen ska produkten och tillbehöret rengöras. Vid mjukdelsskador får inte behandlingen i munhålan fortsätta med tryckluftsdrivna instrument. 2.2 Luftemboli och hudemfysembildning Genom insufflation av spray i öppna sår i OP-området finns risk för luftembolier och hudemfysembildning. Ingen insufflation av spray i öppna sår. Vid felaktig användning kan produkten orsaka emfysembildning. Vid extrema, enstaka fall kan emfysembildning förekomma, särskilt om patologiska tandfickor föreligger (> 3 mm), vid slemhinnelesioner, vid direkt hudkontakt eller kontakt med mjukvävnad, och/eller vid felaktigt handhavande. Arbetstiden med pulverstrålapparaten ska hållas så kort som möjligt. PROPHYflex perio tip får återanvändas maximalt tio gånger. Efter behandlingen ska den tomma pulverbehållaren skruvas av. Spola igenom PROPHYflex perio tip med luft och vatten i ca 10 sekunder. När PROPHYflex är parkerad ska av säkerhetsskäl nyckeln sättas på perio tip för att undvika att personer skadas. 7 / 34

2 Säkerhet 2.3 Tekniskt skick 2.3 Tekniskt skick En skadad produkt eller skadade komponenter kan skada patienten, användaren eller utomstående. Använd endast produkten och komponenter om de är oskadade till det yttre. Innan varje användning skall det kontrolleras att produkten fungerar säkert och att den är i ett korrekt skick. Delar med brottställen eller förändringar på ytan skall kontrolleras av servicepersonalen. Fortsätt inte arbetet och låt servicepersonal reparera produkten om anomalier uppträder i produkten eller tillbehören. För att säkerställa en felfri funktion och för att undvika materiella skador skall följande beaktas: Vid längre uppehåll i användningen skall produkten vårdas och rengöras enligt anvisningarna samt förvaras torrt. 2.4 Tillbehör och kombination med andra apparater Användning av icke tillåtna tillbehör eller icke tillåtna förändringar av produkten kan leda till personskador. Använd endast tillbehör som godkänts av tillverkaren för att kombineras med produkten. Använd endast tillbehör som förfogar över normerade gränssnitt. Använd endast förbrukningsmaterial som godkänts av tillverkaren för att kombineras med produkten. Gör endast ändringar på produkten som är godkända av tillverkaren. 2.5 Personalens kvalifikationer Om användare utan medicinsk yrkesutbildning använder produkten så kan det leda till personskador på patienten, användaren eller utomstående. Kontrollera att användaren har läst och förstått bruksanvisningen. Använd bara produkten om användaren förfogar över en medicinsk yrkesutbildning. Beakta nationella och regionala bestämmelser. 2.6 Användning Användning av produkten kan leda till missfärgning av tänderna. Efter behandlingen är tänderna helt rena och pellikulan (cuticula dentalis) är helt avlägsnad. Först efter två till tre timmar börjar hinnan återbildas genom äggvitehaltig saliv. Under den här tiden har tänderna inget naturligt skydd mot missfärgning. Informera patienten om att inte röka, dricka te eller kaffe eller förtära andra infärgande livsmedel under två till tre simmar efter behandlingen. 8 / 34

2 Säkerhet 2.7 Underhåll och reparation 2.7 Underhåll och reparation Reparation och underhåll får bara utföras av utbildad servicepersonal. Följande personer är behöriga att utföra detta: Tekniker vid KaVo:s filialer som är utbildade för motsvarande produkt Tekniker hos KaVo:s återförsäljare som är utbildade för motsvarande produkt Beakta följande vid alla underhållsarbeten: Service och kontroller ska utföras enligt gällande och relevanta bestämmelser för medicinska produkter. Låt ett specialistföretag utföra en kontroll avseende rengöring, underhåll och funktion efter praktikens interna underhållsintervall. Bestäm underhållsintervallet beroende på hur ofta produkten används. Plasthuset kan angripas av rengörings- och desinfektionsmedel som inte är godkända. Detta kan leda till sprickbildning och andra skador som kan orsaka faror. 2.8 Skyddsutrustning PROPHYflex Pulver och andra pulver kan hamna i användarens eller patientens ögon eller mun vid behandling. Patienten och användaren ska bära skyddsglasögon under behandlingen. KaVo rekommenderar att utsug och andningsskydd används vid behandling med PROPHYflex. 9 / 34

3 Produktbeskrivning 3.1 Ändamålsbestämmelse användning enligt bestämmelserna 3 Produktbeskrivning PROPHYflex 4 Wave (Art.nr 3.002.8000) PROPHYflex 4 Lime (Art.nr 3.002.8200) PROPHYflex 4 Flamingo (Art.nr 3.002.8800) PROPHYflex 4 S Wave (Art.nr 3.004.5900) PROPHYflex 4 S Lime (Art.nr 3.004.5930) PROPHYflex 4 S Flamingo (Art.nr 3.004.5950) 3.1 Ändamålsbestämmelse användning enligt bestämmelserna Ändamål: Denna medicinprodukt är endast avsedd för tandläkarbehandling inom området tandmedicin. Alla andra typer av användning eller ändringar av produkten är inte tillåtna och kan medföra risker. Medicinprodukten är avsedd för följande användningsområden: borttagning av missfärgningar och tandbeläggning, tandreglering, rengöring av fissurförsegling, protetik, konserverande och estetisk tandvård. Se även användaranvisningarna. en medicinprodukt som överensstämmer med de gällande nationella bestämmelserna. Användning i enlighet med föreskrifterna: Enligt dessa bestämmelser är denna medicinska produkt bara avsedd att användas enligt beskrivningen av yrkeskunniga användare. Följande måste beaktas: gällande arbetarskyddsbestämmelser gällande åtgärder för förebyggande av olycksfall denna bruksanvisning 10 / 34

3 Produktbeskrivning 3.2 Tekniska uppgifter Enligt dessa bestämmelser är användaren skyldig: att endast använda felfritt arbetsmaterial använda produkterna på ett ändamålsenligt sätt skydda sig själv, patienten och tredje part mot faror Att undvika förorening genom produkten 3.2 Tekniska uppgifter Drivtryck Luftförbrukning Vattentryck 3,2 5 bar (46 73 psi) 10-13 Nl/min 1,0 2,5 bar (15 36 psi) Sprayvattenmängd ca 35 80 cm 3 Spraylufttryck 1,0 2,5 bar (15 36 psi) Kan monteras på alla MULTIflex (LUX)/MULTIflex LED-kopplingar. 11 / 34

3 Produktbeskrivning 3.3 Leverensomfattning 3.3 Leverensomfattning 1 2 4 3 5 6 7 8 9 Antal/ pos.nr 1x 1 1x 2 1x 3 Beskrivning PROPHYflex 4 med: Lång grepphylsa Kanyl Pulverbehållare Kort grepphylsa Kanyl Pulverbehållare 5 Gummilock supra 4 Satsen innehåller: Art.nr 3.003.0520 3.003.1138 3.002.8136 3.003.2607 3.003.1138 3.002.8136 3.004.4708 1 x 6 Rengöringsborr 0.573.0321 1x 7 Munstycksnål 0.573.6052 1x 8 Nyckel för kanyl 3.004.6351 1x 9 O-ringar för pulverbehållare och kopplingsgränssnitt till grepphylsan Kan beställas separat Se även: 2 8 Hjälpmedel, Sida 29 12 / 34

3 Produktbeskrivning 3.4 Transport- och lagringsförutsättningar 3.4 Transport- och lagringsförutsättningar MEDDELANDE Idrifttagning efter kraftigt nedkyld lagring. Funktionsbortfall. Kraftigt nedkylda produker skall innan idrifttagning ha en temperatur på 20 C till 25 C (68 F till 77 F). Temperatur: -20 C till +70 C (-4 F till +158 F) Relativ luftfuktighet: 5 till 85 %, icke kondenserande Lufttryck: 700 till 1 060 hpa (10 till 15 psi) Skydda mot fukt 13 / 34

4 Idrifttagning och urdrifttagning 4.1 Montera MULTIflex-kopplingen 4 Idrifttagning och urdrifttagning VARNING Fara p.g.a. icke-sterila produkter. Infektionsrisk för behandlare och patient. Rengör produkten och tillbehöret på lämpligt sätt före första användning och efter varje behandling, resp. sterilisera vid behov. VARNING Avfallshantera produkten på ett fackmässigt sätt. Infektionsrisk. Innan avfallshanteringen skall produkten och tillbehöret beredas och vi behov steriliseras. MEDDELANDE Skador genom smutsig och fuktig kylluft. Förorenad och fuktig kylluft kan orsaka funktionsstörningar. Sörj för att torr, ren och oförorenad kylluft motsvarande EN ISO 7494-2 används. 4.1 Montera MULTIflex-kopplingen VARNING Medicinprodukten lossnar under behandling. Om medicinprodukten inte har snäppt fast ordentligt kan den lossna från MULTIflex-kopplingen under behandlingen. Kontrollera att den medicintekniska produkten sitter säkert på MULTIflexkopplingen genom att dra i den försiktigt före varje behandling. Skruva fast MULTIflex-kopplingen på turbinslangen. Skruva på sprayringen maximalt på MULTIflex-kopplingen för vattenförsörjning. 4.2 Kontrollera O-ringarna (MULTIflex) MEDDELANDE O-ringar fattas eller är skadade. Funktionsstörning och förtida bortfall. Kontrollera att alla O-ringar finns på kopplingen och att de är oskadade. Antalet förhandenvarande o-ringar: 5 14 / 34

5 Skötsel 5.1 Sätta fast medicinprodukten 5 Skötsel Information Vid början av arbetsdagen måste de vattenförande systemen spolas igenom under minst 2 minuter (utan att överföringsinstrumenten sätts på) och vid risk för kontaminering p g a returrörelse/återsug måste i förekommande fall även en spolningsprocedur genomföras efter varje patient under 20-30 sekunder. 5.1 Sätta fast medicinprodukten VARNING Medicinprodukten lossnar under behandling. Om medicinprodukten inte har snäppt fast ordentligt kan den lossna från MULTIflex-kopplingen under behandlingen. Kontrollera att den medicintekniska produkten sitter säkert på MULTIflexkopplingen genom att dra i den försiktigt före varje behandling. Sätt på medicinprodukten exakt på MULTIflex (LUX)-/MULTIflex LED-kopplingen och tryck den bakåt tills kopplingen hörbart snäpper fast i medicinprodukten. Kontrollera att den medicinska produkten säkert sitter på kopplingen genom att dra i den. 5.2 Avlägsna medicinprodukten Håll fast kopplingen och dra av medicinprodukten lätt vridande. 5.3 Fyllning av pulverbehållaren FÖRSIKTIGHET Öppen pulverbehållare. Infektionsrisk genom förorenat pulver. Använd endast originalpulver från KaVo. Före varje patient ska pulverbehållaren rengöras och fyllas igen. Följ säkerhetsdatabladen för KaVo-pulver. Se säkerhetsdatabladen på www.kavo.com, under rubriken Säkerhetsdatablad. 15 / 34

5 Skötsel 5.3 Fyllning av pulverbehållaren Skruva loss pulverbehållaren åt vänster. Skaka pulvret i påfyllningsförpackningen väl innan pulverbehållaren fylls på. Fyll pulverbehållaren till markeringen. Vid användning på patienten ska pulverbehållaren förslutas med gummilocket. Ta bort gummilocket före användning. Skruva på och dra fast pulverbehållaren lodrätt genom att skruva åt höger. Ändring av pulvermängden Pulvermängden kan regleras i tre steg med inställningsringen: Det högsta steget är avsett för supragingival behandling och ger maximal rengöringseffekt Mittsteget är avsett för sub- och supragingival behandling och skonsam rengöring. Pulvermängden är reducerad. Det lägsta steget används vid avspolning av tanden från pulver och hjälper till att blåsa ut pulvret ur systemet efter behandlingen. Steget är nästan pulverfritt 16 / 34

5 Skötsel 5.4 Sätt på grepphylsan 5.4 Sätt på grepphylsan Grepphylsan finns i två olika längder. Lång grepphylsa: 3.003.0520 Kort grepphylsa: 3.003.2607 Sätt den ergonomiska grepphylsan på instrumentet utan att den hamnar snett. 5.5 Skruva i kanylen FÖRSIKTIGHET Kanylen kan falla ut under behandlingen. Risk för patienten och användaren om kanylen lossnar. Okulärbesiktning varje gång kanylen sätts in med nyckeln för kanyler. Kontrollera att det inte finns något mellanrum mellan kanylen och grepphylsan innan behandlingen inleds. Sätt i kanylen i grepphylsan med hjälp av nyckeln för kanyler och skruva i åt höger medan grepphylsan hålls fast. 5.6 Skruva av kanylen Ta bort kanylen genom att skruva åt vänster med nyckeln för kanyler. 17 / 34

5 Skötsel 5.7 Användningsanvisningar för PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHYflex Perio Powder 5.7 Användningsanvisningar för PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHYflex Perio Powder PROPHYflex Pulver PROPHYpearls PROPHYflex Perio Powder Användning: Användning: Användning: konserverande och estetisk tandmedicin rengöring av tandytor borttagning av missfärgningar och beläggningar Tandreglering och protetik (för- och efterbehandling av limmade ytor) konserverande och estetisk tandmedicin rengöring av tandytor borttagning av missfärgningar och beläggningar Tandreglering och protetik (för- och efterbehandling av limmade ytor) Subgingival behandling Borttagning av parodontal biofilm Fortsatt behandling efter inledande parodontal behandling Underhåll av implantat (inklusive titanytor) PROPHYflex Pulver PROPHYpearls PROPHYflex Perio Powder från rött till vitt arbeta från rött till vitt arbeta valfri arbetsriktning vattenlöslig svårlöslig i vatten vattenlöslig MEDDELANDE Använd inte instrumentet med RONDOflex-pulver. Defekter på PROPHYflex. Se även: 2 Bruksanvisning PROPHYlex-pulver, PROPHYpearls, PROPHYflex Perio Powder 18 / 34

6 Hjälp mot störningar 6.1 Rengör igensatt kanyl 6 Hjälp mot störningar Förebyggande åtgärder Skruva av pulverbehållaren åt vänster och ersätt med en ren pulverbehållare efter varje behandling och före varje sterilisering. Sätt PROPHYflex på MULTIflex-kopplingen och blås igenom luft- och vattenkanalerna. Koppla från vattnet och blås ut luft- och vattenkanalerna igen. 6.1 Rengör igensatt kanyl Skruva av kanylerna med nyckeln. Skjut in munstycksnålen i kanylen framifrån och vrid på den. Skjut sedan in munstycksnålen i kanylen bakifrån och vrid på den. Dra ut munstycksnålen och blås igenom kanylen med tryckluft. 19 / 34

6 Hjälp mot störningar 6.2 Rengöra en igensatt basenhet 6.2 Rengöra en igensatt basenhet Dra loss grepphylsan med kanylen. Skruva loss pulverbehållaren åt vänster. Ta hål i munstyckets öppning med munstyckesnålen. Gör rent/rensa röret för medium med hjälp av rengöringsborret. Blås därefter igenom med tryckluft. Om igensättningen kvarstår: Skruva av munstycket med hjälp av nyckeln för kanyler genom att sätta ursparningen i sidan av nyckeln på munstycket och skruva av munstycket. 20 / 34

6 Hjälp mot störningar 6.2 Rengöra en igensatt basenhet Gör rent/rensa röret för medium framifrån och bakifrån med hjälp av rengöringsborret. Dra åt munstycket med nyckeln igen. Blås ur med tryckluft. 21 / 34

7 Rengöringssteg enligt ISO 17664 7.1 Förbered där det skall användas 7 Rengöringssteg enligt ISO 17664 7.1 Förbered där det skall användas VARNING Risk genom förorenade produkter. Risk för infektion föreligger om produkterna är förorenade. Vidta lämpliga åtgärder för att skydda personer. Rengör den medicintekniska produkten snarast möjligt efter behandling. Transportera den medicintekniska produkten torrt till rengöringen. För att minimera infektionsrisken vid rengöring ska alltid skyddshandskar bäras. Avlägsna omedelbart cement-, komposit- och blodrester. Sänk inte ned i lösningar eller dylikt. 7.2 Demontering VARNING Ofullständig rengöring. Infektionsrisk. För att alla delar ska kunna rengöras helt ska den medicintekniska produkten demonteras före rengöring. Skruva av pulverbehållaren. Dra av grepphylsan. Ta bort kanylen ur grepphylsan. 7.3 Manuell rengöring MEDDELANDE Den medicinska produkten får aldrig beredas i en ultraljudsapparat. Funktionsstörningar och materiella skador. Rengör bara i termodesinfektor eller manuellt. 7.3.1 Manuell utvändig rengöring Nödvändigt tillbehör: Dricksvatten 30 o C ± 2 o C (86 o F ± 4 o F) Borste, t.ex. en medelmjuk tandborste Borsta av under rinnande kranvatten. 22 / 34

7.3.2 Manuell invändig rengöring Bruksanvisning PROPHYflex 4 7 Rengöringssteg enligt ISO 17664 7.3 Manuell rengöring Manuell invändig rengöring av PROPHYflex 4 kan inte användas. För effektiv beredning krävs en maskinell invändig rengöring med rengörings- och desinficeringsapparat enligt ISO 15883-1. 7.3.3 Manuell utvändig desinficering VARNING Ej fullständig desinficering. Infektionsrisk. Använd en desinfektionsmetod som bevisligen har baktericid, fungicid och virucid effekt. Om desinfektionsmedlen som används inte har de specificerade egenskaperna ska sedan ska en desinfektion utföras oförpackat i ångsterilisatorn. MEDDELANDE Desinficera aldrig handstycket med kloridhaltiga produkter. Funktionsstörningar och materiella skador. Desinficera bara i termodesinfektor eller manuellt. KaVo rekommenderar följande produkter p.g.a. deras materialkompatibilitet. Den mikrobiologiska effekten måste säkerställas av desinfektionsmedlets tillverkare och kunna styrkas med intyg. Godkända desinfektionsmedel: Mikrozid AF från Schülke & Mayr (vätska eller dukar) FD 322 från Dürr CaviCide från Fa. Metrex Nödvändiga hjälpmedel: Trasor för att torka av medicinprodukten. Spraya desinfektionsmedel på en trasa och torka sedan av medicinprodukten med den. Låt medlet verka i enlighet med desinfektionsmedelstillverkarens anvisningar. Följ bruksanvisningen för desinfektionsmedlet. 7.3.4 Manuell invändig desinficering Manuell invändig desinficering av PROPHYflex 4 kan inte användas. För effektiv beredning krävs en maskinell invändig rengöring med rengörings- och desinficeringsapparat enligt ISO 15883-1. 7.3.5 Manuell torkning Manuell invändig rengöring av PROPHYflex 4 kan inte användas. För effektiv beredning krävs en maskinell invändig rengöring med rengörings- och desinficeringsapparat enligt ISO 15883-1. 23 / 34

7 Rengöringssteg enligt ISO 17664 7.4 Maskinell rengöring 7.4 Maskinell rengöring VARNING Ej fullständig desinficering. Infektionsrisk. Använd en desinfektionsmetod som bevisligen har baktericid, fungicid och virucid effekt. Om desinfektionsmedlen som används inte har de specificerade egenskaperna ska sedan ska en desinfektion utföras oförpackat i ångsterilisatorn. MEDDELANDE Desinficera aldrig handstycket med kloridhaltiga produkter. Funktionsstörningar och materiella skador. Desinficera bara i termodesinfektor eller manuellt. MEDDELANDE Den medicinska produkten får aldrig beredas i en ultraljudsapparat. Funktionsstörningar och materiella skador. Rengör bara i termodesinfektor eller manuellt. 24 / 34

7 Rengöringssteg enligt ISO 17664 7.4 Maskinell rengöring 7.4.1 Översikt över rengöringsalternativ Basenhet Grepphylsa Kanyl/ adapter + Perio Tip Grepphylsa/ adapter + Perio Tip Sterilisering Pulverbehållare Gummilock Kanylnyckel Förrengöring Maskinell utvändig rengöring Maskinell invändig rengöring ej användbar ej användbar ej användbar Maskinell invändig och utvändig desinficering möjlig Information Adaptrar behövs för maskinell rengöring. Adaptrar beställs separat. Se även: 2 8 Hjälpmedel, Sida 29 25 / 34

7 Rengöringssteg enligt ISO 17664 7.4 Maskinell rengöring 7.4.2 Förrengöring Nödvändigt tillbehör: Dricksvatten 30 o C ± 2 o C (86 o F ± 4 o F) Borste, t.ex. en medelmjuk tandborste Ta isär hela instrumentet. Borsta av enskilda delar under rinnande dricksvatten. 7.4.3 Förberedelser för maskinell in- och utvändig rengöring samt in- och utvändig desinficering Miele serie G 7881/7891 Basenhet Material som behövs: Rengöringslock PROPHYflex 4 (3.004.6658) Rengöring med Miele AUF-adapter Grepphylsa Kanyl/adapter + Perio Tip Material som behövs: Rengöring i Miele silkorg Material som behövs: Rengöringsadapter PROPHYflex 4, lång (3.004.6640) Rengöring med Miele AUF-adapter Grepphylsa/adapter + Perio Tip Rengöring med Miele AUF-adapter Pulverbehållare Material som behövs: Rengöring i Miele silkorg 26 / 34

7 Rengöringssteg enligt ISO 17664 7.5 Skötselmedel och -system - Service Miele serie G 7881/7891 Gummilock Kanylnyckel Material som behövs: Rengöring i Miele silkorg Material som behövs: Rengöring i Miele silkorg 7.4.4 Maskinell in- och utvändig rengöring liksom inoch utvändig desinficering KaVo rekommenderar termodesinfektorer enligt EN ISO 15883-1, som drivs med alkaliska rengöringsmedel med ett ph-värde på max 11. Valideringarna utfördes i en Miele termodesinfektor med programmet VARIO- TD, rengöringsmedlet neodisher mediclean, neutralisationsmedlet neodisher Z och sköljmedlet neodisher mielclean. Se bruksanvisningen för termodesinfektorn för information om vilka programinställningar och rengörings- och desinfektionsmedel som ska användas. 7.4.5 Maskinell torkning Torkningsförfarandet är i regel en del av värmedesinfektorns desinfektionsprogram. Information Följ termodesinfektorns bruksanvisning. Kontrollera att KaVo-medicinprodukten är torr både in- och utvändigt för att undvika skador på den. 7.5 Skötselmedel och -system - Service MEDDELANDE Felaktigt underhåll. Funktionsbortfall eller materiella skador. Vårda inte PROPHYflex med olja eller skötselspray. 7.6 Emballage Information Steriliseringspåsen måste vara tillräckligt stor för instrumentet så att emballaget inte spänns. Steriliseringsförpackningen måste vara avsedd för steriliseringsförfarandet vad gäller kvalitet och användning och motsvara de gällande standarderna! Lägg medicinprodukten i en separat sterilförpackning och förslut den. 27 / 34

7 Rengöringssteg enligt ISO 17664 7.7 Sterilisering 7.7 Sterilisering Sterilisering i en ångsterilisator (autoklav) motsvarande EN 13060/ISO 17665-1 MEDDELANDE Kontaktkorrosion på grund av fuktighet. Skador på produkten. Efter steriliseringscykeln ska produkten omedelbart tas ut ur ångsteriliseraren. Information Före uppsättning av pulverbehållaren måste alla pulverledande delar och luftkanaler vara helt torra. Skruva inte på pulverbehållaren på handstycket förrän båda svalnat. KaVo:s medicinprodukt har en temperaturbeständighet upp till max. 138 (280,4 F). Välj en lämplig rutin bland nedanstående steriliseringsrutiner (beroende på vilken autoklav som används): Autoklav med trippelt förvakuum: - minst 3 minuter vid 134 C -1 C/+4 C (273 F -1,6 F/+7,4 F) Autoklav med gravitationsprocess: - minst 10 Minuten vid 134 C -1 C/+4 C (273 F -1,6 F/+7,4 F) alternativt - minst 60 minuter vid 121 C -1 C/+4 C (250 F -1,6 F/+7,4 F) Använd enligt tillverkarens bruksanvisning. 7.8 Lagring De bearbetade produkterna skall lagras så att de ej utsätts för damm i ett torrt, mörkt och svalt utrymme som är så sterilt som möjligt. Information Var observant på de sterila materialens utgångsdatum. 28 / 34

8 Hjälpmedel 8 Hjälpmedel Levererbar genom dentalmedicinsk specialisthandel. Kanyl Art.nr 3.003.1138 Pulverbehållare Art.nr 3.002.8136 Gummilock, supragingivalt Art.nr 3.004.4708 Gummilock, subgingivalt Art.nr 3.004.4709 Rengöringsborr Art.nr 0.573.0321 Munstycksnål Art.nr 0.573.6052 Munstycke Art.nr 3.004.2324 Grepphylsa, lång Art.nr 3.003.0520 Grepphylsa, kort Art.nr 3.003.2607 Rengöringsadapter PROPHYflex 4 lång Art.nr 3.004.6640 Rengöringslock PROPHYflex 4 Rengöringsadapter PROPHYflex 4 Art.nr 3.004.6658 Art.nr 3.004.8509 Rengöringsadapter PROPHYflex 4 S Art.nr 3.004.8523 PROPHYflex 4 Perio Kit Art.nr 1.011.9403 O-ring för pulverbehållare Art.nr 3.003.0608 O-ring för kopplingsgränssnitt till grepphylsan bak O-ring för kopplingsgränssnitt till grepphylsan fram samt kanyl Art.nr 1.004.2776 Art.nr 0.200.6084 29 / 34

8 Hjälpmedel PROPHYflex pulver orange, Förpackning med 80 stift PROPHYflex pulver berry, Förpackning med 80 stift PROPHYflex pulver cherry, Förpackning med 80 stift PROPHYflex pulver mint, Förpackning med 80 stift PROPHYpearls neutral, Förpackning med 80 stift Art.nr 1.007.0014 Art.nr 1.007.0015 Art.nr 1.007.0016 Art.nr 1.007.0017 Art.nr 1.010.1826 PROPHYpearls mint, Förpackning med 80 stift PROPHYpearls peach, Förpackning med 80 stift PROPHYpearls orange, Förpackning med 80 stift PROPHYpearls black currant, Förpackning med 80 stift PROPHYpearls neutral, Fyra flaskor med 250 g Art.nr 1.010.1828 Art.nr 1.010.1829 Art.nr 1.010.1830 Art.nr 1.010.1831 Art.nr 1.010.1798 PROPHYflex Perio Powder Fyra flaskor med 100 g Art.nr 1.009.3732 30 / 34

9 Garantivillkor 7.8 Lagring 9 Garantivillkor För denna medicinprodukt från KaVo gäller följande garantivillkor: KaVo ger slutkunden garanti för att produkten fungerar felfritt, samt att produkten är felfri i fråga om materialval och bearbetning i 12 månader från fakturadatumet under följande förutsättning: Vid motiverade reklamationer ger KaVo garanti genom kostnadsfri reparation eller genom ersättningsleverans. Andra krav, oberoende av typ, i synnerhet skadeståndskrav, är uteslutna. Vid fall av försening, grov vårdslöshet eller uppsåtligt handlande gäller detta endast såvitt det inte möter hinder i form av enligt lag tvingande föreskrifter. KaVo ansvarar inte för defekter och deras följder som har uppstått eller kan uppstå till följd av naturligt slitage, felaktigt handhavande, felaktig rengöring, service eller skötsel, av att föreskrifterna för handhavande och inkoppling inte har följts, förkalkning eller korrosion, föroreningar i luft- och vattenförsörjningen, samt kemisk eller elektrisk påverkan som är onormal eller som inte är tillåten enligt KaVos bruksanvisning eller andra tillverkares bruksanvisning. Garantin omfattar generellt inte lampor, ljusledare av glas eller glasfiber, glasvaror, gummidelar eller färgbeständigheten hos plastdetaljer. Ansvar är uteslutet när skador eller dess följder beror på att kunden eller tredje part, som inte är auktoriserad av KaVo, gör ingrepp i eller förändringar på produkten. Garantianspråk accepteras endast om du tillsammans med produkten också har köpehandlingar i form av en kopia av fakturan eller följesedeln. På köpehandlingen måste återförsäljaren, försäljningsdatumet, typen och serienumret vara angivna. 31 / 34

1.013.1852 sö 20180212-02 sv