Snabbstartguide 00825-02-40, vers. CC Juni 207 Rosemount 20-gaffelvakt för vätskenivå
Snabbstartguide Juni 207 OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 20. Den innehåller inga anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installationer. Se referenshandboken till Rosemount 20 för ytterligare anvisningar. Handledningarna är tillgängliga i elektronisk form på Emerson.com/Rosemount. VARNING! Underlåtenhet att följa dessa riktlinjer för installation kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada Rosemount 20-seriens vibrerande gaffelvakt för vätskenivå ( nivåvakten ) får endast installeras, anslutas, tas i drift, användas och underhållas av behörig personal som följer alla tillämpliga lokala och nationella bestämmelser och föreskrifter. Se till att ledningarna lämpar sig för strömstyrkan och att isoleringen lämpar sig för spänningen, temperaturen och miljön. Använd endast utrustningen i enlighet med anvisningarna. Underlåtenhet att göra detta kan försämra det skydd som utrustningen ger. Utbyten mot icke-godkända komponenter kan äventyra säkerheten och får inte ske under några omständigheter. Gaffelvakten med en tung fläns och utökad gaffellängd kan väga mer än 8 kg (7 lb). Man måste utföra en riskbedömning innan man bär, lyfter och installerar gaffelvakten. Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarliga personskador Installation av gaffelvakten i farliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet Produktintyg för information om begränsningar förknippade med säkra installationer. Kontrollera att gaffelvaktens driftsmiljö överensstämmer med tillämpliga intyg för användning i farliga miljöer. Utvändiga ytor kan vara heta Iaktta försiktighet för att undvika brännskador. Processläckor kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador Installera och dra åt processanslutningar innan tryckmatning ansluts. Försök inte lossa eller ta bort flänsbultar medan gaffelvakten är i drift. Elstötar kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador Om gaffelvakten installeras i högspänningsmiljö och feltillstånd eller installationsfel inträffar kan ledningar och anslutningar vara högspänningsförande. Iaktta största försiktighet vid kontakt med ledningar och anslutningar. Se till att matningen till gaffelvakten är frånslagen under anslutningsarbete. 2
Juni 207 Snabbstartguide.0 Inledning. Översikt över Rosemount 20 Rosemount 20-gaffelvakten ( gaffelvakten ) baseras på en teknik med vibrerande korta gafflar och lämpar sig för i stort sett alla typer av vätskeflöden. Gaffelvakten är utformad enligt samma princip som en stämgaffel. En piezokristall sätter gafflarna i svängning vid deras egenfrekvens (~400 Hz). Ändringar i denna frekvens övervakas fortlöpande. Den vibrerande gaffelsensorns frekvens varierar beroende på det medium som den är nedsänkt i. Ju högre vätskedensitet, desto lägre frekvens. När den används som ett lågnivålarm sjunker vätskan i tanken eller röret ned förbi gaffeln, vilket leder till en förändring i den naturliga frekvensen som elektroniken känner av. Utsignalsstatusen ändras då till ett torrt tillstånd. När gaffelvakten används som ett högnivålarm stiger vätskan i tanken eller röret och kommer i kontakt med gaffeln och utsignalsstatusen ändras då till ett vått tillstånd. Gaffelvakten utför fortlöpande diagnostiska kontroller av instrumentet för att självtesta gaffelns och sensorns tillstånd. Dessa diagnostiska kontroller kan identifiera skador på gafflarna (inklusive korrosion), in- eller utvändiga skador på gafflarna och invändiga ledningsbrott. Alla dessa förhållanden utlöser hjärtslagslampan så att den pulserar intermittent, följt av säker hantering av den elektriska belastningen. Gaffelvakten har en hjärtslagslampa som indikerar dess driftsstatus. Lampan blinkar när vaktens utsignal är avstängd och lyser med fast sken när den är påslagen. Figur. Rosemount 20:s funktioner A B G H F E C D A. Elektronik för direkt belastning, PLC/PNP, relä (DPCO), fel larmreläer (2 x SPCO), NAMUR eller 8/6 ma B. NEMA typ 4X-hus (IP66/67) i aluminium eller rostfritt stål (typ 6) C. Kort gaffel med förlängningar på upp till m (8 tum) Snabbdroppsdesign D. Medieberört material i rostfritt stål (typ 6/6L), solid legering C och legering C-276 eller ECTFE/PFA-belagt rostfritt stål (typ 6/6L) E. Gängade eller flänsade processkopplingar eller hygienprocessanslutningar F. Värmerör i rostfritt 6- eller 6L-stål (endast 20***E). G. Magnetisk testpunkt H. Två kabel-/kabelrörsingångar
Snabbstartguide Juni 207 2.0 Före installation 2. Allmänna hänsynstaganden Rosemount 20-gaffelvakten med en tung fläns och utökad gaffellängd kan väga mer än 8 kg (7 lb). Man måste utföra en riskbedömning innan man bär, lyfter och installerar gaffelvakten. Hantera gaffelvakten med stor försiktighet (Figur 2). Figur 2. Hantering av Rosemount 20 OK OK Gaffelvakten finns att tillgå i egensäkra eller explosions-/flamsäkra modeller för installation i farliga miljöer (se avsnittet sidan 9 för typgodkännanden). Det finns modeller för vanliga, oklassificerade, säkra miljöer. Gaffelvakten är avsedd för installation i öppna eller slutna tankar samt i rör. Den är väderbeständig och damminträngningsskyddad, men måste skyddas mot översvämning (Figur ). Modell 20***E är avsedd för extrema processtemperaturer på 70 till 260 C ( 94 till 500 F) medan modell 20***M är avsedd för processtemperaturer i mellanområdet på 40 till 80 C ( 40 till 56 F). Figur. Miljöhänsyn OK OK 4
Juni 207 Snabbstartguide Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt tanken eller röret. Det krävs ett fritt utrymme på 0 mm (,2 tum) när kåpan ska avlägsnas. Se alltid till att transmittern är ordentligt tätad genom att installera elektronikhusets kåpa så att kontakt metall mot metall erhålls. Använd Rosemounts o-ringar. Jorda alltid höljet i enlighet med gällande elinstallationsnormer. Den effektivaste metoden för jordning är direkt jordkontakt med minimal impedans. Använd gaffeljord för höljen med NPT-gängade kabelanslutningar. 2.2 Installationsrekommendationer Undvik att montera i närheten av påfyllningsstället (där vätska kommer in i tanken). Undvik kraftiga stänk på gafflarna. Om fördröjningstiden förlängs minskar risken för oavsiktlig omkoppling. Undvik montering i närheten av värmekällor. Se till att gafflarna inte kommer i kontakt i med tank- eller rörväggen eller armatur. Se till att avståndet mellan avlagringar på tankväggen och gaffeln är tillräckligt stort (Figur 4). Figur 4. Undvik att avlagringar bildas på produkten OK 5
Snabbstartguide Juni 207.0 Fysisk installation. Montera gaffelvakten enligt vedertagen installationspraxis. Se till att gaffeln riktas in korrekt med hjälp av inriktningskammen eller -skåran (se Figur 5). 2. Använd stöd för förlängda gafflar som överstiger m (,2 fot) i längd. Se referenshandboken till Rosemount 20 för anvisningar.. Stäng huskåpan och dra åt till säkerhetsspecifikationen. Se alltid till att du har ordentlig tätning så att metall ligger an mot metall, men dra inte åt för hårt. 4. Isolera gaffelvakten med ROCKWOOL. Se referenshandboken till Rosemount 20 för anvisningar. Figur 5. Installationsexempel: Gängad installation A B C D D Flänsad installation E A. PTFE för NPT- och BSPT-gänga (R) D. Kam för gaffelinriktning B. Packning för BSPP-gänga (G) E. Kam för gaffelinriktning C. Skåra för gaffelinriktning 6
Juni 207 4.0 Elinstallation Snabbstartguide Kontrollera före användning att lämpliga kabelförskruvningar och blindpluggar har monterats och dragits åt ordentligt. Isolera matningen innan du ansluter vakten eller kopplar bort elektroniken. Den funktionella jordningsklämman måste anslutas till ett externt jordningssystem. 4. Brytarkassett för direkt belastning (2 ledningar, röd dekal) LOAD LINE 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. 0. Dry Wet 0 0 0 0 Mode Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing = Load off = Load on PE (Ground) I L Neutral 0V R Fuse 2A(T) DPST Live V R = External load (must be fitted ) U = 20-264 V ~ (ac) (50/60Hz) IOFF < 4 ma I L = 20-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) U = 20-60 V (dc) IOFF < 4 ma I L = 20-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay I L U 2V Fuse 2A(T) <4mA IL Fuse 2A(T) I L U 2V Fuse 2A(T) <4mA IL Fuse 2A(T) DPST DPST DPST DPST N L 0V V N L 0V V N L 0V V N L 0V V Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden 7
Snabbstartguide Juni 207 4.2 PNP/PLC-kassett (tre ledningar, gul dekal) OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. 0. Dry Wet 0 0 0 0 Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing PE (Ground) V Fuse 2A(T) O/P 0V U = 20-60 V (dc) I < 4 ma I L IL (MAX) = 0-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) UOUT(ON) = U - 2.5 V IL (OFF) < 00 A Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay OUT - OUT - OUT - OUT - PLC (positiv ingång) DU <V I/P IL PLC <00 A IL I/P PLC DU <V I/P IL PLC <00 A IL I/P PLC OUT - OUT - OUT - OUT - PNP DC Fuse A(T) DU <V R IL Fuse A(T) R < 00 A IL Fuse A(T) DU <V R IL Fuse A(T) R IL < 00 A Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden 8
Juni 207 Snabbstartguide 4. DPCO-reläkassett (mörkgrön dekal) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Dry 0. 0. Wet 0 0 Dry 0 0 Wet Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY PE (Ground) Fuse 0.5 (T) DPST N Live U = 20...264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I < 6 ma 0V V U = 20...60 V (dc) I < 6 ma NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 250 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 240 W NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX =.5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 875 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 70W Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden 9
Snabbstartguide Juni 207 4.4 Fel- och larmreläkassett (2 x SPCO) (ljusgrön dekal) WARNING N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Dry 0. 0. Wet 0 0 0 Dry 0 Wet Alarm NC C NO 4 5 6 Isolate Supply Before Removing NC C Fault NO 7 8 9 FAULT RELAY PE (Ground) Fuse 0.5 (T) DPST N Live U = 20...264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I < 6 ma U = 20...60 V (dc) 0V V I < 6 ma NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 5 A ac: U MAX = 250 V P MAX = 250 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 240 W NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX =.5 A ac: U MAX = 250 V P MAX = 875 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 70 W Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO (Inget larm) (Inget fel) NC C NO (Larm) NC C NO NC C NO NC C NO (Inget fel) (Inget larm) (Inget fel) NC C NO (Larm) NC C NO (Inget fel) Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden 0
Juni 207 Snabbstartguide 4.5 NAMUR-kassett (ljusblå dekal) OPERATION MODE 8V dc - 2 Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Mode Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay EN 50227 / NAMUR Ex ION = 2.2... 2.5 ma IOFF = 0.8....0 ma IFAULT <.0 ma Ex - A certified intrinsically safe isolating amplifier to IEC 60947-5-6 Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay - - - - >2.2 ma <.0 ma >2.2 ma <.0 ma Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Obs! Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande barriär. Se avsnittet Produktintyg på sidan 8 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden. Denna elektronikkassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot 8/6 ma-kassetten. Överskrid inte 8 VDC.
Snabbstartguide Juni 207 4.6 8/6 ma-kassett (mörkblå dekal) 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Dry Wet 0. 0. Wet 0 0 Dry 0 0 Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex Ex PE (Ground) - - Drives 4-20 ma Analog Input I ON = 5... 7 ma I OFF = 7.5... 8.5 ma I FAULT <.7 ma A certified intrinsically safe barrier must be used to meet IS requirements U = 24 Vdc Nominal Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay > 5 ma < 8.5 ma > 5 ma < 8.5 ma Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Obs! Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande barriär. Se avsnittet Produktintyg på sidan 8 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden. Denna kassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot NAMUR-kassetten. 2
Juni 207 Snabbstartguide 4.7 Feltillstånd identifierat (endast självtestläget) När ett feltillstånd identifieras i självtestläget blinkar hjärtslagslampan en gång varje halvsekund och var tredje blinkning hoppas över. Det ger följande utsignal från gaffelvakten: Direkt belastning PLC PNP DC OUT - OUT - DPST <4mA IL Fuse 2A(T) N L 0V V (= Fel) <00 A IL I/P PLC (= Fel) IL Fuse < 00 A A(T) (= Fel) R DPCO-relä NAMUR 8/6 ma - NC C NO NC C NO (= Fel) <.0 ma <.7 ma (= Fel) (= Fel) Fel- och larmreläer (2 x SPCO) Larmrelä Felrelä = belastning av = belastning på NC C NO NC C NO (= Inget larm) (= Fel) Obs! Se avsnittet Lampindikering på sidan 5 för orsaker till andra blinkningshastigheter.
Snabbstartguide Juni 207 5.0 Konfiguration 5. Ställ in lägesbrytaren och tidsfördröjningen för omkoppling. Välj läge Dry on (Torr på) eller Wet on (Våt på). 2. Välj 0,; ; ; 0 eller 0 sekunders fördröjning innan utsignalens status ändras. Obs! När läget eller tidsfördröjningen ändras sker detta med fem sekunders fördröjning. Det lilla urtaget i den roterade brytaren indikerar fördröjning och läge. Rekommenderad installation för ett högnivålarm är Dry on (Torr på) och Wet on (Våt på) för ett lågnivålarm. Installera inte med enheten i det normalt avstängda läget. Figur 6. Exempelkassett i huset sedd ovanifrån. OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Dry Wet 0. 0. Dry 0 0 Wet 0 0 Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. Lampa B. Lägesbrytare och tidsfördröjning 5.2 Välj driftsläge Välja driftsläget Self-Check (Självtest) När självtestläget är aktiverat är färgen på hjärtslagslampan gul. Dry On Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay Välja driftsläget Normal När normalläget är aktiverat är färgen på hjärtslagslampan röd. Dry On Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 4
Juni 207 Snabbstartguide 6.0 Verifiering 6. Lampindikering Tabell. Lampindikering Lampfärger Driftslägen () Beskrivning av läge Röd Gul Normal Självtest När lampan är röd och blinkar indikerar det att Rosemount 20 eventuellt inte är kalibrerad, har kalibrerats eller att ett elektrisk belastningsfel eller inre kretskortsfel har uppstått. Se Tabell 2 för ytterligare information. När lampan är gul och blinkar indikerar det samma som i normalläge, men också att det kan förekomma utvändiga skador på gafflarna, att gafflarna är rostiga eller att den invändiga sensorn är skadad. Se Tabell 2 för ytterligare information.. Se Välj driftsläge på sidan 4. Tabell 2. Lampans blinkningshastighet Lampans blinkningshastighet Brytarstatus Fast sken En gång varje /2-sekund och var tredje blinkning hoppas över. En gång i sekunden Utsignalsstatus är på Utvändiga skador på gafflarna, rostiga gafflar, skada på invändiga ledningar eller skada på invändig sensor () (endast självtestläget). Utsignalsstatus är av En gång varannan sekund Ej kalibrerad (2) En gång var fjärde sekund Belastningsfel, belastningsström för hög, kortslutning last Två gånger per sekund Indikerar att kalibreringen har genomförts Tre gånger per sekund Fel på internt kretskort (mikroprocessor, ROM eller RAM) Av Problem (t.ex. strömtillförsel). Se Feltillstånd identifierat (endast självtestläget) på sidan. 2. Se avsnittet Utbyte och kalibrering av elektronikkassetter i referenshandboken eller tillägget till handboken till Rosemount 20. 5
Snabbstartguide Juni 207 6.2 Magnetisk testpunkt Den magnetiska testpunkten som möjliggör funktionstestning av Rosemount 20 sitter på sidan av höljet. Genom att röra vid punkten med en magnet ändrar utsignalen status så länge magneten hålls där. Figur 7. Magnetisk testpunkt TP TP S N TP S N 7.0 Felsökning Tabell. Felsökningstabell Fel Symptom/indikation Åtgärd/lösning Ingen omkoppling Felaktig omkoppling Felaktig omkoppling Lampan lyser inte, strömlös Kontrollera matningen (kontrollera lasten på elektronikmodellen för direkt belastning) Lampan blinkar Se Lampindikering på sidan 5. Gaffeln är skadad Byt ut Rosemount 20 Kraftiga beläggningar på gafflarna Rengör gaffeln försiktigt Fem sekunders fördröjning vid lägesbyte/fördröjning Torr = på, våt = på ställ in korrekt Virvelströmmar Kraftiga elektriska störningar Kassett från en annan Rosemount 20 har monterats Detta är normalt, vänta i fem sekunder Ställ in rätt läge på elektronikkassetten Ställ in längre fördröjning för omkoppling Åtgärda orsaken till störningarna Montera den medföljande kassetten och kalibrera (). Se avsnittet Utbyte och kalibrering av elektronikkassetter i referenshandboken eller tillägget till handboken till Rosemount 20. 6
Juni 207 Snabbstartguide 8.0 Inspektion och underhåll Använd endast en fuktig trasa för rengöring. Inspektera gaffelvakten med avseende på skador. Använd inte vakten om den är skadad. Se till att huskåpan, kabelförskruvningar och blindpluggar monterats ordentligt. Se till att lampans blinkningshastighet är Hz eller att den lyser med fast sken (se avsnittet Lampindikering på sidan 5). 9.0 Reservdelar Se produktdatabladet för Rosemount 20 för information om reservdelar och tillbehör. 7
Snabbstartguide Juni 207 0.0 Produktintyg 0. Information om EU-direktiv EG-försäkran om överensstämmelse för alla tillämpliga europeiska direktiv för denna produkt finns på sidan och på Emerson.com/Rosemount. SS-EN 600- föroreningsgrad 2, kategori II (264 V max), föroreningsgrad 2, kategori III (50 V max). 0.2 Godkännande för egensäkerhet Intygs-nr: Z-65.-59 TÜV-testad och godkänd i fråga om överfyllningsskydd i enlighet med det tyska DIBt/WHG-reglementet. Säkerhetsanordningar för tankar och rörledningar certifierade med avseende på kontroll av vattenföroreningar. 0. Maringodkännanden ABS GL SRS American Bureau of Shipping Germanischer Lloyd (exklusive larm- och felreläkassetten) Russian Maritime Registered Shipping ([Российский морской регистр судоходства] RMRS) 0.4 Dricksvattensgodkännande Rosemount Measurement Ltd. (Storbritannien) bekräftar att de medieberörda delarna på Rosemount 20 vibrerande gaffelvakt för vätskenivå är lämpliga och godkända för användning i dricksvatten. De medieberörda delarna av de vibrerande gaffelnivåvakterna är tillverkade i rostfritt stål (tillvalskod S) eller C- och C-276-legering (tillvalskod H) och försedda med flänsad NPT-gänga, BSPT(R)-gänga eller Tri-clamp-processkopplingar samt uppfyller kraven i DVGW*-arbetsblad W270. Materialen som används klassificeras som toxikologiskt och mikrobiologiskt säkra. 0.5 NAMUR-godkännande NAMUR NE95-typgodkännandetest finns att tillgå på begäran. Uppfyller kraven i NAMUR NE2. 0.6 Intyg för icke-explosionsfarliga miljöer FM-intyg för icke-explosionsfarliga miljöer G5 Projekt-ID: 02776 Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddskrav enligt Factory Mutual (FM), ett nationellt erkänt testlaboratorium (Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s arbetsmiljöverk). CSA-intyg för icke-explosionsfarliga miljöer G6 Intygsnummer: 06 CSA 805769 Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddskrav enligt CSA, ett nationellt erkänt testlaboratorium auktoriserat av Standards Council of Canada (SCC). Enkel försegling 8
Juni 207 Snabbstartguide 0.7 Kanadensiskt registreringsnummer Intygsnummer: CRN 0F04227.2C Kraven i CRN anses uppfyllda när en CSA-godkänd Rosemount 2 vibrerande gaffelvakt för vätskenivå (med produktintygskod G6, E6 eller I6) konfigureras med medieberörda delar i rostfritt stål och antingen NPT-gängade eller 2- till 8-tums ASME B6.5-flänsade processanslutningar. 0.8 SIL-intyg (säkerhetsintegritetsnivå) Rosemount 20 har oberoende intygats uppfylla kraven i IEC 6508 i enlighet med fordringarna i IEC 65. Certifieringen utfördes av Exida. Rosemount 20 är SIL2-godkänd. 0.9 Intyg för användning i farliga miljöer Obs! En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/6 ma-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. Alla enheter CSA-godkända certifieras i enlighet med ANSI/ISA 2.27.0-200. Reglerritningar står att finna i referenshandboken till Rosemount 20. Nordamerikanska och kanadensiska typgodkännanden FM-godkännande (Factory Mutual) för explosionsfarliga miljöer (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6) på sidan 2) E5 Projekt-ID: 02658 Explosionssäker för klass I; division ; grupp A, B, C och D Temperaturklass: T6 (see avsnitt 0.b på sidan 24) Hölje: typ 4X FM-godkännande (Factory Mutual) för egensäkerhet (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (I5 och I6) på sidan 25). I5 Projekt-ID: 0456 Egensäker för klass I, div., grupp A, B, C och D Klass I, zon 0, AEx ia IIC Temperaturkod: T5 (se reglerritningar) Reglerritning: 7097/54 (med NAMUR-elektronik) Ui = 5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh Reglerritning: 7097/4 (med 8/6 ma-elektronik) Ui = 0 V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för explosionsfarliga miljöer (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6) på sidan 2). E6 Projekt-ID: 78645 Explosionssäker för klass I; division ; grupp A, B, C och D Temperaturklass: T6 (se avsnitt 0.b på sidan 24) Hölje: typ 4X Enkel försegling 9
Snabbstartguide Juni 207 CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för egensäkerhet (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (I5 och I6) på sidan 25). I6 Intygsnummer: 06 CSA 78645 Egensäker för klass I, div., grupp A, B, C och D Klass I, zon 0, Ex ia IIC Gnistfri för klass I, div. 2, grupp A, B, C och D Temperaturkod: T5 (se reglerritningar) Reglerritning: 7097/79 (med NAMUR-elektronik) Ui = 5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh Reglerritning: 7097/5 (med 8/6 ma-elektronik) Ui = 0 V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh Enkel försegling Obs! En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/6 ma-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. Europeiska godkännanden ATEX-godkännanden E Intygs-nr: Sira 05ATEX29X Flam- och dammsäkerhet: ATEX-märkning II /2 GD Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (se Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E/E7) på sidan 27) I Intygs-nr: Sira 05ATEX20X Egensäkerhet för miljöer med gas- och dammatmosfär: ATEX-märkning II GD Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (se Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I/I7) på sidan 0) Internationella godkännanden INMETRO-godkännanden E2 Intygs-nr: TÜV 2.285 X Flam- och dammsäker: Ex d IIC T6 till T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C till T265 C Db I2 Intygs-nr: TÜV 2.9 X Egensaäker för gas- och dammatmosfärer: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Se tabellen i intyget) Ta* (* Se tabellen i intyget) Säkerhetsparametrar: NAMUR: Ui =5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh 8/6 ma: Ui =0 V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh Särskilda förhållanden för säker användning: Icke-metalliska delar i utrustningen kan alstra elektrostatisk laddning under extrema förhållanden. Utrustningen får endast rengöras med en fuktad duk. 20
Juni 207 Snabbstartguide Obs! En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/6 ma-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. NEPSI-godkännanden (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation) E Intygs-nr: GYJ07 Flam- och dammsäker: Ex d IIC T6~T2 Dammgnistsäker A2 T A (T85 C~265 C) IP6X (Se intyget eller referenshandboken till Rosemount 20 för särskilda anvisningar om montering i farliga miljöer) I Intygs-nr: GYJ072X Egensäkerhet (med NAMUR-elektronik): Ex ia IIC T5~T2 Ui = 5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh (Se intyget eller referenshandboken till Rosemount 20 för särskilda anvisningar om montering i farliga miljöer) IEC-godkännanden (International Electrotechnical Commission) E7 Intygs-nr: IECEx SIR 06.005X Flam- och dammsäkerhet: Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C T265 C Db (se Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E/E7) på sidan 27) I7 Intygs-nr: IECEx SIR 06.0070X Egensäkerhet för miljöer med gas- och dammatmosfär: Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (se Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I/I7) på sidan 0) Obs! En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/6 ma-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. 2
Snabbstartguide Juni 207 EAC (tullunionen för tekniska regelverk), flamsäkerhetsgodkännande EM Intygs-nr: RU C-GB.AB72.B.085 (M20 kabelgenomföring entry/cable gänga only) Märkdata för 20***M: Exd IIC T6 X ( 40 C Ta 75 C); Exd IIC T5 X ( 40 C Ta 70 C); Exd IIC T4 X ( 40 C Ta 65 C); Exd IIC T X ( 40 C Ta 50 C); Märkdata för 20***E: Exd IIC T6 X ( 40 C Ta 75 C); Exd IIC T5 X ( 40 C Ta 74 C); Exd IIC T4 X ( 40 C Ta 7 C); Exd IIC T X ( 40 C Ta 69 C); Exd IIC T2 X ( 40 C Ta 65 C); Se intyget för särskilda förhållanden för säker användning (X) EAC (tullunionen för tekniska regelverk), egensäkerhetsgodkännande IM Intygs-nr: RU C-GB.AB72.B.085 (endast med NAMUR- och 8/6 ma-elektronik) Märkdata för 20***M: 0Exia IIC T5 X ( 50 C Ta 80 C); 0Exia IIC T4 X ( 50 C Ta 69 C); 0Exia IIC T X ( 50 C Ta 50 C) Märkdata för 20***E: 0Exia IIC T5 X ( 50 C Ta 80 C); 0Exia IIC T4 X ( 50 C Ta 77 C); 0Exia IIC T X ( 50 C Ta 7 C); 0Exia IIC T2 X ( 50 C Ta 65 C) Se intyget för särskilda förhållanden för säker användning (X) 22
Juni 207 Snabbstartguide 0.0 Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6) Berörda modeller: 20**9E***********E5***,20**9E***********E6*** 20**9M***********E5***,20**9M***********E6*** (* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av CSA- och FM-godkännanden för explosionssäkerhet:. Utrustningen kan användas med brandfarliga gaser och ångor med apparatklass ; div ; grupp A, B, C och D. 2. CSA- och FM-godkända explosionssäkra modeller av 20***E är godkända för användning i omgivningstemperaturer på 50 C till 75 C ( 58 F till 67 F) och med en maximal processtemperatur på 260 C (500 F). FM- och CSA-godkända explosionssäkra modeller av 20***M är godkända för användning i omgivningstemperaturer på 40 C to 75 C ( 40 F to 67 F) och en maximal processtemperatur på 80 C (56 F).. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 4. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Certifieringen av denna utrustning utgår från användning av följande material i dess konstruktion: Stomme: Aluminiumlegering (ASTM B85 60.0) eller rostfritt stål (typ 6) Hölje: Aluminiumlegering (ASTM B85 60.0) eller rostfritt stål (typ 6) Sond: Rostfritt stål (typ 6) eller legering C276 (UNS N0276) och legering C (UNS N0002) Sondfyllning: Perlit Höljestätning: Silikon Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och se till att skyddstypen eller kaplingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud. Hänsyn till denna omständighet ska tas vid installation av Rosemount 20 i miljöer som specifikt kräver klass - och div. -utrustning. 2
Snabbstartguide Juni 207 7. Det är användarens skyldighet att kontrollera att a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids b. att kopplingskraven mellan sonden (brytare) och kärlets tank är förenliga med processmedierna c. kopplingstätheten är lämplig för kopplingsmaterialet d. endast lämpligen certifierade kabelanslutningsanordningar används vid anslutning av denna utrustning. e. alla oanvända kabelanslutningar tätas med lämpligen certifierade blindpluggar. 8. Sondgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras vartannat år med avseende på tecken på defekter. 9. Tekniska data: a. Kodning: Klass I; div. ; grupp A, B, C och D b. Temperatur: 20**9E***********E5***, 20**9E***********E6***: Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 80 C T5, T4, T, T2, T 74 C 95 C T4, T, T2, T 7 C 25 C T, T2, T 69 C 85 C T2, T 65 C 260 C Lägsta omgivningslufttemperatur (Ta) = 50 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 70 C 20**9M***********E5***, 20**9M***********E6***: Temperaturklasser Temperaturklasser Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 90 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 80 C Lägsta omgivningslufttemperatur (Ta) = 40 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 40 C c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen. d. För elektriska data och märktrycksvärden, se produktdatabladet eller referenshandboken till Rosemount 20. e. Tillverkningsår: står tryckt på produktdekalen. 24
Juni 207 Snabbstartguide 0. Kabelval: a. Det är användarens skyldighet att kontrollera att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som riktlinje vid valet: T-klass T6 T5 T4 T Märktemperatur för kabel Över 85 C (85 F) Över 00 C (22 F) Över 5 C (275 F) Över 60 C (20 F) 0. Anvisningar för installation i farliga miljöer (I5 och I6) Berörda modeller: 20N**************I5*** 20N**************I6*** 20M**************I5*** 20M**************I6*** (* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av CSA- och FM-godkännanden om egensäkerhet och gnistfrihet:. Egensäkerhetsgodkända Rosemount 20-modeller kan användas i explosionsfarliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass ; division ; grupp A, B, C och D samt klass, zon 0, grupp IIC vid installation i enlighet med reglerritning 7097/54, 7097/4, 7097/79 eller 7097/5. Reglerritningar står att finna i referenshandboken till Rosemount 20. 2. Den gnistfrihetsgodkända Rosemount 20 kan användas i explosionsfarliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass ; division 2; grupp A, B, C och D vid installation i enlighet med kontrollritning 7097/79 eller 7097/5. Reglerritningar står att finna i referenshandboken till Rosemount 20.. Apparatelektroniken är endast godkänd för användning i omgivningstemperaturer på mellan 50 och 80 ºC. Den bör inte användas utanför detta intervall. Vakten kan dock vara placerad i processmediet, vilket eventuellt håller en högre temperatur än elektroniken. Denna temperatur får emellertid inte överstiga temperaturklassen för respektive processgas eller -medium. 4. Det är ett villkor för typgodkännandet att elektronikens temperatur ligger mellan 50 och 80 ºC ( 58 till 76 F). Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög måste den externa omgivningstemperaturen begränsas. 5. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande praxis. 6. Användaren får inte reparera denna utrustning. 25
Snabbstartguide Juni 207 7. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och se till att skyddstypen eller kaplingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 8. Om höljet tillverkats av ett legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder vidtas: a. Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud. b. Under vissa extrema omständigheter kan icke-metalliska delar i Rosemount 20-enhetens hölje generera en elektrostatisk laddning som kan orsaka antändning. När de används vid tillämpningar som specifikt kräver grupp II-utrustning ska Rousemount 20 därför inte installeras på en plats där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska Rosemount 20 endast rengöras med en fuktig duk. 9. Tekniska data: a. Egensäkerhetsgodkännande: Klass ; division ; grupp A, B, C och D samt klass, zon 0, AEx ia IIC Gnistfrihetsgodkännande: klass division 2, grupp A, B, C och D b. Insignalsparametrar: Rosemount 20 med NAMUR-elektronik: Vmax = 5 V, Imax = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh Rosemount 20 med 8/6 ma-elektronik: Vmax = 0 V, Imax = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh c. Material: Se produktdatabladet till Rosemount 20. d. Tillverkningsår: står tryckt på produktdekalen. 26
Juni 207 Snabbstartguide 0.2 Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E/E7) Berörda modeller: 20*A2E***********E****,20*S2E***********E****, 20*A2E***********E7****,20*S2E***********E7****, 20*A2M***********E****,20*S2M***********E****, 20*A2M***********E7****,20*S2M***********E7**** (* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intygen Sira 05ATEX29X och IECEx SIR 06.005X:. Utrustningen kan användas tillsammans med brandfarliga gaser och ångor med apparatgrupp IIA, IIB och IIC samt temperaturklass T, T2, T, T4, T5 och T6 (IECEx: i zon och 2. Sonden kan installeras i zon 0-kärl.) Installationens temperaturklass bestäms av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken av dem som är högst). 2. Utrustningen kan användas i miljöer med explosivt damm tillsammans med apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA. Installationens maximala yttemperatur styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken som är högst).. Utrustningen lämpar sig för installation i övergången mellan en miljö som specifikt kräver utrustningsskyddsnivå Ga (zon 0) och en miljö som specifikt kräver utrustningsskyddsnivå Gb eller Db (zon eller 2). Sondens gafflar (och halsrör) får endast installeras i zon 0). 4. Utrustningen har inte utvärderats som en säkerhetsrelaterad anordning (ATEX: enligt hänvisningen i direktiv 94/9/EG [204/4/EU), bilaga II, punkt.5). 5. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 6. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 7. Användaren får inte reparera denna utrustning. Reparation eller modifiering av flambanor är inte tillåten. 8. Certifieringen av denna utrustning utgår från användning av följande material i dess konstruktion: Stomme och lock: Aluminiumlegering (ASTM B85 60.0) eller rostfritt stål (typ 6L) Hus och kåpa: Aluminiumlegering (ASTM B85 A60.0) eller rostfritt stål 6C2. Sond: Rostfritt stål typ 6 eller C-legering (UNS N0002) och C276-legering (UNS N0276) Skiljevägg: Rostfritt stål 6L eller 6/6L, legering C275 (UNS N0276) och legering C (UNS N0002 eller N0002). Sondfyllning: Perlit Tätningar: Silikon 27
Snabbstartguide Juni 207 9. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 0. Det är användarens skyldighet att kontrollera att a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids b. att kopplingskraven mellan sonden (brytare) och kärlets tank är förenliga med processmedierna c. kopplingstätheten är lämplig för kopplingsmaterialet d. att endast lämpligen certifierade kabelanslutningsanordningar används vid anslutning av denna utrustning e. alla oanvända kabelanslutningar tätas med lämpligen certifierade blindpluggar.. Sondgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras vartannat år för tecken på defekter. 2. Tekniska data: a. Kodning: ATEX Intygs-nr: Sira 05ATEX29X Flam- och dammsäkerhet: ATEX-märkning II /2 GD Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db IECEx: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db b. Temperatur: 20*A2E***********E****, 20*S2E***********E****, 20*A2E***********E7**** and 20*S2E***********E7****: Temperaturklasser Maximal yttemperatur (T) Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 80 C T5, T4, T, T2, T T00 C 74 C 95 C T4, T, T2, T T20 C 7 C 5 C T, T2, T T90 C 69 C 85 C T2, T T265 C 65 C 260 C 28
Juni 207 Snabbstartguide Lägsta omgivningslufttemperatur (Ta) = 40 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 70 C 20*A2M***********E****, 20*S2M***********E****, 20*A2M***********E7**** och 20*S2M***********E7****: Temperaturklasser Maximal yttemperatur (T) Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T00 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T5 C 65 C 25 C T, T2, T T90 C 50 C 80 C Lägsta omgivningslufttemperatur (Ta) = 40 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 40 C c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen. d. För elektriska data och märktryck, se produktdatabladet eller referenshandboken till Rosemount 20. e. Tillverkningsår: står tryckt på produktdekalen.. Kabelval a. Det är användarens skyldighet att kontrollera att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som riktlinje vid valet: Obs! Kabelanslutningens temperatur kan överstiga 70 C. T-klass Märktemperatur för kabel T6 Över 85 C T5 Över 00 C T4 Över 5 C T Över 90 C 4. Särskilda användningsförhållanden a. Användaren ansvarar för att sondenheten är installerad på ett sådant sätt att skada orsakad av slag eller stötar eller antändningskällor på grund av friktion förhindras. b. Under vissa extrema omständigheter kan icke standardmålning på Rosemount 20-enhetens hölje generera en elektrostatisk laddning som kan orsaka antändning. Rosemount 20 ska därför inte installeras på platser där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska Rosemount 20 endast rengöras med en fuktig duk. c. Det åligger användaren att se till att omgivningslufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) faller inom det ovan angivna intervallet för klass T för förekommande brandfarliga gaser och ångor. 29
Snabbstartguide Juni 207 d. Användaren ska se till att omgivningstemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) faller inom det ovanbeskrivna området för maximal yttemperatur för de specifika dammtyper som förekommer. 5. Tillverkare Rosemount Measurement Limited 58 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL 4UE, Storbritannien. 0. Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I/I7) Berörda modeller: 20M**E***********I****,20M**M***********I****, 20M**E***********I7****,20M**M***********I7****, 20N**E***********I****,20N**M***********I****, 20N**E***********I7****,20N**M***********I7**** (* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intygen Sira 05ATEX20X och IECEx Sir 06.0070X:. Egensäkerhetsgodkända Rosemount 20-modeller kan användas i explosionsfarliga miljöer med explosiva gaser och ångor med apparatgrupp IIC, IIB och IIA samt temperaturklass T, T2, T, T4 och T5 (IECEx: i zon 0, och 2). Installationens temperaturklass bestäms av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken av dem som är högst). 2. Utrustningen kan användas i explosionsfarliga miljöer med explosivt damm tillsammans med apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA (IECEx: i zon 20, 2 och 22).. Ett särskilt villkor för certifiering är att elektronikhusets temperatur ligger mellan 50 C och 80 C. Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög måste den externa omgivningstemperaturen. Se även avsnittet Tekniska data nedan. 4. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande praxis. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 7. Rosemount 20 uppfyller kraven i punkt 6..2 (isolering av kretsar från jord eller ram) i SS-EN 60079- (IEC 60079-). 0
Juni 207 Snabbstartguide 8. Tekniska data: a. Kodning: ATEX Intygs-nr: Sira 05ATEX20X Egensäkerhet för miljöer med gas- och dammatmosfär: ATEX-märkning II GD Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da b. Temperatur: 20N**E***********I**** och 20N**E***********I7****: Gas (Ga) och damm (Da) Temperaturklasser Maximal yttemperatur (T) Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 80 C T4, T, T2, T T20 C 77 C 5 C T, T2, T T90 C 7 C 85 C T2, T T265 C 65 C 260 C Lägsta omgivningslufttemperatur (Ta) = 50 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 70 C 20N**M***********I**** och 20N**M***********I7****: Gas (Ga) och damm (Da) Temperaturklasser Maximal yttemperatur (T) Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 80 C T4, T, T2, T T20 C 69 C 5 C T, T2, T T85 C 50 C 80 C Lägsta omgivningslufttemperatur (Ta) = 50 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 40 C 20M**E***********I**** och 20M**E***********I7****: Gas (Ga) Damm (Da) Temperaturklasser Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) Maximal yttemperatur (T) Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 80 C T85 C 70 C 80 C T4, T, T2, T 77 C 5 C T20 C 70 C 5 C T, T2, T 7 C 85 C T90 C 70 C 85 C T2, T 65 C 260 C T265 C 65 C 260 C
Snabbstartguide Juni 207 Lägsta omgivningslufttemperatur (Ta) = 50 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 70 C 20M**M***********I**** och 20M**M***********I7****: Gas (Ga) Damm (Da) Temperaturklasser Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) Maximal yttemperatur (T) Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 80 C T85 C 70 C 80 C T4, T, T2, T 69 C 5 C T20 C 69 C 5 C T, T2, T 50 C 80 C T85 C 50 C 80 C 2 Lägsta omgivningslufttemperatur (Ta) = 50 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 40 C c. Insignalsparametrar: Rosemount 20 med NAMUR-elektronik: Vmax = 5 V, Imax = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh Rosemount 20 med 8/6 ma-elektronik: Vmax = 0 V, Imax = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh d. Material: Se produktdatabladet till Rosemount 20. e. Tillverkningsår: står tryckt på produktdekalen. 9. Speciella användningsförhållanden: a. Om höljet tillverkats av ett legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder iakttas: i) Metallegeringen som används i höljet kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud. Hänsyn till denna omständighet ska tas vid installation av Rosemount 20 i miljöer där utrustningsskyddsnivå Ga eller Da specifikt krävs (ATEX: utrustning grupp II, kategori G eller D; IECEx: i zon 0- och 20-miljöer). ii) Under vissa extrema omständigheter kan icke-metalliska delar i Rosemount 20-enhetens hölje generera en elektrostatisk laddning som kan orsaka antändning. När de används vid tillämpningar där utrustning med skyddsnivå Ga eller Da specifikt krävs (ATEX: utrustning av grupp II, kategori G eller D) (IECEx: i zon 0- och 20-miljöer) ska Rosemount 20 därför inte installeras på platser där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska Rosemount 20 endast rengöras med en fuktig duk. b. Se till att omgivningstemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för den T-klass som gäller för de specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer. c. Se till att omgivningstemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal yttemperatur för de specifika explosiva dammämnen som förekommer.
Juni 207 Snabbstartguide Figur 8. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 20 (sidan )
Snabbstartguide Juni 207 Figur 9. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 20 (sidan 2) 4
Juni 207 Snabbstartguide Figur 0. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 20 (sidan ) 5
Snabbstartguide Juni 207 Figur. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 20 (sidan 4) 6
Juni 207 Snabbstartguide 7
Snabbstartguide Juni 207 8
Juni 207 Snabbstartguide 9
Snabbstartguide Juni 207 40
Juni 207 Snabbstartguide China RoHS Rosemount 20 List of Rosemount 20 Parts with China RoHS Concentration above MCVs / Hazardous Substances Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr 6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly Housing Assembly Sensor Assembly X O O O O O O O O X O O X O O O O O SJ/T64 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T64. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 4
Snabbstartguide 00825-02-40, vers. CC Juni 207 Huvudkontor Emerson Automation Solutions 602 Innovation Blvd. Shakopee, MN 5579, USA -800-999 907 eller -952-906 8888-952-949 700 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Automation Solutions Box 05 S-655 Karlstad Sverige 46 (54) 7 27 00 46 (54) 2 28 04 Regionkontor för Nordamerika Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 557, USA -800-999 907 eller -952-906 8888-952-949 700 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Regionkontor för Latinamerika Emerson Automation Solutions 00 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 2, USA -954-846 500-954-846 52 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Regionkontor för Europa Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 9a P.O. Box 046 CH 640 Baar Schweiz 4-(0)4-768 6 4-(0)4-768 600 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd Pandan Crescent Singapore 2846 65-6777 82 65-6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Regionkontor för Mellanöstern och Afrika Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 70 Jebel Ali Free Zone South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten 97-4-8800 97-4-8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/RosemountMeasurement För standardförsäljningsvillkor, se www.emerson.com/en-us/terms-of-use Emerson-logotypen är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemount-logotypen är varumärken som tillhör Emerson. ROCKWOOL är ett registrerat varumärke som tillhör ROCKWOOL International A/S och/eller dess närstående bolag. NEMA är ett registrerat varu- och servicemärke som tillhör National Electrical Manufacturers Association. Övriga märken tillhör sina respektive ägare. 207 Emerson. Med ensamrätt.