Energimätare Ultrasonic

Relevanta dokument
7150 Kalkylator Micro Clima

Energimätare Ultrasonic

Typ 1 Sid 3-12 Typ 2 Sid 14-26

Energimätare 7156 DRIFT & SKÖTSEL. 1. Tillämpning och funktion. 2. Förpackningens innehåll. 4. Montering av flödesgivare. 3. Allmän information

US-S/FFL. Energimätare av ultraljudstyp. Funktion. Flexibel uppbyggnad. Anslutning. Montering. Hög tillförlitlighet

Energimätare Ultrasonic

US-S/FFL. Energimätare av ultraljudstyp. Energimätare av ultraljudstyp för horisontell eller vertikal montering.

Energimätare

US-WV. Energimätare av ultraljudstyp. Funktion. Hög tillförlitlighet. Anslutning. Flexibel uppbyggnad. Montering

SS2U. Energimätare med flödesmätare av ultraljudstyp. Funktion. Hög tillförlitlighet. Anslutning. Flexibel uppbyggnad. Montering

SS2U. Energimätare med flödesmätare av ultraljudstyp. En serie kompakta energimätare med flödesmätare av ultraljudstyp, avsedda för värme eller kyla.

SSU. Energimätare av ultraljudstyp. Funktion. Hög tillförlitlighet. Flexibel uppbyggnad. Anslutning. Montering

PRODUKTBLAD Mätinstrument sida 1 av 5

US-WV. Energimätare av ultraljudstyp. Energimätare av ultraljudstyp för horisontell eller vertikal montering.

MSH. Energimätare med koaxial multi-jet flödesmätare. Funktion. Hög tillförlitlighet. Anslutning. Flexibel uppbyggnad. Montering

PRODUKTBLAD Mätinstrument sida 1 av 5

MTH. Energimätare med flerstrålig flödesmätare. Flerstråliga energimätare för horisontell eller vertikal montering i rör.

AMTRON SONIC D. Kompakt energimätare av ultraljudstyp

SHARKY 775 KOMPAKT ENERGIMÄTARE ULTRALJUD. Applikationer. Egenskaper

SVM F4 Integreringsverk

AMTRON E-30 Kompakt energimätare för värme och kyla.

UltraE Ultrasonisk Energimätare

Installation Värmemängdsmätare HS02

Ultraljudsflödesmätare U473 Datablad

Kompakt värmemängdsmätare av ultraljudstyp

ultrad Ultrasonisk Flödesmätare Manual

QFM31.. Kanalgivare. Symaro. för relativ fuktighet (hög noggrannhet) och temperatur

Installation Värmemängdsmätare HS02

Denna microclima-mätare är konstruerad för mätning av förbrukad energi i ett slutet värme-, kyl- eller värme-/kylsystem.

TILLQUIST ELTEKNIK AB

1000TR TEMP. Svensk manual

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

Driftinstruktioner Genomströmningsarmatur DGM

Portabel Energiflödesmätare ultraljud DFTP1 med Clamp On sensorer

DEM Ultrasonisk Energimätare

Instruktionsbok. ExciControl CAN-brygga

Flödesmätare Ultraljud DMTFB med Clamp On sensorer

E-modus RC82 Ultrasonisk Värmemängdsmätare. Manual

Original instructions VMT TRVS SDM24 ST

Magnetiska flödesmätare BFM910 / BFM910E / BFM920

Användningsområde För tillfällig flödesmätning i applikationer där höga krav på noggrannhet ställs och där processen inte kan avbrytas.

Display Hydrosonis UC Värmemätare Qp 0,6 t.o.m. Qp 15 Kompakt värmemätare eller kombinerad värme- och kylmätare

Utgåva AMTRON E-30. Kompakt energimätare för värme och kyla. Montage- och driftinstruktion

UPONOR VVS GOLVVÄRME UPONOR CONTROL SYSTEM. Uponor Control System DEM Ökad komfort och mindre energiförbrukning

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

värmemätare dynamisk funktionskontroll av värmemätare för småhus Tekniska bestämmelser F:111 Mars 2004

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

HRI. Puls-/Datagivare (M-Bus/MiniBus) för vattenmätare AT 7275HRI

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Helautomatisk injusteringsventil CIM 790

Digitalt indikeringsinstrument

Bruksanvisning för vattenläckagevarnaren

Produktbeskrivning Hydrosonis UC Värmemätare Qp 0,6 t.o.m. Qp 15 Kompakt värmemätare eller kombinerad värme- och kylmätare

Vattenfelsbrytare esystop flow

VA-ALERT Fulltankalarm för avloppstankar. Spara denna anvisning för framtida bruk!

02999_11 RD25 användarmanual.doc Ver Sidan 1 av 8

LEDNINGSFÖRMÅGEMÄTARE LF1004 SVENSK INSTRUKTION

VA-ALERT. Fulltankalarm för avloppstankar. Afriso Ema AB. Kilvägen Arlöv T F

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid Dränering Ventilvred 9. 8.

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

S 103 Induktiv elektromagnetisk flödesmätare

TERMOMAT 1 LADDNINGSAUTOMATIK FÖR DUBBELPANNA - ACKUMULATORTANK

AT 7550 Dimensionsområde PN Temperaturområde Material G 3/4 - G 2 16/ ºC Rödgods DN

Digital Clamp Meter. Operating manual

F-modus SC07 Ultrasonisk Flödesmätare. Manual

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH

Manual för PiiGAB PI-Temp Temperatur- och luftfuktighetsmätare Trådad M-Bus mätare

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: FOX 301A

VA-ALERT. Fulltankalarm för avloppstankar. Afriso Ema AB. Kilvägen Arlöv T F

Energimätare Ultrasonic

Konsoliderad version av. Styrelsens för ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC) föreskrifter och allmänna råd (STAFS 2006:8) om värmemätare

Teknisk manual Clipper Depth/Ekolod

Qalcosonic HEAT 1. Kompakt energimätare för de flesta applikationer. Applikationer. Egenskaper. Styrkor

Anliggningstemperaturgivare QAD2.. Vid beställning anges antal, benämning, typbeteckning och beställningsnummer.

Installations- och bruksanvisning

wallox Utanpåliggande Flödesmätare DMTFB Ultraljud Clamp-On

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

WaterFuse - Stuga. Användarmanual. Monteringsanvisning 1(16)

Luftridå Optima R Installation, användning och underhåll

INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING AV STYRENHET FÖR EL-BASTUAGGREGAT UKU

INSTALLATIONSHANDBOK. 2-vägs ventilsats/3-vägs ventilsats för fläktkonvektorer EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Vattenfelsbrytare esystop

Bruksanvisning MS Babyvåg OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk.

Original instructions VOT TRVS SD

Flödesmätare. Magnetisk induktiv AT 7184

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

Digitala ingångsmoduler

Nivåmätare HD700. HONDA HD doc sidan

DVU-HP. Integrerat reversibelt värmepumpsystem

Flödesmätare LRF-2000SW

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

MOTORVENTIL MPE PORTS VENTIL MPE mm

Integreringsverk F8 Datablad

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

MANUAL PURMO MAXIMIX SHUNT

Flödesvakter SPDB 30/90

Anvisning för Guide for

Transkript:

120913 - sida 1 av 11 Energimätare Ultrasonic 1. Tillämpning och funktion Ultraljudsenergimätaren Ultrasonic är avsedd för mätning av värme- och kylningsenergi. Den anslutna flödesgivaren måste installeras i returledningen. Som tillval kan mätaren från fabrik ställas in för att mäta flöde i framledningen. Detta måste anges vid beställning och kan inte väljas för kylningsenergimätare. Instrument har ett optiskt gränssnitt för avläsning och parametersättning. Som tillval kan instrumentet från fabrik utrustas med ett M-bus gränssnitt, upp till två pulsutgångar (för energi och volym) eller med två pulsingångar. 2. Leveransomfattning Ultraljudsenergimätaren Installationsset: 1 O-ring, 5 självlåsande sigill +sigilltrådar, 2 skruvar + 2 styrpinnar för direkt skruvmontering (om denna teknik används, se 9.3) Instruktion för installation och handhavande på engelska 2 tätningar för flödesgivare 3. Allmän information Alla anvisningar och specifikationer i instrumentdatabladet och i denna Installations- och driftsanvisning måste följas Vid användning av instrument för mätning av värmeenergi gäller följande normer och standarder: EN 1434:2007, delarna 1 + 6 och EU:s mätinstrumentdirektiv 2004/22/EC, bilaga I + bilaga MI-004. Instrument får endast installeras av kvalificerad och behörig teknisk personal. Gällande regler för elektriska installationer måste följas. Tillämpliga kontrollföreskrifter och -intervall för landet där instrumentet installeras måste alltid beaktas. Instrumentet lämnade fabriken i ett tillstånd som uppfyller alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Instrumentet måste förvaras och transporteras frostfritt. Temperaturen under lagring och transport får inte sjunka under +1 C. Den relativa fuktigheten under lagring och transport får inte överstiga 80 %. Instrumentets märkskylt samt sigillen för verifiering får inte skadas eller avlägsnas. Annars upphör garantin för instrumentet och verifieringen av sensorerna att gälla. Rengör instrumentet (endast vid behov) med en lätt fuktad (inte blöt) trasa. Energimätaren är tillverkad och levereras i enlighet med alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. För att skydda instrumentet mot damm eller smuts ska det tas ut ur sin förpackning först omedelbart före installation. Alla matningsledningar till instrumentet måste förläggas med ett minimiavstånd på 50 cm till elektromagnetiska störkällor (switchkretsar, styrenheter, pumpar etc.). Alla signalledningar till instrumentet måste förläggas med ett minimiavstånd på 10 cm till andra strömförande ledare. 4. Montering av flödesgivare 4.1 Säkerhetsinstruktioner Var försiktig med vassa kanter (rör, flänsar). Montering och demontering får endast utföras av kvalificerad teknisk personal. Montering och demontering ska utföras utan tryck i värme- eller kylsystem. Efter installation ska ett hydrauliskt trycktest göras med kallt vatten i systemet, för att avslöja eventuella läckor. För säker drift, se till att driftsförhållandena uppfyller kraven (se 14. Tekniska data). Garantin gäller endast om kraven för driftsförhållanden uppfylls. Sigillen får inte skadas. Annars gäller inte garantin. Instrumentet är inte skyddat mot blixtöverspänningar. Sådant skydd måste anordnas på installationsplatsen. 4.2 Allmän information om flödesgivaren Lyft inte flödesgivaren i sin plastkapsling. Håll alltid flödesgivaren i sina gängade eller flänsförsedda anslutningar. Alla kablar ska förläggas minst 20 cm från källor till elektromagnetisk utstrålning. Om mer än en givare installeras i en enhet, kontrollera att alla givare har samma driftsförhållanden. Övertryck måste föreligga för att undvik kavitation i hela mätområdet. Detta innebär minst 1 bar upp till q p och cirka 3 bar vid överlast q s (gäller för cirka 80 C). Flödesgivaren lämnade fabriken i ett tillstånd som uppfyller alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Kalibrering, underhåll och reparation får endast utföras av kvalificerad teknisk personal. Ytterligare teknisk support tillhandahållas av tillverkaren på begäran. Sigillen för verifiering på flödesgivaren får inte skadas eller avlägsnas. Annars upphör garantin och verifieringen av instrumentet att gälla.

120913 - sida 2 av 11 4.3 Technical Data of the Flow Sensor 4.3 Tekniska data för flödesgivare Environmental class: A (EN 1434), for indoor Miljöklass: installation A (EN 1434), för inomhusinstallation Mekanisk Mechanical klass: class: M1 M1 (EU-direktiv (Directive 2004/22/EC) Elektromagnetisk Electromagnetic class: klass: E1 E1 (Directive 2004/22/EC) (EU-direktiv 2004/22/EC) Flow sensor Flödesgivare electromechanical switch (reed contact) Pulse output class OA as per EN 1434-2:2007 Pulsutgång elektromekanisk reläkontakt passive electronic current sink (open collector) class (reedkontakt) OC as per klass EN 1434- OA enligt 2:2007 EN 1434-2:2007 standard in passiv return elektronisk flow strömsänka Installation in (öppen forward kollektor) flow (only klass for OC heat enligt EN 1434-2:2007 calculator must be optional meters), Installation Standard set i returledning factory Mounting position Tillval any i framledning (gäller endast Heat meter värmeinstrument), kalkylatorn Mounting position See section 6 Installation for Cooling meter Cooling måste ställas Applications in vid fabrik Straight Monteringssätt pipe sections none godtycklig required Accuracy Energimätare class 1:100 or 1:50 Temperature Monteringssätt range 5 Se C avsnitt to 130 6 C Installation * för Kylningsenergimätare kylningstillämpningar - heat 10 C to 130 C ** - cooling Raka energy rördelar 5 erfordras C to 50 C ej Max. Noggrannhetsklass medium temperature 150 1:100 C eller for 2000 1:50 h Protection Temperaturområde class IP 5 C 54 till for 130 C* heat or IP 65 for cooling (optional for heat - värme 10 C till 130 C** meter) - kylningsenergi 5 C till 50 C Maximum flow rate 2.8 x q p Nominal Max mediumtemperatur pressure PN 150 C 16, under PN 25 2000 h Kapslingsklass IP 54 för värme eller IP 65 för Calculator kylning (tillval för energimätare) Storage Max flöde -20 C to 602,8 C x qp temperature Ambient Märktryck 5 C to 55 C PN 16, PN 25 temperature Ambient humidity < 93 % rel. humidity Kalkylator * national approvals may vary ** Short Lagringstemperatur model 150 mm only from -20 C C till to 60 C 130 C Omgivningstemperatur 5 C till 55 C Omgivningsfuktighet * nationella godkännanden kan variera < 93 % relativ fuktighet ** Kort modell, endast 150 mm från 20 C till 130 C Nominellt flöde q p Nominal flow qp Installation length Connection Max. flow qs Min. flow qi Activation limit (variable) Pressure drop at qp 4.4 Små flödesgivare med gänganslutning Kv-flow at q 1 bar Kv-flow at q100 mbar m 3 /h mm G / DN m 3 /h l/h l/h mbar m 3 /h m 3 /h kg 0.6 1.5 2.5 110 G ³/ 4 1 150 1.5 1.2 6 2.4 0.5 1.5 DN 20 125 1.7 3 110 G ³/ 4 130 130 3.5 260 6 260 10 15 Installationslängd Anslutningsdimension 3 15 6 150 3.9 160 3.8 1.2 DN 20 3 Max flöde q s Min flöde q i 5 25 10 200 5.6 1.8 DN 20 195 5.7 3 1 / 4 7 35 14 60 14 4.5 3 DN 25 5 1 / 4 12 60 24 180 14 4.5 3 DN 25 5 200 130 28 8.8 2.6 G 2 20 100 40 300 100 32 10 4 DN 40 165 25 7.8 7 200 115 44 14 5 DN 50 30 150 60 270 100 47 15 8 25 300 DN 65 50 250 100 105 77 24.4 11 40 300 DN 80 80 400 160 160 100 31.6 13 60 360 DN100 120 600 240 115 177 56 22 4.4 Small Flow Sensors Aktiveringsgräns (variabel) Tryckfall vid q p Kv-flöde vid Δ q 1 bar Kv-flöde vid Δ q 100 mbar Weight Vikt 1 1.5 1.5 Maddalena S.p.A., Via G.B. Maddalena 2/4, 33040 Povoletto (UD) Italy Tel. +39 0432.634811, Fax +39 0432.679007, Fax Export +39 0432.679820, www.maddalena.it Article no. 1080100017 2010-11-10 US Tel. 042-29 55 60 Fax: 042-29 55 75 E-post: Page info@beulcoarmatur.se 2 www.beulcoarmatur.se

120913 - sida 3 av 11 22,6 22,6 22,6 4.6 4.6 Stora Large Flow flödesgivare Sensors with Flanged med Connection 4.6 flänsanslutning Large Flow Sensors with Flanged Connection 22,6 4.6 Large Flow Sensors with Flanged Connection 4.5 Large Flow Sensors with Threaded Connection 4.5 Large Flow Sensors with Threaded Connection 4.5 Stora flödesgivare med gänganslutning 4.5 Large Flow Sensors with Threaded Connection q p m 3 /h PN bar a b d q3.5 p m 3 /h PN 16 bar 260 a 51 b 1/4 d B 63.5 16 16 260 260 51 G 1 1/4 1/4 B B 66 16 16 150 260 * 2251 G 1 1/4 1/4 B B q10 p 6 m 3 /h 16 PN 16 bar 200 150 a * 4822 b 2 1/4 B d B 10 10 3.5 16 16 16 300 200 260 48 48 51 G 212 B 1/4 B B 106 16 16 300 260 48 51 2 1/4 B B * For 6 the short 16 models 150 with * length 22 150 G mm, 1 1/4 the B temperature * For the 10 range short 16 for models the 200 medium with length 48 temperatures 150 mm, G 2 B lies the between temperature 1020 C and range 16130 for C. the medium temperatures lies 300 48 G 2 B between 20 C and 130 C. ** För For de the korta short modellerna models med with längden length 150 150 mm mm, är the temperature området för mediumtemperaturer range for the medium 20 C temperatures till 130 C. lies between 20 C and 130 C. qp m 3 /h qp m 3 /h PN bar PN bar DN DN a b c d e a b c d e Anzahl Löcher Antal Anzahl hål Löcher Anzahl Löcher 4.7 Premium Flow Sensors 4.760 Specialflödesgivare Premium 25 100 Flow 360 Sensors 68 235 22 8 158 24 Please note that normal flow sensors may not be used Observera with Please salt water. note att that normala normal flödesgivare flow sensors inte får may används not be med used saltvatten. with salt water. Upon 4.7 request Premium we can Flow provide Sensors salt-water resistant versions of Upon the flow request sensors. we can provide salt-water resistant versions Please note that normal flow sensors may not be used of the flow sensors. 5. with Integrering salt water. i värmesystem 5 Integration in the Heating System Kontrollera 5 Upon Integration request alla we mått in can för the provide att Heating säkerställa salt-water System att resistant det finns versions tillräckligt Please utrymme of the inspect flow för sensors. installation and check av all flödesgivaren dimensions to på be avsedd sure plats. that there Please is inspect sufficient and space check in all the dimensions intended to location be sure for that Inga raka rörsektioner krävs uppströms eller nedströms flödesgivaren. of the flow space sensor. in the intended location for installation there is sufficient 5 Integration in the Heating System installation of the flow sensor. No Om Please straight flödesgivaren inspect pipe and installeras sections check all i are den dimensions required gemensamma upstream to be returledningen för två värmesystem, for pipe the flow sections sensor. are required upstream or sure or that downstream No straight there is sufficient space t.ex. in värme the intended och varmvatten, location måste for If monteringsplatsen downstream for the the flow sensor is vara flow being tillräckligt sensor. installation of the flow sensor. installed skild in the från common T-stycket, return det vill flow säga If the of minst flow two sensor heating 10 x DN is systems, från being T-stycket, installed e.g. heating så att the and de common olika hot vattentemperaturerna hinner bli väl blandade innan de når sensorn. No straight pipe sections are required upstream water, return or the flow downstream mounting of two heating location systems, for the flow must sensor. be e.g. sufficiently heating separated and hot water, from the Blandning the T-piece, mounting av that returflöden location is, least must med 10 be olika x sufficiently DN temperaturer from the separated T-piece, from so If the flow sensor is being installed in the common return that the T-piece, the different that is, water least temperatures 10 x DN from are the well-mixed T-piece, so flow of two heating systems, e.g. heating and hot water, before that the reaching different the sensor. water temperatures are well-mixed before the mounting reaching location the sensor. must be sufficiently separated from the T-piece, 30 o C that 30 is, o C at least 10 x DN from the T-piece, so that the 30 o C different water temperatures are well-mixed before reaching the sensor. f f g g 3.5 25 25 260 a 51 b 115 c 85 d 14 e 4 68 f 18 g 3.5 25 25 260 51 115 85 14 4 68 18 6 25 25 260 51 115 85 14 4 68 18 6 25 25 260 51 115 85 14 4 68 18 10 25 40 300 48 150 110 18 4 88 18 103.5 25 25 4025 300 260 4851 150 115 110 85 1814 4 4 8868 18 18 15 25 50 270 46 165 125 18 4 102 20 156 25 25 5025 270 260 4651 165 115 125 85 1814 4 4 102 68 2018 25 25 65 300 52 185 145 18 8 122 22 2510 25 25 6540 300 300 5248 185 150 145 110 18 18 8 4 122 88 2218 40 25 80 300 56 200 160 18 8 138 24 4015 25 25 8050 300 270 5646 200 165 160 125 18 18 8 4 138 102 2420 60 25 100 360 68 235 180 18 8 158 24 6025 25 25 100 65 360 300 6852 235 185 180 145 18 18 8 8 158 122 2422 60 25 100 360 68 235 22 8 158 24 6040 25 25 100 80 360 300 6856 235 200 160 2218 8 8 158 138 24 24 qp m 3 /h PN bar DN 60 25 100 360 68 235 180 18 8 158 24 10 DN 10 DN 30 o C 10 DN 10 DN 80 o C 80 o C 80 o C Mixture of different return flow temperatures Mixture of different return flow temperatures 80 o C Maddalena S.p.A., Via G.B. Maddalena 2/4, 33040 Povoletto (UD) Italy Tel. Maddalena +39 0432.634811, S.p.A., Via Fax G.B. +39 Maddalena 0432.679007, 2/4, 33040 Fax Export Povoletto +39 0432.679820, (UD) Italy Mixture of different return flow temperatures www.maddalena.it Tel. +39 0432.634811, Fax +39 0432.679007, Fax Export +39 0432.679820, www.maddalena.it Article no. 1080100017 Tel. 042-29 2010-11-10 55 60 US Fax: 042-29 55 75 E-post: info@beulcoarmatur.se www.beulcoarmatur.se Article Maddalena no. 1080100017 S.p.A., Via G.B. 2010-11-10 Maddalena US 2/4, 33040 Povoletto (UD) Italy

120913 - sida 4 av 11 Spola ur systemet väl före installation av flödesgivaren. Följ instruktionerna i figurerna nedan för att montera flödesgivaren horisontellt eller vertikalt mellan två avstängningsventiler. Kontrollera att pilen på flödesgivaren motsvarar faktisk flödesriktning. Anslutningarna ska plomberas som skydd mot manipulering. 5.1 Monteringsaspekter 6. Installation för kylningstillämpningar Vid montering av flödesgivare för kylningstillämpningar, kontrollera att sensorerna (svart kapsling) sitter på sidan om eller under mätröret (för att förebygga att kondensvatten ansamlas). Flödesgivaren måste alltid installeras i returledningen. Kalkylatorn kan t.ex. monteras på vägg. Var noga med kabeldragningen till kalkylatorn, så att inget kondensvatten rinner längs kablarna och in i kalkylatorn. Forma en nedhängande kabelslinga före varje kalkylatoranslutning. svarta sensorkapslingar Möjliga monteringspositioner för kylningstillämpningar 1. Undvik luftfickor 2. Ventiler och regulatorer ska alltid installeras nedströms flödesgivaren. 7. Drifttagning Öppna avstängningsventilerna. Kontrollera om det finns läckor i värmesystemet, och lufta det noggrant. Efter senast 100 sekunder börjar flödesgivaren fungera. När responströskeln har överskridits och flödet är positivt börjar volympulser genereras enligt instrumentets parametersättning. Kontrollera att uppmätta flöden på den anslutna kalkylatorn förefaller rimliga. Avlufta systemet tills flödesvisning på ansluten kalkylator är stabil. Sätt användarsigill på anslutningarna. 8. Viktigt Tillämpliga föreskrifter för användning av mätare måste följas, se standarden EN 1434, del 6. Kavitation måste undvikas. Se till att flödet inte överstiger maxvärdet under drifttagning. All teknisk data i flödesgivarens datablad måste följas. Instrumentets märkskylt samt sigillen för verifiering av flödesgivaren får inte skadas eller avlägsnas. Annars upphör garantin och verifieringen av instrumentet att gälla. Flödesgivaren får endast transporteras i sitt originalemballage.

120913 - sida 5 av 11 9. Väggmontering av kalkylator Kapslingen kan öppnas genom att man drar mot sig de båda snäpplåsen vid underdelen av kalkylatorn (mellan kabelgenomföringarna). Efter montering måste alla kalkylatorer plomberas mot manipulering vid hålen för detta ändamål på kapslingens lock (se 9.1) med hjälp av medföljande sigill och trådar (se 2. Leveransomfattning). Före montering, kontrollera att kabellängden för de instrument som ska anslutas är rätt för aktuell installationssituation. Det finns en tillvalsadapterpanel som uppfyller specifikationerna i EN 1434-2:2007 (D). Med dess hjälp kan väggfästet monteras med standardhål. Centrumavståndet mellan hålen för väggmonteringsenheten (se 9.1) och för direkt skruvmontering (se 9.3) är 119 mm. 9.1 Montering med väggmonteringsenhet 10. Anslutning av komponenter Obs: Montera först temperaturgivarna och anslut därefter flödesmätaren till kalkylatorn. Därmed undviks onödiga felmeddelanden. Vid leverans visar displayen ERR 03 tills temperaturgivarna har anslutits. Detta meddelande försvinner så snart temperaturgivarna har anslutits och den första mätningen utförts (mätintervallet är 30 sekunder för standardinstrument). Detektering av inverterade temperaturgivare aktiveras endast för mätare som är rena värmemätare eller kylningsenergimätare. Detektering av inverterade temperaturgivare är inte möjlig för kombinerade värme- och kylningsenergimätare. Ultraljudsmätaranslutningarna är konstruerade för att uppfylla gällande standard, EN 1434-2. Alla anslutningsplintblock är märkta enligt denna standard. Anslutningsplintblocken sitter under kåpan till kalkylatorkapslingen. hål för tätning 9.2 Montering med DIN-skena 9.3 Direkt skruvmontering hål för tätning 10.1 Temperaturgivaranslutning Före anslutning av temperaturgivare till kalkylatorn, kontrollera följande punkter. Temperaturgivarna (upp till DN 100) ska vara installerade riktade mot flödesriktningen. Temperaturgivare med röd etikett (varmvatten) ska vara installerade i framledningen. Temperaturgivare med blå etikett (kallvatten) ska vara installerade i returledningen. Temperaturgivare får inte installeras i närheten av externa värmekällor. Givarkablarna får inte förlängas, förkortas eller knytas. Givarkablar som är för långa ska rullas upp i slingor utan kärna. Kablarna ska antingen förläggas oordnade eller rullas upp löst i en vid slinga som kan vikas ihop till en 8. Montering Lossa de båda kabelgenomföringarna och dra dem över givarkablarna. Avlägsna de båda blindpluggarna från kabelgenomföringsöppningarna. Dra temperaturgivarkablarna genom öppningarna, in i anslutningslådan. Fixera ledarna så som visas av figurerna på nästa sida. Kontrollera att temperaturgivarna är korrekt anslutna. - givare med röd etikett i framledning - givare med blå etikett i returledning

120913 - sida 6 av 11 2-trådsanslutning Anslutning av pulsutgångar eller -ingångar Beroende på tillval finns två extra pulsingångar (IN) för ytterligare instrument eller två pulsutgångar (UT) för anslutning till ett externt system. Vid anslutning av mätare med öppen kollektor måste polariteten beaktas. 4-trådsanslutning Tillval: För kombinerade värme-/kylningsenergimätare finns separata pulsutgångar för värmeenergi och kylningsenergi. Kontrollera att kopplingarna är täta. Skruva åt kabelgenomföringarna väl för hand. 10.2 Anslutning av tillvalsgränssnitt Följande alternativ levereras på begäran och kan variera beroende på typen av kalkylator. Led kablarna som ska anslutas (kabeldiameter 3,5 till 6,5 mm) genom öppningarna i kalkylatorns underkant, in i utrymmet med anslutningsplintrader. Plintarna är avsedda för ledartvärsnittsarea 0,5-1,5 mm2. Fixera kabelöverfall enligt de följande figurerna, beroende på typen av gränssnitt. Anslutning av matningsenhet Vi rekommenderar att endast matningsenheter från tillverkaren används. Beakta polariteten noga. Obs! Matningsenhet är tillval. Anslutning av M-bus Polariteten är godtycklig för dessa anslutningar. När M-bus nätverket är aktivt visas en triangel i displayens nedre högra hörn. (matningen från M- bus nätverket fungerar korrekt). Kontrollera att kopplingarna är väl åtdragna. Matningsenheten (ej kalkylator) får endast anslutas till 230 V och får endast anslutas av behörig teknisk personal. Kalkylatormatning 3V DC. Kontrollera på displayen om det finns en triangel i nedre högra hörnet, så som framgår av figuren. Skruva åt kabelgenomföringen väl för hand. Stäng locket på kalkylatorkapslingen och plombera det med sigill. Viktigt: Flödesgivaren matas inte av matningsenheten. Viktigt: Se till att det sitter blindpluggar i de kabelgenomföringar som inte används. Dra åt dem väl för hand.

120913 - sida 7 av 11 11. Kalkylator Kalkylatorn har en LCD-display med 8 siffror och specialtecken. Värden som kan visas är indelade i tre grupper. Data hämtas in med hjälp av tryckknappen intill displayen. För att scanna av all information i en grupp, gör en snabb tryckning på knappen. För att gå till nästa grupp, håll knappen intryckt längre. Håll knappen intryckt tills önskad grupp visas. Så snart önskad grupp visas, släpp upp knappen. Om knappen inte påverkas under 1 minut återgår displayen till huvudgruppen. 1. Huvudnivå 1. Total värme-/kylningsenergi - standard display - (växlande display utan att man behöver trycka på knappen för att visa värme-/kylningsenergimätare) 5. Aktuell effekt i kw 6. Aktuellt flöde i m 3 /h 10. Tariffregister 1: Visade värden växlar mellan tariffdata och motsvarande kriterier **) ***) 2. Displaytest: Alla segment på displayen aktiveras samtidigt. 3. Total värme-/kylningsenergi vid senaste avläsning, alternerande med motsvarande datum. *) Flöde, gällande tariff eller värden från enskilda pulsräknare kan visas om detta har ställts in. 4. Total volym i m 3 2. Teknisk nivå 7. Aktuellt datum 8. Felmeddelande (växlande mellan digitalt och hexadecimalt format) 9. Valbart kunddefinierat kalkylatornummer (sekundäradress) - fabriksinställning: serienummer 11. Tariffregister 2: Visade värden växlar mellan tariffdata och motsvarande kriterier **) ***) 12. Aktuellt värde på pulsräknare 1 växlande med pulsvärdet **) ***) 13. Aktuellt värde på pulsräknare 2 växlande med pulsvärdet **) ***) 1. Aktuell framledningstemperatur i C 6. M-bus adress (primär adress) 10. Ställ in avläsningsdatum 2. Aktuell returledningstemperatur i C 7. Serienummer 3. Temperaturskillnad i C 8. Programvara/Firmware-version 11., 13., 15. Max effektuttag, växlande med datum och tid då värdet registrerades 4. Dagar sedan första kontroll 5. Pulsvärde: pulser/liter 9. Typ av givare och monteringsposition i returledning eller framledning 12., 14., 16. Max flöde, växlande med datum och tid då värdet registrerades 3. Statistiknivå 1. Föregående avläsningsdatum växlande med avläsningsdata. Alternativt kan total volym, tariffvärden eller värdena från mätinstrument kopplade till pulsingångar (tillval) visas, om så är inställt. *) *) Fram till slutet av månaden visas förbrukning och avläsningsdatum som 0. **) Kan ställas in med programvara. Nödvändiga lösenord tillhandahål las av tillverkaren. ***) För fakturering ska det totala värmeenergivärdet användas. 2. -15. Månadsvärden: Datum, alternerande med motsvarande värden. Alternativt kan total volym, tariffvärden eller värdena från pulsräknarna visas, om så är inställt. *)

120913 - sida 8 av 11 12. Kalkylatorinställningar 12.1 Pulsingångar 1+2 Tillvalspulsingångarna 1+2 för externa mätare kan ställas med hjälp av konfigureringsprogramvaran. Inställningarna är ingångspulsvärden och den enhet som den externa mätaren räknar. Vid avläsning måste mätardata från instrument anslutna till pulsingångarna tas med i beräkningen 12.2 Pulsutgång för energi (OUT1 - Energy) En puls sänds via pulsutgången för energi när den sista siffran i energivärdet ökas. Pulsvärdet fastställs automatiskt av den sista positionen i energidisplayen. Pulsenheterna är identiska med enheterna på energidisplayen: Exempel 1: Display 12345678 kwh => Pulsvärde för energipulsutgång = 1 kwh/puls Exempel 2: Display 12345,678 MWh => Pulsvärde för energipulsutgång = 0,001 MWh/puls 12.3 Pulsutgång för volym (OUT2 - Volume) En puls sänds via pulsutgången för volym när den näst sista siffran i volymvärdet ökas. Pulsvärdet fastställs automatiskt av den näst sista positionen i volymdisplayen. Pulsenheterna är identiska med enheterna för volymvärdet: Exempel 1: Display 12345,678 m3 => pulsvärde för volympulsutgång = 0,01 m3/puls Exempel 2: Display 12345678 l => pulsvärde för volympulsutgång = 10 l/puls 12.4 Tariffregister Det finns två tariffregister som ackumulerar energi eller tid, beroende på inställda parametrar. Registren kan ställas in individuellt med programvara och kan läsas via displayen eller med hjälp av avläsningsprogramvara. Displayexempel Beskrivning av exempel i tariffregister 1 (antingen energi eller tid kan mätas) 0 Ej definierad 1 Uppmätt energi (0,683 MWh) från 18.00 till 06.00 (tiden kan ställas in i steg om 10 min) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Uppmätt energi (0,683 MWh) med effektutbyte 2 000 kw Uppmätt energi (0,683 MWh) med effektutbyte 2 000 kw Uppmätt energi (0,683 MWh) med flöde 0,600 m3/h Uppmätt energi (0,683 MWh) med flöde 0,600 m3/h Tid (11 h) med framledningstemperatur 65 C (steg om 0,01 C) Tid (11 h) med framledningstemperatur 65 C (steg om 0,01 C) Tid (11 h) med returledningstemperatur 36 C (steg om 0,01 C) Tid (11 h) med returledningstemperatur 36 C (steg om 0,01 C) Uppmätt energi (0,683 MWh) med temperaturskillnad 10 C (steg om 0,01 K) Tid (11 h) med temperaturskillnad 10 C (steg om 0,01 K)

120913 - sida 9 av 11 13. Gränssnitt och tillval 13.1 Optiskt gränssnitt (IR) För att kunna kommunicera med ultraljudsenergimätare måste en optokopplare anslutas till USB-gränssnittet eller det seriella RAIO-gränssnittet på PC:n. Optokopplaren (USB-gränssnitt eller seriellt gränssnitt) och nödvändig programvara finns som tillval. Det optiska IR-gränssnittet aktiveras när man trycker på knappen. Om inget giltigt telegram inkommer och knappen inte påverkas under 60 sekunder deaktiveras gränssnittet. 13.2 M-bus Ett M-bus gränssnitt finns som inbyggt tillval (måste anges vid beställning). Ett instrument med M-bus gränssnitt är förberett för matning via M-bus nätverket (ingen galvanisk separation). Antalet avläsningar per dag via M-bus gränssnittet är obegränsat. Gällande standarder för M-bus protokoll är EN 13757-2, EN 13757-3, EN 1434-3, och M-bus Recommendation (version 4.8, daterad nov. 1997), standard IEC 870, delarna 1, 2 och 4. Observera om installation: Varje instrument är skyddat mot överspänning, upp till den maximalt tillåtna busspänningen (± 50 V). Ytterligare skydd måste ges med hjälp av en nivåomvandlare. Installationen av instrumentet i ett M-bus nätverk får endast utföras av behörig och kvalificerad teknisk personal. Rikta särskild uppmärksamhet på att kabellängder och ledarareor i M-bus nätverket måste vara lämpliga för vald baudrate för slutinstrument (2400 Bd). Rekommenderad kabel: Telefonkabel J-Y(ST) Y2 x 2 x 0,8 mm2 Ultraljudsenergimätare med tillvalet M-bus kan adresseras primärt eller sekundärt. Båda adresserna kan ställas in via det optiska gränssnittet och programvaran. Därefter blir de synliga på displayen. Den primära adressen är M-bus adressen som visas på punkt 11. Kalkylator/2. Teknisk nivå/menypost 6. M-bus adress (primär adress). Den sekundära adressen är kundens ID-nummer. Det kan väljas under menypost 9. Valbart kunddefinierat kalkylatornummer på nivå 1. Huvudnivå. Om ett kundnummer har identifierats visas serienumret. Detta är fabriksinställt. 13.3 Inställning av datalogger Dataloggern är en tillvalsfunktion för mätare och kalkylatorer som måste specificeras i den ursprungliga ordern (instrument kan inte kompletteras med datalogger i efterhand). Dataloggern gör det möjligt att registrera förbrukningsdata och enskilda mätarvärden i den inbyggda minnesmodulen, med fritt valbart intervall. Registrerad information kan lagras i olika dataformat, till exempel för analys av toppvärden för att optimera kostnadseffektiv värmeleverans. Dataloggern kan avläsas antingen via det optiska gränssnittet eller via M-bus, så att data kan användas för individuell analys. Dataloggern är ett FiFo-register. Aktuella värden lagras alltid. När minnet är fullt skrivs den äldsta informationen efter hand över med nya data. Minnet har plats för upp till 10 500 värden. Programvaran läser endast en mätare i taget. Mätarna adresseras med den inställda primäradressen. Om endast en mätare finns i systemet kan adress 254 användas. Följande parametrar kan konfigureras individuellt för enskild eller gemensam registrering, med hjälp av programvaran. Tid (lagras alltid) Värmeenergi Kylningsenergi Volym Effekt Flöde Framledningstemperatur Returledningstemperatur Temperaturskillnad Parametrarna kan mätas med följande intervall: 1 minut 10 minuter 15 minuter 30 minuter 60 minuter 3 timmar 6 timmar 12 timmar 24 timmar Beroende på konfiguration kan dataloggern spara mellan 2117 och 10589 dataset. Obs: Vid omparametrering går alla tidigare lagrade värden förlorade (raderas).

120913 - sida 10 av 11 14. Tekniska data Kalkylator Omgivningstemperatur 5 C - 55 C Temperaturområde 1 C - 150 C Temperaturskillnad, värmeenergi Temperaturskillnad, kylningsenergi Beräkning av värmeenergi från Beräkning av kylningsenergi från Dubbelfunktionell värme-/kylningsenergimätare Temperaturupplösning Mätfrekvens 3 K - 100 K 3 K - 130 K (för temperaturmätområde 1 C - 150 C) -3 K - -50 K ΔΘ > 0,05 K ΔΘ < -0,05 K ΔΘHC < -0,5 K 0,01 C 30 s. (med extern matning 4 s.) Matning Standard 3,6 V litiumbatteri (6 år + 1) Tillval 3 V matningsenhet via M-bus Pulsvärden Standard se etikett Pulslängd Display min pulslängd 25 ms min pulsintervall 25 ms Enheter Standard MWh LCD, 8 siffror + tilläggssymboler Gränssnitt Standard infraröd Datalagring Maximalt antal lagrade värden Faktureringsdatum Månadsvärden Kapslingsklass (kapsling) EMC-klass Mekanikklass Pulsingångsenhet Mått Vikt Tillval M-bus E 2 PROM / 1 dygn 2 potentialfria utgångskontakter för volym och energi eller 2 extra pulsingångar (max kabellängd 10 m) 2 potentialfria utgångskontakter för värme- och kylningsenergi (dubbelfuktionella mätare) eller 2 extra pulsingångar 3 vardera för flöde och effekt valbart årligt faktureringsdatum (från dd.mm till dd.mm) 24 månadsvisa värden kan väljas IP65 E1 M1 Mikroprocessor CMOS, ingångsklass IB i enlighet med EN 1434-2:2007 198 mm x 123,7 mm x 45,8 mm (längd x bredd x höjd) 250 g Krav för temperatursensorer Precisionsmotstånd av platina Anslutningskablar (oskärmade) Installation PT500; separat godkänd typ i enlighet med EN 60751 3 m - 2-ledarkabel 10 m - 4-ledarkabel direkt montering (upp till 50 mm) i termometerfickor i enlighet med EN 1434 Alla klasser refererar till gällande krav för energimätare (se Överensstämmelseförklaring). Om instrument levereras utan temperaturgivare måste de temperaturgivare som ansluts uppfylla följande krav: Tillämpning Energimätare Kylningsenergimätare Dubbelfunktionell värme-/kylningsenergimätare Specifikationer för temperaturgivare CE (MID) nationellt godkännande* CE- (MID) certifiering och specifika nationella godkännande som temperaturgivare för kylningsenergimätare* * Kraven kan skilja sig mellan olika länder. 15. Användning av konfigureringsprogramvara Tillgänglig separat. 16. Felkoder När instrumentet detekterar ett fel visas felets symbol och nummer. Felkoder kan även visas digitalt genom att man väljer menypost 8. Felmeddelande på 11. Kalkylator /1. Huvudnivå. Det finns sju typer av fel. De kan visas i kombination beroende på aktuell situation. Med hjälp av den digitala displayen är det enkelt att identifiera ett fel: 1 i position 1 kontrollsumma fel 1 i position 2 E 2 PROM-fel 1 i position 3 reset 1 i position 4 scanning fel 1 i position 5 referenssensor fel 1 i position 6 returledningstemperatur, sensorfel eller sensor ej ansluten 1 i position 7 framledningstemperatur, sensorfel eller sensor ej ansluten

120913 - sida 11 av 11 Felkod Fel Kontrollsumma fel E2PROM-fel Reset Inverterade givare Referenssensor fel Retursensor fel Framsensor fel Feldisplay, hexadecimal (LCD) Digital display, LCD Om ett fel uppträder, med undantag för Reset och inverterade givare måste instrumentet bytas och skickas till tillverkaren för undersökning. Detektering av inverterade givare aktiveras endast för mätare som är rena värmemätare eller kylningsenergimätare. Detektering av inverterade givare är inte möjlig för kombinerade värme- och kylningsenergimätare. 17. Materialåtervinning Detta instrument innehåller litiumbatterier. Batteriet får inte öppnas, kortslutas eller utsättas för temperaturer över 80 C. Uttjänta batterier, elektroniska instrument och komponenter som inte längre behövs betraktas som farligt avfall och ska elimineras på återvinningsstationer. Returnering av litiumbatterier måste utföras i enlighet med gällande föreskrifter. 18. Överensstämmelseförklaring Vi förklarar härmed att produkten som beskrivs i detta dokument uppfyller de grundläggande kraven i enlighet med: Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/22/EC om mätinstrument, bilaga MI-004, från den 31 mars 2004 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/108/EC, angående elektromagnetisk kompatibilitet Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/95/EC, angående lågspänning. Den fullständiga undertecknade överensstämmelseförklaringen kan hämtas från www.engelmann.de Säker Vatteninstallation Denna produkt är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation av Beulco Armatur AB som garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs.