de språkliga rättigheterna

Relevanta dokument
Riksdagens grundlagsutskott Helsingfors,

Regeringens berättelse om tillämpningen av språklagstiftningen 2017

Förslag till regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av 5 i språklagen

Språkliga rättigheter

Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna.

Begäran om utlåtande: Social- och hälsovårdsministeriets begäran om utlåtande

Europeiska stadgan för regionala eller minoritetsspråk

En ny ungdomslag. December 2015 Georg Henrik Wrede

MÄNNISKORÄTTSCENTRET VERKSAMHETSPLAN FÖR 2017

Lag om bedömning av miljökonsekvenserna av myndigheters planer och program

Finlands Svenska Handikappförbund kommenterar härmed upphandlingen av tolktjänsten för handikappade personer (personer med funktionsnedsättning).

Språket inom allmän förvaltning

Översättardagarna Vava Lunabba, överinspektör, Enhet för demokrati-, språk- och grundlägganderättigheter

VALAS Luonnos Svenska

RP 87/2008 rd. av principen om likabehandling av personer oavsett deras ras eller etniska ursprung. Lagen avses träda i kraft så snart som möjligt.

Arbetsgrupp. Ordförande: Markku Helin, sekreterare: Laura Määttänen. Betänkanden och utlåtanden Serienummer 40/2010

Finansministeriets förfarande vid lagberedningen

BILAGA Justitieministeriets rekommendation om beaktande av språkkunskaper vid anställning hos statliga myndigheter och domstolar

RP 329/2010 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Språkliga rättigheter inom övriga språkgrupper

PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T. Utgivningsdatum

RP 175/2006 rd. Lagarna avses träda i kraft så snart som möjligt efter det att de har antagits och blivit stadfästa.

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Som medlemmar i Handikappforum hänvisar vi också till Handikappforums utlåtande, daterat

RP 74/2006 rd. I propositionen föreslås att lagen om grunderna

OM 3/58/2007. Till miljöministeriet och ämbetsverk inom dess förvaltningsområde

NÄMNDEN FÖR DEN SPRÅKLIGA MINORITETEN. Till social- och hälsovårdsministeriet och finansministeriet

romska ärenden Brochyrer 2002:7swe

HALVTIDSÖVERSYN AV STATSRÅDETS BERÄTTELSE OM TILLÄMPNINGEN AV SPRÅKLGASTIFTNINGEN 2013

Syfte för vilket understödet ansöks. Ansökan på euro för produktion av en svenskspråkig nyhetstjänst på webben. TOTALT euro

Syfte för vilket understödet ansöks

Social- och hälsovårdsministeriet Helsingfors,

minoritetspolitiska arbete

Regeringens berättelse om tillämpningen av språklagstiftningen 2017

Statsrådets förordning

Finlands Svenska Lärarförbund FSL:s utlåtande gällande

Samisk språklag. RIKSDAGENS SVAR 70/2003 rd. Regeringens proposition med förslag till lag om samiska. Ärende. Beredning i utskott.

Språket inom småbarnfostran och utbildning

Det finska och det finlandssvenska teckenspråket språkvård och språkens situa6on i Finland

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Klaganden bad justitieombudsmannen utreda Skatteförvaltningens förfarande. Klagomålet gällde på vilket språk besluten fattas inom arvsbeskattningen.

RP 122/2009 rd. ska utarbeta en utvärderingsplan för utvärdering av utbildning. Rådet för utbildningsutvärdering

Statsbudgeten Statsandelar och statsunderstöd för driftskostnader för allmänbildande utbildning (förslagsanslag)

RP 307/2010 rd. I denna proposition föreslås att det stiftas en ny lag om förfarandet vid tilldelning av EU-miljömärke. Genom den föreslagna lagen

MÄNNISKORÄTTSCENTRET VERKSAMHETSPLAN FÖR ÅR

Svenska Finlands folktings yttrande till riksdagens arbetslivs- och jämställdhetsutskott om RP 15/2017 rd, RP 57/2017 rd och RP 15/2018 rd

Seminarium om minoritetsfrågor Tallinn Stefan Svenfors

BEDÖMNINGSPROMEMORIA OM BEHOVET AV EN TECKENSPRÅKSLAG

BRISTER PÅ KOMMUNIKATIONSVERKETS SVENSKSPRÅKIGA WEBBINFORMATION. Kommunikationsverket har gett en utredning ( , dnr 776/089/2016; bilaga).

Svar på fullmäktigemotion 4/2013, Nationalspråksstrategi för Kyrkslätts kommun

ISBN (inb.) ISBN (pdf) Taitto: Annukka Leppänen

Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja SPRÅKLIGA RÄTTIGHETER I SAMBAND MED UTDELNING OCH BESTÄLLNING AV VÅRDARTIKLAR

SV lausuntopyyntö VaVa Syksy 2017

RP 52/2015 rd. Lagen avses träda i kraft den 1 januari 2016.

UTARBETNINGEN AV RAPPORTERINGSSKYLDIGAS RISKBEDÖMNING

Ordförande och sekreterare: specialsakkunnig Kirsi Pulkkinen. 74/2012 Betänkanden och utlåtanden. OSKARI nummer OM 5/41/2012 HARE nummer OM006:00/2012

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Trycksak Ombrytning: Mainostoimisto Visuviestintä Oy, Taina Ståhl Bild: Rodeo.fi Tryckeri: Edita Prima Oy, Helsingfors 2012

RP 35/2019 rd. I denna proposition föreslås det att lagen om finansiering av undervisnings- och kulturverksamhet

43/2014. Betänkande av arbetsgruppen för beredningen av en teckenspråkslag

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Nytt på teckenspråksfronten i Finland

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Jämlikhet. Alla är lika inför lagen.

Från erkännande till egenmakt regeringens strategi för de nationella minoriteterna. De viktigaste förslagen är:

ÄRENDE. Beaktandet av språklagen vid kommunikation på myndighetens webbsida KLAGOMÅLET

NATIONELL HANDLINGSPLAN FÖR GRUNDLÄGGANDE OCH MÄNSKLIGA RÄTTIGHETER

Utlåtande om betydelsen av de grundläggande språkliga rättigheterna när social- och hälsovården och dess förvaltning revideras

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

RP 50/ / /2016 rd

RIKSDAGENS SVAR 95/2004 rd

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 303/2014 rd. Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av museilagen PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Revideringen av grunderna för planen för småbarnspedagogik Charlotta Rehn Utbildningsstyrelsen

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

LATHUND. Kommunens skyldigheter enligt lagen om DE NATIONELLA MINORITETERNA OCH MINORITETSSPRÅK (2009:724)

GRANSKNING AV KONVENTIONSSTATERNAS RAPPORTER LÄMNADE I ENLIGHET MED ARTIKEL 40 I KONVENTIONEN. Slutsatser av kommittén för mänskliga rättigheter

Språket inom social- och hälsovård

Riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter och förvaltning av finska språket

Lag om särskild med anledning av funktionshinder

RP 73/2011 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Samråd Minoritetspolitikens motor. Lennart Rohdin Länsstyrelsen i Stockholms län Luleå, 24 februari, 2011

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

Finlands Svenska Handikappförbund rf

RP 336/2010 rd. Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av 45 i lagen om främjande av integration

Justitiekanslersämbetets arbetsordning

RP 237/2014 rd. ska ändras. möjligt.

Pro memoria Bilaga 1 1 (6)

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

OSKARI nummer OM 15/41/2010 HARE nummer OM030:00/2010

Svensk minoritetspolitik UTBILDNINGS- OCH INSPIRATIONSDAG KARLSKRONA 5 MAJ 2015 HELENA CRONSÉLL

RP 11/2017 rd. Lagen avses träda i kraft så snart som möjligt.

ANSÖKNINGMEDDELANDE / FÖRSÖK SOM GÄLLER DET ANDRA INHEMSKA SPRÅKET I DEN GRUNDLÄGGANDE UTBILDNINGEN /FÖRLÄNGNING AV ANSÖKNINGSTIDEN

RP 89/2006 rd. Lagen avses träda i kraft under Nuläge och föreslagna ändringar

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

Policy för minoritetsspråk i Kiruna kommun

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

Transkript:

41/2018 Uppföljningsindikatorer för de språkliga rättigheterna 1

Inom justitieministeriet har man utveckla ett verktyg av uppföljningsindikatorer för de språkliga rättigheterna för att följa upp utvecklingstrender för tillämpningen av de språkliga rättigheterna. Indikatorerna kan tillämpas på finsk- och svenskspråkiga, samiskspråkiga och teckenspråkiga samt i mån av möjlighet även på andra språkgrupper. Indikatorerna kan utnyttjas i uppföljningen av de språkliga rättigheterna och den nationella språkpolitiken samt som olika aktörers verktyg i beslutsfattande som hänför sig till språkpolitik. Indikatorerna baserar sig på FN:s indikatorer för mänskliga rättigheter som består av tre delar: Strukturella indikatorer som beskriver de struktur som stödjer förverkligande av de språkliga rättigheterna Utgivare Justitieministeriet www.justitieministeriet.fi Publikationens titel Uppföljningsindikatorer för de språkliga rättigheterna Publikationsseriens namn och nummer Justitieministeriets publikation 41/2018 Diarienummer/Projektnummer 4/58/2018 ISSN 1798-7067 ISBN 978-952-259-713-7 Processindikatorer som tar i beaktande de processerna som främjar de språkliga rättigheterna Författare Panu Artemjeff, Vava Lunabba Enheten för demokrati, språk och grundläggande rättigheter Grafisk design Minsu Kuusisto Slutresultatsindikatorer som följer hur de språkliga rättigheterna tillgodoses ur individens och samfundets synvinkel. Nyckelord Språkliga rättigheter, nationalspråkstrategi, nationalspråk, samiska språk, teckenspråk

Inledning I nationalspråksstrategin 1 som godkändes av Statsrådet 2012 ställde man som mål att definiera indikatorer för språkliga rättigheter med vilka man kan följa upp utvecklingsutsikterna när det gäller att tillgodose de språkliga rättigheterna och skapa en livskraftig tvåspråkighet. Indikatorerna ska beakta olika språkgruppers erfarenheter av hur de språkliga rättigheterna tillgodoses. 2 I november 2017 publicerades handlingsplanen för nationalspråksstrategin som presenterar och konkretiserar de åtgärder som ska vidtas för att uppnå de långsiktiga målen för nationalspråksstrategin. En av åtgärderna är att utveckla och etablera indikatorer för uppföljning av de språkliga rättigheterna. 3 Även i språklagens motiveringar efterlyses ett uppföljningssystem som kan stöda beredningen av regeringens berättelse om tillämpningen av språklagstiftningen (språkberättelse). 4 I enlighet med nationalspråksstrategins handlingsplan inledde justitieministeriets enhet för demokrati, språk och grundläggande rättigheter hösten 2017 en beredning av uppföljningsindikatorer för de språkliga rättigheterna. Under processens gång har man kartlagt nationella och internationella 4 5 informationskällor som hänför sig till uppföljningen av språkliga rättigheter samt god praxis i arbetet med indikatorer. Samfund, intressentgrupper och experter på området som representerar olika språkgrupper har gjorts delaktiga i beredningen. 5 Nedan presenteras ett uppföljningssystem som består av uppföljningsindikatorer för de språkliga rättigheterna. Indikatorerna kan tillämpas på finskoch svenskspråkiga, samiskspråkiga och teckenspråkiga samt i mån av möjlighet även på andra språkgrupper. Indikatorerna kan utnyttjas i uppföljningen av de språkliga rättigheterna och den nationella språkpolitiken samt som olika aktörers verktyg i beslutsfattande som hänför sig till språkpolitik. Indikatorsystemet kan också användas i regeringens periodiska rapportering om internationella och regionala människorättskonventioner samt i svaren på begäran om information från andra människorättsmekanismer. 6 Arbetet med indikatorerna kommer att fortsätta då man får praktiska erfarenheter av de nu föreslagna indikatorerna och om deras lämplighet i mätningen av hur de språkliga rättigheterna tillgodoses.

Uppföljningen av språkliga rättigheter Inom sina respektive verksamhetsområden övervakar varje myndighet hur de språkliga rättigheterna tillgodoses. Målet är att på det här sättet garantera att särdragen i olika sektorer beaktas på ett tillräckligt sätt då de språkliga rättigheterna ska tillgodoses. 7 Till justitieministeriets uppgifter hör att följa verkställigheten och tillämpningen av språklagen. 8 Ett centralt uppföljningsinstrument för de språkliga rättigheterna är regeringens språkberättelse som lämnas till riksdagen varje valperiod. Språkberättelsen har överlämnats till riksdagen åren 2006, 2009, 2013 och 2017. I språkberättelsen behandlas tillämpningen av språklagstiftningen och genomförandet av den, språkförhållandena i landet och de i Finland rådande trenderna kring språkförhållandena. Vid behov lyfter språkberättelsen fram brister och utvecklingsbehov. 9 I samband med beredningen av språkberättelsen samlar man omfattande information om tillgodoseendet av de språkliga rättigheterna bland annat med hjälp av språk- och samebarometern och andra utredningar, och olika språkgrupper och centrala experter inom området hörs i stor utsträckning. Information som samlats in i samband med språkberättelserna är också en naturlig utgångspunkt med tanke på utvecklingen av ett uppföljningssystem för språkliga rättigheter. Förutsättningarna för ett uppföljningssystem av god kvalitet är en omfattande informationsinsamling, analysering av resultat och publicering av resultat som sker regelbundet, långsiktigt och systematiskt. 10 6 7

Utgångspunkter för arbetet med indikatorerna Med hjälp av uppföljningssystemet för de språkliga rättigheterna lyfter man fram utvecklingstrender, motstridigheter mellan lagen och verkligheten samt överlag andra olägenheter som gäller tillgodoseendet av de språkliga rättigheterna. 11 Utvecklingen av ett fungerande uppföljningssystem förutsätter indikatorer som visar vissa trender och förändringar i tillgodoseendet av de språkliga rättigheterna. Med indikatorer som identifierats försöker man mäta och förklara invecklade samhälleliga fenomen på ett förenklat sätt. 12 Indikatorerna används för att beskriva genomslagskraften och förändringen som sker i relation till målet som i detta sammanhang är att de språkliga rättigheterna tillgodoses. De språkliga rättigheterna är grundläggande fri- och rättigheter och mänskliga rättigheter och av denna anledning har man då man skapat de språkliga indikatorerna utnyttjat den modell för indikatorer för mänskliga rättigheter som utvecklats inom ramen för FN. FN:s indikatormodell 13 består av tre olika delområden (struktur, process och slutresultat) som beskriver förändringar som sker i lagstiftningen, politiken och tillgodoseendet av individens rättigheter och erfarenheter. Enligt definitionen i FN:s modell för indikatorer för mänskliga rättigheter: De strukturella indikatorerna ska fastställa de rättsliga och politiska instrument och administrativa strukturer som är nödvändiga för rättigheterna som ska följas upp. Dessa strukturer bildar den rättsliga och administrativa ramen för tillgodoseendet av rättigheterna. De strukturella indikatorerna beskriver på makronivå hur tillgodoseendet av vissa rättigheter har tryggats genom lagstiftningen, internationella konventioner och andra bindande förpliktelser. Processindikatorerna ska å sin sida beskriva på vilket sätt statens styrningsinstrument påverkar tillgodoseendet av rättigheterna som ska följas upp. Med dessa indikatorer följer man bland annat vilka åtgärder som vidtas av staten för att tillgodose rättigheterna i fråga och hur man med olika program och strategier främjar tillgodoseendet av rättigheter. 8 9 Med hjälp av slutresultatsindikatorerna beskrivs hur rättigheterna som ska följas upp i praktiken har tillgodosetts ur individens och den språkliga gemenskapens synvinkel och granskas erfarenheter som rör dessa på individnivå. Dessa indikatorer reflekterar hur viktigt det är att bedöma tillgodoseendet av rättigheterna ur individens och samfundens synvinkel. 14 Då man tillämpar FN:s modell för indikatorer för mänskliga rättigheter ska man därtill fästa vikt vid följande ståndpunkter: Mäter man hur rättigheter tillgodoses för rättsinnehavare eller hur myndigheterna iakttar människorättsförpliktelser? Hur ska valet av eventuella indikatorer göras organiserat, på ett konsekvent och transparent sätt? Hur många indikatorer krävs för att utvärdera genomförandet av mänskliga rättigheter? 15 Dessa ovan nämnda ståndpunkter har beaktats i såväl planeringen av processen som då uppföljningsindikatorer för språkliga rättigheter har fastställts.

Vilka är indikatorerna för uppföljning av de språkliga rättigheterna? Uppföljningsindikatorerna för språkliga rättigheter granskar strukturer, processer och praxis i anslutning till tillgodoseendet av språkliga rättigheter och språkpolitik för att på individ- och samfundsnivå mäta hur de språkliga rättigheterna tillgodoses. Då FN:s modell för mänskliga rättigheter tillämpas kan indikatorerna för uppföljning av de språkliga rättigheterna presenteras på följande sätt: Strukturer som stödjer de språkliga rättigheterna Med de strukturella indikatorerna följer man upp bestämmelser som tryggar de språkliga rättigheterna i den nationella lagstiftningen och i internationella konventioner. Förutom lagstiftningen granskar man språkgruppernas påverkningsmöjligheter i beredningen av bestämmelser och andra projekt, rättsmedel som hänför sig till tillgodoseendet av språkliga rättigheter (bland annat laglighetsövervakning och medel för sökande av ändring) samt användningen av dessa. Främjandet av språkliga rättigheter Med processindikatorerna granskar man hur de språkliga rättigheterna tillgodoses i samhället i praktiken. Med indikatorerna följer man upp hur språkgrupperna beaktas i regeringsprogrammen, centrala strategier och verksamhetsprogram. Även statens resurser som riktats till språkgrupper granskas mera ingående. Erfarenheter av språkliga rättigheter Med hjälp av slutresultatsindikatorerna följer man upp hur de språkliga rättigheterna tillgodoses ur individens och samfundets synvinkel. Målsättningen är att uppfatta vilket slags språkklimat som råder i Finland och i synnerhet att undersöka frågan med avseende på språkgruppernas erfarenheter. Man undersöker individens egna erfarenheter av hur de språkliga rättigheterna tillgodoses i den egna vardagen och erfarenheterna av samhällelig delaktighet samt den diskriminering och de trakasserier språkgrupperna upplevt. För varje indikatordelområde (struktur-, process- och slutresultatsindikator) har man strävat efter att identifiera centrala uppföljningsobjekt med tanke på de språkliga rättigheterna. 10 11 Dessa uppföljningsobjekt bildar indikatorerna för uppföljning av språkliga rättigheter, och själva uppföljningssystemet för de språkliga rättigheterna. När det gäller de indikatorer som identifierats har man definierat frågor som mera ingående beskriver vad som mäts och följs upp med dem. Från alla centrala delområden kunde man inte skapa beskrivande indikatorer, till exempel frågor angående språkundervisning och utbildning överlag lämnas utanför, men arbetet med dessa områden kommer att fortsättas i senare skede. För mätning av uppföljningsobjekten har man identifierat såväl kommande behov som redan befintliga informationskällor för uppgiftsinsamling. Målet är att finna indikatorer som man kan använda för att följa upp och mäta förändringar som sker i utvecklingen. En del av indikatorerna är dock kvalitativa och de förutsätter tolkning för att kunna upptäcka och verifiera trender och utvecklingsförlopp. Tolkningen och analyseringen av indikatorernas resultat bör ske först i det skedet då uppgifterna som rör dem har samlats in.

Strukturer som stödjer de språkliga rättigheterna Strukturella indikatorer Indikator (uppföljningsobjekt) 1.1. Säkerställandet av språkliga rättigheter i lagstiftningen 1.2. Konsekvenserna av förändringar inom förvaltningen för språkgrupperna Frågor som ska granskas Vilka förändringar har skett i lagstiftningen om språkliga rättigheter? Har det skett några administrativa förändringar som har konsekvenser för de språkliga rättigheterna? Beaktas olika språkgrupper då man överför olika myndigheters funktioner? Exempel på informationskällor Utlåtande.fi Edilex, Finlex, Projektfönstret Uppföljningsrapporter som riksdagen förutsätter om hur de språkliga rättigheterna tillgodoses efter administrativa förändringar. Hur upplever aktörerna som främjar språkliga rättigheter (Svenska Finlands folkting, Sametinget, Finlands Dövas Förbund rf, Finlandssvenska teckenspråkiga rf.) att påverkningsmöjligheterna förverkligas? Hur fullgörs sametingslagens förhandlingsplikt i frågor som gäller samiska språket? Har språkgrupperna erbjudits möjlighet att delta i regeringens periodiska rapportering om genomförandet av internationella och regionala människorättskonventioner och i uppföljningen av genomförandet av förpliktelserna? Årsöversikt av delegationen för språkärenden, verksamhetsberättelse för delegationen för etniska relationer, verksamhetsberättelse för Sametinget (Sametingets berättelse), årsberättelser från Svenska Finlands Folkting, Finlands Dövas Förbunds årsbok Lagen om Svenska Finlands folkting (1331/2003) 1 Enkät till aktörer som företräder olika språkgrupper om påverkningsmöjligheter Sametingslagen (974/1995) 9 Utrikesministeriet 1.3. Beaktandet av språkgrupperna i beredningen av bestämmelser och andra projekt samt bedömningen av språkliga konsekvenser 1.4. Språkgruppernas möjligheter att påverka Tillgodoses rätten att använda det egna språket, finska eller svenska, vid nya myndigheter? I hur stor utsträckning görs bedömningar av språkliga konsekvenser i lagprojekt? I hur stor utsträckning behandlas bedömningar av språkliga konsekvenser i rådet för bedömning av lagstiftningen? I hur stor utsträckning framställs begäranden om utlåtande på svenska och samiska på webbplatsen utlåtande.fi? Vilka material i begärandena om utlåtande finns tillgängliga på något annat språk än finska? Hur många utlåtanden lämnar Svenska Finlands folkting, Sametinget, delegationen för språkärenden, delegationen för etniska relationer, Finlands Dövas Förbund rf. och andra aktörer som representerar olika språkgrupper? Årsberättelser från Rådet för bedömning av lagstiftningen Utlåtande.fi VAHVA Finlex Utlåtande.fi VAHVA Enkät om påverkningsmöjligheter till språkgrupperna. 1.5 Rättsmedel för tillgodoseende av de språkliga rättigheterna: Laglighetsövervakning och sökande av ändring 1.6 Tillämpning av rekommendationer som Finland getts av övervakningsorgan för internationella och regionala människorättskonventioner och andra människorättsmekanismer på nationell nivå I hur stor utsträckning och i vilka frågor erhåller de högsta laglighetsövervakarna och diskrimineringsombudsmannen klagomål och besvär i språkärenden? Hur beaktas språkliga rättigheter i regeringens periodiska rapporter om genomförandet av internationella och regionala människorättskonventioner? Reagerar man i tillräcklig utsträckning på alla övervakningsorgans och andra människorättsmekanismers rekommendationer till Finland för att skydda och främja språkliga rättigheter, inklusive konsekvensbedömningar av lagstiftningsprojekt och andra projekt? Årsböcker från riksdagens justitieombudsman, årsböcker från justitiekanslern i statsrådet, diskrimineringsombudsmannens årsberättelser Domar i språkbaserad diskriminering, skadeståndsdomar, gottgörelsedomar Utrikesministeriet 12 13

Främjande av språkliga rättigheter Processindikatorer Lagen om Svenska Finlands folkting (1331/2003) 11 (Statens budgetspropositioner mom. 29.01.50) Samiska språklagen (1086/2003) 31 Indikator (uppföljningsobjekt) Frågor som ska undersökas Exempel på informationskällor Statsrådets förordning om stöd för tidningspressen (389/2008) 2.1 Beaktandet av språkgrupperna i statsbudgeten Hur fördelar sig statsandelar mellan språkgrupp (tvåspråkiga kommuners statsandel, främmandespråkskoefficient Svenska Finlands Folkting, Sametinget, allmänbildande utbildning och småbarnspedagogisk verksamhet? Hur beviljas följande språkgrupper statens understöd för produktion av medieinnehåll på eget språk: svenska, samiska, karelska och rommani samt teckenspråk? Vilka är de statliga understöd i budgetpropositionen som beviljas utifrån 31 i samespråkslagen? Kostnaderna för tolkningstjänster som ordnas av Folkpensionsanstalten? Statsandel till kommunerna för ordnande av basservicen (mom. 29.30.90) Statsunderstöd för att säkerställa social- och hälsovårdstjänster på samiska (mom. 33.60.36) Utbildningsstyrelsens omkostnader (mom. 29.01.02 och 22, läromaterial) Vissa understöd (mom. 29.50) Vissa understöd som föranleds av asylsökande och invandrare (mom. 29.53) Allmänbildande utbildning och småbarnspedagogisk verksamhet (mom. 29.10.01) Statsunderstöd för organisationer (mom. 29.10.51) Omkostnader för statlig yrkesutbildning (mom. 29.20.01) Statens budgetpropositioner, Tilläggsbudgeter, Årliga budgetöversikter Lag om statsandel för kommunal basservice (1704/2009) 9, 10, Lagen om tolkningstjänst för handikappade personer (133/ 2010) 11, 12 2.2 Språkgrupperna i regeringsprogrammen, spetsprojekten samt i andra språkpolitiska program 2.3 Språkens synlighet i det medieinnehåll myndigheterna producerar Hur beaktas olika språkgrupper i regeringsprogrammen och i spetsprojekten? I hur stor utsträckning pågår det stimulandsprojekt för språk, språkpolitiska program eller andra motsvarande program? Hur stödjer Rundradion bevarandet av det finländska kulturarvet, tolerans, jämlikhet, jämställdhet och kulturell mångfald i sin verksamhet samt sörjer för programutbud även för minoriteter och specialgrupper? Språkversioner av myndigheternas webbplatser och e-tjänster: (fi, sve, samiska, övriga språk) Hur informerar man på andra språk än finska i statsförvaltningen? Sametingslag (974/1995) 4 Statsunderstöd för att säkerställa social- och hälsovårdstjänster på samiska Statens budgetspropositioner (mom. 33.60.36) Finansministeriet Regeringsprogram, politikoch åtgärdsprogram Lagen om Rundradion Ab (1380/1993) 6, 7, 12 b Rundradions verksamhetsberättelse till riksdagen, Rundradions berättelse till kommunikationsverket Lagen om tillhandahållande av digitala tjänster (RP 60/2018 rd) Myndigheternas information om tjänster på olika språk Enkäter om användningen av JHS rekommendationerna: JHS rekommendation 173 (v. 1.2/15.5.2018) Årliga enkäter till ministeriernas kommunikationsdirektörer 14 15

Erfarenheter av språkliga rättigheter Slutresultatsindikatorer Indikaattori (seurantakohde) 3.1 Medvetenhet om och erfarenheter av språkliga rättigheter Tarkasteltavat kysymykset Känner rättsinnehavarna till sina språkliga rättigheter och de förpliktelser som uppkommer av dessa? Hur upplever personerna att de språkliga rättigheterna tillgodoses av olika myndigheter (kvalitet)? Är alla centrala myndigheter och språkgrupper medvetna om innehållet i rekommendationer som internationella övervakningsorgan för människorättskonventioner och andra människorättsmekanismer utfärdat för Finland och följderna av genomförandet av dem? Esimerkkejä tietolähteistä Kommunernas språkstrategier, sjukvårdsdistriktens språkstrategier och kundenkäter, Språk- och Samebarometrarna, barometern för de grundläggande rättigheterna, andra utredningar och undersökningar i frågan 3.3 Språkgruppernas erfarenheter av delaktighet Hur upplever språkgrupperna möjligheten att delta i det samhälleliga beslutsfattandet och i politiken som gäller språkliga rättigheter? Polisens och åklagarens statistik, Jämställdhetsombudsmannens årsberättelser och avgöranden, Riksdagens justitieombudsmans avgöranden, Statsrådets justitiekanslers avgöranden, Jämställdhetsombudsmannens avgöranden Språk- och Samebarometern, Demokrati indikatorer, Barometern för grundläggande rättigheter 3.2 Språkklimat som språkgrupperna upplever Vilka attityder möter språkgrupperna? Erfarenheter av diskriminering och trakasserier baserat på språk? Vilka slags erfarenheter har språkgrupperna av tillgången till service på det egna språket? Språkbarometern, Samebarometern, Barometern för grundläggande rättigheter, Utredningar om hatretorik, hatpropaganda och undersökningar som gäller diskriminering, Institutet för hälsa och välfärds skolhälsoundersökning, Migrationsbarometern, Statistikcentralens arbetsmiljöundersökning, Situationstesttjänster 3.4 Användningen och genomförandet av tolktjänster Hur upplever de teckenspråkiga att tolktjänsterna fungerar och tillgängligheten till dem? Folkpensionsanstalten Finlands dövas förbunds årsbok 16 17

Att upprätta och införa uppföljningssystemet Att införa de ovan beskrivna uppföljningsindikatorerna för språkliga rättigheter och upprätta ett uppföljningssystem kommer att ske stegvis. Uppföljningssystemet byggs upp enligt följande: 1. Närmare kartläggning av befintliga informationskällor med avseende på de olika indikatorernas (struktur, process, slutresultatsindikatorer) delområden och identifiering av bristfälliga informationskällor. 2. Harmonisering av Språkbarometerns och Samebarometerns frågebatteri med språkindikatorerna. 3. Utförande av nödvändiga utredningar och enkäter i bristfälliga helheter, såsom till exempel om språkgruppers påverkningsmöjligheter och medieinnehåll som myndigheter producerar. 4. Skapande av en publiceringsplattform för insamlande av indikatoruppgifter där informationen och materialet är fritt tillgängligt. 5. Tillämpandet av indikatorer och insamlingen av uppgifter inleds. Indikatorerna uppdateras efter behov, till exempel i frågor kring språkundervisning och utbildning överlag. 18 19

Litteraturförteckning 1 Nationalspråksstrategin, Statsrådets publikation 4/2012. 2 Nationalspråksstrategin, s. 42. 3 Handlingsplan för nationalspråksstrategin, justitieministeriet 13/2017, s. 17. 4 RP 92/2002 rd, s. 98. 5 Den 19 januari 2017 ordnade justitieministeriet en workshop om indikatorer för uppföljning av de språkliga rättigheterna i Ständerhuset. I evenemanget deltog bl.a. Delegationen för etniska relationer, delegationen för språkärenden, Sametinget, Svenska Finlands Folkting, Finlands Dövas Förbund rf, Föreningen Finlands Dövblinda rf, Finlandssvenska teckenspråkiga r.f. diskrimineringsombudsmannen och nationalspråksnätverket. Delegationen för språkärenden och nationalspråksnätverket har hörts om indikatorernas beredning också under våren 2018. 6 Den europeiska stadgan om landsdelseller minoritetsspråk (FördrS 23/1998), Ramkonventionen för skydd av nationella minoriteter (FördrS 2/1998), FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning. 7 36 i språklagen (423/2003). 8 24 i justitieministeriets förordning om justitieministeriets arbetsordning (833/2016), 36 i språklagen. 9 37, 36 i språklagen. RP 92/2002 rd, s. 97-98. 11 i statsrådets förordning om verkställigheten av språklagen (433/2004). 10 Kotoutumisen seurantajärjestelmän kehittäminen Helsingin kaupungilla (Utveckling av ett system för att följa integrationen), Pasi Saukkonen, Helsingfors stadskanslis forskningsöversikt 2017/2, s.10. 11 RP 92/2002 rd, s. 98. 12 Ihmisoikeusindikaattorien käyttäminen Suomen perus-ja ihmisoikeustilanteen seurantaan, Valtioneuvoston selvitys-ja tutkimustoiminnan julkaisu 36/2016, s. 8-9. 13 Human Rights Indicators in Development, An Introduction. Siobhán McInerney-Lankford, Hans-Otto Sano. A World Bank study, 2010. s. 18-19. 14 Human Rights Indicators in Development, An Introduction. Siobhán McInerney-Lankford, Hans-Otto Sano. A World Bank study, 2010. s. 18-19. 15 United Nations, Office of the High Commissioner for the Human Rights (OHCHR 2012). Human Rights Indicators: A guide to Measurement and Implementation, s. 27-30. Ihmisoikeusindikaattorien käyttäminen Suomen perus-ja ihmisoikeustilanteen seurantaan, Valtioneuvoston selvitys-ja tutkimustoiminnan julkaisu 36/2016, s. 125-126. 20 21

www.justitieministeriet.fi