Maxi Sky Våg Bruksanvisning Januari 2014
Designpolicy och copyright och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. ArjoHuntleigh 2012. Vår policy är kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller oss därför rätten att ändra konstruktioner och specifikationer utan att meddela detta i förväg. Innehållet i denna publikation får inte kopieras varken helt eller delvis utan ArjoHuntleighs godkännande.
Innehållsförteckning Allmän information...4 Förord...4 Service och support...4 Leverantörsinformation...4 Definitioner som används i bruksanvisningen...5 Avsedd användning...5 Brukningstid...5 Identifiering av utrustningen...5 Kontrollera förpackningens innehåll vid leverans...5 Så här använder du bruksanvisningen...5 Symboler som används...6 Etiketter... 6 Säkerhetsanvisningar...7 Säkerhetsföreskrifter och varningsmeddelanden...7 Arbetsmiljösäkerhet och miljöföreskrifter...7 Beskrivning av utrustningen...8 Specifikationer för vågarna 700-00511 och 700-00526...8 Specifikationer för klass III-vågmodellerna 700-00531 och 700-00536...9 Specifikationer för vågar i 700-19485 och 700-19490 (klass III)...10 Monteringsinstruktioner...11 Vågmodeller 700-00511 och 700-00531...11 Fäste i bandlyft med vanlig bygel... 11 Fäste i gaffellyft med 4-punktsbygel... 12 Fäste i kompatibel golvlyft med vanlig bygel... 13 Vågmodell 700-00526 och 700-00536...14 Tillbehör till gaffellyft (endast modellerna LFXXXXX och 912XXXX)... 14 Vågmodell 700-19485 och 700-19490...15 Montering till skenlyft med Quick-Connect lyftbygel... 15 Montera vågen på lyften...15 Fästa lyftbygeln på vågen... 15 Bruksanvisning...16 Väga patienter...16 Viktminnet...16 Måttenheter...16 Kalibrering...16 Skötsel och underhåll...17 Checklista varje dag...17 Regelbundna inspektioner...17 Rengöring av vågen...17 Skötsel av tillbehör...17 Batteribyte...17 Felsökning...18 Loggbok...19 Icke-automatiska vägningsinstrument...19 Syftet med loggboken... 19 Innehavarens ansvar för utrustningen... 19 3
Allmän information Tack för att du har köpt vågen Maxi Sky från ArjoHuntleigh. Denna Maxi Sky-våg ingår i en serie kvalitetsprodukter som framtagits speciellt för hemsjukvård, vårdhem och andra vårdinrättningar. Vi strävar efter att tillgodose dina behov och tillhandahålla den bästa utrustning som går att få tag i samt ge utbildning så att vårdpersonalen kan använda produkter från ArjoHuntleigh så effektivt som möjligt. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant och kontakta oss om du har några frågor om användningen eller underhållet av utrustningen från ArjoHuntleigh. Förord Läs hela bruksanvisningen innan du använder Maxi Sky-vågen från ArjoHuntleigh. Informationen i bruksanvisningen är helt grundläggande för korrekt användning och underhåll av utrustningen, vilket i sin tur hjälper till att skydda produkten och ser till att utrustningen fungerar som den ska. Det är alltid förknippat med vissa risker att lyfta en person. En del av informationen i den här bruksanvisningen är viktig för användarnas och vårdtagarnas säkerhet. Du måste läsa bruksanvisningen och sätta dig in i anvisningarna ordentligt för att minska risken för skador. I syfte att undvika skador som kan uppstå till följd av användning av olämpliga delar rekommenderar ArjoHuntleigh bestämt endast användning av originaldelar från ArjoHuntleigh på utrustning och andra hjälpmedel som tillhandahålls av ArjoHuntleigh. Dessutom kan otillåtna modifieringar av ArjoHuntleighutrustning påverka utrustningens säkerhet. ArjoHuntleigh ska inte hållas ansvarigt för några olyckor, tillbud eller prestandaförluster som uppstår till följd av otillåtna modifieringar av företagets produkter. Service och support Utför alltid erforderligt underhåll innan vågen används. På så sätt säkerställs säker och god funktion för produkten. Se avsnittet Skötsel och underhåll i den här bruksanvisningen. Mer information kan fås från närmaste ArjoHuntleighrepresentant som också kan erbjuda omfattande support- och serviceprogram för att maximera långsiktig säkerhet, tillförlitlighet och produktens värde. Kontakta även din lokala representant från ArjoHuntleigh vid behov av reservdelar. Servicerepresentanten har alla erforderliga reservdelar. Ytterligare kopior på bruksanvisningen kan beställas från närmaste representant för ArjoHuntleigh. Ange bruksanvisningens produktnummer (se framsidan) och ID-numret för utrustningen. Leverantörsinformation Tillverkare: ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö SVERIGE 4
Allmän information Definitioner som används i bruksanvisningen VARNING! Betyder: Om dessa anvisningar inte följs finns risk för personskador på dig själv eller andra. FÖRSIKTIGHET! Betyder: Om dessa anvisningar inte följs finns risk för skador på produkterna. OBS! VARNING! Tillverkaren kan inte garantera säkerheten för en lyft eller ett tillbehör efter brukningstidens utgång. Den förväntade livslängden på andra förbrukningsartiklar som batterier, säkringar, selar, lyftband och draglinor beror på hur utrustningen sköts och används. Förbrukningsartiklar måste underhållas i enlighet med utgiven Bruksanvisning. Identifiering av utrustningen Enhetens id-nummer (t.ex. specifikations-, modell- och serienummer) sitter på en dekal på baksidan av vågen. Betyder: Detta är viktig information om korrekt användning av utrustningen. Avsedd användning Maxi Sky-vågen är avsedd för vägning av vårdtagare på akutsjukhus, inom äldrevården och på andra vårdinrättningar i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. Lyftar utrustade med en Maxi Sky-våg har fördelen att man kan väga patienter under förflyttningar. Utrustningen får endast användas för de angivna ändamålen. Brukningstid Alla Maxi Sky Våg:ar är utformade och testade för att klara 10 000 lyftcykler med respektive säker arbetslast. Förebyggande underhåll ska utföras enligt anvisningarna i avsnittet Skötsel och underhåll i den här bruksanvisningen. Följande tabell visar motsvarande antal år i relation till vägningscykler per dag. En cykel definieras som vägning av en last motsvarande vågens säkra arbetslast, inklusive en lyftåtgärd (hög nog för att bära upp hela patienten) där vågen ställs in för att möjliggöra en avläsning och en nedåtgående åtgärd. Cykler per dag År (10 000 vägningar) 4 7 6 4,5 8 3,5 Kontrollera förpackningens innehåll vid leverans När utrustningen tas emot ska den kontrolleras mot följesedeln. Kontrollera att allting ingår och att det inte finns några transportskador. Om utrustningen uppvisar skador får den INTE ANVÄNDAS och fraktföraren ska omedelbart underrättas och ersättning utkrävas. Informera ArjoHuntleigh om eventuella skador, ersättningskrav eller transportfel. Samtliga ID-nummer för utrustningen och artikelnummer (i förekommande fall) ska bifogas tillsammans med en fullständig beskrivning av de skadade delarna. Så här använder du bruksanvisningen Läs igenom hela bruksanvisningen till Maxi Skyvågen noggrant innan du installerar, använder eller utför service på utrustningen. Kontakta ArjoHuntleigh om det är något som du inte har förstått. Om varningarna i bruksanvisningen inte efterföljs finns risk för personskador. Förvara bruksanvisningen tillsammans med lyften så att den alltid finns till hands vid behov. Se till att alla användare får regelbunden utbildning i användning av utrustningen i enlighet med bruksanvisningen. VARNING! Använd inte utrustningen innan du förstått bruksanvisningen helt och hållet. 5
Allmän information Symboler som används Symbol Symbolernas betydelse Symbol Symbolernas betydelse Denna symbol åtföljs av tillverkningsdatum och tillverkarens adress. Visar att produkterna överensstämmer med direktivet 93/42/EEG om medicinsk utrustning. Den här symbolen åtföljs av tillverkarens katalognummer. Den här symbolen åtföljs av tillverkarens serienummer. IPN1N2 SWL Kommandoknapp för att ställa in viktenhet för mätningen (kg/lb). Visar att vågen är ett manuellt instrument i noggrannhetsklass 3. Höljets kapslingsklass. N1: Inträngning av partiklar, N2: Inträngning av vatten. SWL anger maximal last för säker drift. Den här symbolen betyder att samtliga batterier och ackumulatorer måste återvinnas separat enligt WEEE-direktivet. Gör i ordning lyften för vägning av patient med lämplig sele. Symbolen hänvisar till bruksanvisningen. Lyft patienten för vägning. Kommandoknapp för att visa tidigare sparade viktdata. Blinkande display som anger ett negativt avläsningsvärde. Kommandoknapp för att slå på vågen eller för att nolla vågen. Etiketter Modellnr # 700-00511 700-00526 700-19485 Modellnr # 700-00531 700-00536 700-19490 Modellnr Snabbguide SWL Snabbguide SWL Certificaatnr Lastcell Serienr SWL Serienr Modellnr Serienr 6
Säkerhetsanvisningar Utrustningen måste användas i enlighet med dessa säkerhetsanvisningar. Alla som använder utrustningen måste ha läst och förstått instruktionerna i den här bruksanvisningen. Kontakta närmaste representant för ArjoHuntleigh om det finns något du är osäker på. Säkerhetsföreskrifter och varningsmeddelanden Maxi Sky-vågen är särskilt avsedd för ArjoHuntleighs lyftsystem och tillbehör. Det är inte tillåtet att använda Maxi Sky-vågen med tillbehör från andra tillverkare. Genom att endast använda tillbehör från ArjoHuntleigh upprätthålls vårdtagarens säkerhet och produktens funktion säkerställs. Arbetsmiljösäkerhet och miljöföreskrifter Vid återvinning och omhändertagande av batteriet ska reglerna i WEEE-direktivet (Waste of Electronic and Electrical Components, EU-direktivet för hantering av elektriskt och elektroniskt avfall) såväl som nationella miljöföreskrifter följas. VARNING! Taklyften Maxi Sky-vågen är avsedd att användas för vårdtagare vars vikter ligger inom en specificerad säker arbetslast. Försök inte lyfta högre vikter än den angivna lägsta viktgränsen på följande: skensystemet; den angivna maxlasten som anges på lyften; etiketten maxlast på vågen; på lyftbygeln; på selen. TAPPA INTE vågen. Om vågen utsätts för slag och stötar kan detta orsaka invändiga skador som inte syns utanpå. Kontakta en behörig tekniker för service om det finns anledning att misstänka att vågen är skadad. Förvara alla komponenter till vågen rent och torrt. Utför elektriska och mekaniska kontroller enligt anvisningarna i avsnittet Skötsel av vågen nedan. Sänk inte ner i vatten. Undvik slag och stötar under förflyttning. Klass III-vågmodellerna (700-00531 och 700-00536 och 700-19490) får endast verifieras, kalibreras och förseglas av behörig personal. Kontakta närmaste återförsäljare för vidare information om detta krav. 7
Beskrivning av utrustningen Specifikationer för vågarna 700-00511 och 700-00526 33 mm EXT. 27 mm INT. 46 mm EXT. 36,5 mm INT. 128 mm 124 mm 700-00511 700-00526 Max. viktkapacitet: 272 kg Noggrannhet / Displayens upplösning: 0,2 kg / 0,5 lb Typ av display: lcd med 15,2 mm (0,60'') höga tecken Storlek: 65 mm (2 9/16") x 85 mm (3 3/8") x 116 mm (4 9/16") Ung. vikt: 0,88 kg / 1,9 lb Nätadapter: 9 volts alkaliskt batteri Batteriets livslängd: ca 3 000 avläsningar Läge: kg eller lb Kapsling: ABS- och polykarbonatblandning Belastningsmätarens kapslingsklass: IP67 Omgivande temperaturområde: Drift: 5 till 35 C Förvaring: -40 till 70 C Relativ luftfuktighet: Drift: 10 till 70 % Förvaring: 10 till 70 % Atmosfäriskt tryck: Drift: 700 till 1 060 hpa (max. 2 000 m) Förvaring: 500 till 1 060 hpa (max. 2 000 m) Max. viktkapacitet: 454 kg / 1 000 lb Noggrannhet: / Displayens upplösning: 0,2 kg / 0,5 lb Typ av display: lcd med 15,2 mm (0,60'') höga tecken Storlek: 65 mm (2 9/16") x 85 mm (3 3/8") x 116 mm (4 9/16") Ung. vikt: 1,18 kg / 2,6 lb Nätadapter: 9 volts alkaliskt batteri Batteriets livslängd: ca 3 000 avläsningar Läge: kg eller lb Kapsling: ABS- och polykarbonatblandning Belastningsmätarens kapslingsklass: IP67 Omgivande temperaturområde: Drift: 5 till 35 C Förvaring: -40 till 70 C Relativ luftfuktighet: Drift: 10 till 70 % Förvaring: 10 till 70 % Atmosfäriskt tryck: Drift: 700 till 1 060 hpa (max. 2 000 m) Förvaring: 500 till 1060 hpa (max. 2 000 m) 8
Beskrivning av utrustningen Specifikationer för klass III-vågmodellerna 700-00531 och 700-00536 33 mm EXT. 27 mm INT. 46 mm EXT. 36,5 mm INT. 128 mm 124 mm 700-00531 700-00536 Max. viktkapacitet: 272 kg Noggrannhet / Displayens upplösning: 0,2 kg Typ av display: lcd med 15,2 mm (0,60'') höga tecken Storlek: 65 mm (2 9/16") x 85 mm (3 3/8") x 116 mm (4 9/16") Ung. vikt: 0,88 kg / 1,9 lb Nätadapter: 9 volts alkaliskt batteri Batteriets livslängd: ca 3 000 avläsningar Läge: kg Kapsling: ABS- och polykarbonatblandning Belastningsmätarens kapslingsklass: IP67 Omgivande temperaturområde: Drift: 5 till 35 C Förvaring: -40 till 70 C Relativ luftfuktighet: Drift: 10 till 70 % Förvaring: 10 till 70 % Atmosfäriskt tryck: Drift: 700 till 1 060 hpa (max. 2 000 m) Förvaring: 500 till 1 060 hpa (max. 2 000 m) Max. viktkapacitet: 454 kg Noggrannhet / Displayens upplösning: 0,5 kg Typ av display: lcd med 15,2 mm (0,60'') höga tecken Storlek: 65 mm (2 9/16") x 85 mm (3 3/8") x 116 mm (4 9/16") Ung. vikt: 1,18 kg Nätadapter: 9 volts alkaliskt batteri Batteriets livslängd: ca 3 000 avläsningar Läge: kg Kapsling: ABS- och polykarbonatblandning Belastningsmätarens kapslingsklass: IP67 Omgivande temperaturområde: Drift: 5 till 35 C Förvaring: -40 till 70 C Relativ luftfuktighet: Drift: 10 till 70 % Förvaring: 10 till 70 % Atmosfäriskt tryck: Drift: 700 till 1 060 hpa (max. 2 000 m) Förvaring: 500 till 1 060 hpa (max. 2 000 m) FÖRSIKTIGHET! Klass III-vågmodellerna 700 och 700 får endast verifieras, kalibreras och förseglas av behörig personal. Kontakta närmaste återförsäljare för vidare information. OBS! Dessa vågar uppfyller alla krav i EMC EN55022:1995 och EN45501, bilaga B, N.A.W.I. EN45501:1994 och WEEE 2002/96/EC. 9
Beskrivning av utrustningen Specifikationer för vågar i 700-19485 och 700-19490 (klass III) 52 mm EXT. 52 mm EXT. 156 mm 156 mm 700-19485 700-19490 Max. viktkapacitet: 272 kg / 600 lb Noggrannhet / Displayens upplösning: 0,2 kg / 0,5 lb Typ av display: lcd med 0,60" höga tecken Storlek: 65 mm (2 9/16") x 85 mm (3 3/8") x 116 mm (4 9/16") Ung. vikt: 0,76 kg / 1,7 lb Nätadapter: 9 volts alkaliskt batteri Batteriets livslängd: ca 3 000 avläsningar Läge: kg or lb Kapsling: ABS- och polykarbonatblandning Belastningsmätarens kapslingsklass: IP67 Omgivande temperaturområde: Drift: 5 till 35 C Förvaring: -40 till 70 C Relativ luftfuktighet: Drift: 10 till 70 % Förvaring: 10 till 70 % Atmosfäriskt tryck: Drift: 700 till 1 060 hpa (max. 2 000 m) Förvaring: 500 till 1 060 hpa (max. 2 000 m) Max. viktkapacitet: 272 kg Noggrannhet / Displayens upplösning: 0,2 kg Typ av display: lcd med 0,60" höga tecken Storlek: 65 mm (2 9/16") x 85 mm (3 3/8") x 116 mm (4 9/16") Ung. vikt: 0,76 kg Nätadapter: 9 volts alkaliskt batteri Batteriets livslängd: ca 3 000 avläsningar Läge: kg Kapsling: ABS- och polykarbonatblandning Belastningsmätarens kapslingsklass: IP67 Omgivande temperaturområde: Drift: 5 till 35 C Förvaring: -40 till 70 C Relativ luftfuktighet: Drift: 10 till 70 % Förvaring: 10 till 70 % Atmosfäriskt tryck: Drift: 700 till 1 060 hpa (max. 2 000 m ) Förvaring: 500 till 1 060 hpa (max. 2 000 m) FÖRSIKTIGHET! Vågen KLASS III MODELL 700-19490 får bara verifieras, kalibreras och förseglas av certifierad personal. Kontakta din lokala återförsäljare för mer detaler. OBS! Vågen KLASS III MODELL 700-19490 uppfyller alla krav i EMC EN55022:1995 och EN45501, bilaga B, N.A.W.I. EN45501:1994 och WEEE 2002/96/EC. 10
Monteringsinstruktioner Se utfälld vy som motsvarar din utrustning för korrekta monteringsinstruktioner. Vågmodeller 700-00511 och 700-00531 Fäste i bandlyft med vanlig bygel Rem 000.00905 Ø7/16 x 1 21/32" sprintbult 000.00921 nyckelring 203.06151 Ø11 x 52 sprintbult 000.00921 nyckelring Bygel VARNING: Säkerställ att alla sprintbultar är korrekt säkrade med nyckelringen. 11
Monteringsinstruktioner Fäste i gaffellyft med 4-punktsbygel 203.06151 Ø11 x 52 sprintbult 000.00921 nyckelring Bygel VARNING: Säkerställ att alla sprintbultar är korrekt säkrade med nyckelringen. 12
Monteringsinstruktioner Fäste i kompatibel golvlyft med vanlig bygel 000.00980 Nylondistansbricka 1/2 x 1/16 T 203.06151 Ø11 x 52 sprintbult 000.00921 nyckelring Bygel VARNING: Säkerställ att alla sprintbultar är korrekt säkrade med nyckelringen. 13
Monteringsinstruktioner Vågmodell 700-00526 och 700-00536 Tillbehör till gaffellyft (endast modellerna LFXXXXX och 912XXXX) 000.04410 M10 låsmutter 000.04422 M10-plasthatt 000.04620 12 70 M10 -ansatsbult 000.04900 12 2,5T flat nylondistansbricka Våg 000.00902 9,5 mm (3/8'') 44,5 mm (1 3/4'') gaffelbult 000.00921 Delad ring Lyftbygel VARNING! Säkerställ att gaffelbulten är korrekt säkrad med den delade ringen och att ansatsbulten är korrekt säkrad med M10-låmuttern åtdragen med 18-20 Nm. OBS! Innan vågen installeras på skenlyften ska lyftbygelsblocket avlägsnas från lyften. 14
Vågmodell 700-19485 och 700-19490 Montering till skenlyft med Quick-Connect lyftbygel Monteringsinstruktioner Montera vågen på lyften Rikta in remmen mot Quick-Connect dörren Fästa lyftbygeln på vågen Rikta in Lyftbygel Snabbkoppling dörren mot Vågknapp kroken Dra lyftbygeln upptå för att föra in kroken i Snabbkoppling Sätt i remmen i Quick-Connect Flytta lyftbygeln för att fästa kroken i vridleden Dra remmen uppåt för att låsa stiften i vridleden Rotera remmen på plats Observera att dörren stängs Använd inte lyften om dörren lämnas öppen Rotera lyftbygeln på plats Observera att dörren stängs Använd inte lyften om dörren lämnas öppen 15
Bruksanvisning Väga patienter 1) Fäst selen i lyftbygeln och tryck på ON/ZERO (På/nollställ) för att nollställa vågen. Kontrollera att inga delar av selen eller lyftbygeln vidrör golvet eller andra föremål i närheten. 2) Placera selen runt patienten. Lyft patienten helt upp ur sängen eller stolen i enlighet med lyfttillverkarens anvisningar. 3) Läs av patientens vikt på displayen. Om displayen slocknar innan du hinner lyfta patienten är det bara att trycka på ON/ZERO (På/nollställ) för att slå på vågen igen och fortsätta vägningen. 4) Sänk patienten igen när vägningen är klar. Viktminnet Ett antal villkor måste uppfyllas för att den här funktionen ska vara tillgänglig: 1) Vågen måste vara påslagen. Tryck på ON/ ZERO (På/nollställ). 2) Det sparade viktvärdet måste överstiga det värde som indikeras på dekalen på vågen. 3) En HOLD-ikon (Spara) måste visas på displayen under vägningen för att resultatet ska sparas. Om dessa villkor uppfylls kan du trycka på RECALL (Hämta) för att visa den senaste vägningen. OBS! Om displayen blinkar eller om - visas betyder det att det visade värdet är negativt. Kalibrering (Endast modellerna 700-00511, 700-00526 och 700-19485) FÖRSIKTIGHET! KLASS III-MODELLERNA 700-00531, 700-19490 och 700-00536 får endast verifieras, kalibreras och förseglas av behörig personal. Kontakta närmaste återförsäljare för vidare information. Vågkalibreringen måste utföras minst en gång om året. En 10 kg (25 lb) precisionsvikt krävs för att utföra proceduren. Använd inte förpackade varor, träningsvikter eller andra föremål som är märkta 10 kg (eller 25 lb ). Om en precisionsvikt inte används vid kalibreringen finns det risk för att vågen visar fel. Därför är en certifierad vikt definitivt att föredra. 1) Tryck på ON/ZERO (På/nollställ) vågen för att gå över i kalibreringsläge. Fortsätt hålla ner den och håll ner LB/KG. Efter ca 3 sekunder ändras meddelandet på displayen från ZERO (noll) till CAL0. Släpp båda knapparna och displayen visar C0. 2) Se till att selen är tom och stabiliserad innan du trycker på ON/ZERO (På/nollställ). Displayen räknar ner från 8 till 0. När den är klar visar displayen C25. 3) Placera en 10-kilos precisionsvikt (25 lb) i selen och vänta tills den har stabiliserats. Tryck på ON/ZERO (På/nollställ) igen. Displayen räknar ner från 8 till 0 precis som förut. Displayen går sedan tillbaka till vägningsläget. Kalibreringen är nu slutförd. 4) Avlägsna 10 kg-vikten (25 lb), stabilisera selen och tryck på ON/ZERO (På/nollställ) för att nollställa vågen. Vågen är klar att användas. OBS! Displayen stängs av efter tre minuters inaktivitet. Måttenheter (Endast modellerna 700-00511, 700-00526 och 700-19485) Så här ändrar du måttenhet från pund (lb) till kilo (kg) och vice versa: 1) Tryck på LB/KG. CONV-symbolen (Växla) visas på displayen. 2) Håll ner knappen tills symbolen CONV försvinner. OBS! Om enheten inte stabiliseras finns det risk för att vågen inte visar rätt eller att kalibreringen påverkas. Vänta tills den slutar studsa eller gunga innan du trycker på ON/ ZERO-knappen (På/nollställ). När du placerar vikten i selen måste du säkerställa att den är centrerad direkt under vågen. 16
Skötsel och underhåll Checklista varje dag Följande arbetsrutiner måste följas före varje användningstillfälle: Säkerställ att alla delade ringar, bultar och Quick-Connect-tillbehör som fäster lyftbygeln eller remmen är säkrade. Inspektera kaplingen på sprickor eller andra skador. Om detta är fallet, använd inte vågen utan kontakta din representant från Arjohuntleigh för att få den servad. Var uppmärksam på symbolen Svagt batteri på displayen och byt batterier om den lyser. Regelbundna inspektioner Inspektera vågens fästbultar och monteringsfästen regelbundet visuellt och kontrollera att de är ordentligt åtdragna och inte uppvisar något slitage. FÖRSIKTIGHET! Klass III-vågmodellerna 700-00531, 700-00536 och 700-19490 får endast verifieras, kalibreras och förseglas av behörig personal. Kontakta närmaste återförsäljare för vidare information om detta grundläggande krav. Batteribyte Om batterisymbolen visas på displayen betyder det att batteriet behöver bytas. Batterifacket sitter på baksidan av vågen. Batteri fack hölje Så här byter du batterier: 1) Tryck ner batterfackets hölje lätt nedåt och framåt. Höljet åker framåt och släpper. Avlägsna locket och dra ut batterihållaren. 2) Sätt i ett nytt alkaliskt 9 V-batteri och för tillbaka batterihållaren i facket. Sätt tillbaka locket över batterifacket genom att trycka ner det och föra tillbaka det i rätt läge. Rengöring av vågen Rengör vågen genom att torka av den med en trasa fuktad med varmt vatten och desinficerande rengöringsmedel. Om vågen visar sig vara kontaminerad ska den torkas av helt och hållet med desinficeringsdukar för hårda ytor. Dessa är impregnerade med en 70-procentig lösning av isopropylalkohol. Torka utrustningen eller tillbehören ordentligt med dukarna för att effektivt desinficera alla ytor. FÖRSIKTIGHET! Använd inte desinfektionsmedel med mer än 0,5 % väteperoxid, eftersom det kan skada produktens etikett. Skötsel av tillbehör Förutom rengöring krävs inget underhåll från användaren, men vissa komponenter kan behöva genomgå service eller bytas ut med jämna mellanrum. Detta ska utföras av en behörig servicetekniker från ArjoHuntleigh. Om du behöver mer information, var god kontakta ArjoHuntleigh eller en auktoriserad återförsäljare. 17
Felsökning Fel Vågen sätts inte på. Displayen blinkar eller visar - utan last. Lösning Byt batteri. Kontrollera extern skada, och ring ArjoHuntleigh om skada upptäcks. Tryck på för att nollställa. Displayen visar en batterisymbol. Byt batteri. Lossa bultar eller lossa övre/ undre tillbehör. Knappen för att ställa in mätningsenhet fungerar inte. Ring ArjoHuntleigh och beställ service. Håll knappen nedtryckt i minst 3 sekunder. Om membranet är defekt, ring ArjoHuntleigh för service. 18
Icke-automatiska vägningsinstrument Loggbok Verifieringsintervall (år): Kundensnamn och adress (slutanvändaren): Vågmodell: Vågens serienummer: Vågklassificering: 700-00511 700-00526 700-19485 700-00531 700-00536 700-19490 Syftet med loggboken I loggboken lagras alla uppgifter som är relevanta för inspektion, reparation eller modifiering av instrumentet. Loggboken tillhandahålls av ArjoHuntleigh eller en behörig inspektör eller tekniker. Loggboken måste finnas till hands på den plats där vågen används. Loggboken måste alltid följa med vågen, även när vågen är mobil. Innehavarens ansvar för utrustningen Innehavaren (slutanvändaren) måste se till att denna loggbok alltid är tillgänglig för lokala tillsynsmyndigheter såväl som behörig inspektör eller tekniker. Ansvaret för tillhandahållandet av loggboken vilar på innehavaren (slutanvändaren) av vågen. Innehavaren (slutanvändaren) ansvarar för loggbokens integritet. Avsaknad av eller skador på loggboken kommer att resultera i en avvisan att signera den regelbundna verifieringen eller att den behörige teknikern avvisar att utföra arbete på vågen. Om en loggbok ersätts med en ny måste den behörige inspektören eller teknikern notera detta på den nya loggboken. Innehavaren (slutanvändaren) ansvarar för att behöriga verifieringsorgan fyller i loggboken och ska signera loggboken efter att den signerats av den behörige inspektören eller teknikern. Ursprunglig verifiering Arbete slutfört den (DD/MM/ÅÅ): / / Id för organisation serviceleverantör (namn och adress): Representant: Underskrift av organisation serviceleverantör: Verificationsorgan (endast modellerna 700-00531, 700-00536 och 700-19490): 19
Loggbok Typ av utfört arbete Regelbunden verifiering Reparation (underhåll) kalibrering Modifiering Arbete slutfört den (DD/MM/ÅÅ): / / Id för organisation serviceleverantör: Namn och adress: Representant: Underskrift av organisation serviceleverantör: Innehavarens (slutanvändarens) underskrift: Resultat av verifiering: Godkänd Icke godkänd Typ av utfört arbete Regelbunden verifiering Reparation (underhåll) kalibrering Modifiering Arbete slutfört den (DD/MM/ÅÅ): / / Id för organisation serviceleverantör: Namn och adress: Representant: Underskrift av organisation serviceleverantör: Innehavarens (slutanvändarens) underskrift: Resultat av verifiering: Godkänd Icke godkänd 20
Loggbok Typ av utfört arbete Regelbunden verifiering Reparation (underhåll) kalibrering Modifiering Arbete slutfört den (DD/MM/ÅÅ): / / Id för organisation serviceleverantör: Namn och adress: Representant: Underskrift av organisation serviceleverantör: Innehavarens (slutanvändarens) underskrift: Resultat av verifiering: Godkänd Icke godkänd Typ av utfört arbete Regelbunden verifiering Reparation (underhåll) kalibrering Modifiering Arbete slutfört den (DD/MM/ÅÅ): / / Id för organisation serviceleverantör: Namn och adress: Representant: Underskrift av organisation serviceleverantör: Innehavarens (slutanvändarens) underskrift: Resultat av verifiering: Godkänd Icke godkänd 21
Loggbok Typ av utfört arbete Regelbunden verifiering Reparation (underhåll) kalibrering Modifiering Arbete slutfört den (DD/MM/ÅÅ): / / Id för organisation serviceleverantör: Namn och adress: Representant: Underskrift av organisation serviceleverantör: Innehavarens (slutanvändarens) underskrift: Resultat av verifiering: Godkänd Icke godkänd Typ av utfört arbete Regelbunden verifiering Reparation (underhåll) kalibrering Modifiering Arbete slutfört den (DD/MM/ÅÅ): / / Id för organisation serviceleverantör: Namn och adress: Representant: Underskrift av organisation serviceleverantör: Innehavarens (slutanvändarens) underskrift: Resultat av verifiering: Godkänd Icke godkänd 22
AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjohuntleigh.com ΕΛΛΑ Α C. Psimitis Co Ltd Dimitriou Andr. 59 GR-16121 KAISARIANI ATTIKIS Τηλ: 21 0724 36 68 Φάξ: 21 0721 55 53 Rev 13: 03/2014 ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjohuntleigh.com FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd. ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 800 Fax: +44 (0) 1582 745 866 E-mail: international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata 432 IT-00133 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjohuntleigh.com www.arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal: MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI-02270 ESPOO Puh: +358 9 8870 120 E-mail: info@vestek.fi SVERIGE ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjohuntleigh.com
GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care. www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö SWEDEN 001-00545-SE