L15 ~de ~ga arimasu_ws

Relevanta dokument
Nyckelord och nyckelfraser Japanska Transkriberat Svenska

Adjektiv. Hur skiljer sig na-adjektiv från i-adjektiv? S は Adj です

L6&7 ikimasu/kimasu/kaerimasu 2_WS (presens)

Personligt Brev Brev - Adress Svenska Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Japanska 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Sta

1. Grundläggande skillnader mellan svenska och japanska

740 kanjilappar för att underlätta dina studier i japanska

1. Grundläggande skillnader mellan svenska och japanska

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Svenska-Japanska

Affärer Brev Brev - Adress Svenska Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA Japanska Amerikanskt adressfo

Japanska Transkriberat Svenska. 後どれくらい延ばせそう? Ato dorekurai nobasō? Hur länge till ska vi vänta? (nobasu: sträcka ut; här: om tid)

Affärer Brev Brev - Adress Japanska Danska Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs Corp.

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Japanska おめでとうございます 末永くお幸せに Används att gratulera ett nygift par おめでとうございます どうぞお幸せに Används att g

Estetiken i Tsurezuregusa

Morfologisk analys av japanska verb

MASKULINITETER I MANGA. En studie i huruvida maskuliniteter skiljer sig i en manga riktad till flickor jämfört med en manga riktad till pojkar

ARTIGHETSSTRATEGIER I JAPANSKA INTERNETFORUM

Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brugsanvisning

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Ungerska Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Används att gratulera ett nygift par Japansk

En språkvetenskaplig analys av produktnamn för miyagegashi i Japan

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Ryska Желаю вам обоим море счастья Används att gratulera ett nygift par Japanska おめでとうございます 末永くお幸

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN JAPANSKA. Mister Rococo

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER. Textanalys av Nausicaä från vindarnas dal

Konditionala uttryck i japanskan -Om om och när-

JAPANSKA MÖDRARS ÄNGSLAN FÖR GROVA VÅLDSBROTT GENTEMOT BARN

Resa Äta ute Äta ute - Vid entrén Portugisiska Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_. Göra en reservation Japanska _

Ansökan Följebrev Följebrev - Inledning Spanska Distinguido Señor: Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Japanska 拝啓 Distinguida Señora: Formellt,

Resa Äta ute Äta ute - Vid entrén Japanska Tjeckiska _[ 人数 ]_ Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです _[čas]

JAPANSKA. Doko ga omoroi nen! Analys av Manzai diskurs på japanska. Joey Frey. Handledare: Yasuko Madsen

MANGA, ORTOGRAFI OCH ÖVERSÄTTNING

En jämförande analys av maskulint språk förekommande inom könsideal

En Möbelhandlares Testamente på japanska

SAMMANFATTNING: BESKRIVNING AV PROJEKTET:

SPRÅK OCH LITTERATURER

GÖTEBORGS UNIVERSITET. Institutionen för språk och litteraturer. Japanska MANGA OCH FEMINISM

Kampkonsternas nätstrider

Varför behövs en allmän kurs på folkhögskolor? En intervjuundersökning gjord på Ågesta folkhögskola

ÖVERSÄTTNINGSANALYS AV STEINS; GATE

Översättning av den japanska mangan Gintama till engelska

Som jultomtens renar ska jag dra företaget genom natten

Japanska: Keigo som stiligt och Katakana som blomstrande

Språk- och Litteraturcentrum, Japanska JAPK11 (VT 2012) En studie av japanskans ljudsymbolik Hur mycket rymmer ett ljud?

SAKURA OCH HANAMI GENOM HISTORIEN

LADDA NER LÄSA. Beskrivning. Mozjno! Textbok - Ryska steg 1-2 PDF ladda ner. Författare: Marja Jegorenkov.

Botchan en jämförelse av två översättningar till engelska

Att blanda språk. - Fallstudie av det engelska språkets användning i den japanska pop-gruppen KAT-TUNs texter -

韓流ドラマ 華流ドラマ スペシャル バラエティ K-POP 映 画

Perception av svenska vokaler

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier Japanska V, 22.5hp, höstterminen 2016

Ett ord säger mer än tusen meningar

Datorstödd grammatikinlärning

SPRÅKET I FYRA JAPANSKA POLITISKA PARTIERS MANIFEST

KxView Pro Ver.4 対応カメラリスト

Den magiska kritan. En kommenterad översättning från japanska till svenska av Abe Kōbōs novell 魔法のチョーク (Mahou no chooku).

Grommet Mount Kit for WorkFit-A

Dödlig dramatik med fängslande grammatik

Uchinaa-yamatoguchi, wakaibiimi?

SVENSKA BRUKSANVISNING JÄRVEN RÄDDNINGSLAKAN. Bruksanvisning SE

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier. Japanska IV, 22.5hp, vårterminen 2018

Webbplats analys aoki-hd.co.jp

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier Japanska IV, 22.5hp, vårterminen 2017

Att översätta idiomatiska uttryck i japansk skönlitteratur

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier Japanska V, 30hp, höstterminen 2017

JAPANESE CONTEMPORARY ART

Vem är jag? Analyser av bruket av japanska personliga pronomen inom film

家族の寿司 FAMILJESUSHI ROSENDALS KLASSISKA ROSENDALS LAX. TEMPURA RÄKOR 3 st räkor 79:-

Montageanleitung (DE) Montage und Einstellen des Schutzdaches. Montage handleiding (NL) Montage en verstellen wind- en regenkap

LADDA NER LÄSA. Beskrivning. Hemmafixarbibeln PDF ladda ner. Författare: Martin Timell.

Konsten att övertyga En komparativ undersökning av reklamannonser i Japan och Sverige

EMILIA AMPER. The Magic Bird

Japanskans klassmarkörer. En närmare titt på klassmarkörerna tsu, -ko. och -hon

Filmen innehåller en hel del dialektala och talspråksmässiga uttryck. Nyckelord och nyckelfraser Japanska Transkribering Svenska

Språk- och litteraturcentrum, japanska (JAPK11) VT 2011 Handledare: Lars Larm. Lika men olika. En granskning av relationen mellan kanji och homofoner

En undersökande studie av humor i japansk tv-reklam

Inlärning av skriftspråkssystem i andraspråksundervisning -

6U Wall-Mount Rack Enclosure

BioLite. BaseCamp. Instruktionsmanual

Kompletterande undersökning eller utredning av enstaka tand/problem

Vem kan säga vad till vem?

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier

ÄLDRE JAPANSKA HUS I DET OFFENTLIGA RUMMET

SJ och JR Henrik Wretenfeldt

Horizontal Dual-Monitor Stand - Silver

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier Japanska III, 22.5hp, höstterminen 2017

Articulating Dual-Monitor Stand - Aluminum

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier Japanska III, 22.5hp, höstterminen 2016

LADDA NER LÄSA. Beskrivning. Rörgast PDF ladda ner. Författare: Johan Theorin.

25U Rack Enclosure. User Manual SKU#: RK2537BKM. For the latest information and specifications visit

och kapitäler JÖRAN FAGERLUND Förslag till jämförande forskning om typografiska erfarenheter från alfabetet och japansk skrift

WorkFit-P SVENSKA. Maxvikt xx pund - xx kg VARNING: ÖVERSKRID INTE MAXVIKTKAPAC- ITETEN. DU KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSON ELLER EGENDOMSSKADA

Fish Buffet and dessert, when you order a main course 26,00 Just Fish Buffet and dessert 32,00

Ki och Oändliga idiom

取付方法 (JP) アクティブセンター取付方法 ( 対応機種 :Panda Futura サイズ 1~4 Panda5 x:panda サイズ 1~3) Rev

Corner Standing Desk Converter

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier

Multiple Spool Holder. Mehrfach-Garnrollenhalter Multisupport de bobines

POC OBEX COMMUNICATION HEADSET

TLE Standing Desk Converter with Suspended Keyboard Tray

LADDA NER LÄSA. Beskrivning. Grymma dinosaurier - pyssellåda PDF ladda ner

Webbaserad komptensutveckling för mångspråkigt biblioteksarbete. Dnr: 53-KB

Bukatsudô STOCKHOLMS UNIVERSITET. Institutionen för orientaliska språk. Relationen mellan socialisering på universitetsklubbar och i arbetslivet

Transkript:

Folkuniversitetet Stockholm japanska A1del3 L15 ~de ~ga arimasu_ws 1. WU) E o mite, kaiwa o tsukutte-kudasai. 1) 2) 3) PICTURE SOURCE: Japanese for Busy People vol.1, workbook (AJALT) Setsumei När man beskriver om någon händelse, var det hålles, markeras platsen med de inte ni. Globen de aisu hokkei-no shiai ga arimasu. [plats]de [event]ga arimasu= ~is held in/at~; hålles? Oboete-imasu ka. ni används för att markera platsen ngt/ngn finns. Globen ni shoppingu senta ga arimasu. [plats]ni ~ga arimasu/imasu= det finns~ rei ) 6gatsu ni Stockholm de marason-no taikai ga arimashita. Rainen Vancouver de fuyu 1 -no Orinpikku ga arimasu. 1 cf. kisetsu= årstider vår sommar höst vinter SSugizaki 09 NOTE: Kopiering eller förfogande över undervisningsmaterial är inte tillåtet utan författarens medgivande. 著 者 の 許 可 なく 転 載 禁 止 Copyright gäller endast texterna. 1

RENSHU 2. 2.1 E 2 o mite-kudasai. Bun o tsukutte-kudasai. 1) 2) 3) & 4) 1) 2) 3) 4) 2.2 Quiz desu 3. 1) Nani ga arimashita-ka. Q1: 1964nen ni Tokyo de Q2: 1789nen ni Furansu de Q3: Sarainen Burajiru de 2) Anata-no original-no quiz o tsukutte-kudasai 4. 2 = bild 3 Q1b: Nihon wa, 3kai orinpikku-no hosuto o shimashita. Nan-nen? Doko? Q3b: 7nen mae ni doko de sakka-no warudo kappu ga arimashita-ka. 4 = skapa, tack SSugizaki 10 2 2

3. RC) 3.1 Yonde-kudasai. 2002ねんに よこはまで サッカーのワール ドカップのけっしょうせん 5 を みました ブラ ジルたい 6 ドイツのしあい 7 で ブラジルが かち ました ブラジルが 2002ねんのワールドカッ プで ゆうしょうしました Suzuki SOURCE: Japanese for Busy People vol.2- revised 3 rd edition (AJALT) せんげつ はくぶつかんで イベントが ありました アジ アのぶんか 8 についてでした めずらしい 9 ぶつどう 10 や えが あ りました しょどう 11 を すこし トライしました とても お もしろかったです せんしゅうまつ サントリーホールで ピアノのコンサートが ありました ピアニストは ポーランドじんです ショパンやチ ャイコフスキーを ひきました 12 とても よかったです 5 = final 6 = mot; vs 7 = match 8 = kultur 9 = ovanlig 10 = staty av Buddha 11 = kalligrafi 12 = spela [string instuments] SSugizaki 10 3 3

3.2 Shitsumon ni kotaete-kudasai. Sorekara, yakushite-kudasai. 1) 2002ねんに よこはまで おおきいサッカーのしあいが あり ましたか 2) つぎのサッカーのワールドカップは どこで ありますか 3) はくぶつかんで いつ イベントが ありましたか 4) しょどうのイベントでしたか じゅうどうのイベントでしたか 5) せんしゅうまつ サントリーホールで ロックコンサートが ありましたか 6) コンサートは どうでしたか 7) あなたは コンサートで えんそうしゃ 13 に はなを あげます か SOURCE: Japanese for Busy People vol.2- revised 3 rd edition (AJALT) 3.3 T) Hanashite-kudasai. Berätta om någon event du varit med. Använd ~de~ga arimashita. 13 = spelare, performer SSugizaki 10 4 4

Folkuniversitetet Stockholm japanska A1+del1 Setsumei ぶんぽうのふくしゅう 2_existens vs. belägenhet I. Existens, vad det finns I ngn plats, uttrycks med ett satsmönster [plats]ni ~ ga arimasu/imasu. Man fokusera på platsen och beskriver hur scene ser ut. Kyoshitsu ni tsukue ya isu ga arimasu. = Det finns bort och stolar osv i klassrummet. Roka ni gakusei ga 3nin imasu. Eftersom man fokurser på platsen, kan frågan bli som [plats]ni nani ga arimasuka/dare ga imasu-ka.? Oboete-imasu ka. Det finns 2 ord för och (mellan substantiv). 1 Heya ni tsukue to isu ga arimasu. = A och B; som listad 2 Heya ni tsukue ya isu ga arimasu. = A och B osv.; mer än listad PICTURE SOURCE: Shin-nihongo no kiso 1 (3A Network) II. Belägenhet, vad är var, uttrycks med ~wa [plats]ni arimasu/imasu. Man fokurser på saken eller människan t.ex. och beskriver var den är. Ghibli bitsutsukan wa, Tokyo ni arimasu. = Ghibli museum är/ligger i Tokyo. Frågan kan bli ~wa doko ni arimasu-ka/imasu-ka. SSugizaki 09 NOTE: Kopiering eller förfogande över undervisningsmaterial är inte tillåtet utan författarens medgivande. 著 者 の 許 可 なく 転 載 禁 止 Copyright gäller endast texterna. 5

Folkuniversitetet Stockholm japanska A1del3 L15 ~masen-ka/masho(ka)_ws 1. WU) E o mite, kaiwa o tsukutte-kudasai. 4) 5) 6) PICTURE SOURCE: Japanese for Busy People vol.1, workbook (AJALT) SSugizaki 09 NOTE: Kopiering eller förfogande över undervisningsmaterial är inte tillåtet utan författarens medgivande. 著 者 の 許 可 なく 転 載 禁 止 Copyright gäller endast texterna. 6

Setsumei Hur man frågar ngn att join I. ~masen-ka= why don t you/we~? II. ~masho= let s~! rei ) Tanaka har en fest med hans lägenhet ligger långt borta från centrumet. A: Tanaka-san no pati ni issho-ni ikimasen-ka. B: Ee. Tooi desu. Dakara, minna-de 1 takushi de ikimasho! III. ~masho-ka används när talaren och åhöraren gör ngt tillsammans. A: Purezento wa 2, nani o kaimasho-ka. B: So desu-ne. Wain wa, do desu-ka 3. A: Ii desu-ne. So shimasho!? Om man inte gör tillsammans, då blir det vanlig masu-ka. rei ) A och B gick in en affär för att köpa var sin present till Tanaka. A: B-san, nani o kaimasu-ka. B: So desu-ne. Watashi wa, biru o kaimasu. A-san wa? A: Ja, watashi wa, wain o kaimasu. 1 = alla cf. hitori-de= ensam 2 OBS! Denna wa är INTE subject-marker, utan topic-marker och ska översättas angående. 3 ~wa do desu-ka= vad sägs om~?; how about~? SSugizaki 09 2 7

RENSHU 2. E 4 o mite-kudasai. Bun o tsukutte-kudasai. 1) 3) 2) 4) 5) 6) 9) 7) 10) 8) 11) 12) PICTURE SOURCE: Japanese for Busy People vol.1, workbook (AJALT) 4 = bild SSugizaki 09 3 8

Folkuniversitetet Stockholm japanska A1del3 L15 KYO-no KAIWA DVD o mimasu. Sorekara, ( ) ni kaite-kudasai. Miller: ( ), Miller desu. Kimura: Miller: Aa, Miller-san, konbanwa. O-genki desu-ka. Ee, genki desu. Ano, Kimura-san, Ozawa Seiji-no ( ). Kimura: Miller: Kimura: Ii desu-ne. Itsu desu-ka. Raishu-no kinyobi-no yugata 1 desu. Kinyobi desu-ka. Kinyobi-no yugata 2 wa, ( ). Miller: Dame desu-ka. Kimura: Eh. Tomodachi to ( )kara. Miller: So desu-ka. ( ). Kimura: Ee. Mata ( ). PICTURE SOURCE: Minna-no Nihongo Shokyu 1 (3A Network) 1 OBS! Miller sager ban I dialogen. 2 OBS! Kimura sager också ban I dialogen. SSugizaki 08 9

Folkuniversitetet Stockholm japanska A1del3 L15&21 ~kara/ga_ws OBS! Ett japanskt ord kan användas på olika sätt och ha olika betydelser! Setsumei I. ~kara kan översättas till olika ord beroende på satsmönster. 1) = eftersom Tanaka-san no apato wa, tooi desu. Dakara, takushi de ikimasen-ka. S1 S2 Ò 2 meningar! = Tanakas lägenhet ligger långt borta. Så ska vi inte åka taxi? Tanaka-san no apato wa, tooi desu kara, takushi de ikimasen-ka. S1 Ò 1 mening! = Eftersom Tanakas lägenhet ligger långt borta, ska vi inte åka taxi? OBS! Anledningen kommer före kara! 2) = för; because OBS! Denna kara används i svar på doshite. A: Doshite takushi de ikimasu-ka. B: Tanaka-san no apato wa, tooi desu kara. PICTURE SOURCE: Japanese for Busy People, vol.1 (AJALT) RENSHU 1. 1.1 Migito hidari o musunde-kudasai. 1) Takai desu. Yasumimasu. 2) Nagai ryoko ni ikimasu. Isshokenmei 1 benkyo shimasu. 3) Ashita tesuto desu. Bagen 2 made machimasu 3. 4) Tsukaremashita 4. Kappu nudoru o tabemasu. 5) Onaka ga sukimashita 5. Ookii sutsukesu o kaimasu. 1 = (göra ngt) allvarigt hårt 2 = bargain; rea 3 ~o machimasu= vänta på ngt 4 tsukaremasu= bli trött 5 onaka ga sukimasu= bli hungrig SSugizaki 09 NOTE: Kopiering eller förfogande över undervisningsmaterial är inte tillåtet utan författarens medgivande. 著 者 の 許 可 なく 転 載 禁 止 Copyright gäller endast texterna. 10

1.2 Bun o tsukutte-kudasai. Använd [sats]+kara, inte dakara. 1) 2) 3) 4) 5) II. 1) = fast; trots att~ Tanaka-san no apato wa, tooi desu. Demo, aruite ikimasen-ka. S1 S2 Ò 2 meningar! = Tanakas lägenhet ligger långt borta. Men ska vi inte gå (dit)? Tanaka-san no apato wa, tooi desu ga, aruite ikimasen-ka. S1 Ò 1 mening! 2. Bun o kansei shite-kudasai 6. = Fast Tanakas lägenhet ligger långt borta, ska vi inte gå (dit)? 1) Takai desu ga, ( ). 3) Ashita tesuto ga arimasu ga, ( ). 5) Onaka ga sukimashita ga, ( ). 6) [anata-no original] 2) I fallet där ga INTE betyder fast (p.144)? Efter ga -satsen (med en liten paus i konversation) kommer ngn dålig nyhet eller request. ga används för att soften tonen. Zannen desu ga, ^paus tsugo ga warui desu. S1 S2 6 = komplettera, tack SSugizaki 09 2 11

A: Moshi moshi, Tanaka-san no o-taku desu-ka. B: Hai. A: Smith to moshimasu 7 ga, Mayumi-san wa irasshaimasu 8 ka. B: Hai. Shosho o-machi kudasai 9. B: Sumimasen ga, mo shosho o-machi kudasai. Sugu kimasu kara. PICTURE SOURCE: Genki vol.1 (The Japan Times) 7 ~to moshimasu= jag heter ~ (artig form!) 8 irasshaimasu= imasu OBS! Används endast för 2nd & 3rd persons! 9 shosho o-machi kudasai= chotto matte-kudasai (artig form!) SSugizaki 09 3 12

Folkuniversitetet Stockholm japanska A1del3 L15 FUKUSHU Sheet SOURCE: Japanese for Busy People I- revised edition (AJALT) SSugizaki 07 13