MEDDELANDE OM ALLMÄNNA UTTAGNINGSPROV (2011/C 206 A/02)



Relevanta dokument
EUROPEISKA REKRYTERINGSBYRÅN (EPSO)

EUROPEISKA REKRYTERINGSBYRÅN (EPSO)

EUROPEISKA REKRYTERINGSBYRÅN

EUROPEISKA REKRYTERINGSBYRÅN (EPSO)

EUROPEISKA REKRYTERINGSBYRÅN (EPSO)

Tolkning: Var står vi två år efter utvidgningen?

CDT-AD5-2019/07 FINSK ÖVERSÄTTARE LÖNEGRAD: AVDELNING: ÖVERSÄTTNING Finsk-ugriska, baltiska och slaviska språk 1 TJÄNSTGÖRINGSORT: LUXEMBURG

EUROPEISKA MILJÖBYRÅN ANSÖKNINGSBLANKETT

CDT-AD5-2019/02 FRANSK ÖVERSÄTTARE

ANNEX BILAGA. till. förslag till rådets beslut

BILAGA. till. förslaget till rådets beslut

15410/17 MLB/cc DGC 1A

FÖRETRÄDARNA FÖR REGERINGARNA I EUROPEISKA GEMENSKAPENS MEDLEMSSTATER, FÖRSAMLADE I RÅDET, HAR ENATS OM FÖLJANDE

FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN

17196/09 akb/ell/am 1 DQPG

WiFi4EU-kontrollfunktion. Vägledning v1.0

EUROPEISKA KOMMISSIONEN

Förslag till RÅDETS BESLUT

EU-översättning i ett nötskal. Tina Young Generaldirektoratet för översättning, EUkommissionen

BILAGA. till. förslag till rådets beslut

För delegationerna bifogas dokument COM(2017) 433 final/2 ANNEX 1.

Översättning inom kommissionen: Var står vi två år efter utvidgningen?

EU sätter larmnumret 112 på kartan inför sommarsemestrarna

För delegationerna bifogas dokument COM(2017) 430 final/2 ANNEX 1.

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 19 Änderungsprotokoll in schwedischer Sprache-SV (Normativer Teil) 1 von 8

Europeiska unionens råd Bryssel den 7 september 2017 (OR. sv)

BILAGA. till. förslag till rådets beslut

C Personaldomstolens verksamhetsstatistik

EFCA CA FGIII 1602 CHEFSASSISTENT. EFCA välkomnar sökande som är mycket motiverade att delta i utvecklingen av EFCA.

Maria Sjöström Gisslén Handläggare, språkfrågor EU-kommissionen i Sverige

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST FÖR ATT UPPRÄTTA EN RESERVLISTA

E-Bilbao: EUOSHA/FC/RSC/08/HR/S/2 tillhandahållande av tillfällig personal till Europeiska arbetsmiljöbyrån 2008/S

sedan ÅRSDAGEN AV ROMFÖRDRAGEN GRAFISK HANDBOK Logotyp Typografi Färger

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 15 juli 2011 (18.7) (OR. en) 12987/11 TRANS 216

7115/15 KSM/cc 1 DGD 1

KONVENTIONEN OM REPUBLIKEN TJECKIENS, REPUBLIKEN ESTLANDS, REPUBLIKEN CYPERNS, REPUBLIKEN LETTLANDS, REPUBLIKEN LITAUENS, REPUBLIKEN UNGERNS,

Sveriges internationella överenskommelser

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST FÖR ATT UPPRÄTTA EN RESERVLISTA. Jurist (M/K) VEXT/17/170/AD6/Jurist 8 mars 2017 kl. 24:00 lokal tid i Alicante (CET)

Förslag till RÅDETS BESLUT

Statsminister Matti Vanhanen

BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST FÖR ATT UPPRÄTTA EN RESERVLISTA

RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET. Studie rörande artikel 45.2 i tjänsteföreskrifterna

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

1. Personaldomstolens allmänna verksamhet Nya mål, avgjorda mål och anhängiga mål ( )

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST FÖR ATT UPPRÄTTA EN RESERVLISTA. VEXT/18/344/AD 10/ACA 31 oktober 2018 kl. 24:00 lokal tid i Alicante (CET)

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST FÖR ATT UPPRÄTTA EN RESERVLISTA

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - schwedischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST FÖR ATT UPPRÄTTA EN RESERVLISTA. Projektspecialist (M/K) Alicante-tid (CET)

BILAGA. till. Förslag till rådets beslut

Europaparlamentet talar ditt språk [ :03]

C 164 A. Europeiska unionens officiella tidning. Meddelanden och upplysningar. Yttranden. sextionde årgången. 24 maj 2017.

EUROPEISKA KOMMISSIONEN

REKRYTERING AV TILLFÄLLIGT ANSTÄLLDA TILL GENERALDIREKTORATET FÖR ENERGI

ZA6585. Flash Eurobarometer 421 (Internationalisation of Small and Medium-Sized Enterprises) Country Questionnaire Sweden

Anvisningar för ansökan om bedömning av reell kompetens för grundläggande och/eller särskild behörighet

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den

UPPMANING ATT LÄMNA IN INTRESSEANMÄLAN KONTRAKTSANSTÄLLNING

ONLINE LINGUISTIC SUPPORT (OLS) (INTERNETBASERAT SPRÅKSTÖD) Få ut så mycket som möjligt av din utlandsupplevelse!

Inbjudan att anmäla intresse. Förste rådgivare inom media och redaktionella frågor. (Tillfälligt anställda AD13 AD14 en tjänst)

C Personaldomstolens verksamhetsstatistik

RÄTTELSE INBJUDAN ATT LÄMNA INTRESSEANMÄLAN

1. Personaldomstolens allmänna verksamhet Nya mål, avgjorda mål och anhängiga mål ( )

Immaterialrättsexpert (M/K)

(Yttranden) ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN REVISIONSRÄTTEN MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST ECA/2018/1. En (1) direktörstjänst revision

Bryssel den COM(2015) 424 final ANNEX 1 BILAGA. till

ANSÖKNINGSFORMULÄR. UPPHANDLANDE MYNDIGHET: Europeiska gemenskapernas domstol

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 9 december 2014

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, KONUNGARIKET BELGIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN,

Europeiska unionens råd Bryssel den 11 september 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

RIKTLINJER FÖR IFYLLNING AV EUROPASS-TILLÄGGET TILL SLUTBETYGET

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST FÖR ATT UPPRÄTTA EN RESERVLISTA. Högre handläggare på finansområdet (M/F)

Den 19 juni 2012 avkunnade EU-domstolen en dom i mål C-307/10, IP Translator, och gav följande svar på de ställda frågorna:

Opinionsundersökning en om europeiska arbetsmiljöfrågor

Du är välkommen att kontakta oss för frågor om reell kompetens: eller

ZA5943 Flash Eurobarometer 397 (Consumer Attitudes Towards Cross-border Trade and Consumer Protection, wave 4)

Erasmus+ Online Linguistic Support. Få ut så mycket som möjligt av Erasmus+!

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Schwedisch (Normativer Teil) 1 von 23

Instruktioner för sökande till bedömning av reell kompetens för grundläggande och/eller särskild behörighet

Meddelande om ledig tjänst personalassistent (kontraktsanställd, FG III) vid Europeiska stödkontoret för asylfrågor (Easo) REF.

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST FÖR ATT UPPRÄTTA EN RESERVLISTA. IT-specialist (M/K)

Sista ansökningsdag: kl (belgisk tid) 1. Ledig tjänst: Tillfälligt anställd AD 11 AD Arbetsuppgifter:

Anvisningar för ansökan om bedömning av reell kompetens för grundläggande och/eller särskild behörighet

C Personaldomstolens verksamhetsstatistik

Rådets rambeslut om bekämpning av organiserad brottslighet: Vad kan göras för att stärka EU-lagstiftningen på detta område?

ANSÖKNINGSFORMULÄR. UPPHANDLANDE MYNDIGHET: Europeiska unionens domstol. Du bör noggrant läsa igenom meddelandet om upphandling på ditt målspråk.

Sista ansökningsdag: 16/01/ Ledig tjänst: Tillfälligt anställd AD 8 AD Arbetsuppgifter:

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST ANSVARIG FÖR JURIDISKA ENHETEN REF.: ESMA/2016/VAC21/AD9

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST KOMMUNIKATIONSANSVARIG REF.: ESMA/2017/VAC8/AD5

C 191 A. Europeiska unionens officiella tidning. Meddelanden och upplysningar. Yttranden. sextionde årgången. 16 juni 2017.

Regler och anvisningar fo r Juvenes Translatores

Anvisningar för ansökan om bedömning av reell kompetens för grundläggande behörighet

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST FÖR ATT UPPRÄTTA EN RESERVLISTA. IT-assistent (M/K)

Information om bedömning av reell kompetens

DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA I FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

EFCA TA AD ADMINISTRATÖRSPROGRAM OCH STÖD. EFCA välkomnar sökande som är mycket motiverade att delta i utvecklingen av EFCA.

Tillfälligt anställd VEXT/16/120/AD 13/BOA_Chairperson Sista ansökningsdag 20/07/2016

Transkript:

12.7.2011 SV Europeiska unionens officiella tidning C 206 A/7 MEDDELANDE OM ALLMÄNNA UTTAGNINGSPROV (2011/C 206 A/02) Är du intresserad av arbete inom EU? Uppfyller du kriterierna? Så här anmäler du dig Varför inte ta chansen? Europeiska rekryteringsbyrån (Epso) anordnar allmänna uttagningsprov för att upprätta en anställningsreserv av konferenstolkar. KONFERENSTOLKAR KONFERENSTOLKAR FÖR TJECKISKA (CS): EPSO/AD/222/11 (LÖNEGRAD AD 5 OCH AD 7) KONFERENSTOLKAR FÖR LETTISKA (LV): EPSO/AD/223/11 (LÖNEGRAD AD 5 OCH AD 7) KONFERENSTOLKAR FÖR MALTESISKA (MT): EPSO/AD/224/11 (LÖNEGRAD AD 5 OCH AD 7) SVENSKSPRÅKIGA KONFERENSTOLKAR (SV): EPSO/AD/225/11 (LÖNEGRAD AD 5 OCH AD 7) SPANSKSPRÅKIGA KONFERENSTOLKAR (ES): EPSO/AD/226/11 (LÖNEGRAD AD 7) Syftet är att upprätta reservlistor för vakanta tjänster vid EU-institutionerna, särskilt Europaparlamentet, Europeiska kommissionen och Europeiska unionens domstol. Innan du ansöker bör du noggrant läsa den handledning för allmänna uttagningsprov som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 184 A av den 8 juli 2010 och på Epsos hemsida. Handledningen utgör en del av det här meddelandet om allmänna uttagningsprov och hjälper dig att sätta dig in i de bestämmelser som gäller för proven och anmälningsförfarandet. INNEHÅLL I. ALLMÄNT II. BEFATTNINGSBESKRIVNING III. BEHÖRIGHETSKRAV IV. TILLTRÄDESPROV V. UTVÄRDERINGSCENTRUM VI. RESERVLISTOR VII. HUR MAN ANSÖKER

C 206 A/8 SV Europeiska unionens officiella tidning 12.7.2011 I. ALLMÄNT 1. Antal godkända sökande per uttagningsprov och lönegrad AD 5 AD 7 EPSO/AD/222/11 CS 10 10 EPSO/AD/223/11 LV 10 10 EPSO/AD/224/11 MT 10 10 EPSO/AD/225/11 SV 10 10 EPSO/AD/226/11 ES 20 2. Anmärkningar För tjeckiska, lettiska, maltesiska och svenska omfattar uttagningsprovet två lönegrader och flera alternativ. Uttagningsprovet för spanska gäller endast en lönegrad (AD 7) men flera alternativ. Du kan bara söka till ett av uttagningsproven, till en lönegrad och ett alternativ. Du måste göra ditt val när du gör din webbanmälan och du kan inte ändra ditt val sedan din anmälan har bekräftats och validerats elektroniskt. Uttagningskommittén kan dock, om du inte uppfyller behörighetskraven för lönegrad AD 7, med ditt godkännande ( 1 ), föra över din ansökan till lönegrad AD 5, i samma uttagningsprov, under förutsättning att du uppfyller kriterierna för den lönegraden. Överföringen av din ansökan sker först efter kontroll av att du uppfyller behörighetskraven utifrån de uppgifter du har lämnat i din webbansökan. Överföringen görs före kallelsen till de mellanliggande proven i uttagningsprovet AD 5 och till utvärderingscentrumet i uttagningsprovet AD 7. På samma sätt gäller att om du har anmält dig till lönegrad AD 7 och har misslyckats i tolkproven i ett av de tre språken, men uppfyller kraven för godkänt för lönegrad AD 5 i samma uttagningsprov, kan uttagningskommittén, med ditt godkännande ( 1 ), sätta upp ditt namn på reservlistan för det uttagningsprovet. Denna överföring kan bara ske om det finns platser lediga på reservlistan för det uttagningsprovet och görs då i meritordning. II. BEFATTNINGSBESKRIVNING En konferenstolks arbete består i att garantera att inläggen under olika möten tolkas troget till ett av Europeiska unionens officiella språk. Detta kan innebära antingen simultantolkning eller konsekutivtolkning. Arbetet innebär också mötesförberedelser samt terminologiarbete. Tolkar arbetar i många olika typer av möten med oregelbundna arbetstider, vilket kräver en utmärkt anpassningsförmåga. Arbetet förutsätter också en förmåga att förstå olika och ofta komplicerade frågeställningar, förmåga att snabbt kunna anpassa sig till ändrade omständigheter samt att kommunicera effektivt. Arbetet är ofta intensivt och kräver förmåga att arbeta både självständigt och i arbetslag, liksom förmåga att anpassa sig till en mångkulturell arbetsmiljö. Under ditt yrkesliv förväntas du fortbilda dig och även följa med i den tekniska utvecklingen. Dessutom kan du uppmanas att utöka din språkkombination i tjänstens intresse ( 2 ). Fast anställda tolkar kan också bli ombedda att utvärdera ackrediterade frilanstolkar och att utföra tolkningsrelaterade administrativa uppgifter. Arbetet som konferenstolk kan innebära ett omfattande antal tjänsteresor (utom för EU-domstolens tolkar, vars arbete huvudsakligen utförs i Luxemburg). För anställning vid Europeiska unionens domstol krävs att du förstår skriven franska. Du finner ytterligare information om tolktjänsterna på de tre berörda institutionernas webbplats: http://europa.eu/interpretation/index_sv.htm ( 1 ) Detta godkännande ombeds du lämna vid webbanmälan. ( 2 ) För personer som anställs vid Europaparlamentet, kommer detta att ses som en tjänsteplikt.

12.7.2011 SV Europeiska unionens officiella tidning C 206 A/9 III. BEHÖRIGHETSKRAV Sista dagen för webbanmälan måste du uppfylla följande allmänna och särskilda krav: 1. Allmänna krav a) Du ska vara medborgare i en av Europeiska unionens medlemsstater. b) Du ska åtnjuta fulla medborgerliga rättigheter. c) Du ska ha fullgjort alla skyldigheter enligt gällande värnpliktslagstiftning. d) Du ska uppfylla de skötsamhetskrav som ställs för tjänsteutövningen. 2. Särskilda krav Observera: Yrkeserfarenhet som rättstolk, kontakttolk, företagstolk, tolk hos sociala myndigheter eller andra myndigheter, räknas inte som yrkeserfarenhet som konferenstolk. 2.1 Examensbevis Antingen a eller b eller c Avslutad universitets eller högskoleutbildning i konferenstolkning på en nivå som motsvarar fyra års studier, styrkt med examensbevis. Avslutad universitets- eller högskoleutbildning motsvarande minst tre års studier, styrkt med examensbevis, OCH konferenstolksutbildning, styrkt med examensbevis eller ett intyg om avslutad utbildning med godkänt resultat. Avslutad universitets- eller högskoleutbildning motsvarande minst tre års studier, styrkt med examensbevis, OCH ett års yrkeserfarenhet som konferenstolk, styrkt med handlingar av vilka tydligt framgår antalet dagar som du har arbetat som konferenstolk. 2.2 Yrkeserfarenhet Lönegrad AD 5 Ingen yrkeserfarenhet krävs utom för sökande enligt avsnitt III.2.1.c. Denna erfarenhet räknas från det första examensbeviset eller den första examen som krävs under denna punkt. Minst fyra års yrkeserfarenhet som kräver universitets- eller högskoleutbildning, räknat från det första examensbeviset eller den första examen. Denna yrkeserfarenhet ska omfatta minst 100 arbetsdagar som konferenstolk från det datum då villkoret i avsnitt III.2.1 a, b eller c är uppfyllt. Utbildning till konferenstolk, styrkt med examensbevis eller intyg om avslutad utbildning med godkänt resultat, eller ett års styrkt yrkeserfarenhet som konferenstolk (se tillträdeskraven i avsnitt III.2.1.b eller punkt c ovan) räknas inte in i dessa fyra år. 2.3 Språkkunskaper Europeiska unionen har följande officiella språk: BG (bulgariska) CS (tjeckiska) DA (danska) DE (tyska) EL (grekiska) EN (engelska) ES (spanska) ET (estniska) FI (finska) FR (franska) GA (iriska) HU (ungerska) IT (italienska) LT (litauiska) LV (lettiska) MT (maltesiska) NL (nederländska) PL (polska) RO (rumänska) SK (slovakiska) SL (slovenska) SV (svenska) Begreppet språkkombination gäller de språk som konferenstolken använder i sitt arbete. Arbetsspråken delas in i aktiva språk och passiva språk och betecknas nedan som språk A, B eller C.

C 206 A/10 SV Europeiska unionens officiella tidning 12.7.2011 Aktiva språk Språk A eller A* Tolkens huvudspråk (modersmål eller språk på samma nivå som modersmål) som han eller hon behärskar perfekt och till vilket han eller hon tolkar från alla sina arbetsspråk, både konsekutivt och simultant. Språk B Ett språk som tolken behärskar fullständigt, utan att det är hans eller hennes huvudspråk, och till vilket han eller hon tolkar från sitt språk A, både konsekutivt och simultant. Passivt språk OBS! Språk C Språk som tolken tolkar från och vilket han eller hon har fullständig förståelse i. Observera att allmänna kompetenser som testas i utvärderingscentrumet testas på engelska (EN), franska (FR) eller tyska (DE). Detta språk måste vara ett annat än det aktiva språket A*. 2.3.1 Språkkombinationer som krävs för följande uttagningsprov: EPSO/AD/222/11 TJECKISKA (CS) Lönegrad AD 5 Alternativ 1 a (A+CC) Aktivt språk A: tjeckiska och C1) Alternativ 2 a (A+B) Aktivt språk A: tjeckiska Alternativ 3 a (A*+CC) C1: Tjeckiska och C2: engelska, franska eller tyska (måste vara ett annat språk än språk A*). Alternativ 1 b (A+CCC) Aktivt språk A: tjeckiska och C1) och C3: ett EU-språk (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A,

12.7.2011 SV Europeiska unionens officiella tidning C 206 A/11 Alternativ 2 b (A+B+C) Aktivt språk A: tjeckiska Passivt språk C (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A och B): Ett EU-språk, som måste vara EN (engelska), FR (franska) eller DE (tyska), om ett av dessa tre språk inte har valts under B Alternativ 3 b (A*+CCC) C1: Tjeckiska och C2: engelska, franska eller tyska (måste vara ett annat språk än språk A*) och C3: ett EU-språk (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A*, EPSO/AD/223/11 LETTISKA (LV) Lönegrad AD 5 Alternativ 1 a (A+CC) Aktivt språk A: lettiska och C1) Alternativ 2 a (A+B) Aktivt språk A: lettiska Alternativ 3 a (A*+CC) C1: Lettiska och C2: engelska, franska eller tyska (måste vara ett annat språk än språk A*).

C 206 A/12 SV Europeiska unionens officiella tidning 12.7.2011 Alternativ 1 b (A+CCC) Aktivt språk A: lettiska och C1) och C3: ett EU-språk (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A, Alternativ 2 b (A+B+C) Aktivt språk A: lettiska Passivt språk C (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A och B): Ett EU-språk, som måste vara EN (engelska), FR (franska) eller DE (tyska), om ett av dessa tre språk inte har valts under B Alternativ 3 b (A*+CCC) C1: Lettiska och C2: engelska, franska eller tyska (måste vara ett annat språk än språk A*) och C3: ett EU-språk (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A*, Alternativ 1 a (A+CC) EPSO/AD/224/11 MALTESISKA (MT) Lönegrad AD 5 Aktivt språk A: Maltesiska C1: engelska, franska eller tyska och och C1) Alternativ 2 a (A+B) Aktivt språk A: Maltesiska Alternativ 3 a (A*+CC) C1: Maltesiska och C2: engelska, franska eller tyska (måste vara ett annat språk än språk A*).

12.7.2011 SV Europeiska unionens officiella tidning C 206 A/13 Alternativ 1 b (A+CCC) Aktivt språk A: Maltesiska och C1) och C3: ett EU-språk (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A, Alternativ 2 b (A+B+C) Aktivt språk A: Maltesiska Passivt språk C (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A och B): Ett EU-språk, som måste vara EN (engelska), FR (franska) eller DE (tyska), om ett av dessa tre språk inte har valts under B Alternativ 3 b (A*+CCC) C1: Maltesiska och C2: engelska, franska eller tyska (måste vara ett annat språk än språk A*) och C3: ett EU-språk (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A*, 2.3.2 Språkkombinationer som krävs för följande uttagningsprov: EPSO/AD/225/11 SVENSKA (SV) Lönegrad AD 5 Alternativ 1 c (A+CC) Aktivt språk A: svenska C2: ett EU-språk, utom danska (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A och C1)

C 206 A/14 SV Europeiska unionens officiella tidning 12.7.2011 Alternativ 1 d (A+CCC) Aktivt språk A: svenska och C1) och C3: ett EU-språk (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A, Alternativ 2 d (A+B+C) Aktivt språk A: svenska Passivt språk C (som måste vara ett annat än de språk som har valts under A och B): Ett EU-språk, utom danska, som måste vara EN (engelska), FR (franska) eller DE (tyska), om ett av dessa tre språk inte har valts under B Alternativ 1 d (A+CCC) EPSO/AD/226/11 SPANSKA (ES) Aktivt språk A: spanska C2: engelska eller tyska (måste vara ett annat språk än det språk som har valts under C1) och C3: ett av följande språk (som måste vara ett annat än de språk som har valts under BG (bulgariska), CS (tjeckiska), DE (tyska), ET (estniska), HU (ungerska), LV (lettiska), LT (litauiska), MT (maltesiska), PL (polska), RO (rumänska), SK (slovakiska) eller SL (slovenska) Alternativ 2 d (A+B+C) Aktivt språk A: spanska DE (tyska), EN (engelska), FR (franska) eller IT (italienska) Passivt språk C: Ett av följande språk (som måste vara ett annat än de språk som har valts under B): BG (bulgariska), CS (tjeckiska), DE (tyska), EN (engelska), ET (estniska), HU (ungerska), LV (lettiska), LT (litauiska), MT (maltesiska), PL (polska), RO (rumänska), SK (slovakiska) eller SL (slovenska) IV. TILLTRÄDESPROV 1. Kallelse till proven Du kallas till proven om du har validerat din ansökan i tid (se avsnitt VII). Obs! Genom att validera din ansökan intygar du att du uppfyller de allmänna och särskilda kraven enligt avsnitt III. För att få delta i proven ska du boka ett provdatum. Detta måste du göra inom den tidsfrist som du får besked om via ditt Epsokonto. 2. Provens innehåll och poängsättning Flervalsfrågor som syftar till att bedöma dina kunskaper och din allmänna kompetens när det gäller: Prov a Läsförståelse på det aktiva språket A eller A* Poängsättning: 0 till 20 poäng Krav för godkänt: 10 poäng

12.7.2011 SV Europeiska unionens officiella tidning C 206 A/15 Prov b Tolkning av sifferuppgifter på det aktiva språket A eller A* Poängsättning: 0 till 10 poäng Prov c Logiskt tänkande på det aktiva språket A eller A* Poängsättning: 0 till 10 poäng Krav för godkänt för prov b och c tillsammans: 8 poäng Prov d Läsförståelse på det aktiva språket B (för alternativen 2 a, 2 b och 2 d) på det passiva språket C1 (för övriga alternativ) Poängsättning: 0 till 10 poäng Krav för godkänt: 5 poäng Prov e Läsförståelse på det aktiva språket B (andra provet) (för alternativ 2 a) på det passiva språket C (för alternativen 2 b och 2 d) på det passiva språket C2 (för övriga alternativ) Poängsättning: 0 till 10 poäng Krav för godkänt: 5 poäng V. UTVÄRDERINGSCENTRUM 1. Till test vid utvärderingscentrumet kallas (*) De sökande som har uppnått godkänt resultat i tillträdesproven, och som uppfyller de allmänna och särskilda krav som anges i avsnitt III enligt de uppgifter som har lämnats i webbanmälan, och endast för lönegrad AD 5, som har uppnått godkänt resultat på det mellanliggande provet (se punkt 2 nedan). (*) Kallelsen görs med förbehåll för en efterföljande kontroll av de styrkande handlingarna som du ska ha med dig, med din fullständiga ansökan, till utvärderingscentrumet. Handlingarna gås igenom i fallande poängordning för de sökande som uppfyller behörighetskraven och som fått de bästa resultaten på proven i utvärderingscentrumet, till dess att man når det antal godkända sökande som anges i detta meddelande om uttagningsprov. Handlingarna för sökande som inte uppnår tillräckligt resultat för att ingå i denna grupp granskas inte. 2. Mellanliggande tolkprov (i förekommande fall) Typ av prov, poängsättning och provtid Endast för lönegrad AD 5 anordnas ett mellanliggande tolkprov. Detta prov består av en simultantolkning av ett inspelat tal. Det kan komma att göras med hjälp av audiovisuella hjälpmedel på ett testcentrum. Språkval för detta prov: C1 för alternativ 1 a och 1 c B för alternativ 2 a C2 för alternativ 3 a Provtid: cirka 12 minuter Poängsättning: från 0 till 20 poäng Krav för godkänt: 10 poäng Poängen i detta prov läggs inte samman med poängen från utvärderingscentrumet.

C 206 A/16 SV Europeiska unionens officiella tidning 12.7.2011 3. Utvärderingscentrum Proven i utvärderingscentrumet äger rum i Bryssel, i allmänhet under två dagar, och gäller följande: A. Din särskilda tolkningskompetens. Följande tester används för att bedöma denna kompetens: Ett prov i konsekutivtolkning och ett prov i simultantolkning för varje språk som den sökande har valt. Proven i konsekutivtolkning görs från ett tal på högst 6 minuter och proven i simultantolkning görs från ett tal på högst 12 minuter. och B. Följande allmänna kompetenser: Analys och problemlösning Kommunikation Kvalitet och resultat Inlärning och utveckling Prioritering och organisation Stresstålighet Samarbete Ledarskap Definitioner av kompetenserna finns i punkt 1.2 i handledningen för uttagningsproven. Dessa kompetenser testas på engelska, franska eller tyska. Språket måste vara ett annat än det aktiva språket A* och provet omfattar följande delar: a) Strukturerad intervju b) Gruppövning c) Muntlig framställning Dessa kompetenser testas enligt modellen nedan: Muntlig framställning Gruppövning Strukturerad intervju Analys och problemlösning x x Kommunikation x x Kvalitet och resultat x x Inlärning och utveckling x x Prioritering och organisation x x Stresstålighet x x Samarbete x x Ledarskap x x 4. Poängsättning ( 3 ) A. Särskilda kompetenser Varje tolkprov poängsätts med 0 till 20 poäng Krav för godkänt per prov: 10 poäng Viktning: 75 % av totalpoängen B. Allmänna kompetenser 0 80 poäng för de allmänna kompetenserna tillsammans (10 poäng per kompetens) Krav för godkänt: 40 poäng för de åtta allmänna kompetenserna tillsammans Viktning: 25 % av totalpoängen ( 3 ) Vid överföring till reservlistan för lönegrad AD 5 (se avsnitt I.2) kommer endast resultaten i de prov som ingår i uttagningsprovet för lönegrad AD 5 att beaktas.

12.7.2011 SV Europeiska unionens officiella tidning C 206 A/17 VI. RESERVLISTOR 1. Reservlistorna Du förs upp på en reservlista ( 4 ) av uttagningskommittén om du är bland de sökande som fått det poängantal som krävs för godkänt och de bästa resultaten på alla test vid utvärderingscentrumet (uppgifter om antal godkända sökande finns i avsnitt I.1) och om dina styrkande handlingar visar att du uppfyller behörighetskraven. 2. Rangordning En lista i alfabetisk ordning upprättas för varje uttagningsprov och varje lönegrad. VII. HUR MAN ANSÖKER 1. Webbanmälan 2. Inlämning av ansökningshandlingarna Du anmäler dig på webben genom att följa instruktionerna på Epsos webbsida, särskilt anvisningarna för webbanmälan (How to apply/wie kann ich mich bewerben/mode d'emploi de l'inscription). Sista anmälningsdag (inklusive validering): den 12 augusti 2011 kl. 12 (lokal tid Bryssel) I ett senare skede kommer du att uppmanas att lämna in en fullständig ansökan (en undertecknad elektronisk ansökningsblankett och styrkande handlingar) om du är bland de sökande som kallas till test vid utvärderingscentrumet. Sista inlämningsdag: du får besked om sista inlämningsdag via ditt Epsokonto. Anvisningar: se punkt 2.2 i handledningen för allmänna uttagningsprov. ( 4 ) I de fall då sista platsen upptas av flera personer med samma poängantal förs alla dessa personer upp på reservlistan.