Tolkning: Var står vi två år efter utvidgningen?
|
|
- Emil Månsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 MEMO/0/174 Bryssel den 7 april 00 Tolkning: Var står vi två år efter utvidgningen? EU har nu i två år haft 5 medlemsstater och 0 officiella språk. Att så många språk används inom en organisation är något helt unikt, och det kan kanske tyckas att det extraarbete som det medför för EU:s institutioner inte är värt det. Men det finns en anledning till att det är på det viset. EU antar lagar och bestämmelser som är direkt bindande för företag och medborgare i samtliga EU-länder, och det är därför ett rättvisekrav att domstolarna i respektive land har en version av dessa lagar och bestämmelser på ett språk som alla i landet förstår. EU består av och byggs av alla som bor där, och alla som vill bidra måste kunna göra det på sitt eget språk. I maj 004 ställdes kommissionen inför en helt ny uppgift, att integrera nio nya officiella språk på en och samma gång, nämligen estniska, lettiska, litauiska, maltesiska, polska, slovakiska, slovenska, tjeckiska och ungerska. Kommissionens språktjänster var tvungna att anpassa sig till situationen och använda innovativa metoder för att klara av de utmaningar som utvidgningen förde med sig. Arbetet är nu en god bit på väg och tiden är därför mogen att se över var vi står i dag. Vem ansvarar för vad när det gäller tolkning inom EU:s institutioner? Ett sätt att se på EU:s institutioner är att betrakta dem som en bas för världens mest intensiva fortlöpande politiska och tekniska konferens. Generaldirektoratet för tolkning (ofta kallat SCIC 1 ) tillhandahåller högkvalitativ tolkning vid möten som anordnas av Europeiska kommissionen, Europeiska unionens råd, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, Regionkommittén, Europeiska investeringsbanken och andra EU-organ i medlemsstaterna. GD Tolkning arrangerar också konferenser inom kommissionen. Europaparlamentet och EGdomstolen har egna fristående tolktjänster. Hur är Generaldirektoratet för tolkning organiserat? GD Tolkning tillhandahåller tolkar till 50 0 möten per dag i Bryssel och på andra ställen. Varje arbetsdag är tolkar redo att hjälpa medlemsstaternas och andra länders delegationer att förstå varandra. De språkliga arrangemangen för dessa möten varierar avsevärt alltifrån konsekutivtolkning mellan två språk, vilket endast kräver en tolk, till simultantolkning till och från 0 eller flera språk, vilket kräver minst 0 tolkar. GD Tolkning har 500 anställda tolkar och ett stort antal kontraktsanställda frilanstolkar som rekryteras från en personalpool med över 700 frilanstolkar över hela världen som alla är godkända för tolkning inom EU:s tre tolktjänster. 1 Fram till 003 gick GD Tolkning under benämningen Gemensamma tjänsten för tolkning och konferenser (Service Commun Interprétation Conférences, därav den franska akronymen SCIC som fortfarande används).
2 Hur ser situationen ut två år efter utvidgningen? Hur många tolkar behövs det? Före utvidgningen 004 räknade EU-institutionerna med att de totalt sett, när de nya språken var helt integrerade, skulle behöva ca 80 tolkar per dag för varje nytt språk och nästan alla tolkar skulle utbildas av de blivande medlemsstaterna. GD Tolkning skulle behöva ungefär hälften av dessa, och man skulle sträva efter att upprätthålla en jämn fördelning mellan anställda tolkar och frilanstolkar. Sedan maj 004 har GD Tolkning bevisat att det kan tillhandahålla tre kompletta (0 0) tolklag per dag. Det finns fem sammanträdeslokaler som har det antal tolkbås som krävs för full språktäckning för möten som betjänas av GD Tolkning. Rådet har efter utvidgningen infört olika prioriteringar för tolkning. Möten på ministernivå och i vissa arbetsgrupper har full språktäckning, medan täckningen på andra möten är beroende av om medlemsstaterna begär tolkning. På Regionkommitténs och Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs plenarsammanträden har man fortfarande full språktäckning. Kommissionens arbetsgrupper och kommittéer arbetar, enligt den praxis som utarbetats de senaste tjugo åren, med tolklag som täcker det faktiska behovet av tolkning. På kommissionskollegiets möten tolkas det fortfarande mellan tre språk (engelska, franska och tyska). Hur är situationen för de nya EU-språken? Tabellen nedan visar hur många anställda tolkar som GD Tolkning har för de nya språken och det totala antalet godkända frilanstolkar som EU:s tre tolktjänster har att tillgå. Av de nya språken är polska det språk som är mest välrepresenterat i tolksammanhang med sammanlagt 110 tolkar (fördelade mellan fast anställda, tillfälligt anställda och frilanstolkar). När det gäller de övriga nya språken har man, utom i maltesiska (se nedan), mellan 47 och 8 tolkar i varje språk. Vid EUutvidgningen 004 var kommissionen bättre förberedd när det gällde antalet tillgängliga tolkar än vid någon av de tidigare utvidgningarna, även om det fortfarande krävs betydande insatser i många medlemsstater för att man ska få tillräckligt många välutbildade konferenstolkar i de nya språken. Det är tydligt att utvidgningen är en fortlöpande process och inte bara en enstaka händelse.
3 Översikt över det totala antalet tolkar (fast anställda, tillfälligt anställda och frilanstolkar) som GD Tolkning förfogar över i de nya språken (april 00) Språk CS ET HU LT LV PL SK SL MT Anställda tolkar Anställda tolkar (anställnings processen ej avslutad) Frilanstolkar TOTALT Totalt I praktiken har det visat sig att tolkbehovet varierar mellan olika språk. För de femton gamla medlemsstaterna gäller att delegaternas behov av aktiv och passiv tolkning (dvs. tolkning till respektive från ett visst språk) för att de ska kunna tala och lyssna eller enbart lyssna på sitt eget språk, kan tillgodoses till nästan hundra procent vid arbetet i ministerrådet, den institution som använder flest nya språk. När det gäller de nya medlemsstaternas språk täcker GD Tolkning cirka 80 procent av behovet. För vissa av de nya språken (estniska, polska, slovenska, tjeckiska och ungerska) kan GD Tolkning redan nu täcka över 90 % av tolkbehovet, medan siffrorna för andra språk varierar mellan 53 % (för lettiska) och 74 % (för slovakiska). Fortlöpande ansträngningar görs för att förbättra dessa siffror för alla språken, men det tar tid och bygger på att medlemsstaterna fortsätter att satsa på utbildning. Institutionerna stöder aktivt denna satsning. Procentuell täckning av behovet av tolkning i rådet till de nya EU-språken (januari mars 00) Språk CS ET LV LT HU MT PL SK SL Totalt * Aktiv 83,5 94,9 5,5 7, 97,8, 99 73,4 91,1 81, tolkning Passiv tolkning 91 95,8 5,9 0,7 99,5 14, ,4 9 78,4 * inklusive maltesiska Maltesiska innebär en särskild utmaning i detta sammanhang eftersom det finns väldigt få frilanstolkar i maltesiska och inga maltesiska tolkar godkändes i det uttagningsprov som hölls i november 003. GD Tolkning har fortlöpande kontakter med de maltesiska myndigheterna för att försöka avhjälpa bristen. En kurs som hölls i London resulterade i ytterligare 5 tolkar. Dessutom har det nu inrättats en magisterutbildning i tolkning vid Maltas universitet. Detta innebär att vi i dag kan täcka 14 % av behovet för maltesiska. Efterfrågan på tolkning i vissa språk i ministerrådet varierar beroende på om medlemsstaterna begär tolkning eller inte. Om efterfrågan är stor krävs det fler tolkar och vice versa. 3
4 Vilka förberedelser vidtas för iriska och de regionala språken i Spanien? Enligt ett rådsbeslut som medlemsstaterna fattade den 13 juni 005 blir iriska ett officiellt EU-språk från och med den 1 januari 007. För att kunna täcka det förväntade behovet för iriska har tolktjänsten i samarbete med de irländska myndigheterna och andra institutioner vidtagit en rad åtgärder. Rådet har också i ett annat rättsligt sammanhang än beslutet om iriska antagit en rad slutsatser om officiell användning av ytterligare språk inom rådet och eventuellt andra EU-institutioner och organ. De regionala språken i Spanien (baskiska och galiciska samt katalanska, som talas i Katalonien, Balearerna och Valencia) är de första exemplen på att språk som är officiella i en region i en medlemsstat i vissa sammanhang kan användas på EU-möten. GD Tolkning kan erbjuda tolkning på ett begränsat antal möten efter anmälan av de spanska myndigheterna, om en regional representant från Spanien vill använda sig av något av de tre spanska regionalspråken. De extra tolkkostnader som detta medför betalas av den spanska regeringen, som även har inrättat ett organ som ansvarar för översättning av dokument till dessa tre språk (se MEMO/0/173). Hur kan vi få tag i så många tolkar som behövs? En hel del arbete har lagts ner på information i de nya medlemsstaterna och i kandidatländerna. GD Tolkning bistår universiteten och tolkutbildningarna på en rad olika sätt: med rådgivning i samband med utarbetandet av studieplaner och, efter det att kurserna har inrättats, med ekonomiskt stöd, stipendier, utbildning av lärare, pedagogiskt stöd och utbildningsmaterial. Man har kommit fram till att ett magisterprogram är bästa sättet att utbilda högkvalificerade konferenstolkar. Som riktmärke har man satt den europeiska magisterexamen i konferenstolkning (European Masters in Conference Interpreting EMCI: GD Tolkning har sedan 1998 satsat på att bygga upp intern tolkkapacitet i de nya språken. Alla nya medlemsstater och anslutningsländer har numera magisterprogram, ofta som ett direkt resultat av insatser från tolktjänsten. Detta arbete kommer att fortsätta under lång tid efter nästa utvidgning, som äger rum 007. Den årliga konferensen med GD Tolkning och universiteten utgör ett forum för alla som arbetar med tolkutbildning i Europa. Mer information finns här: En första omgång interinstitutionella uttagningsprov för tolkar avslutades i slutet av 004 och de tolkar som blev godkända har fördelats mellan de tre tolktjänsterna. Nästa uttagningsprov anordnas i år, denna gång för tolkar med viss arbetslivserfarenhet. Under rekryterade GD Tolkning 48 fast anställda tolkar (betydligt färre än väntat), och under 00 kommer ytterligare tolkar att anställas på tidsbegränsade kontrakt för att man i möjligaste mån ska kunna avhjälpa tolkbristen. GD Tolkning har bedrivit en omfattande informationsverksamhet och lämnat stöd till utbildningen av tolkar och har de senaste sex åren anordnat interinstitutionella ackrediteringsprov för frilanstolkar i alla nya medlemsstater. 4
5 Hur kontrolleras tolkningens kvalitet? Tolkningens kvalitet säkras genom att tolkarnas arbete regelbundet kontrolleras. Varje enhetschef granskar det arbete som utförs av de anställda tolkarna (i samband med den årliga bedömningen) och frilanstolkarna. Dessutom sammanställer ledaren för tolklaget efter varje möte en rapport som förutom tekniska och organisatoriska frågor även tar upp kvalitetsaspekter. När det gäller kommissionens möten genomför GD Tolkning en kontinuerlig kundutvärdering, och i den berörs även tolkningens kvalitet. Vilka interna utbildningsinsatser görs inom GD Tolkning? Tolktjänstens utbildningsinsatser är långsiktiga, och resultaten kommer därför att visa sig efter hand. I slutet av 005 hade 5 tolkar utökat sina tolkspråk med ett av de nya EU-språken. För närvarande går 58 tolkar från de gamla medlemsstaterna (43 anställda tolkar och 15 frilanstolkar) kurs i de 10 nya EU-språken + bulgariska, rumänska och turkiska. Av dessa kommer minst personer att kunna börja tolka från ett av dessa språk under 00, och ytterligare 1 tolkar förväntas kunna göra detsamma under 007. Hur förbereder sig kommissionen på att få fler nya språk? Tolktjänsten har varit aktiv i utbildningen av tolklärare från Bulgarien och Rumänien sedan början av 1990-talet. Sedan 00 har universiteten i de två anslutande länderna fått ett mer strukturerat stöd som beskrivs ovan. I mars 005 besökte kommissionär Ján Figel dessa länder och hade möten med de nationella myndigheterna och universiteten. Det ledde till en konsolidering av utbildningsinsatserna i de bägge länderna. Våren 00 fick de första fyra tolkarna i bulgariska och rumänska tillfällig anställning på GD Tolkning. I november 004 inledde GD Tolkning ett samarbete med Kroatien, vilket ledde till att landet i oktober 005 fick sin första heltidsutbildning i konferenstolkning på magisternivå vid Zagrebs universitet. Hur mycket kostar EU-tolkningen? Den totala årskostnaden för GD Tolkning, som fördelas över de institutioner och organ som tolktjänsten betjänar, uppgick för 005 till 100 miljoner euro eller 0,1 euro per medborgare och år i EU efter utvidgningen. Kommissionen uppskattar att kostnaderna för Europaparlamentets och EG-domstolens tolktjänster under 005 uppgick till cirka 7 miljoner euro. De totala kostnaderna för tolkningen i EU uppgick alltså under 005 till 0,38 euro per medborgare och kan under komma att stiga till 0,50 euro per person och år (dvs. 38 miljoner euro) under förutsättning att tillräckligt många tolkar kan rekryteras. Mer information finns här: 5
Översättning inom kommissionen: Var står vi två år efter utvidgningen?
MEMO/06/173 Bryssel den 27 april 2006 Översättning inom kommissionen: Var står vi två år efter utvidgningen? EU har nu i två år haft 25 medlemsstater och 20 officiella språk och förbereder sig för att
Läs merMEDDELANDE OM ALLMÄNNA UTTAGNINGSPROV (2011/C 206 A/02)
12.7.2011 SV Europeiska unionens officiella tidning C 206 A/7 MEDDELANDE OM ALLMÄNNA UTTAGNINGSPROV (2011/C 206 A/02) Är du intresserad av arbete inom EU? Uppfyller du kriterierna? Så här anmäler du dig
Läs mer17196/09 akb/ell/am 1 DQPG
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 4 december 2009 (7.12) (OR. es,fr) 17196/09 POLGEN 232 FÖLJENOT från: till: Ärende: Rådets generalsekretariat Coreper/rådet Översyn av fördragen Övergångsåtgärder avseende
Läs merBILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.9.2016 COM(2016) 552 final ANNEX 2 BILAGA till ändrat förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av luftfartsavtalet mellan Amerikas
Läs merStatsminister Matti Vanhanen
Statsrådets skrivelse till Riksdagen med anledning av en ändring av rådets förordning (EU:s språkförordning) I enlighet med 96 2 mom. i grundlagen översänds till riksdagen Irlands och Spaniens framställningar
Läs merBILAGA. till. förslaget till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 26.2.2016 COM(2016) 91 final ANNEX 1 BILAGA till förslaget till rådets beslut om ingående, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters vägnar, av protokollet till
Läs merANNEX BILAGA. till. förslag till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 1.12.2017 COM(2017) 722 final ANNEX BILAGA till förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters
Läs merFör delegationerna bifogas dokument COM(2017) 430 final/2 ANNEX 1.
Europeiska unionens råd Bryssel den 7 september 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2017/0196 (NLE) 11678/17 ADD 1 REV 1 (sv) FÖRSLAG Komm. dok. nr: COM(2017) 430 final/2 ANNEX 1 Ärende: RECH 273
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Frankrike om tillämpning vad
Läs merFör delegationerna bifogas dokument COM(2017) 433 final/2 ANNEX 1.
Europeiska unionens råd Bryssel den 6 september 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2017/0199 (NLE) 11685/17 ADD 1 REV 1 (sv) FÖRSLAG Komm. dok. nr: COM(2017) 433 final/2 ANNEX 1 Ärende: RECH 277
Läs merEuropeiska unionens råd Bryssel den 7 september 2017 (OR. sv)
Europeiska unionens råd Bryssel den 7 september 2017 (OR. sv) Interinstitutionellt ärende: 2017/0197 (NLE) 11673/17 ADD 1 REV 1 sv FÖRSLAG Komm. dok. nr: COM(2017) 431 final/2 - ANNEX 1 Ärende: RECH 270
Läs mer995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 19 Änderungsprotokoll in schwedischer Sprache-SV (Normativer Teil) 1 von 8
995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 19 Änderungsprotokoll in schwedischer Sprache-SV (Normativer Teil) 1 von 8 PROTOKOLL OM ÄNDRING AV PROTOKOLLET OM ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER, FOGAT TILL FÖRDRAGET
Läs merBILAGA. till. förslag till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 5.3.2015 COM(2015) 91 final ANNEX 1 BILAGA till förslag till rådets beslut om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet
Läs mer15410/17 MLB/cc DGC 1A
Europeiska unionens råd Bryssel den 14 maj 2018 (OR. en) 15410/17 Interinstitutionellt ärende: 2017/0319 (NLE) COLAC 144 WTO 329 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: Tredje tilläggsprotokollet till
Läs merSveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2013:20 Nr 20 Protokoll om det irländska folkets oro rörande Lissabonfördraget Bryssel den 13 juni 2012 Regeringen
Läs merFÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN
FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN Bryssel den 31 mars 2005 (OR. en) AA 2/2/05 REV 2 ANSLUTNINGSFÖRDRAGET: FÖRDRAGET UTKAST TILL RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT
Läs merEU sätter larmnumret 112 på kartan inför sommarsemestrarna
IP/08/836 Bryssel den 3 juni 2008 EU sätter larmnumret 112 på kartan inför sommarsemestrarna Europeiska kommissionen intensifierar i dag sina ansträngningar för att främja användningen av det kostnadsfria
Läs merFÖRETRÄDARNA FÖR REGERINGARNA I EUROPEISKA GEMENSKAPENS MEDLEMSSTATER, FÖRSAMLADE I RÅDET, HAR ENATS OM FÖLJANDE
INTERNT AVTAL MELLAN FÖRETRÄDARNA FÖR MEDLEMSSTATERNAS REGERINGAR, FÖRSAMLADE I RÅDET, OM ÄNDRING AV DET INTERNA AVTALET AV DEN 18 SEPTEMBER 2000 OM ÅTGÄRDER OCH FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV AVS EG-PARTNERSKAPSAVTALET
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.8.2010 KOM(2010)410 slutlig 2010/0222 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Förbundsrepubliken Brasilien om undantag
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 12.2.2009 KOM(2009) 55 slutlig 2009/0020 (CNS) C7-0014/09 Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska
Läs merBILAGA. till. förslag till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 5.3.2015 COM(2015) 101 final ANNEX 1 BILAGA till förslag till rådets beslut om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Vanuatu om undantag från
Läs merEU-översättning i ett nötskal. Tina Young Generaldirektoratet för översättning, EUkommissionen
EU-översättning i ett nötskal Tina Young Generaldirektoratet för översättning, EUkommissionen SFÖ Gävle 4.5.2012 Innehåll Kort om språk och översättning i EU Översättning vid EU-kommissionen Kommissionens
Läs merFörfarandet för utnämning av Regionkommitténs ledamöter. Utnämningsförfaranden i de olika medlemsstaterna
Förfarandet för utnämning av Regionkommitténs ledamöter Utnämningsförfaranden i de olika medlemsstaterna SAMMANFATTNING I EU-fördragets förord anges bland målsättningarna för unionen att man ska fortsätta
Läs merKOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den 22.10.2014
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 22.10.2014 C(2014) 7594 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 22.10.2014 om ändring av genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig, vad gäller titeln och förteckningen
Läs merEuropeiska unionens råd Bryssel den 11 september 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare
Europeiska unionens råd Bryssel den 11 september 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2017/0229 (NLE) 12039/17 FÖRSLAG från: inkom den: 11 september 2017 till: Komm. dok. nr: Ärende: EF 186 ECOFIN
Läs merEUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 15 juli 2011 (18.7) (OR. en) 12987/11 TRANS 216
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 15 juli 2011 (18.7) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 FÖLJENOT från: Europeiska kommissionen mottagen den: 14 juli 2011 till: Rådets generalsekretariat Komm. dok. nr: D011724/02
Läs merEuropaparlamentet talar ditt språk [30-09-2008-18:03]
Europaparlamentet talar ditt språk [30-09-2008-18:03] Fördjupning EU är en gemenskap som består av 27 medlemsstater, vars enhet och mångfald uttrycks på 23 officiella språk samt på flera andra nationella,
Läs mer7115/15 KSM/cc 1 DGD 1
Europeiska unionens råd Bryssel den 28 april 2015 (OR. en) 7115/15 Interinstitutionellt ärende: 2015/0059 (NLE) VISA 91 COLAC 26 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: Avtal mellan Europeiska unionen
Läs merRAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET. Studie rörande artikel 45.2 i tjänsteföreskrifterna
SV SV SV EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 1.2.2011 KOM(2011) 42 slutlig RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET Studie rörande artikel 45.2 i tjänsteföreskrifterna SV SV RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel 21/VIII/2007 K(2007) 3926 slutlig KOMMISSIONENS BESLUT av den 21/VIII/2007 om genomförande av rådets beslut 2007/435/EG med avseende på antagandet av strategiska
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT. om Regionkommitténs sammansättning
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 11.6.2014 COM(2014) 226 final 2014/0128 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om Regionkommitténs sammansättning SV SV MOTIVERING 1. BAKGRUND TILL FÖRSLAGET I artikel 305
Läs merBILAGA. till. Förslag till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 18.2.2016 COM(2016) 70 final ANNEX 1 BILAGA till Förslag till rådets beslut om undertecknande, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters vägnar, av protokollet
Läs merFINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2007 Utgiven i Helsingfors den 16 april 2007 Nr 39 40 INNEHÅLL Nr Sidan 39 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som
Läs merFINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 9 december 2014
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 9 december 2014 101/2014 (Finlands författningssamlings nr 1018/2014) Statsrådets förordning om sättande i kraft av protokollet om
Läs mer(Meddelanden) EUROPAPARLAMENTET
4.8.2011 Europeiska unionens officiella tidning C 229/1 II (Meddelanden) MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN EUROPAPARLAMENTET Arbetsordning för Konferensen mellan de parlamentariska
Läs merEUROPEISKA UNIONENS RÅD GENERALSEKRETARIATET. Direktoratet för lagstiftningskvalitet HANDBOK FÖR UTFORMNING AV AKTER I EUROPEISKA UNIONENS RÅD
EUROPEISKA UNIONENS RÅD GENERALSEKRETARIATET SN 250//0 REV (OR. fr) Direktoratet för lagstiftningskvalitet HANDBOK FÖR UTFORMNING AV AKTER I EUROPEISKA UNIONENS RÅD Version 200 Säll är den som har till
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 19.5.2005 KOM(2005) 200 slutlig 2005/0095 (CNS) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Kanada om behandling
Läs mer1. Personaldomstolens allmänna verksamhet Nya mål, avgjorda mål och anhängiga mål ( )
. Personaldomstolens allmänna verksamhet Nya mål, avgjorda mål och anhängiga mål (2006-200) 250 200 50 00 50 0 Nya mål Avgjorda mål Anhängiga mål Nya mål Avgjorda mål Anhängiga mål 8 57 3 39 50 50 29 55
Läs mer1. Personaldomstolens allmänna verksamhet Nya mål, avgjorda mål och anhängiga mål ( )
Verksamhetsstatistik Personaldomstolen 1. Personaldomstolens allmänna verksamhet Nya mål, avgjorda mål och anhängiga mål (2005 2009) 250 200 150 100 50 0 2005 2006 2007 2008 2009 Nya mål Avgjorda mål Anhängiga
Läs mer10062/19 sa/mhe 1 JAI.1
Europeiska unionens råd Bryssel den 6 juni 2019 (OR. en) 10062/19 ENFOPOL 289 LÄGESRAPPORT från: av den: 6 juni 2019 till: Rådets generalsekretariat Delegationerna Föreg. dok. nr: 9533/19 Ärende: Rådets
Läs merWiFi4EU-kontrollfunktion. Vägledning v1.0
EUROPEISKA KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FÖR INFORMATIONSTEKNIK WiFi4EU-kontrollfunktion Vägledning v1.0 Innehåll 1. Inledning... 2 2. Stöd för webbläsare... 2 3. Insamlade uppgifter... 2 4. Installationskrav...
Läs merAtt översätta och tolka för
Att översätta och tolka för EU european union union europeenne Vad gör den interinstitutionella kommittén för översättning och tolkning? Den interinstitutionella kommittén för översättning och tolkning
Läs merC Personaldomstolens verksamhetsstatistik
Verksamhetsstatistik Personaldomstolen C Personaldomstolens verksamhetsstatistik Personaldomstolens allmänna verksamhet 1. Anhängiggjorda mål, avgjorda mål och pågående mål (2007 2011) Anhängiggjorda mål
Läs merRådets rambeslut om bekämpning av organiserad brottslighet: Vad kan göras för att stärka EU-lagstiftningen på detta område?
GENERALDIREKTORATET FÖR EU-INTERN POLITIK UTREDNINGSAVDELNING C: MEDBORGERLIGA RÄTTIGHETER OCH KONSTITUTIONELLA FRÅGOR MEDBORGERLIGA FRI- OCH RÄTTIGHETER SAMT RÄTTSLIGA OCH INRIKES FRÅGOR Rådets rambeslut
Läs merBryssel den COM(2015) 424 final ANNEX 1 BILAGA. till
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 7.9.2015 COM(2015) 424 final ANNEX 1 BILAGA till Förslag till rådets beslut om undertecknande, på unionens vägnar, och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska
Läs merAVTAL OM REPUBLIKEN BULGARIENS OCH RUMÄNIENS DELTAGANDE I EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET
AVTAL OM REPUBLIKEN BULGARIENS OCH RUMÄNIENS DELTAGANDE I EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET EEE/BG/RO/sv 1 EUROPEISKA GEMENSKAPEN, KONUNGARIKET BELGIEN, REPUBLIKEN TJECKIEN, KONUNGARIKET DANMARK,
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.3.2019 COM(2019) 98 final 2019/0048 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Indiska oceanens tonfiskkommission
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 22.1.2004 KOM(2004) 32 slutlig 2004/0009 (CNS) Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om omräkningskurserna mellan euron och valutorna för de medlemsstater som
Läs merKONVENTIONEN OM REPUBLIKEN TJECKIENS, REPUBLIKEN ESTLANDS, REPUBLIKEN CYPERNS, REPUBLIKEN LETTLANDS, REPUBLIKEN LITAUENS, REPUBLIKEN UNGERNS,
KONVENTIONEN OM REPUBLIKEN TJECKIENS, REPUBLIKEN ESTLANDS, REPUBLIKEN CYPERNS, REPUBLIKEN LETTLANDS, REPUBLIKEN LITAUENS, REPUBLIKEN UNGERNS, REPUBLIKEN MALTAS, REPUBLIKEN POLENS, REPUBLIKEN SLOVENIENS
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPEN, KONUNGARIKET BELGIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN,
AVTAL OM REPUBLIKEN TJECKIENS, REPUBLIKEN ESTLANDS, REPUBLIKEN CYPERNS, REPUBLIKEN LETTLANDS, REPUBLIKEN LITAUENS, REPUBLIKEN UNGERNS, REPUBLIKEN MALTAS, REPUBLIKEN POLENS, REPUBLIKEN SLOVENIENS OCH REPUBLIKEN
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 14.3.2003 KOM(2003) 114 slutlig 2003/0050 (CNS) Förslag till RÅDETS BESLUT om det statistiska underlag som skall användas vid ändring av fördelningsnyckeln
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.3.2019 COM(2019) 103 final 2019/0052 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Nordatlantiska laxorganisationen
Läs merL 129/10 Europeiska unionens officiella tidning
L 129/10 Europeiska unionens officiella tidning 17.5.2006 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 736/2006 av den 16 maj 2006 om arbetsmetoder för Europeiska byrån för luftfartssäkerhet vid standardiseringsinspektioner
Läs merFlerspråkighet och minoritetsspråk i Europa Varför motsätter sig minoriteter tvåspråkiga skolor? Johan Häggman
Flerspråkighet och minoritetsspråk i Europa Varför motsätter sig minoriteter tvåspråkiga skolor? Johan Häggman Medlemsstaternas och regionernas behörighet EU saknar en rättslig grund för minoritetsspråk.
Läs merC Personaldomstolens verksamhetsstatistik
C s verksamhetsstatistik s allmänna verksamhet. Nya mål, avgjorda mål och anhängiga mål (2005-2007) Nya mål 2. Andelen mål i procent fördelat på de huvudsakliga svarandeinstitutionerna (2006-2007) 3. Rättegångsspråk
Läs merVarför föredrar minoriteter enspråkiga skolor?
Varför föredrar minoriteter enspråkiga skolor? Språk, identitet och välmående - centrala fokusområden inom den svenskspråkiga utbildningen Utbildningsstyrelsens och Svenska kulturfondens seminarium i Helsingfors,
Läs mer1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - schwedischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10
1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - schwedischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10 KONVENTIONEN OM REPUBLIKEN TJECKIENS, REPUBLIKEN ESTLANDS, REPUBLIKEN CYPERNS, REPUBLIKEN LETTLANDS,
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 7.3.2019 COM(2019) 101 final 2019/0050 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Kommissionen för bevarande och
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 21.12.2011 KOM(2011) 911 slutlig 2011/0447 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om medlemsstaternas förklaring om godtagande, i Europeiska unionens intresse, av Rysslands
Läs mer6461/1/17 REV 1 ADJ/ss 1 GIP 1B
Europeiska unionens råd Bryssel den 21 februari 2017 (OR. en) 6461/1/17 REV 1 OJ CRP2 7 PRELIMINÄR DAGORDNING Ärende: Datum: 22 februari 2017 Tid: kl. 10.00 Plats: 2617:e mötet i STÄNDIGA REPRESENTANTERNAS
Läs merBILAGA. till. Rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 31.7.2015 COM(2015) 381 final ANNEX 1 BILAGA till Rådets beslut om Europeiska unionens ståndpunkt gällande AEP-kommitténs arbetsordning, i enlighet med det inledande
Läs merRIKTLINJER FÖR GRANSKNING AV GEMENSKAPSVARUMÄRKEN VID KONTORET FÖR HARMONISERING I DEN INRE MARKNADEN (VARUMÄRKEN OCH MÖNSTER) Del A ALLMÄNNA REGLER
RIKTLINJER FÖR GRANSKNING AV GEMENSKAPSVARUMÄRKEN VID KONTORET FÖR HARMONISERING I DEN INRE MARKNADEN (VARUMÄRKEN OCH MÖNSTER) Del A ALLMÄNNA REGLER AVSNITT 9 UTVIDGNING Riktlinjer för prövning vid kontoret,
Läs merCDT-AD5-2019/07 FINSK ÖVERSÄTTARE LÖNEGRAD: AVDELNING: ÖVERSÄTTNING Finsk-ugriska, baltiska och slaviska språk 1 TJÄNSTGÖRINGSORT: LUXEMBURG
Luxemburg den 27/09/2019 REF.: CDT-AD5-2019/07 FINSK ÖVERSÄTTARE LÖNEGRAD: AD5 AVDELNING: ÖVERSÄTTNING Finsk-ugriska, baltiska och slaviska språk 1 TJÄNSTGÖRINGSORT: LUXEMBURG Översättningscentrum för
Läs merCDT-AD5-2019/02 FRANSK ÖVERSÄTTARE
Luxemburg den 12/06/2019 REF.: LÖNEGRAD: AVDELNING: TJÄNSTGÖRINGSORT: CDT-AD5-2019/02 FRANSK ÖVERSÄTTARE AD5 ÖVERSÄTTNING sektionen för romanska språk och Medelhavsspråk LUXEMBURG Översättningscentrum
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 8.3.2019 COM(2019) 108 final 2019/0058 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den årliga partskonferensen för
Läs merMEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET
I. EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 21.12.2016 COM(2016) 816 final MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET Lägesrapport och tänkbara lösningar i fråga om den icke-ömsesidiga situationen
Läs merEUROPEISKA REKRYTERINGSBYRÅN (EPSO)
25.5.2011 SV Europeiska unionens officiella tidning C 155 A/1 V (Yttranden) ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN EUROPEISKA REKRYTERINGSBYRÅN (EPSO) MEDDELANDE OM ALLMÄNT UTTAGNINGSPROV EPSO/AD/215/11 Handläggare
Läs merFörslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING. om ändring av förordning (EG) nr 726/2004 vad gäller säkerhetsövervakning av läkemedel
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 10.2.2012 COM(2012) 51 final 2012/0023 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG) nr 726/2004 vad gäller säkerhetsövervakning
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 14.10.2005 KOM(2005) 492 slutlig Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt i associeringsrådet EG Turkiet beträffande genomförandet av artikel
Läs merRESTREINT UE. Strasbourg den COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Strasbourg den 1.7.2014 COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date 23.7.2014 Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG)
Läs mer404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Schwedisch (Normativer Teil) 1 von 23
404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Schwedisch (Normativer Teil) 1 von 23 AVTAL OM REPUBLIKEN TJECKIENS, REPUBLIKEN ESTLANDS, REPUBLIKEN CYPERNS, REPUBLIKEN LETTLANDS, REPUBLIKEN LITAUENS,
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 18.1.2016 COM(2016) 3 final 2016/0008 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska antas på Europeiska unionens vägnar vid det sjunde mötet i den mellanstatliga
Läs merZA6585. Flash Eurobarometer 421 (Internationalisation of Small and Medium-Sized Enterprises) Country Questionnaire Sweden
ZA Flash Eurobarometer (Internationalisation of Small and Medium-Sized Enterprises) Country Questionnaire Sweden A Flash number FL A B Landskod FL B C Intervjunummer (löpnummer) FL C NACE NACE-kod (sample-information)
Läs merRegler och anvisningar fo r Juvenes Translatores
Regler och anvisningar fo r Juvenes Translatores INLEDNING... 3 FÖRBEREDELSER... 3 ÖVERSÄTTNINGSPROVET... 4 PRISUTDELNING... 4 FÖRBEREDELSER... 4 1. UTLYSNING AV TÄVLINGEN OCH ANMÄLAN AV SKOLOR... 4 1.1.
Läs merEUROPEISKA REKRYTERINGSBYRÅN (EPSO)
16.3.2011 SV Europeiska unionens officiella tidning C 82 A/1 V (Yttranden) ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN EUROPEISKA REKRYTERINGSBYRÅN (EPSO) MEDDELANDE OM ALLMÄNNA UTTAGNINGSPROV EPSO/AD/206/11 (AD 5) OCH
Läs merPUBLIC LIMITE SV /14 KSM/cc DGE1. Europeiska unionensråd. Brysselden11november2014 (OR.en) 10941/14. Interinstitutioneltärende: 2014/0151(NLE)
ConseilUE Europeiska unionensråd PUBLIC Brysselden11november2014 (OR.en) 10941/14 Interinstitutioneltärende: 2014/0151(NLE) LIMITE CLIMA70 ENV618 ENER317 ONU85 ISL32 RÄTTSAKTEROCHANDRAINSTRUMENT Ärende:
Läs mer10667/16 SON/gw 1 DGG 2B
Europeiska unionens råd Bryssel den 27 juni 2016 (OR. en) 10667/16 LÄGESRAPPORT från: till: Rådets generalsekretariat Delegationerna FSTR 35 FC 29 REGIO 42 SOC 434 AGRISTR 36 PECHE 243 CADREFIN 38 Föreg.
Läs merA8-0061/19 EUROPAPARLAMENTETS ÄNDRINGSFÖRSLAG * till kommissionens förslag
8.6.2017 A8-0061/19 Ändringsförslag 19 Petra Kammerevert för utskottet för kultur och utbildning Betänkande Santiago Fisas Ayxelà Europeisk kulturhuvudstad för åren 2020 2033 COM(2016)0400 C8-0223/2016
Läs merC Personaldomstolens verksamhetsstatistik
C s verksamhetsstatistik s allmänna verksamhet. Nya mål, avgjorda mål och anhängiga mål (2005-2006) Nya mål 2. Antal mål per svarandeinstitution i procent 3. Rättegångsspråk 4. Antal sökande (2005-2006)
Läs merKOMMISSIONENS REKOMMENDATION
29.11.2011 Europeiska unionens officiella tidning L 314/41 REKOMMENDATIONER KOMMISSIONENS REKOMMENDATION av den 22 november 2011 om erkännande av utbildningsanstalter och examinatorer för lokförare i enlighet
Läs merBakgrund till utvidgningen av Schengen
MEMO/07/618 Bryssel den 20 december 2007 Bakgrund till utvidgningen av Schengen Den 14 juni 1985 undertecknade Konungariket Belgien, Förbundsrepubliken Tyskland, Franska republiken, Storhertigdömet Luxemburg
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 7.3.2019 COM(2019) 102 final 2019/0051 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Fiskeriorganisationen för Nordatlantens
Läs merFörslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 22.6.2011 KOM(2011) 358 slutlig Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering av globaliseringseffekter i enlighet
Läs merFör delegationerna bifogas dokument COM(2015) 166 final.
Europeiska unionens råd Bryssel den 23 april 2015 (OR. en) 8101/15 CULT 19 FÖLJENOT från: inkom den: 21 april 2015 till: Komm. dok. nr: Ärende: Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens
Läs merFörslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 26.9.2014 COM(2014) 593 final 2014/0275 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om tillfälligt upphävande av vissa koncessioner när det gäller import
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 3.3.2017 COM(2017) 111 final 2017/0047 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma EES-kommittén beträffande
Läs merEn praktisk vägledning. Europeiskt Rättsligt Nätverk på privaträttens område
Användning av videokonferenser vid bevisupptagning i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur enligt rådets förordning (EG) nr 1206/2001 av den 28 maj 2001 En praktisk vägledning Europeiskt Rättsligt
Läs merEuropeiska unionens råd Bryssel den 22 december 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare
Europeiska unionens råd Bryssel den 22 december 2017 (OR. en) 15992/17 ADD 1 FÖLJENOT från: inkom den: 14 december 2017 till: Komm. dok. nr: Ärende: AGRI 716 ENV 1087 PHYTOSAN 31 PESTICIDE 6 Jordi AYET
Läs merRIKTLINJER FÖR IFYLLNING AV EUROPASS-TILLÄGGET TILL SLUTBETYGET
RIKTLINJER FÖR IFYLLNING AV EUROPASS-TILLÄGGET TILL SLUTBETYGET ALLMÄNNA REKOMMENDATIONER Syftet med tillägget till slutbetyget Tillägget till slutbetyget kompletterar det ursprungliga slutbetyget eller
Läs merFörhållandet mellan direktiv 2001/95/EG och förordningen om ömsesidigt erkännande
EUROPEISKA KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FÖR NÄRINGSLIV Vägledning 1 Bryssel den 1 februari 2010 - Förhållandet mellan direktiv 2001/95/EG och förordningen om ömsesidigt erkännande 1. INLEDNING Syftet
Läs merGruppen för Europeiska folkpartiet (kristdemokrater) och Europademokrater EPP-ED. Gruppen Alliansen liberaler och demokrater för Europa ALDE/ADLE
Nya ledamöter och formering av politiska grupper I valet 2009 kommer antalet ledamöter att minska från dagens 785 till 736. Det innebär att Sverige får 18 ledamöter i stället för 19. Om Lissabonfördraget
Läs merEuropeiska unionens råd Bryssel den 12 juli 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare
Europeiska unionens råd Bryssel den 12 juli 2017 (OR. en) 10546/17 ADD 1 COR 1 JUSTCIV 162 EJUSTICE 83 DELACT 108 FÖLJENOT från: inkom den: 11 juli 2017 till: Komm. dok. nr: Ärende: Jordi AYET PUIGARNAU,
Läs merDE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA I FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN,
KONVENTION OM REPUBLIKEN TJECKIENS, REPUBLIKEN ESTLANDS, REPUBLIKEN CYPERNS, REPUBLIKEN LETTLANDS, REPUBLIKEN LITAUENS, REPUBLIKEN UNGERNS, REPUBLIKEN MALTAS, REPUBLIKEN POLENS, REPUBLIKEN SLOVENIENS OCH
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET, RÅDET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 30.5.2000 KOM(2000) 346 slutlig 2000/0137 (CNS) 2000/0134 (CNS) 2000/0138 (CNB) MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET, RÅDET OCH EUROPEISKA
Läs merEUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 29 november 2005 (OR. en) 14779/05 OJ CONS 65 TRANS 247 TELECOM 135 ENER 181
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 29 november 2005 (OR. en) 14779/05 OJ CONS 65 TRANS 247 TELECOM 135 ENER 181 PRELIMINÄR DAGORDNING Möte: 2695:e mötet i Europeiska unionens råd (transport, telekommunikation
Läs merKOMMISSIONENS BESLUT. av den 2.3.2011
SV SV SV EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 2.3.2011 K(2011) 1159 slutlig KOMMISSIONENS BESLUT av den 2.3.2011 om ändring av beslut 2008/458/EG om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets
Läs merAVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONENS MEDLEMSSTATER OM SKADESTÅNDSKRAV FRÅN EN MEDLEMSSTAT PÅ EN ANNAN MEDLEMSSTAT FÖR SKADA PÅ TILLGÅNGAR SOM ÄGS AV
AVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONENS MEDLEMSSTATER OM SKADESTÅNDSKRAV FRÅN EN MEDLEMSSTAT PÅ EN ANNAN MEDLEMSSTAT FÖR SKADA PÅ TILLGÅNGAR SOM ÄGS AV STATEN OCH SOM ANVÄNDS ELLER DRIVS AV DEN ELLER PERSONSKADA
Läs meraiic YRKESREGLER International Association of Conference Interpreters (AIIC) Version 2000 Artikel 1 Yrkesmässig hemvist
YRKESREGLER International Association of Conference Interpreters (AIIC) Version 000 Enligt artikel 9 b) i stadgarna samt artiklarna och 8 i den yrkesetiska koden antar det Internationella konferenstolksförbundet
Läs merSveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2006: 50 Nr 50 Avtal mellan Europeiska unionens medlemsstater om skadeståndskrav från en medlemsstat på en annan
Läs merBILAGA. Medlemsstaternas svar om genomförandet av kommissionens rekommendationer för valen till Europaparlamentet. till
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 27.3.2014 COM(2014) 196 ANNEX 1 BILAGA Medlemsstaternas svar om genomförandet av kommissionens rekommendationer för valen till Europaparlamentet till RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN
Läs mer