Diskdesinfektor G 7831
|
|
- Viktoria Eliasson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7831 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn. S M.-Nr
2 Innehållsförteckning Definition av diskdesinfektorn Beskrivning av diskdesinfektorn Säkerhetsanvisningar och varningar Bidra till att skona miljön Öppna och stänga luckan Elektriskt lucklås Öppna luckan a Stänga luckan Öppna luckan med nödöppnaren Vattenavhärdaren Programmera avhärdaren Påfyllning av salt Indikering för påfyllning av salt Användningsteknik Placering av diskgods Fjädrande adapter för vattenförsörjning Dental ÖNH GYN Använda diskdesinfektorn Påfyllning av sköljmedel Indikering för påfyllning av sköljmedel Ställa in dosering av sköljmedel Påfyllning av neutraliseringsmedel Indikering för påfyllning av neutraliseringsmedel Tillsättning av diskmedel Dosering av diskmedel i pulverform Koppla in diskdesinfektorn Starta programmet Välj tilläggsfunktionen Torkning Indikering av programförlopp Programslut Stänga av diskdesinfektorn Avbryta program helt Programmeringsfunktioner Följande gäller för alla programmeringsfunktioner:
3 Innehållsförteckning Aktivera programmeringsläget Spara inställningar eller avsluta programmeringsläget Dosering med DOS-modul G 60 eller K Ställa in doseringskoncentrationen Lufta doseringssystemet Summer Ändra programparametrar Ändra temperatur Ändra hålltid Återställa fabriksinställningen Ställa in klockslag och datum Dataöverföring (tillval) Underhållsåtgärder Skötsel Processvalidering Rutinkontroller Rengöra silarna i diskutrymmet Rengöra spolarmarna Rengöra manöverpanelen Rengöra diskdesinfektorns front Rengöra diskutrymmet Rengöra luckans tätning Doseringssystem Korgar och insatser Proteinspår Hur man klarar av mindre störningar själv Åtgärd Rengöring av avloppspumpen och backventilen Rengöring av filter i vattentilloppet Miele service Uppställning Inbyggnad av diskdesinfektorn under en arbetsbänk Elanslutning Vattenanslutning Programöversikt Tekniska data
4 Definition av diskdesinfektorn I Mieles diskdesinfektorer kan under uppfyllande av allmänna eller särskilda hygieniska krav dentalutensilier och instrument som används för ögon, näsa, hals och gynekologi rengöras och desinficeras termiskt vid upp till 95 C. Medicinprodukter som kan rengöras i diskdesinfektorn är t ex dentalinstrument, sugkanyler, överföringsinstrument e t c.i den här bruksanvisningen används begreppet diskgods om ingen närmare definition anges för de föremål som ska rengöras. Beakta bruksanvisningarna från tillverkaren för de medicinprodukter som ska rengöras. Diskdesinfektor G 7831 är en medicinprodukt som uppfyller kraven enligt normen EN ISO /-2. Enligt EN ISO utförs den termiska desinfektionen i vario TD-programmet inkl. HBV med parametern 90 C (+ 5 C, - 0 C) och 5 min hålltid, d v s med ett A 0 -värde på Vario TD-programmet är en metod för valideringsbar rengöring och desinficering. Efter användning sätts de kontaminerade instrumenten vanligtvis direkt in i diskdesinfektorns korgar och insatser (utan förbehandling). Användningsområden: Instrument och tillbehör inom följande områden: tandteknik gynekologi öron, näsa, hals 4
5 Definition av diskdesinfektorn Med desinfektionsparametrarna 93 C, 10 min hålltid uppfyller diskdesinfektorn kraven på desinfektion av verkningsområde A+B enligt den tyska hälsovårdsmyndigheten RKI (Robert Koch-Institut) i Berlin (tidigare BGA). Användningsområdena delas enligt RKI upp i två kategorier: A: dödar vegetativt bakteriella mikrober, inkl. mykobakterier som svamp, inkl. svampsporer. B: inaktiverar virus, inkl infektiös hepatit och HIV. Rengöringen ska anpassas så optimalt som möjligt till diskgodsets kontaminationsgrad och art eftersom rengöringsresultatet avgör desinfektionens och steriliseringens säkerhetsgrad och om diskgodset är fritt från kontaminationer. För medicinprodukter är vario TD -metoden lämpligast. Diskdesinfektorn är utrustad med ångkondesator (DHK) och vattenavhärdare som standard. 5
6 Beskrivning av diskdesinfektorn a Till/Från-knapp (I-0) b Lucköppnare a c Tidsdisplay/display d Omkopplingsknapp ß för displayen: - verklig temperatur - avverkad disktid - aktivt diskavsnitt e Torkningsknapp 0 med kontrollampa f Startknapp 6 med kontrollampa g Indikering av programförlopp: k regenerering I fördisk l huvuddisk H sköljning / slutsköljning c torkning r programslut h Kontrolllampor/indikering om påfyllning: p / 6 Tillopp/avlopp k Regenereringssalt w Neutraliseringsmedel H Sköljmedel 8 DOS optiskt gränssnitt för Miele service; vid stängd DOS-modul G 60 eller K 60: flytande diskmedel i Programväljare f Stopp A fritt programmerbar Program E Universal D Avspolning q Tömning variotd SPECIAL 93 C-10' 6
7 Beskrivning av diskdesinfektorn a Anslutning för DOS-modul G eller K 60 på diskdesinfektorns baksida b Silkombination c Behållare för regenereringssalt d Behållare för neutraliseringsmedel (med doseringsväljare) e Påfyllningsindikator för neutraliseringsmedel f Behållare för diskmedel (pulver) g Behållare för sköljmedel (med doseringsväljare) valfri: gränssnittskontakt RS 232 på diskdesinfektorns baksida 7
8 Säkerhetsanvisningar och varningar Denna diskdesinfektor uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan diskdesinfektorn tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn. Spara bruksanvisningen! Användningsområde Diskdesinfektorn är uteslutande avsedd för de användningsområden som anges i bruksanvisningen. All annan användning, ombyggnader och förändringar är inte tillåtna och kan innebära fara. Disk- och desinfektionsprogrammen är endast avsedda för instrument och utensilier (medicintekniska produkter), vilka av tillverkaren är deklarerade som disk- och desinfektionsbara. Diskgodsets och instrumenttillverkarens anvisningar skall beaktas. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av otillåten eller felaktig användning av diskdesinfektorn. Inbyggnad och montering av diskdesinfektorn på uppställningsplatser som inte är fasta (t ex båtar) får endast utföras av en fackman om det är säkerställt att förutsättningarna på platsen medger en säker användning av den. Följ nedanstående anvisningar för att undvika skador. Diskdesinfektorn får endast tas i drift, underhållas och repareras av Miele service. För att driftsföreskrifterna för medicinprodukter ska uppfyllas på bästa sätt rekommenderas att ett underhållsavtal sluts med Miele. Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren. Diskdesinfektorn får inte installeras på platser där det föreligger explosions- eller frostrisk. Diskdesinfektorns elektriska säkerhet garanteras endast om den ansluts till jordad säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning är uppfylld. Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att jordad kabel saknas eller att det har uppstått ett brott på kabeln (t ex elektriska stötar). En defekt diskdesinfektor kan innebära en säkerhetsrisk. Diskdesinfektorn ska omedelbart tas ur drift och Miele service ska informeras. 8
9 Säkerhetsanvisningar och varningar Användarna måste regelbundet erhålla handhavandeinstruktioner. Diskdesinfektorn får endast skötas av personal som instruerats i handhavande av diskdesinfektorn. Iaktta försiktighet vid användning av olika medier (disk-, neutraliserings-, desinfektions- och sköljmedel osv.)! De består ofta av syror eller lut. Organiska lösningsmedel får inte tillsättas då det kan medföra explosionsrisk! Beakta gällande säkerhetsföreskrifter. Använd skyddsglasögon och skyddshandskar! För alla kemiska medel gäller att tillverkarens säkerhetsanvisningar ska följas. Diskmedel som sväljs kan orsaka frätskador i mun och svalg eller leda till kvävning. Vattnet i diskdesinfektorn är inget dricksvatten! Stå/sitt inte på den öppna luckan. Diskdesinfektorn kan välta eller skadas. Vassa och spetsiga utensilier ska placeras så att de inte kan förorsaka skador vid i- och urplockning. Observera diskdesinfektorns höga arbetstemperatur. När luckan öppnas finns risk för bränn-, skållningssamt frätskador! Vid användning av desinfektionsmedel finns risk för inandning av giftiga ångor! Korgar, insatser och diskgods måste först svalna. Töm sedan eventuella rester av vatten från de ihåliga delarna i diskutrymmet. Vidrör inte de heta elementen när luckan öppnas under eller efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada. Diskdesinfektorn och dess omedelbara närhet får vid rengöring inte spolas av med vatten, t ex med vattenslang eller högtryckstvätt. Bryt strömmen till diskdesinfektorn vid reparation och underhåll (stäng av diskdesinfektorn och dra ut stickproppen eller skruva ut säkringen). 9
10 Säkerhetsanvisningar och varningar Följ nedanstående anvisningar för en garanterad kvalitetssäkring vid diskning av speciellt medicinsk utrustning så att patienter inte utsätts för risker och för att undvika sakskador. Om diskdesinfektorn har använts för desinfektion måste ångkondensatorn och dess förbindelse med diskutrymmet och diskdesinfektorns avlopp desinficeras innan den repareras eller vid utbyte av delar. Om desinfektionsparametrarna ska uppfyllas får programmet inte avbrytas efter start genom avstängning med I-0-knappen. Man ska även undvika att avbryta alla andra program eftersom rengörings-/desinfektions- eller slutsköljningsresultatet kan påverkas. Annars måste hela programmet upprepas. Användaren ska själv säkerställa desinfektionsstandarden för desinfektionsprocessen vid rutinmässig användning av diskdesinfektorn. Processerna bör regelbundet kontrolleras termoelektriskt och genom dokumenterbara resultatkontroller. Vid kemisk-termiska processer krävs ytterligare tester med kemiska resp. bakteriologiska indikatorer. För termisk desinfektion ska de temperaturparametrar och hålltider användas som är lämpade för infektionsprofylax enligt de krav som gäller för varje enskilt användningsområde. Tidigare behandlingar (t ex med disk- eller desinfektionsmedel), vissa typer av smuts och en del kemiska medel, även i kombination med kemisk växelverkan, kan orsaka lödder. Lödder kan påverka disk- och desinfektionsresultatet. Den användningstekniska rekommendationen av olika medier (som t ex diskmedel) innebär inte att diskdesinfektorns tillverkare ansvarar för mediernas påverkan på diskgodset. Observera att ändringar i sammansättning, förvaringsförutsättningar e t c., för vilka tillverkaren inte har informerat om, kan påverka kvaliteten på diskresultatet. 10
11 Säkerhetsanvisningar och varningar Var noga med att följa tillverkarens anvisningar vid användning av diskmedel och specialprodukter. För att undvika materialskador och häftiga kemiska reaktioner (t ex knallgasreaktion) ska respektive diskmedel endast användas för det ändamål som anges av tillverkaren. Diskdesinfektorn är endast avsedd för bruk med vatten och tillsättning av diskmedel. Organiska lösningsmedel får inte tillsättas då detta kan innebära risk för explosion (anmärkning: Det finns många organiska lösningsmedel med vilka det inte föreligger någon explosionsrisk. Sådana lösningsmedel kan dock medföra andra problem som t ex skador på gummi- och plastmaterial). Om det ställs extra höga krav på disk-, skölj- och desinfektionskvaliteten bör förutsättningarna (diskmedel, vattenkvalitet e t c.) först avstämmas med Miele. Vagnar, korgar och insatser för diskgodset ska endast användas ändamålsenligt. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt. Töm alla kärl innan de placeras i maskinen. Rester av lösningsmedel och syror, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel, ska tömmas ur kärlen innan de placeras i diskdesinfektorn. Detsamma gäller korroderande järn. Lösningsmedel i samband med smuts får endast förekomma i mycket små mängder (särskilt i riskklass A1). För att undvika korrosionsskador får höljet av rostfritt stål inte komma i kontakt med saltsyrahaltiga lösningar respektive ångor. Följ bruksanvisningens uppställningsanvisning samt installationsanvisningen. 11
12 Säkerhetsanvisningar och varningar Använda tillbehör Endast tillbehör från Miele får användas. Använd endast vagnar, korgar och insatser från Miele. Vid ändringar av tillbehör från Miele eller vid användning av andra vagnar och insatser kan Miele inte garantera att ett tillräckligt rengörings- och desinfektionsresultat uppnås. Skador som uppstår på grund av detta täcks inte av garantin. Hantering av uttjänad diskdesinfektor En diskdesinfektor som tjänat ut ska göras obrukbar. Dra ut stickproppen och klipp av anslutningskabeln. Beakta att den uttjänade diskdesinfektorn kan vara kontaminerad av blod eller andra kroppsvätskor och därför måste dekontamineras innan den lämnas in till en avfallsstation. Av säkerhets- och miljöskäl ska diskdesinfektorn tömmas på alla diskmedelsrester under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter (använd skyddsglasögon och skyddshandskar!). Avlägsna eller gör lucklåset obrukbart så att inte barn kan låsa in sig i diskdesinfektorn. Lämna därefter in diskdesinfektorn för fackmässigt omhändertagande. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. 12
13 Bidra till att skona miljön Transportförpackning Emballaget skyddar diskdesinfektorn mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Ditt försäljningsställe kan återta transportförpackningen för återvinning. Hantering av uttjänad diskdesinfektor Elektriska och elektroniska maskiner som tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skadligt material som är nödvändigt för maskinernas funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker eller skador på miljön. Kasta därför på inga villkor den uttjänade diskdesinfektorn i hushållsavfallet. Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska maskiner till en återvinningsstation. Se till att den uttjänade diskdesinfektorn förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande. Se även information i denna bruksanvisning under avsnittet "Säkerhetsanvisningar och varningar". 13
14 Öppna och stänga luckan Elektriskt lucklås Diskdesinfektorn är utrustad med ett elektriskt lucklås. Luckan kan endast öppnas när: ^ diskdesinfektorn är elektriskt ansluten och ^ huvudströmbrytaren I-0 är inkopplad. Öppna luckan a ^ Tryck in lucköppnaren, fatta samtidigt tag i greppkanten och öppna luckan. Öppna luckan med nödöppnaren Nödöppnaren får endast användas när luckan inte kan öppnas på vanligt sätt, t ex efter ett strömavbrott. Se upp vid SPECIAL-programmen (se Säkerhetsanvisningar och varningar )! ^ Vrid programväljaren till f. ^ Stäng av diskdesinfektorn med knapp I-0.,Vidrör inte de heta värmeelementen när luckan öppnas efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada. Efter det första vattentilloppet kan luckan inte längre öppnas. Luckan är låst fram till programslutet. Det elektriska lucklåset används inte för programmen AVSKÖLJNING D och TÖMNING 6. Om du vill att luckan ska kunna öppnas under programavsnittet "Torkning" måste detta programmeras i efterhand av Miele service. Stänga luckan Lyft luckan och tryck den uppåt tills den sitter fast. Undvik att samtidigt trycka på lucköppnaren. ^ Dra nödöppnarens snöre som finns på baksidan av luckans ytterplåt nedåt. 14
15 Vattenavhärdaren För att uppnå ett bra diskresultat behöver diskdesinfektorn mjukt vatten (vatten med låg kalkhalt). Hårt vatten orsakar vita beläggningar på diskgodset och i diskdesinfektorn. Därför måste vattnet avhärdas om hårdhetsgraden är högre än 4 d (0,7 mmol/l). Den inbyggda vattenavhärdaren avhärdar automatiskt. Avhärdaren behöver salt. Diskdesinfektorn måste programmeras för vattnets hårdhetsgrad på installationsplatsen. Den lokala vattenleverantören lämnar information om vattnets exakta hårdhetsgrad. Vid varierande vattenhårdhetsgrad (t ex 8-17 d), ställ alltid in efter högsta hårdhetsgrad (i det här exemplet 17 d). Eventuellt framtida servicearbete underlättas om du känner till vattnets hårdhetsgrad. Anteckna därför vattnets hårdhetsgrad här: d Den inbyggda avhärdaren kan ställas in från 1 d -35 d. Om vattnets hårdhetsgrad ligger över 35 d måste en extern vattenavhärdare anslutas, t ex Aqua-Softsystem G
16 Vattenavhärdaren Inställningstabell d mmol/l f Inställning ,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6, *) **) Programmera avhärdaren ^ Stäng av diskdesinfektorn. ^ Vrid programväljaren till f. ^ Håll knapparna ß och 6 intryckta och koppla samtidigt in diskdesinfektorn med huvudbrytaren I-0. Displayen visar den aktuella programversionen P... Kontrollampa p / 6 lyser. ^ Tryck en gång på knappen 0, I displayen visas E01. ^ Vrid programväljaren en position åt höger (position kl. 1). Displayen visar siffran 19 (fabriksinställd vattenhårdhet i d). ^ Tryck på knappen ß så länge tills det önskade värdet (hårdhetsgrad d) visas på displayen. När siffran 35 uppnåtts börjar räknaren om på 0. ^ Tryck på knappen 6. I displayen visas SP. ^ Tryck en gång till på knappen 6. Önskat värde sparas. Displayen släcks. Diskdesinfektorn är driftklar. *) ställ endast in värdet 0 för diskdesinfektorer utan avhärdare. **) fabriksinställning 16
17 Vattenavhärdaren Påfyllning av salt Använd endast rent jodfritt koksalt, helst grovkornigt regenereringssalt med en kornstorlek på ca 1-4 mm. Använd inga andra saltsorter då dessa kan orsaka funktionsstörningar på avhärdaren. Dessa saltsorter kan innehålla beståndsdelar som inte är vattenlösliga och därmed orsaka funktionsstörningar på avhärdaren. Behållaren rymmer ca 1,2 kg salt.,om saltbehållaren av misstag fylls med diskmedel förstörs avhärdaren! Kontrollera gärna en extra gång vid varje saltpåfyllning att det är just salt som fylls på. ^ Ta ut underkorgen ur diskdesinfektorn. ^ Skruva loss locket. Innan saltbehållaren fylls med salt första gången måste saltbehållaren fyllas upp med ca 1,0 l vatten så att saltet kan lösas upp. När diskdesinfektorn har tagits i bruk finns det alltid tillräckligt med vatten i saltbehållaren. ^ Sätt fast påfyllnadstratten. ^ Fyll på salt. När saltet fylls på rinner en del av saltvattnet över. ^ Torka rent saltbehållarens gängor från saltrester. ^ Skruva fast locket. ^ Välj programmet AVSKÖLJNING D för att spä ut och spola rent från saltrester som runnit över. Om programförloppet i programmet D fördröjs med några minuter föreligger ingen störning. I detta fall genomförs först en nödvändig regenerering av avhärdaren. 17
18 Vattenavhärdaren Indikering för påfyllning av salt Vattenavhärdaren regenereras automatiskt under ett programförlopp. När detta pågår lyser kontrollampan a k i displayen. ^ Fyll på salt när indikeringen för påfyllning av salt b k lyser. 18
19 Användningsteknik Diskdesinfektorn kan utrustas med en Növerkorg som beroende på de utensilier som ska diskas och desinficeras kan utrustas med olika insatser eller bytas ut mot specialkorgar. Använd endast korgar och insatser avsedda för de utensilier som ska diskas. På följande sidor finns exempel på utrustning för olika användningsområden. Kontrollera följande punkter före varje programstart (okulärbesiktning): Är diskgodset disktekniskt sett rätt sorterat/anslutet? Är håligheterna/kanalerna i ihåliga instrument blockerade? Är spolarmarna rena och kan rotera fritt? Är silkombinationen fri från grov smuts (avlägsna stora föremål och rengör eventuellt silkombinationen)? Är korgadaptern för vattenförsörjning av spolarmarna respektive dysorna rätt kopplade? Finns tillräckligt med disk- och sköljmedel i behållarna? Kontrollera följande punkter efter varje programslut: Kontrollera okulärt att diskgodset är rent. Genomför proteinanalytiska stickkontroller t ex med Mieles testkit. Befinner sig samtliga ihåliga instrument fortfarande på sina munstycken?,instrument som lossnat från adaptrarna under rengöringen måste rengöras på nytt. Kontrollera att håligheterna i de ihåliga instrumenten inte är blockerade. Är munstycken och anslutningar ordentligt anslutna med korgarna/insatserna? 19
20 Användningsteknik Placering av diskgods Diskgodset måste placeras så att vattenstrålarna kommer åt överallt. Annars blir diskgodset inte rent! Utensilierna får inte ligga i varandra och de får heller inte täcka varandra. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt. Ihåliga kärl placeras med öppningen nedåt i lämplig korg eller insats, så att vattnet obehindrat kan träda in och ut. Diskgods med kupad botten placeras bäst lutande så att vattnet kan rinna av ordentligt. Höga, smala glas bör ställas i diskkorgens mitt. Där kan de lättast nås av vattenstrålarna. Vagnar och korgar med adapter måste vara ordentligt fastkopplade. Spolarmarna får inte blockeras av alltför högt eller utstickande diskgods. För att undvika korrosion rekommenderas att man endast använder instrument av instrumentstål. Nickelöverdragna instrument och färgeloxerad aluminium är inte lämpliga för beredning i diskdesinfektorn. Använd temperaturbeständiga plastkomponenter. Rengöring av engångsinstrument är inte tillåten. Den tunna kromytan i öronspekula kan vara mycket känslig mot neutraliseringsmedel. Förbehandling ^ Töm alla kärl noga före iplockningen (beakta eventuella smittskyddsbestämmelser).,rester av syra, lösningsmedel, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel måste tömmas ur kärlen innan de placeras i diskdesinfektorn. Diskning av instrument De kontaminerade instrumenten ska stoppas direkt i diskdesinfektorn utan förbehandling. 20
21 Användningsteknik Fjädrande adapter för vattenförsörjning Den fjädrande adaptern (vattenförsörjning) för korgarna respektive injektorvagnen måste hamna på rätt plats när korgarna/vagnen sätts på plats i diskdesinfektorn. Den ska sitta 4-5 mm högre än vattentilloppet. Om så inte är fallet måste adaptern justeras. ^ Lossa klämringen. ^ Skjut adaptern uppåt och vrid fast klämringen. 21
22 Användningsteknik Överkorg/injektorvagn O 801/2 Främre och bakre delen fri för insatser t ex E 800 och E 801. Mittaxel med hållare och 10 dysor i spolmunstycken för ihåliga instrument. De används för direktinspolning så att ihåliga instrument spolas igenom och blir ordentligt rengjorda och desinficerade. Överkorg O 800/1 för upptagning av insatser och trådkorgar, t ex E 802 och E 146.,För att man inte skall skada sig av instrument som är spetsiga i båda ändar ska man vid iplockning börja bakifrån och vid urplockning framifrån. Underkorg U 800 för upptagning av insatser, t ex E 800 och E
23 Användningsteknik Dental För rengöring och desinficering av hand- och vinkelinstrument krävs en speciell hållare AUF 2 (extra tillbehör) i överkorg O 801/2. Hållaren AUF 2 bifogas bruksanvisningen "Insats för överföringsinstrument". Hand- och vinkelinstrument med ljusledstav ska betraktas som beständiga, medan ljusfiberdelar kan utsättas för snabbare slitage. Redan vid behandlingen av patienten bör man se till att så lite cement och/eller amalgan som möjligt blir kvar på instrumenten. Efter termodesinfektionen är det möjligt att diska instrumenten för hand, enligt gällande skyddsföreskrifter, utan risk för infektion. E 806 för 11 diskunderdelar/brickor i underkorgen. Munspeglar med rodium måste på grund av deras känsliga yta placeras så att de inte får mekaniska skador. Alla glasspeglar kan inte rengöras maskinellt. E 800 för trådkorg 3 E 146 eller 3 E
24 Användningsteknik Glasen bör helst diskas i överkorgen. I underkorgen kan stora temperaturväxlingar och den mekaniska behandlingen leda till spänningssprickor. E 805 för 8 kassetter i underkorgen. E 801/1 för 8 munsköljningsglas. 24
25 Användningsteknik ÖNH GYN E 803 för örontrattar och näs- och öronspekula. ^ Placera instrumenten i öppet tillstånd i insatsen så att alla ytor kan spolas igenom. E 416 för upptagning av gynekologiska spekula. Sätt in insatsen enligt bilden. Endelad spekula: ^ Sätt in den i öppet tillstånd mellan hållarna i insatsen. Tvådelad spekula: ^ Placera de undre delarna i insatsens smala fack (till vänster på bilden). ^ Placera de övre delarna i insatsens breda fack (till höger på bilden). Sätt spekulan mellan två hållare så att de inte vidrör och täcker varandra. 25
26 Använda diskdesinfektorn Påfyllning av sköljmedel Sköljmedel behövs för att vattnet ska rinna av jämnt över hela disken, så att den inte blir fläckig när den torkar. Sköljmedel (t ex Mielclear) fylls på i behållaren för sköljmedel. Den inställda mängden doseras automatiskt.,använd bara sköljmedel för specialdiskmaskiner. Fyll aldrig på diskmedel. Sköljmedelsbehållaren förstörs om den fylls på med diskmedel! ^ Öppna luckan i vågrätt läge. ^ Fyll på så mycket sköljmedel tills det syns i påfyllningsöppningen. Behållaren rymmer ca 125 ml. ^ Tryck på behållarens öppningsknapp i pilens riktning tills luckan öppnas. ^ Stäng locket ordentligt. Om locket inte sitter fast kan det komma in vatten i sköljmedelsbehållaren under ett diskprogram. ^ Skruva på locket och var noga med att torka bort eventuellt spill för att undvika stark lödderbildning i kommande diskprogram. Luckan är alltid stängd. Den får endast öppnas när sköljmedel ska fyllas på! 26
27 Använda diskdesinfektorn Indikering för påfyllning av sköljmedel Ställa in dosering av sköljmedel ^ När indikeringen för påfyllning av sköljmedel H lyser måste du fylla på sköljmedel. Doseringsväljaren (se pil) i påfyllningsöppningen är inställbar från 3 till 8 (vilket motsvarar 3-8 ml). Vid leverans är den inställd på 3 ml. Blir diskgodset fläckigt: ^ Ställ in doseringsväljaren på en högre nivå. Uppstår en mjölkaktig hinna på diskgodset: ^ Ställ in doseringsväljaren på en lägre nivå. 27
28 Använda diskdesinfektorn Påfyllning av neutraliseringsmedel Om det med tiden bildas missfärgningar eller korrosionsfläckar på instrumenten, i synnerhet där de är ledade, finns det speciella neutraliseringssyror som kan användas (kontakta eventuellt Mieles kundtjänst). Neutraliseringsmedel (ph-inställning: sur) gör att rester av alkaliska diskmedel på utensiliernas ytor neutraliseras. Neutraliseringsmedlet doseras automatiskt i programavsnittet "Sköljning 2" efter rengöringen. Behållaren i diskdesinfektorns lucka måste fyllas på. ^ Öppna skruvlocket. Behållaren rymmer ca 180 ml. ^ Fyll på neutraliseringsmedel till dess att påfyllningsindikatorn (pilen) är mörk. Använd eventuellt tratt. ^ Skruva på locket och var noga med att torka bort rester som eventuellt spillts. 28
29 Använda diskdesinfektorn Indikering för påfyllning av neutraliseringsmedel Vid leverans är doseringen inställd på 6 ml. Doseringsmängden kan anpassas av Miele service om det behövs. Vid användning av milt alkaliska diskmedel bör ett neutraliseringsmedel baserat på fosforsyra användas. Används ett neutralt enzymatiskt flytande diskmedel ska ett cistronsyrebaserat neutraliseringsmedel användas. ^ Behållaren för neutraliseringsmedel måste fyllas på när indikeringen för påfyllning av neutraliseringsmedel w lyser. 29
30 Använda diskdesinfektorn Tillsättning av diskmedel,använd endast diskmedel för diskdesinfektorer! Använd inte diskmedel för hushållsdiskmaskiner! Diskdesinfektorn kan vid önskemål utrustas med en DOS-Modul G 60 eller K 60 (doseringspump för flytande diskmedel). DOS-modulen ansluts externt. Mer information om hur du avluftar doseringssystemet och ställer in doseringsmängden finns i avsnittet "Programmeringsfunktioner". Flytande diskmedel som doseras via DOS-modulen (tillval) rekommenderas. Dosering av diskmedel i pulverform Fyll på diskmedel i pulverform innan du startar programmet (förutom för programmen D "AVSKÖLJNING" och 6 "TÖMNING"). Exempel på dosering Under programavsnittet "Huvuddisk" rinner ca 6,5 l vatten in i maskinen. För ca 3 g/l koncenterat diskmedel motsvarar det ca 20 g diskmedel. Följ diskmedelstillverkarens anvisningar om de avviker från ovanstående. ^ Tryck på doseringsfackets låsknapp. Locket öppnas. Efter varje diskprogram har locket öppnats automatiskt. ^ Fyll på diskmedel i fack II. ^ Stäng locket till doseringsfacket. 30
31 Använda diskdesinfektorn Vid val av diskmedel ska man, bl a av ekologiska skäl, alltid ta hänsyn till följande: ^ Vilken alkalitet behövs för att disken ska bli ren? ^ Måste aktivt klor ingå för desinficering eller oxidation (avlägsnande av pigment)? ^ Erfordras tensider för dispergering och emulgering? ^ För de termiska desinfektionsprogrammen bör lämpligt lågalkaliskt och klorfritt diskmedel användas En del smuts kan kräva särskild sammansättning av disk- och tillsatsmedel. Kontakta i sådana fall Miele service. 31
32 Använda diskdesinfektorn Koppla in diskdesinfektorn ^ Stäng luckan. ^ Öppna vattenkranarna. ^ Tryck på I-0-knappen. När programväljaren är i position f tänds en punkt i displayen. Starta programmet Välj alltid det program som passar bäst till aktuell typ av disk, d v s diskgodsets art och nedsmutsningsgrad. I programöversikten i slutet av den här bruksanvisningen beskrivs programmen och hur de ska användas. ^ Vrid programväljaren åt vänster eller åt höger till önskat program. Displayen visar den första disktemperaturen för det valda programmet, förutom för D och 6. Kontrollampan bredvid knapp 6 blinkar. Välj tilläggsfunktionen Torkning 0 Tilläggsfunktionen Torkning kan kopplas in direkt efter val av ett program, förutom i programmen D och 6. Gör så här: ^ Tryck på knappen 0. Torkningen pågår i intervaller under 10 minuter. Härigenom förlängs programtiden motsvarande. ^ Tryck på startknappen 6. Den verkliga temperaturen visas i displayen. Kontrollampan bredvid knappen 6 lyser. Alla andra program är spärrade under programförloppet. Displayen slocknar om programväljaren vrids till ett annat program. Värdena blir synliga igen om programväljaren vrids tillbaka till det pågående programmet. 32
33 Använda diskdesinfektorn Under programförloppet är det möjligt att växla mellan följande indikeringar: den verkliga temperaturen, avverkad programtid och aktivt diskavsnitt: 1 =Fördisk 1 2 = Fördisk 2 3 = Huvuddisk 1 4 = Huvuddisk 2 5 = Kemisk desinfektion * 6 = Sköljning 1 7 = Sköljning 2 8 = Sköljning 3 9 = Sköljning 4 10 = Slutsköljning 1 11 = Slutsköljning 2 13 = Torkning ^ Tryck på knappen ß och växla mellan indikeringarna. Indikering av programförlopp Det aktiva programavsnittets kontrollampa lyser under programförloppet: k Regenerering I Fördisk l Huvuddisk * H Sköljning 1-4 / Slutsköljning c Torkning r Programslut (programparametrar uppnådda) * I fria programmerbara programa kan även diskavsnitt 5 (kemisk desinfektion) programmeras som ytterligare diskavsnitt. Det är inte möjligt att dosera kemiska desinfektionsmedel! När diskavsnitt 5 är aktivt lyser kontrollampa l i indikeringen för programförlopp. Programslut Programmet är slut när kontrollampa r lyser i programförloppsindikeringen och kontrollampa 6 släcks. I mitten av indikeringen visas siffran 0 och alla andra kontrollampor visar ett ledljus. En summer hörs maximalt under 30 sekunder (fabriksinställning). Summerns funktion kan ändras, se avsnittet "Programmeringsfunktioner". Med knappen ß kan den totala programtiden eller den verkliga temperaturen avläsas. Genast efter programslut bör luckan öppnas ca 10 cm och sedan lämnas i detta läge under min. Först därefter ska man tömma diskdesinfektorn. Disken har då självtorkat och korrosion förhindras. 33
34 Använda diskdesinfektorn Stänga av diskdesinfektorn ^ Tryck ut I-0-knappen. På grund av det elektriska lucklåset kan luckan bara öppnas med intryckt I-0-knapp (se "Öppna och stänga luckan"). Avbryta program helt Ett program bör endast avbrytas om det är absolut nödvändigt, t ex när diskgodset vibrerar kraftigt.,vid fastställande av nedsmittat diskgods får det kontaminerade vattnet på inga villkor tömmas ut innan det har desinficerats. Programmet VARIO TD och A: ^ Starta program 6. Diskdesinfektorn töms på vatten. ^ Välj programmet på nytt och starta. Programmet SPECIAL 93 C-10 och vid fastställning av nedsmittat diskgods: ^ Starta programmet på nytt. I displayen visas nedräkningen av en eventuellt nödvändig temperaturutjämningstid. ^ Vrid programväljaren till f. Programmet avbryts efter ca 2 sekunder. ^ Öppna luckan a.,se upp! Diskgodset kan vara väldigt varmt. Risk för skållning och brännskada. ^ Placera diskgodset stadigt (beakta eventuella infektionsskyddsåtgärder och använd handskar). ^ Efterdosera diskmedel (i pulverform) vid behov. ^ Stäng luckan. 34
35 Programmeringsfunktioner Varje ändring av fabriksinställningar bör dokumenteras för att underlätta eventuell framtida service. Notera ändringarna i det avsedda fältet. Allmänna anvisningar: Fria programväljarpositioner anges med ett streck ( - ) i mittersta displaysegmentet. Programmeringsnivån kan nås via position f. Den visas med E... För diskning av medicinprodukter måste program- resp. doseringsförändringar dokumenteras (MPG, MPBetreibV). Disk- och desinfektionsprestanda måste i förekommande fall valideras på nytt. Följande gäller för alla programmeringsfunktioner: Aktivera programmeringsläget ^ Vrid programväljaren till f. ^ Stäng av diskdesinfektorn. ^ Håll knapp ß och 6 intryckt och tryck samtidigt på I-0. I displayen visas den aktuella programversionen P... Kontrollampan p / 6 lyser. Spara inställningar eller avsluta programmeringsläget ^ Tryck på knappen 6. ^ Tryck en gång till på knappen 6. I displayen visas SP. Programändringen sparas. 35
36 Programmeringsfunktioner Dosering med DOS-modul G 60 eller K 60 Ställa in doseringskoncentrationen Doseringskoncentrationen måste endast ställas in för flytande diskmedel. Den ska ställas in enligt diskmedelstillverkarens anvisningar och gällande krav. Vid dosering av diskmedel i pulverform via luckan får värdet inte förändras. Arbetssteg ^ Tryck på knappen 0 tills E02 visas. ^ Vrid programväljaren till E utan ansluten DOS-modul: med ansluten DOS-modul: ^ Tryck på knappen ß eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 0,5. Indikering/resultat E02 10 = doseringstid 10 sekunder 1.00 = doseringskoncentration 1,0 % 0,50 Doseringstiden/doseringskoncentrationen är inställd. inställd doseringskoncentration: Lufta doseringssystemet Doseringssystemet kan endast luftas när: doseringskoncentrationen har ställts in, behållaren för flytande diskmedel har sugits tom och inte fyllts på i tid. Arbetssteg ^ Tryck på knappen 0 tills E02 visas. Indikering/resultat E02 ^ Vrid programväljaren till A. d 1 ^ Tryck på knappen ß. ^ Avsluta programmeringsläget. Starta sedan programmet D. Doseringssystemet luftas automatiskt. Luftningen är avslutad när 0 visas i displayen. Medier som har runnit in i diskdesinfektorn efter luftningen späs ut och spolas ut. 36
37 Summer Programmeringsfunktioner En summer kan programmeras för följande funktioner: vid programslut som en konstant ton, som felmeddelande med toner som varar 1 sekund och som signal för provtagning med toner som varar 3x kort omväxlande med 2 sekunders paus. Provtagningen måste programmeras av Miele service. De siffror som visas i displayen motsvarar följande inställningar: 20 summern avstängd 21 indikering om programslut (fabriksinställning) 22 felmeddelande 23 indikering om programslut + felmeddelande 24 signal för provtagning 25 indikering om programslut + signal för provtagning 26 felmeddelande + signal för provtagning 27 indikering om programslut + felmeddelande + signal för provtagning. Arbetssteg ^ Tryck på knappen 0 tills E04 visas. Indikering/resultat E04 ^ Vrid programväljaren till E 21 ^ Tryck på knappen ß eller håll den intryckt tills önskad siffra visas, t ex inställt värde: Summern ljuder under 30 sekunder vid den fastställda inställningen Gör så här om du vill stänga av den tidigare: vrid programväljaren till f tryck på knappen ß bryt nätspänningen genom att t ex öppna luckan 37
38 Programmeringsfunktioner Ändra programparametrar Diskprogrammen A E och variotd kan anpassas till disktekniska krav. Dessutom kan temperaturer och hålltider i programavsnitten Huvuddisk 1 och Slutsköljning 2 ändras. Fabriksinställningarna för temperaturer och hålltider i de enskilda programavsnitten finns angivna i programöversikten i slutet av den här bruksanvisningen. När ändringar genomförs ska de dokumenteras, t ex skriftligt i motsvarande spalt i programöversikten. I programmet SPECIAL 93 C-10' kan programparametrarna för programavsnittet Huvuddisk 1 inte ändras! Inställbart område för temperaturen 30 C - 93 C i programmen A och variotd, 30 C - 70 C i programmet E. Temperaturer över 55 C leder till denaturering och eventuellt fixering av blod. För programmet "variotd" ska kraven för uppmätt infektionsprofylax följas! Inställbart område för hålltiden: 1-15 min. Ändra temperatur Arbetssteg ^ Tryck på knappen 0 eller håll den intryck så länge tills nivån för det programavsnitt som ska ändras visas i displayen. ^ Vrid programväljaren till det program som du vill ändra, t ex E. ^ Tryck på knappen ß eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 70 C. Indikering/resultat E09 för Huvuddisk 1 E25 för Slutsköljning 2 C ~65 C ~70 38
39 Programmeringsfunktioner Ändra hålltid Arbetssteg ^ Tryck på knappen 0 eller håll den intryckt så länge tills nivån för det programavsnitt som ska ändras visas i displayen. ^ Vrid programväljaren till det program som du vill ändra, t ex E. ^ Tryck på knappen ß eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 10. Indikering/resultat E10 för Huvuddisk 1 E26 för Slutsköljning 2 min _ 1 min _ 10 Återställa fabriksinställningen Arbetssteg ^ Tryck på knappen 0 upprepade gånger eller håll den intryckt tills E33 visas i displayen. ^ Vrid programväljaren till ett program. fabriksinställning: Elektroniken har omprogrammerats: ^ När[LCDPP visas, trycker du på ß. Indikering/resultat E33 00 PP 00, fabriksinställningen har återställts. Avhärdarens programmering har återställts till fabriksinställningarna. Den behöver ställas in på nytt, se avsnittet "Programmera avhärdaren". Programförändringar i det fritt programmerbara programmet A behålls. 39
40 Programmeringsfunktioner Ställa in klockslag och datum I Novotronic-styrningen sparas datum och klockslag.. Vid protokollutskrift ges uppgifterna via det seriella gränssnittet. Datum och klockslag kan ställas in, t ex från sommar- till vintertid. De enskilda inställningarna för klockslag och datum aktiveras med hjälp av programväljarens position. Position "kl 1": Kalenderdag Position "kl 2": Månad Position "kl 3": År = Position "kl 4": Timmar Position "kl 5": Minuter Vid val av position E34 utan aktiverat seriellt gränssnitt visas tecknet - för alla programväljarpositioner i displayen. Arbetssteg ^ Tryck på knappen 0 upprepade gånger eller håll den intryckt tills E34 visas i displayen. Indikering/resultat E34 Vänta ca 30 sekunder innan du utför nästa arbetssteg. ^ Vrid programväljaren till positionen för det värde som ska ändras, t ex position kl. 4 om du vill ställa in timmarna. ^ Tryck på knappen ß eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 1 x. Styrningen läser av de aktuella värdena , indikeringen för timmar har ändrats. Vänta ca 30 sekunder innan du stänger av diskdesinfektorn. De aktuella inställningarna överförs till det seriella gränssnittet. 40
41 Dataöverföring (tillval) För överföring av data från Novotronic till en protokollskrivare har diskdesinfektorn utrustas med en gränssnittskontakt. Skrivarkablar kan beställas hos Miele service. Det seriella gränssnittet är RS 232-kompatibelt. Olika skrivartyper med en Epson-kompatibel teckenuppsättning kan användas för utskrifter. En lista över lämpliga skrivare kan beställas hos Miele service. Stiften på kabelns 9-poliga Sub-D-kontakt har följande fördelning: 5 GND (jord) 3 TXD (sända) (bygla) 7-8 (CTS) Enligt normen IEC får endast typgodkända skrivare anslutas. Under programförloppet skapas ett protokoll. Det kan skrivas ut på en extern skrivare. Protokollet innehåller följande information: Datum och diskdesinfektorns nummer Programstart och programnamn Doseringssystem med doseringstemperatur och vid behov även doseringskoncentration Börvärden för temperatur och hålltider Minimal temperatur under hålltiden Alla störningar (t ex störning i vattentilloppet) Programslut Varningsanvisningar, t ex saltbehållaren tom,idrifttagandet av skrivaren får endast utföras av Miele service. 41
42 Underhållsåtgärder Skötsel Periodiska kontroller måste göras för denna diskdesinfektor efter 1000 drifttimmar eller minst en gång per halvår av Miele service. Underhållet omfattar följande punkter: elektrisk säkerhet enligt VDE 0702 luckmekanik och lucktätning skruvkopplingar och anslutningar i diskutrymmet vattentillopp och -avlopp interna och externa doseringssystem spolarmar silkombination behållare med avloppspump och backventil ångkondensator alla korgar, insatser och moduler I förekommande fall: ansluten skrivare Inom ramen av underhållet görs följande funktionskontroller: en testkörning av ett programförlopp en termoelektrisk mätning en test av tätningen ett test av alla mätsystem som är relevanta för säkerheten (visning av feltillstånd) 42
43 Underhållsåtgärder Processvalidering Användaren ska själv säkerställa diskoch desinfektionsstandarden vid den rutinmässiga användningen av diskdesinfektorn. I en del länder krävs detta även genom nationella lagar, förordningar eller rekommendationer. Även internationellt uppmanas användarna enligt normen EN ISO att genomföra dessa kontroller. Rutinkontroller Dagligen, innan arbetet påbörjas, måste rutinkontroller göras av användaren. För rutinkontrollerna bifogas en checklista diskdesinfektorn. Följande punkter ska kontrolleras: silarna i diskutrymmet spolarmarna i diskdesinfektorn och vid korgarna diskutrymmet och lucktätningen doseringssystemen korgar och insatser 43
44 Underhållsåtgärder Rengöra silarna i diskutrymmet Silarna på botten av diskutrymmet förhindrar att större smutspartiklar hamnar i cirkulationssystemet. Silarna kan bli igensatta av smutspartiklarna. Därför måste silarna kontrolleras dagligen och om det behövs även rengöras.,diskning får inte ske utan silar!,det kan finnas glassplitter i silkombinationen. ^ Vrid greppet åt höger och lossa silkombinationen. ^ Ta ut silkombinationen, avlägsna rester och spola av den under rinnande vatten. Använd eventuellt en borste. 44
45 Underhållsåtgärder ^ Vrid silkombinationen och öppna grovsilens lock. Du öppnar locket genom att dra tillbaka spärren. ^ Kontrollera att spärren sitter korrekt när rengöringen av grovsilen är klar. ^ Sätt in silkombinationen så att den ligger mot diskutrymmets botten och sätt sedan fast den. Silkombinationen sätts fast genom att du vrider greppet från höger till vänster. 45
46 Underhållsåtgärder Rengöra spolarmarna Det kan hända att spolarmarnas munstycken blir igensatta. Spolarmarna bör därför kontrolleras dagligen. ^ Tryck in resterna i spolarmarnas munstycken med ett spetsigt föremål och skölj ur noggrant under rinnande vatten. Spolarmarna avlägsnas på följande vis: ^ Ta ut inskjutna korgar. Spolarmen vid överkorgen (om sådan finns): ^ Vrid spolarmen åt höger och lossa den. Muttern på spolarmen är vänstergängad. Spolarmarna i diskdesinfektorn: ^ Skruva loss den övre spolarmen. Rester som fastnat i den nedre spolarmen kan lättare spolas ur om locket öppnas. ^ Öppna locket i pilens riktning och skruva fast det ordentligt efter rengöringen. ^ Skruva fast spolarmarna ordentligt efter rengöringen. Kontrollera att spolarmarna snurrar lätt efter det att de har satts in igen. ^ Lossa den nedre spolarmen. 46
47 Underhållsåtgärder Rengöra manöverpanelen ^ Rengör manöverpanelen endast med en fuktig trasa eller med ett vanligt rengöringsmedel för glas eller plast. Använd ett testat och listat medel för ytdesinficering,använd inte skur- eller allrengöringsmedel! Dessa medel kan på grund av den kemiska sammansättningen orsaka allvarliga skador på plastytan. Rengöra diskdesinfektorns front ^ Rengör den rostfria fronten med en fuktig trasa och ett vanligt handdiskmedel eller med ett rengöringsmedel för rostfritt stål som inte repar. ^ För att förhindra att ytan snabbt blir smutsig igen (fingeravtryck m m) så finns det vårdande medel för rostfria ytor (t ex Neoblank som kan köpas hos Miele). Rengöra diskutrymmet Diskutrymmet är till största delen självrengörande. Om det ändå skulle uppstå avlagringar, kontakta Miele service. Rengöra luckans tätning Torka av luckans tätning regelbundet med en fuktig trasa för att avlägsna smuts. Skadad eller otät lucktätning byts ut av Miele service. Doseringssystem Kontrollera regelbundet förbrukningen av de använda medierna så att du kan fastställa om doseringen är jämn.,använd inga rengöringsmedel som innehåller ammoniak eller alkohol! Sådana medel kan skada ytan. 47
48 Underhållsåtgärder Korgar och insatser För att säkerställa korgarnas och insatsernas funktion, måste de kontrolleras dagligen. En checklista bifogas diskdesinfektorn. Följande punkter ska kontrolleras: Fungerar löphjulen felfritt och är de ordentligt anslutna till korgarna/insatserna? Är korgkopplingen inställd på rätt höjd och är den ordentligt fastskruvad? Är alla munstycken, spoldysor och teleskopslangar ordentligt anslutna till korgen/insatsen? Är alla munstycken, spoldysor och teleskopslangar fria så att diskvattnet obehindrat kan spolas/rinna genom dessa? Sitter locken och låsen fast på spoldysorna? I förekommande fall: Kan spolarmarna rotera fritt? Är spolarmarnas munstycken fria eller igensatta, se avsnittet "Rengöra spolarmarna"? Måste filterplattan i hållaren för hand- och vinkelinstrument bytas ut? Proteinspår Rengöringsresultatet bör kontrolleras genom proteinanalytiska stickprovskontroller, t ex med Mieles testkit. 48
49 Hur man klarar av mindre störningar själv Nedanstående tabeller är en hjälp för att finna orsaken till ett fel och åtgärda det. OBS!,Reparationer får endast utföras av Mieles serviceavdelning eller av Miele auktoriserad serviceverkstad. Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren. För att undvika att servicetekniker tillkallas i onödan bör man först utesluta att ett felmeddelande eventuellt beror på handhavandefel. Gör så här: ^ Vrid programväljaren till f (felmeddelandet raderas). ^ Stäng av diskdesinfektorn med knapp I-0. ^ Koppla in diskdesinfektorn på nytt och starta programmet. ^ Kontakta Miele service om störningarna inte kan åtgärdas trots dessa anvisningar. ^ Ange felmeddelandets nummer "F...". Fel Orsak Åtgärd Diskdesinfektorn startar inte. Diskdesinfektorn fortsätter inte att arbeta. Luckan är inte riktigt stängd. Stickproppen är inte ansluten. Säkringen är trasig/har slagit ifrån. Diskdesinfektorn är inte inkopplad. Felmeddelande: F 04 - F 17, F 20 - F - - Tryck till luckan ordentligt. Se till att stickproppen sitter rätt i uttaget. Aktivera säkringen (lägsta säkring, se typskylt). Tryck på knappen I-0 och välj ett program. Kontakta Miele service. 49
Diskdesinfektor G 7881
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7881 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på maskinen. S M.-Nr. 06 823
Diskdesinfektor G 7831
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7831 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Diskdesinfektor G 7891
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7891 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Laboratoriediskmaskin G 7804
Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin G 7804 Bruksanvisningen skall ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på maskinen. S M.-Nr.
Diskdesinfektor G 7862
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7862 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Diskdesinfektor G 7883 CD
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7883 CD Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Diskdesinfektor G 7882 CD
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7882 CD Bruksanvisningen skall ovillkorligen läsas innan produkten installeras och tas i bruk. Därmed undviker man olyckor och skador på maskinen. S M.-Nr. 05 841 251 Innehållsförteckning
Bruksanvisning. Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10. sv-se. Bruksanvisningen ska ovillkorligen
Bruksanvisning Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10 Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan doseringsenheten installeras och tas i bruk. Därmed undviker du olyckor och skador på
Bruksanvisning. Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskmaskinen. M.-Nr. 06 996
Diskmaskin för professionellt bruk G 7855
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk G 7855 Bruksanvisningen skall ovillkorligen sv-se läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INNEHÅLLSFÖRTECKNING S INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS SIDAN 4 MILJÖSKYDD SIDAN 4 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG SIDAN 4 KOPPLINGAR SIDAN 5 ATT FYLLA SALTBEHÅLLAREN SIDAN 6 ATT FYLLA SKÖLJMEDELSDOSERAREN
Bruksanvisning. Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240
Bruksanvisning Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240 Läs ovillkorligen bruksanvisningen sv-se innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och
Bruksanvisning. Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskmaskinen. M.-Nr. 06 996
Diskmaskin för professionellt bruk G 7859 Hygiene
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk G 7859 Hygiene Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och
Diskmaskin för professionellt bruk G 8050 / G 8051
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk G 8050 / G 8051 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas sv-se innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador
Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i Bruksanvisningen och installationsplanen sv-se ska ovillkorligen läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det
Bruksanvisning. Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240
Bruksanvisning Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240 Läs ovillkorligen bruksanvisningen sv-se innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och
Bruksanvisning. Diskmaskin G 4280 / G 4285 XXL
Bruksanvisning Diskmaskin G 4280 / G 4285 XXL Läs ovillkorligen bruksanvisningen sv-se innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskmaskinen.
Diskmaskin för professionellt bruk PG 8083 SCVi
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8083 SCVi Bruksanvisningen och installationsplanen sv-se ska ovillkorligen läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att
Bruksanvisning. Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Bruksanvisningen skall ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på maskinen. S M.-Nr. 05 715 730 Innehåll
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7823 / G 7824
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7823 / G 7824 Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv - SE M.-Nr. 10 319 060 2 Innehåll Användningsområde...
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
6SV94600.fm Page 61 Saturday, June 8, :41 PM BRUKSANVISNING
6SV94600.fm Page 61 Saturday, June 8, 2002 3:41 PM BRUKSANVISNING INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG ATT FYLLA SALTBEHÅLLAREN ATT FYLLA SKÖLJMEDELSDOSERAREN
Miele PG 8581 & 8591
Miele PG 8581 & 8591 er PG 8581 [WW PD] med varmvattenanslutning, pulverdosering & EcoDry-funktion. Prestanda/omgång t.ex. 22 roterande instrument eller 22sugar Effektiv användning av resurser värmepump
1 2 3 3 Instruktionsbok 3 4 4 5 5 6 6 6 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 17 18 19 20 21 21 22 23
ADPF 1100 1 2 3 4 5 3 3 4 5 6 7 6 6 6 7 7 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 17 18 19 20 21 21 22 23 Instruktionsbok F När du har tillsatt avhärdningssalt skall
Diskdesinfektor PG 8536
Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8536 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 12 DANSK Brugsanvisning Side 21 SUOMI Käyttöohje Sivu 30 ENGLISH Instructions for use Page 39
6sv94504.fm5 Page 2 Wednesday, July 4, 2001 6:58 PM SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 12 DANSK Brugsanvisning Side 21 SUOMI Käyttöohje Sivu 30 ENGLISH Instructions for use Page 39
INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR
BRUKSANVISNING INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG ATT FYLLA SALTBEHÅLLAREN ATT FYLLA SKÖLJMEDELSDOSERAREN ATT FYLLA DISKMEDELSFACKET RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Diskdesinfektor G 7836 CD
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7836 CD Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
För rörformiga instrument, slangar och liknande krävs speciella insatser för genomspolning för att få ett fullgott resultat.
Sida 1 av 6 Anvisning för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer 141203 Anvisning primärvård Föremål och instrument avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras efter användning i
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
Kvalitetssäkring spol- och diskdesinfektorer Anvisning primärvård
Sida 1 av 5 Kvalitetssäkring spol- och diskdesinfektorer 161228 Anvisning primärvård Föremål och instrument avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras efter användning i en värmedesinfektor.
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 11 DANSK Brugsanvisning Side 19 SUOMI Käyttöohje Sivu 27 ENGLISH Instructions for use Page
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 11 DANSK Brugsanvisning Side 19 SUOMI Käyttöohje Sivu 27 ENGLISH Instructions for use Page 35 BRUKSANVISNING INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR
Spol- och diskdesinfektorer - kvalitetssäkring
Godkänt den: 2016-10-10 Ansvarig: Gäller för: Margareta Öhrvall Landstinget i Uppsala län Spol- och diskdesinfektorer - kvalitetssäkring Innehåll Spoldesinfektor...2 Diskdesinfektor...2 Praktiska råd...2
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8592
Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8592 Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv - SE M.-Nr. 10 608 340 2 Innehåll Om bruksanvisningen...
Anvisningar för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer
Enheten för vårdhygien NLL Kia Karlman 1(6) Anvisningar för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer Gods- och instrument avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras efter användning.
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.
Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
BRUKSANVISNING RG 2000
BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
LOGGBOK. för diskdesinfektorer i. Landstinget i Värmland
Dnr: 10184.10.A1 Dokumenttyp Ansvarig verksamhet Version Antal sidor Rutin Smittskydd Värmland 3 12 Dokumentägare Fastställare Giltig fr.o.m. Giltig t.o.m. Smittskydd Värmland Smittskydd Värmland 2013-10-24
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
Spol- och diskdesinfektorer Kvalitetssäkring samt egenkontrollprogram
Allmänt Instrument och gods för flergångsbruk ska efter användning rengöras och desinfekteras. Desinfektion med fuktig värme vid 90 C i > en minut är den effektivaste, mest ekonomiska samt miljövänligaste
Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas och laboratorieinstrument PG 8504
Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas och laboratorieinstrument PG 8504 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040
B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
Kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen HSF Riktlinje Kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer Värmedesinfektion Föremål och instrument som är avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras
Bruksanvisning OPTIMAX
B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning
GLASDISKMASKIN HOBART GX-60
GLASDISKMASKIN HOBART GX-60 INSTALLATION ANVÄNDNING man_gx60.indd / nov 02 Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. Box 2101. 196 02 Kungsängen. Hobart Foster Scandinavia ApS, filial Tel.
FOSTER F130, F200 och F300
ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt
Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. Därmed undviker du personskador och skador på fläkten. sv - SE M.-Nr. 09 734 530
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
Skötselinstruktion LF322
Skötselinstruktion LF322 Utgåva Feb 09 ett vassare val FÖRSÄLJNING 08-53470150/FAX 08-53470169 SERVICECENTER 08-53470155/FAX 08-53470169 RESERVDELAR 08-53470160/FAX 08-53470169 www.abwe.se eller www.berkel.se
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
7-001 Dispenser Tallriksdispenser omställbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 74 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som
Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528
Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Vårdhandboken Lokal anvisning (tillägg till Vårdhandboken/Desinfektion)
Vårdhandboken Lokal anvisning (tillägg till Vårdhandboken/Desinfektion) Dokumentnamn Kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer Giltig fr o m 2009-04-30 Ersätter Ny Sida 1(6) Revideras 2013-04-30
Bruksanvisning. Diskmaskin DI 4536
Bruksanvisning Diskmaskin DI 4536 Innehåll Säkerhetsinformation _ 2 Kontrollpanel 3 Diskprogram 4 Användning av produkten _ 5 Att ställa in vattenavhärdaren _ 5 Användning av avhärdningssalt 6 Användning
Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas- och instrument PG 8583
Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas- och instrument PG 8583 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador på
QB6045. SV Bruksanvisning
QB6045 SV Bruksanvisning INNEHÅLL SVENSKA 47 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER.................................................. 48 2. PRODUKTBESKRIVNING..................................................... 49
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
SALAMANDER SRH 1060/2060, SRT
SALAMANDER SRH 1060/2060, SRT 1060/2060 4172730, 4172732, 4172734, 4712736 Installations- och bruksanvisningar Översättning av tillverkarens manual INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Allmänt...3 2. Säkerhetsanvisningar...3
ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL
ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4
BESKRIVNING AV APPARATEN
SV Läs igenom denna instruktionsbok noggrant innan du installerar och använder apparaten. Det är enda sättet att uppnå optimala resultat och maximal driftssäkerhet. BESKRIVNING AV APPARATEN (se ritning
Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna
B R U K S A N V I S N I N G Framkallningsmaskin MI-5 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Innan du startar maskinen 3 3.0
Spol- och diskdesinfektor. Lika men ändå olika..
Spol- och diskdesinfektor Lika men ändå olika.. Dekonten då..? Spoldesinfektor Inga instrument! Toppmatad Frontmatad Spoldesinfektor-process Randspolar bort smuts. Grovrengöring sker med kallvatten. Därefter
Medicintekniska produkter
Medicintekniska produkter Rengöring och desinfektion av medicintekniska produkter Sköljrum Produkt som påvisar, förebygger, övervakar, behandlar, lindrar: sjukdom, skada eller funktionshinder Undersöka,
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TDS + Tovenco Damper System + Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528
Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
SE Bruksanvisning Kaffekvarn. CM 90 Serie
SE Bruksanvisning Kaffekvarn CM 90 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering av malningsgrad... 5 Kaffe
FILTERPUMP BRUKSANVISNING
FILTERPUMP BRUKSANVISNING Innehållsförteckning INTRODUKTION OCH EGENSKAPER... 3 SÄKERHETSANVISNINGAR... 3 PUMP ÖVERSIKT, teckning... 4 STÖRNINGAR OCH FELSÖKNING... 5 UNDERHÅLL... 5 INSTALLATIONSANVISNINGAR...
Användarmanual. Datum:
Användarmanual Datum: 2011-03-01 Gratulerar till ditt köp av ShopVac Våt & Torrdammsugare! Din nya ShopVac kommer att hjälpa dig vid städning av material som Du normalt aldrig kan suga med din vanliga
B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.
QUIKSTRT 0/ Varning etta är bara en snabbguide! Läs den bifogade bruksanvisningen innan du använder eller underhåller produkten. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten
Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i sv-se Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador
Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480
Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel
Förutom glas, bestick och tallrikar kan även brickor med maximalt mått 450 X 330 mm diskas, tack vare 340 mm fri höjd.
Art. nr: WD-4 Wexiödisk WD-4 är en enkel och driftsäker underbänkdiskmaskin. Bra arbetsmiljö, god hygien, servicevänlighet och optimalt diskresultat är egenskaper som gör Wexiödisk WD-4 lämplig för det
Laboratoriediskmaskiner från LabRum
Laboratoriediskmaskiner från LabRum G 7884 N AE-TA-DK-SST 60 cm bred diskdesinfektor med externt torkaggregat. För rengöring på läkarmottagningar, kirurgavdelningar och sjukhus. 4 DIN-galler, 2 AN-set,
Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.
Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TSS Tovenco Support System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.
QUIKSTRT 0 W Varning Detta är bara en snabbguide! Läs den bifogade bruksanvisningen innan du använder eller underhåller produkten. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten
Houseware. SodaMaster gazelle // Type 6511, 6512, 6513, 6514, 6515, 6516, 6517, espresso nero// espresso nero// mineral water dispenser //
espresso nero// espresso and cappuccino maker// Houseware espresso nero// espresso and cappuccino maker// SodaMaster gazelle // mineral water dispenser // 1 litre // Adjustable amount of CO2 in water //
Vårdhygienrutin Disk- och spoldesinfektor
Godkänt av MAS i: Härnösand, Kramfors, Sollefteå, Sundsvall, Timrå, Ånge och Örnsköldsvik Skapad av: Hygiensjuksköterskor i samråd med ansvarig hygienläkare i Region Västernorrland 1 av 6 Bakgrund Desinfektion
Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden
Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom
S.fm Page 2 Friday, February 10, :19 PM
49694159S.fm Page 2 Friday, February 10, 2006 3:19 PM SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 11 DANSK Brugsanvisning Side 19 SUOMI Käyttöohje Sivu 27 ENGLISH Instructions for use Page
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Skötsel och handhavandeinstruktioner för badrumsmodul Racks.
Skötsel och handhavandeinstruktioner för badrumsmodul Racks. Sida ~ 1 2. Innehållsförteckning Benämning Sida / sidor 1. Försättsblad 1 2. Innehållsförteckning 2 3. Underhåll och skötselinstruktioner 3-4
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8056
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8056 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador på diskmaskinen. sv -
Diskmaskin för professionellt bruk PG 8083 SCVi
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8083 SCVi sv-se Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador på maskinen. M.-Nr.
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8059
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8059 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador på diskmaskinen. sv -