Diskdesinfektor G 7891
|
|
- Kjell Ivarsson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7891 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn. sv-se M.-Nr
2 Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar och varningar....5 Symboler på diskdesinfektorn...9 Användningsområde...10 Beskrivning av diskdesinfektorn...11 Bidra till att skona miljön...13 Öppna och stänga luckan...14 Elektriskt lucklås...14 Öppna luckan...14 Stänga luckan...14 Öppna luckan med nödöppnaren...14 Vattenavhärdare Programmera vattenavhärdaren...15 Fylla på salt...17 Indikering för påfyllning av salt...18 Användningsteknik...19 Placera diskgods...20 Fjädrande adapter för vattenförsörjning...21 Justera överkorgen i höjdled...21 Dental Dosering av olika medel...25 Fylla på sköljmedel...25 Indikering för påfyllning av sköljmedel...26 Ställa in dosering av sköljmedel...26 Fylla på neutraliseringsmedel...27 Indikering för påfyllning av neutraliseringsmedel...28 Tillsätta diskmedel...29 Dosera diskmedel i pulverform...29 Använda diskdesinfektorn...31 Koppla in diskdesinfektorn...31 Starta ett program...31 Välja tillvalsfunktionen Torkning...31 Visning av programförlopp...32 Programslut...33 Eftertorkning...33 Stänga av diskdesinfektorn...33 Avbryta ett program helt...34 Programmeringsfunktioner
3 Innehållsförteckning Följande gäller för alla programmeringsfunktioner: Aktivera programmeringsläget...35 Spara inställningar och avsluta programmeringsläget Avsluta programmeringsläget utan att spara...35 Dosering med DOS Ställa in doseringskoncentration Lufta doseringssystemet Dosering med DOS Ställa in doseringskoncentration Lufta doseringssystemet Summer...38 Ändra programparametrar Ändra diskparametrar Ändra torkparametrar...39 Ändra temperatur...40 Ändra hålltid...40 Återställa fabriksinställningen...41 Ställa in klockslag och datum...42 Nollställa drifttidsräknaren för torkaggregatets filter...43 Dataöverföring...44 Underhållsåtgärder...45 Skötsel...45 Processvalidering...46 Rutinkontroller...46 Rengöra silarna i diskutrymmet...47 Rengöra grovsilen Rengöra grovsilen och mikrofinfiltret...48 Rengöra spolarmarna...49 Rengöra manöverpanelen...50 Rengöra diskdesinfektorns front...50 Rengöra diskutrymmet Rengöra luckans tätning...50 Doseringssystem...50 Korgar och insatser...51 Proteinspår Skötsel av torkaggregat (TA) Byta filter...52 Hur man klarar av mindre störningar själv
4 Innehållsförteckning Åtgärda fel...61 Termobrytare...61 Rensa avloppspump och backventil...62 Rengöra filter i vattentilloppet...63 Miele service Uppställning...65 Bygga in diskdesinfektorn under en bänkskiva Elanslutning...67 Vattenanslutning...68 Ansluta vattentilloppet...68 AD-vattenanslutning för kpa (0,6-10 bar) övertryck...69 Ansluta vattenavlopp...70 Tekniska data...71 Programöversikt
5 Säkerhetsanvisningar och varningar Denna diskdesinfektor uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan diskdesinfektorn tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn. Spara bruksanvisningen! Användningsområde Diskdesinfektorn är uteslutande avsedd för de användningsområden som anges i bruksanvisningen. All annan användning, ombyggnader och förändringar är inte tillåtna och kan innebära fara. Disk- och desinfektionsprogrammen är endast avsedda för medicinprodukter vilka av tillverkaren är deklarerade som disk- och desinfektionsbara. Medicinprodukttillverkarens anvisningar ska beaktas. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av otillåten eller felaktig användning av diskdesinfektorn. Diskdesinfektorn ska uteslutande användas inomhus. Inbyggnad och montering av diskdesinfektorn på uppställningsplatser som inte är fasta får endast utföras av en fackman om det är säkerställt att förutsättningarna på platsen medger en säker användning av den. Följ nedanstående anvisningar för att undvika skador Diskdesinfektorn får endast tas i drift, underhållas och repareras av Miele service. För att driftföreskrifterna för medicinprodukter ska uppfyllas på bästa sätt rekommenderas att ett underhållsavtal sluts med Miele. Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren! Diskdesinfektorn får inte installeras på platser där det föreligger explosions- och/eller frostrisk. Diskdesinfektorns elektriska säkerhet garanteras endast om den ansluts till jordad säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning uppfylls. Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att jordad kabel saknas eller att det har uppstått ett brott på kabeln (t ex elektriska stötar). 5
6 Säkerhetsanvisningar och varningar En defekt diskdesinfektor kan innebära en säkerhetsrisk. Diskdesinfektorn ska omedelbart tas ur drift och Miele service ska informeras. Användarna måste regelbundet erhålla handhavandeinstruktioner. Diskdesinfektorn får endast skötas av personal som har instruerats i handhavande av diskdesinfektorn. Iaktta försiktighet vid användning av olika medel (disk-, neutraliserings-, desinfektions-, sköljmedel o s v)! De innehåller ofta syror eller lut. Organiska lösningsmedel eller lättantändliga vätskor får inte användas då det bl a kan medföra explosionsrisk! Beakta gällande säkerhetsföreskrifter! Använd skyddsglasögon och skyddshandskar! För alla medel som används gäller att tillverkarens säkerhetsanvisningar och säkerhetsdatablad ska beaktas! Undvik att andas in dammet när du använder diskmedel i pulverform! Diskmedel som sväljs kan orsaka frätskador i mun och svalg eller leda till kvävning. Vattnet i diskdesinfektorn är inget dricksvatten! Stå eller sitt inte på den öppna luckan. Diskdesinfektorn kan välta eller skadas. Vassa och spetsiga instrument ska placeras så att de inte kan förorsaka skador vid i- och urplockning. Observera diskdesinfektorns höga arbetstemperatur. När luckan öppnas finns risk för bränn-, skållnings- samt frätskador! Vid användning av desinfektionsmedel finns risk för inandning av giftiga ångor! Beakta i nödfall vid kontakt med olika medel eller giftiga ångor säkerhetsdatabladet från tillverkaren av det använda medlet! Korgar, insatser och diskgods måste först svalna. Töm sedan eventuella vattenrester från de ihåliga delarna i diskutrymmet. Vidrör inte de heta elementen när luckan öppnas under eller efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada. Diskdesinfektorn och dess omedelbara närhet får inte spolas av med vatten, t ex med vattenslang eller högtryckstvätt, för att rengöras. Bryt strömmen till diskdesinfektorn vid reparation och underhåll. 6
7 Säkerhetsanvisningar och varningar Följ nedanstående anvisningar för en garanterad kvalitetssäkring vid diskning av speciell medicinsk utrustning så att patienter inte utsätts för risker och för att undvika sakskador! Om diskdesinfektorn har använts för desinfektion måste ångkondensatorn och dess förbindelse med diskutrymmet och diskdesinfektorns avlopp desinfekteras innan den repareras eller vid utbyte av delar. Att avbryta ett program får endast göras i undantagsfall och då av auktoriserade personer. Användaren ska själv säkerställa desinfektionsstandarden för desinfektionsprocessen vid rutinmässig användning av diskdesinfektorn. Processerna bör regelbundet kontrolleras termoelektriskt och genom dokumenterbara resultatkontroller. Vid kemisk-termiska processer krävs ytterligare tester med kemiska resp. bakteriologiska indikatorer. För termisk desinfektion ska de temperaturparametrar och hålltider användas som är lämpade för infektionsprofylax enligt de krav som gäller för varje enskilt användningsområde. Om det skulle finnas giftiga, kemiska substanser i diskvattnet vid rengöring (t ex aldehyd i desinfektionsmedel) bör extra försiktighet iakttas om ett program avbryts och luckan öppnas. Luckans tätning och i förekommande fall ångkondensatorns funktion ska alltid kontrolleras. Vissa medel kan i vissa fall medföra skador på diskdesinfektorn. Du bör följa rekommendationerna från Miele service. Om det uppstår skador eller om du har frågor angående användning av olika material bör du kontakta Miele. Tidigare diskprocesser (t ex med disk- eller desinfektionsmedel), vissa typer av kontamination och en del olika medel, även i kombination med kemisk växelverkan, kan orsaka skum. Skum kan påverka disk- och desinfektionsresultatet. Den användningstekniska rekommendationen av olika medel (som t ex diskmedel) innebär inte att diskdesinfektorns tillverkare ansvarar för medlens påverkan på diskgodset. Observera att ändringar i sammansättning, förvaringsförutsättningar etc., vilka tillverkaren inte har informerat om, kan påverka kvaliteten på diskresultatet. 7
8 Säkerhetsanvisningar och varningar Var noga med att följa tillverkarens anvisningar vid användning av diskmedel och specialprodukter. För att undvika materialskador och häftiga kemiska reaktioner (t ex knallgasreaktion) ska respektive diskmedel endast användas för det ändamål som anges av tillverkaren. Diskdesinfektorn är endast avsedd för bruk med vatten och tillsättning av diskmedel. Organiska lösningsmedel får inte tillsättas då detta kan innebära risk för explosion (anmärkning: det finns många organiska lösningsmedel med vilka det inte föreligger någon explosionsrisk. Sådana lösningsmedel kan dock medföra andra problem som t ex skador på gummi- och plastmaterial). Om det ställs extra höga krav på disk-, skölj- och desinfektionskvaliteten bör förutsättningarna (diskmedel, vattenkvalitet etc.) först avstämmas med Miele. Vagnar, korgar och insatser för diskgodset ska endast användas ändamålsenligt. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt. Töm alla kärl innan de placeras i diskdesinfektorn. Rester av lösningsmedel och syror, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel, ska tömmas ur kärlen innan de placeras i diskdesinfektorn. Detsamma gäller korroderande järn. Lösningsmedel i samband med kontamination får endast förekomma i mycket små mängder (särskilt i riskklass A1). För att undvika korrosionsskador får höljet av rostfritt stål inte komma i kontakt med varken saltsyrahaltiga lösningar eller ångor. Efter arbeten på vattenledningsnätet måste vattenförsörjningsledningen till diskdesinfektorn luftas. I annat fall kan vattenavhärdaren skadas. Följ bruksanvisningens uppställningsanvisning samt installationsanvisningen. 8
9 Säkerhetsanvisningar och varningar Använda tillbehör Endast tillbehör från Miele får användas. Använd endast vagnar, korgar och insatser från Miele. Vid ändringar av tillbehör från Miele eller vid användning av andra vagnar och insatser kan Miele inte garantera att ett tillräckligt diskoch desinfektionsresultat uppnås. Skador som uppstår på grund av detta täcks inte av garantin. Endast sådana diskmedel som är frisläppta av tillverkaren för resp. användningsområde får användas. Diskmedelstillverkaren är ansvarig för evtl. negativ inverkan på diskgodsets material och på diskdesinfektorn. Symboler på diskdesinfektorn OBS! Beakta bruksanvisningen! Hantering av uttjänad diskdesinfektor Tänk på att den uttjänade diskdesinfektorn kan vara kontaminerad med blod eller andra kroppsvätskor och därför måste dekontamineras innan den lämnas in till en avfallsstation. Av säkerhets- och miljöskäl ska diskdesinfektorn tömmas på alla diskmedelsrester under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter (använd skyddsglasögon och skyddshandskar!). Avlägsna eller gör lucklåset obrukbart så att inte barn kan låsa in sig i diskdesinfektorn. Lämna därefter in diskdesinfektorn för fackmässigt omhändertagande. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. OBS! Fara för elektriska stötar! 9
10 Användningsområde I Mieles diskdesinfektor kan medicinprodukter från dentalområdet, vilka av tillverkaren är deklarerade som diskoch desinfektionsbara, diskas, sköljas, desinfekteras termiskt och torkas. Även informationen från tillverkaren av medicinprodukterna (EN ISO 17664) ska beaktas. Medicinprodukter som kan diskas i diskdesinfektor är t ex tandläkarinstrument, suginstrument, roterade instrumentosv. I den här bruksanvisningen används begreppet diskgods för de föremål som ska diskas när dessa inte definieras närmare. Rengöring av instrument sker företrädesvis med maskinell rengöring. Desinfektion sker företrädesvis med termiskt, t ex med DESIN vario TD-metoden. Enligt A 0 -konceptet EN ISO ska den termiska desinfektionen ske med 90 C (+ 5 C, - 0 C) och 5 min hålltid (A ). Verkningsområde A omfattar även inaktivering av HBV. I förekommande fall ska regionalt lagenliga eller officiella direktiv beaktas. Villkoren för rengöringen ska anpassas optimalt till kontamination och typ av kontamination för det diskgods som ska diskas. Användning av motsvarande diskmedel ska stämmas av med vad som ska diskas. Rengöringsresultatet är avgörande för desinfektionens säkerhet, sterilisering och hur fritt diskgodset är från kontamination och följaktligen för den säkra återanvändningen av instrumenten. För medicinprodukter som tål disk och desinfektion är DESIN vario TD-metoden lämpligast. Viktigt för adekvat rengöring av instrumenten är att använda därför avsedda insatser (vagnar, moduler, insatser o s v). Exempel på detta finns i avsnittet "Användningsteknik". Diskdesinfektorn är utrustad för slutsköljning med vanligt ledningsvatten eller AD-vatten. Enligt EN ISO är diskdesinfektorn kvalificerad för validering av processerna. 10
11 Beskrivning av diskdesinfektorn Till/Från-knapp (I-0) Lucköppnare Tidsdisplay/display Omkopplingsknapp för displayen: - verklig temperatur - avverkad disktid - aktivt diskavsnitt Torkningsknapp med kontrollampa Startknapp med kontrollampa Indikering av programförlopp: regenerering fördisk huvuddisk sköljning/slutsköljning torkning programslut Kontrollampor/indikering för påfyllning: / tillopp/avlopp regenereringssalt neutraliseringsmedel sköljmedel DOS optiskt gränssnitt för Miele service; vid ansluten DOS-modul K 60: flytande diskmedel Programväljare stopp A fritt programmerbart program universal avsköljning tömning variotd SPECIAL 93 C-10' 11
12 Beskrivning av diskdesinfektorn Anslutning för DOS-modul K 60 på diskdesinfektorns baksida Servicelucka Silkombination Behållare för regenereringssalt Behållare för diskmedel i pulverform Behållare för sköljmedel med doseringsväljare Påfyllningsindikator för neutraliseringsmedel På diskdesinfektorns baksida: Gränssnittskontakt RS 232 Suglans för extern behållare för neutraliseringsmedel 12
13 Bidra till att skona miljön Transportförpackning Emballaget skyddar diskdesinfektorn mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Ditt försäljningsställe kan återta transportförpackningen för återvinning. Hantering av uttjänad diskdesinfektor Elektriska och elektroniska maskiner som tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skadligt material som är nödvändigt för maskinernas funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker eller skador på miljön. Kasta därför på inga villkor den uttjänade diskdesinfektorn i hushållsavfallet. Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska maskiner till en återvinningsstation. Se till att den uttjänade diskdesinfektorn förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande. Se även information i denna bruksanvisning under avsnittet "Säkerhetsanvisningar och varningar". 13
14 Öppna och stänga luckan Elektriskt lucklås Diskdesinfektorn är utrustad med ett elektriskt lucklås. Luckan kan endast öppnas när: diskdesinfektorn är elektriskt ansluten och huvudströmbrytaren I-0 är inkopplad. Öppna luckan Tryck in lucköppnaren så långt det går, fatta samtidigt tag i greppkanten och öppna luckan. Öppna luckan med nödöppnaren Nödöppnaren får endast användas när luckan inte kan öppnas på vanligt sätt, t ex vid strömavbrott. Se upp vid SPECIAL-programmen, se avsnittet Säkerhetsanvisningar och varningar! Vrid programväljaren till. Stäng av diskdesinfektorn med I-0-knappen. Vidrör inte de heta värmeelementen när luckan öppnas efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada. Luckan kan inte längre öppnas efter programstart och den förblir låst ända fram till programslutet. Det elektriska lucklåset används inte för programmen AVSPOLNING och TÖMNING. Om du vill att luckan ska kunna öppnas under programavsnittet Torkning måste detta programmeras i efterhand av Miele service. Stänga luckan Lyft luckan och tryck den uppåt tills den snäpper fast. Undvik att samtidigt trycka på lucköppnaren. Stoppa in handen bakom serviceluckan, fatta tag i nödöppnaren och dra den neråt. 14
15 Vattenavhärdare För att uppnå ett bra diskresultat behöver diskdesinfektorn mjukt vatten (vatten med låg kalkhalt). Hårt vatten orsakar vita beläggningar på diskgodset och i diskdesinfektorn. Därför måste vattnet avhärdas om hårdhetsgraden är högre än 4 d (0,7 mmol/l). Den inbyggda vattenavhärdaren avhärdar automatiskt. Avhärdaren behöver salt. Diskdesinfektorn måste programmeras för vattnets hårdhetsgrad på installationsplatsen. Den lokala vattenleverantören lämnar information om vattnets exakta hårdhetsgrad. Vid varierande vattenhårdhetsgrad (tex8-17 d), ställ alltid in efter högsta hårdhetsgrad (i det här exemplet 17 d). Den inbyggda vattenavhärdaren kan ställas in från 1-60 d. Eventuellt framtida servicearbete underlättas om du känner till vattnets hårdhetsgrad. Anteckna därför vattnets hårdhetsgrad här: d Programmera vattenavhärdaren Stäng av diskdesinfektorn. Vrid programväljaren till. Håll knapparna och intryckta och koppla samtidigt in diskdesinfektorn med huvudströmbrytaren I-0. I displayen visas den aktuella programversionen P... Kontrollampan / lyser. Tryck en gång på -knappen. I displayen visas E01. Vrid programväljaren en position åt höger (position kl. 1). I displayen visas siffran 19 (fabriksinställd vattenhårdhet i d). Tryck på -knappen upprepade gånger tills det önskade värdet (hårdhetsgrad i d) visas i displayen. Uppgifter om vattenhårdhet i d, mmol/l och f finns i tabellen på nästa sida. När siffran 60 har uppnåtts börjar räknaren om på 0. Tryck på knappen. I displayen visas SP. Tryck en gång till på knappen. Det önskade värdet sparas. Displayen släcks. Diskdesinfektorn är driftklar. 15
16 Inställningstabell d mmol/l f Inställning ,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7, *) **) d mmol/l f Inställning ,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7 9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10, *) Ställ endast in värdet 0 för diskdesinfektorer utan vattenavhärdare. **) Fabriksinställning. Vattenavhärdare 16
17 Vattenavhärdare Fylla på salt Använd endast rent jodfritt koksalt, helst grovkornigt regenereringssalt med en kornstorlek på ca 1-4 mm.använd inga andra saltsorter då dessa kan orsaka funktionsstörningar på avhärdaren. Dessa saltsorter kan innehålla beståndsdelar som inte är vattenlösliga och därmed orsaka funktionsstörningar på avhärdaren. Behållaren rymmer ca 2,5 kg salt. Ta ut underkorgen ur diskdesinfektorn. Skruva loss locket. Innan saltbehållaren fylls med salt första gången måste saltbehållaren fyllas upp med ca 2,5 l vatten så att saltet kan lösas upp. När diskdesinfektorn har tagits i bruk finns det alltid tillräckligt med vatten i saltbehållaren. Om saltbehållaren av misstag fylls med diskmedel förstörs vattenavhärdaren! Kontrollera gärna en extra gång vid varje saltpåfyllning att det är just salt som fylls på. Sätt på påfyllningstratten. Fyll på salt. När saltet fylls på rinner en del av saltvattnet över. 17
18 Vattenavhärdare Indikering för påfyllning av salt Torka rent saltbehållarens gängor och packning från saltrester. Skruva fast locket ordentligt. Välj programmet AVSPOLNING direkt för att späda ut och spola rent från saltrester som har runnit över. Om programförloppet i programmet fördröjs med några minuter föreligger ingen störning. I detta fall genomförs först en nödvändig regenerering av vattenavhärdaren. Vattenavhärdaren regenereras automatiskt under ett programförlopp. När detta pågår lyser kontrollampan i displayen. Fyll på salt när indikeringen för påfyllning av salt lyser. 18
19 Användningsteknik Diskdesinfektorn kan utrustas med en underkorg och en överkorg som beroende på de instrument som ska diskas och desinfekteras kan utrustas med olika insatser eller bytas ut mot specialkorgar. Använd endast korgar och insatser avsedda för de instrument som ska diskas. På följande sidor finns exempel på utrustning för olika användningsområden. Kontrollera följande punkter före varje programstart (okulärbesiktning): Är diskgodset disktekniskt sett rätt sorterat/anslutet? Är ihåligheterna/kanalerna i ihåliga instrument fria så att diskvattnet kan genomströmma dessa utan problem? Är spolarmarna rena och kan rotera fritt? Är silkombinationen fri från grov smuts (avlägsna stora föremål och rengör eventuellt silkombinationen)? Är korgadaptern för vattenförsörjning av spolarmarna respektive dysorna rätt kopplade? Finns tillräckligt med disk- och sköljmedel i behållarna? Kontrollera följande punkter efter varje programslut: Kontrollera okulärt att diskgodset är rent. Genomför proteinanalytiska stickprovskontroller t ex med Mieles testkit. Befinner sig samtliga ihåliga instrument fortfarande på sina munstycken? Instrument som har lossnat från adaptrarna under rengöringen måste rengöras på nytt. Kontrollera att ihåligheterna i de ihåliga instrumenten är fria och inte blockerade. Är munstycken och anslutningar ordentligt anslutna med korgarna/insatserna? 19
20 Användningsteknik Placera diskgods Diskgodset måste placeras så att vattenstrålarna kommer åt överallt. Annars blir diskgodset inte rent! Instrumenten får inte ligga i varandra och de får heller inte täcka varandra. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt. Kärl placeras med öppningen neråt i lämplig korg eller insats, så att vattnet obehindrat kan spolas in och rinna ut. Diskgods med kupad botten placeras bäst lutande så att vattnet kan rinna av ordentligt. Höga, smala glas bör ställas i mitten av diskkorgen. Där kan de lättast nås av vattenstrålarna. Vagnar och korgar med adapter måste vara ordentligt kopplade. Spolarmarna får inte blockeras av alltför högt eller utstickande diskgods. För att undvika korrosion rekommenderas att man endast använder instrument av instrumentstål. Nickelöverdragna instrument och färgeloxerad aluminium är inte lämpliga för rengöring i diskdesinfektorn. Använd temperaturbeständiga plastkomponenter. Rengöring av engångsinstrument är inte tillåten. Förbehandling Töm alla kärl noga före iplockningen (beakta eventuella smittskyddsbestämmelser). Rester av syra, lösningsmedel, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel måste tömmas ur kärlen innan de placeras i diskdesinfektorn. Diska instrument De kontaminerade instrumenten ska stoppas direkt i diskdesinfektorn utan förbehandling. 20
21 Användningsteknik Fjädrande adapter för vattenförsörjning Den fjädrande adaptern för vattenförsörjningen för korgarna resp. injektorvagnarna måste hamna på rätt plats när korgarna/vagnarna sätts på plats i diskdesinfektorn; den ska sitta 4-5mm högre än vattentilloppet. Om så inte är fallet, måste man själv anpassa den justerbara adaptern till vattentilloppet. Justera överkorgen i höjdled Överkorgen kan ställas in i tre lägen med 2 cm mellanrum mellan varje steg. Beroende på överkorgens inställning och insatsens användning kan diskgods i varierande höjd placeras i korgarna. För att justera överkorgen: Dra ut överkorgen tills det tar emot och lyft av den från glidskenorna. Skruva med en hylsnyckel (7:a) loss hållaren för korghjulen på båda sidor av korgen och ändra till önskat läge. Lossa klämringen. Skjut adaptern uppåt. Vrid fast klämringen. 21
22 Användningsteknik Överkorg/injektorvagn O 177/1 På vänster sida finns en hållare och 28 munstycken av silikon för ihåliga instrument. Dessa används för direktinspolning så att ihåligheterna i de ihåliga instrumenten genomströmmas av diskvatten samt rengörs och desinfekteras på ett korrekt sätt. Den högra sidan kan man fritt använda till insatser, t ex E 337 för stående instrument. Överkorg/injektorvagn O 177/1 Med insatsen E 413 kan 6 sugslangar rengöras. Ihåliga instrument och slangar måste torkas inifrån med filtrerad tryckluft! På detta sätt kontrolleras samtidigt genomflödet. P g a risken för skador om man placerar spetsiga instrument på båda sidorna av korgen eller om man placerar instrument med sonder som pekar uppåt stående, ska iplockningen ske bakifrån och urplockningen ska ske framifrån. 22
23 Användningsteknik Dental För rengöring och desinfektion av hand- och vinkelinstrument krävs en speciell hållare, AUF 1 (extra tillbehör), i överkorg O 177/1. För hållaren AUF 1 bifogas bruksanvisningen "Hållare för roterande instrument". Hand- och vinkelinstrument med ljusledstav ska betraktas som beständiga, medan ljusfiberdelar kan utsättas för snabbare slitage. Redan vid behandlingen av patienten bör man se till att så lite behandlingsrester som möjligt, t ex tandcement, polerpasta m m, blir kvar på instrumenten. Efter termodesinfektionen är det möjligt att diska instrumenten för hand, enligt gällande skyddsföreskrifter, utan risk för infektion. Underkorg U 874/2 Denna är för insatser, t ex E 130 och E 379. Munspeglar med rodium måste på grund av sin känsliga yta placeras så att de inte får mekaniska skador. Alla glasspeglar kan inte rengöras maskinellt. Underkorg U 874/2 Denna är för insatser, t ex E 131/1 för 5 trådkorgar med insatshållare E 146 eller 5 trådkorgar för dubbelsidiga instrument E
24 Användningsteknik E 147/1 Denna är för 10 munsköljningsglas. Glasen bör helst diskas i överkorgen. I underkorgen kan stora temperaturväxlingar och den mekaniska behandlingen leda till spänningssprickor. 24
25 Dosering av olika medel Fylla på sköljmedel Sköljmedel behövs för att vattnet ska rinna av diskgodset jämnt och för att det ska torka lättare. Sköljmedlet (t ex Mielclear) fylls på i behållaren för sköljmedel. Den inställda mängden doseras automatiskt. Behållaren rymmer ca 180 ml. Använd bara sköljmedel för specialdiskmaskiner. Fyll aldrig på diskmedel. Sköljmedelsbehållaren förstörs om den fylls på med diskmedel! Öppna luckan i vågrätt läge. Fyll på sköljmedel till dess att påfyllningsindikatorn (pilen) blir mörk. Använd tratt vid behov. Skruva på locket. Var noga med att torka bort eventuellt spill för att undvika stark skumbildning i kommande diskprogram. Öppna skruvlocket. 25
26 Dosering av olika medel Indikering för påfyllning av sköljmedel Ställa in dosering av sköljmedel När indikeringen för påfyllning av sköljmedel lyser, måste man fylla på sköljmedel. Doseringsväljaren i påfyllningsöppningen kan ställas in från 1 till 6, vilket motsvarar 1-6ml.Vidleverans är den inställd på 3 ml. Om diskgodset blir fläckigt: Ställ in doseringsväljaren på en högre nivå. Om en mjölkaktig hinna uppstår på diskgodset: Ställ in doseringsväljaren på en lägre nivå. 26
27 Dosering av olika medel Fylla på neutraliseringsmedel För att undvika missfärgningar och korrosionsfläckar på instrumenten, särskilt i lederna på ledade instrument, doseras neutraliseringsmedel i mellansköljningen för vissa program. Neutraliseringsmedel (ph-inställning: sur) gör att rester av alkaliska diskmedel på instrumentens ytor neutraliseras. Placera behållaren med neutraliseringsmedel (röd) på golvet bredvid diskdesinfektorn eller i ett skåp bredvid. Vid användning av milt alkaliska diskmedel bör ett neutraliseringsmedel baserat på fosforsyra användas. Används ett neutralt enzymatiskt flytande diskmedel ska ett citronsyrabaserat neutraliseringsmedel användas. Neutraliseringsmedlet doseras automatiskt i programavsnittet Sköljning 2 efter huvuddisken. För detta måste doseringssystemets behållare vara fylld och luftad. Lufta doseringssystemet och ställa in doseringsmängden, se avsnittet "Programmeringsfunktioner". Sätt suglansen i behållaren och skruva fast den. Beakta färgmarkeringen. 27
28 Dosering av olika medel Indikering för påfyllning av neutraliseringsmedel Behållaren för neutraliseringsmedel måste fyllas på när indikeringen för påfyllning av neutraliseringsmedel lyser. Fyll på behållaren i tid för att förhindra att den töms helt. 28
29 Dosering av olika medel Tillsätta diskmedel Använd endast diskmedel för diskdesinfektorer. Använd inte diskmedel för hushållsdiskmaskiner! Diskdesinfektorn kan av Miele utrustas med DOS-modulen K 60 (DOS 1 som är en doseringspump för flytande diskmedel) om så önskas. DOS-modulen ansluts externt. Mer information om hur du luftar doseringssystemet och ställer in doseringsmängden finns i avsnittet "Programmeringsfunktioner". Vi rekommenderar att flytande diskmedel doseras via DOS-modulen (tillval). Dosera diskmedel i pulverform Vid användning av överkorg O 190/1 får diskmedel i pulverform endast användas i program utan fördisk genom att tillsättas på insidan av luckan. Diskmedelsbehållaren i luckan får endast användas när överkorgen O 190/1 är inställd i det översta läget. I annat fall doseras flytande diskmedel via DOS 1. Fyll på diskmedel i pulverform i diskmedelsbehållaren före programstart (förutom för programmen AVSKÖLJNING och TÖMNING). Exempel på dosering Under programavsnittet Huvuddisk rinner ca 10,5 l vatten in i diskdesinfektorn. För ca 3 g/l koncentrerat diskmedel motsvarar det ca 30 g diskmedel. Följ diskmedelstillverkarens anvisningar om de avviker från ovanstående! 29
30 Dosering av olika medel Tryck på doseringsfackets låsknapp. Locket öppnas. Efter ett diskprogram är locket redan öppet. Vid val av diskmedel bör man även av ekologiska skäl alltid ta hänsyn till följande: Vilken alkalitet behövs för att disken ska bli ren? Måste för avlägsnande av pigment aktivt klor ingå för desinfektion eller oxidation? Erfordras tensider för dispergering och emulgering? För de termiska desinfektionsprogrammen bör ett lämpligt lågalkaliskt och klorfritt diskmedel användas. En del typer av kontamination kan under vissa omständigheter kräva särskilda sammansättningar av diskoch tillsatsmedel. Kontakta i sådana fall Miele service. Fyll på med diskmedel i facket. Stäng locket till doseringsfacket. Kontrollera att diskmedlet är fullständigt upplöst efter programförloppet. Om så inte är fallet, måste programmet köras igen. 30
31 Använda diskdesinfektorn Koppla in diskdesinfektorn Stäng luckan. Öppna vattenkranarna. Tryck på I-0-knappen. När programväljaren är i position lyser en punkt i displayen. Starta ett program Välj alltid det program som passar bäst till aktuell typ av diskgods, dvsdisk- godsets art och nedsmutsningsgrad. I programöversikten i slutet av den här bruksanvisningen beskrivs programmen och hur de ska användas. Vrid programväljaren åt vänster eller åt höger till önskat program. I displayen visas den första disktemperaturen för det valda programmet, förutom för och. Kontrollampan bredvid knappen blinkar. Välja tillvalsfunktionen Torkning Tillvalsfunktionen Torkning kan kopplas in direkt efter val av ett program, förutom i programmen och. Gör så här: Tryck på knappen. Programmet utökas med Torkning 1 (om det finns) och 2, se avsnittet "Programöversikt". Den senast sparade torkningstiden 2 visas. Torkningstiden kan ändras med knappen i steg om 5 min. Efter programstart är den ändrade torkningsstiden för det valda programmet sparad. Den totala programtiden ändras motsvarande. 31
32 Använda diskdesinfektorn Tryck in startknappen. Den verkliga temperaturen visas i displayen. Kontrollampan bredvid knappen lyser. Alla andra program är spärrade under programförloppet. Displayen slocknar om programväljaren vrids till ett annat program. Värdena visas igen om programväljaren vrids tillbaka till det pågående programmet. Under programförloppet är det möjligt att växla mellan följande visningar: den verkliga temperaturen avverkad programtid aktivt diskavsnitt: 1 = Fördisk 1 2 = Fördisk 2 3 = Huvuddisk 1 4 = Huvuddisk 2 5 = Kemisk desinfektion * 6 = Sköljning 1 7 = Sköljning 2 8 = Sköljning 3 9 = Sköljning 4 10 = Slutsköljning 1 11 = Slutsköljning 2 12 = Torkning 1 13 = Torkning 2 Tryck på knappen för att växla mellan de olika visningarna. Visning av programförlopp Det aktiva programavsnittets kontrollampa lyser under programförloppet: Regenerering Fördisk 1+2 Huvuddisk 1+2* Sköljning 1-4/ Slutsköljning 1+2 Torkning Programslut (uppnådda programparametrar) * I det fritt programmerbara programmet A kan även diskavsnitt 5 (kemisk desinfektion) programmeras som ytterligare ett diskavsnitt. Det är dock inte möjligt att dosera kemiskt desinfektionsmedel! När diskavsnitt 5 är aktivt lyser kontrollampan i visningen för programförlopp. 32
33 Använda diskdesinfektorn Programslut Programmet är avslutat när kontrollampan lyser i programförloppsvisningen och kontrollampan släcks. I mitten av visningen visas siffran 0 och alla andra kontrollampor visar ledljus. Som standard ljuder summern under maximalt 30 sekunder. Summerns funktion kan ändras, se avsnittet "Programmeringsfunktioner". Med knappen kan den totala programtiden eller den verkliga temperaturen visas. Eftertorkning Om det behövs en eftertorkning efter programslutet kan tillvalsfunktionen Torkning användas till programmet. Programtiden är ytterligare ca 1 min utöver den angivna torkningstiden. Stänga av diskdesinfektorn Tryck ut I-0-knappen. På grund av det elektriska lucklåset kan luckan bara öppnas när I-0-knappen är intryckt (se avsnittet "Öppna och stänga luckan"). 33
34 Använda diskdesinfektorn Avbryta ett program helt Ett redan startat program bör endast avbrytas om det är absolut nödvändigt, t ex om diskgodset vibrerar kraftigt. Under effektkontrollen måste programmet avbrytas före desinfektionsnivån (enligt EN ISO ). Vid fastställande av nedsmittat diskgods får det kontaminerade vattnet på inga villkor tömmas ut innan det har desinfekterats! Vrid programväljaren till. Programmet avbryts efter ca 2 sekunder. Öppna luckan. Placera diskgodset stadigt. Beakta infektionsskyddsåtgärder i förekommande fall och använd handskar. Efterdosera diskmedel i pulverform vid behov. Stäng luckan. Starta programmet. Diskdesinfektorn töms på diskvatten. Välj programmet på nytt och starta. Programmet SPECIAL 93 C-10 och vid fastställande av nedsmittat diskgods: Starta programmet på nytt. I displayen visas nedräkningen av en eventuellt nödvändig temperaturutjämningstid. Se upp! Diskgodset kan vara väldigt varmt. Risk för skållning och brännskada. 34
35 Programmeringsfunktioner Alla ändringar av fabriksinställningar bör dokumenteras för att underlätta eventuell framtida service. Notera alla ändringar i det därför avsedda fältet. Allmänna anvisningar: Lediga programväljarpositioner anges med ett streck ( - ) i det mittersta displaysegmentet. Programmeringsläget kan nås via positionen. Den visas med E... För diskning av medicinprodukter måste program- resp. doseringsförändringar dokumenteras. Disk- och desinfektionsprestanda måste i förekommande fall valideras på nytt. Följande gäller för alla programmeringsfunktioner: Aktivera programmeringsläget Vrid programväljaren till. Stäng av diskdesinfektorn. Håll knapparna och intryckta och tryck samtidigt in I-0-knappen. I displayen visas den aktuella programversionen P... Kontrollampan / lyser. Spara inställningar och avsluta programmeringsläget Tryck in -knappen. Tryck en gång till på -knappen. I displayen visas SP. Programändringen sparas. Avsluta programmeringsläget utan att spara Stäng av diskdesinfektorn med I-0-knappen. Programändringen sparas inte. 35
36 Programmeringsfunktioner Dosering med DOS 1 Ställa in doseringskoncentration Doseringskoncentrationen för flytande diskmedel måste ställas in. Den ska ställas in enligt diskmedelstillverkarens anvisningar och gällande krav. För dosering av diskmedel i pulverform via luckan får värdet inte förändras. Arbetssteg Tryck in knappen tills E02 visas. Indikering/resultat E02 Vrid programväljaren till. utan ansluten DOS-modul: med ansluten DOS-modul: Tryck på knappen upprepade gånger eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 0, = doseringstid 10 sekunder 1.00 = doseringskoncentration 1,0 % 0,50 Doseringstiden/doseringskoncentrationen är inställd. Inställd doseringskoncentration: Lufta doseringssystemet Doseringssystemet måste endast luftas när: doseringskoncentrationen har ställts in för första gången behållaren för flytande diskmedel har sugits tom och inte har fyllts på i tid. Arbetssteg Tryck in knappen tills E02 visas. Indikering/resultat E02 Vrid programväljaren till A. d 1 Tryck in knappen. Avsluta programmeringsläget. Starta sedan programmet. Doseringssystemet luftas automatiskt. Luftningen är avslutad när 0 visas i displayen. Medel som har runnit in i diskdesinfektorn efter luftningen späds och spolas ut. 36
37 Programmeringsfunktioner Dosering med DOS 3 Ställa in doseringskoncentration Doseringskoncentrationen för neutraliseringsmedel måste ställas in enligt tillverkarens anvisningar resp. enligt gällande krav. Arbetssteg Tryck in knappen tills E02 visas. Indikering/resultat E02 Vrid programväljaren till kl. 6. Tryck på knappen upprepade gånger eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 0,2. Den programmerade doseringskoncentrationen visas, t ex 0.10 = 0,10 % Doseringskoncentrationen är inställd. Inställd doseringskoncentration: Lufta doseringssystemet Doseringssystemet måste endast luftas när: doseringssystemet används för första gången behållaren för neutraliseringsmedel har sugits tom och inte har fyllts på i tid. Arbetssteg Tryck in knappen tills E02 visas. Indikering/resultat E02 Vrid programväljaren till kl. 5. d 3 Tryck in knappen. Avsluta programmeringsläget. Starta sedan programmet. Doseringssystemet luftas automatiskt. Luftningen är avslutad när 0 visas i displayen. Medel som har runnit in i diskdesinfektorn efter luftningen späds och spolas ut. 37
38 Programmeringsfunktioner Summer En summer kan programmeras för följande funktioner: indikering av programslut, konstant ton felmeddelande, tonföljd med 1 sekunds-rytm signal för provtagning, tonföljd 3x kort ton omväxlande med 2 sekunders paus. Provtagningen måste programmeras av Miele service. De siffror som visas i displayen motsvarar följande inställningar: 20 summern avstängd 21 indikering av programslut (fabriksinställning) 22 felmeddelande 23 indikering av programslut + felmeddelande 24 signal för provtagning 25 indikering av programslut + signal för provtagning 26 felmeddelande + signal för provtagning 27 indikering av programslut + felmeddelande + signal för provtagning. Arbetssteg Tryck in knappen tills E04 visas. Indikering/resultat E04 Vrid programväljaren till. 21 Tryck på knappen eller håll den intryckt tills önskad siffra visas, t ex Inställt värde: Summern ljuder under 30 sekunder vid den fastställda inställningen. Gör så här om du vill stänga av summern i förtid: Vrid programväljaren till. Tryck på knappen. Bryt nätspänningen genom att t ex öppna luckan. 38
39 Ändra programparametrar Fabriksinställningarna för alla parametrar finns i programöversikten längst bak i bruksanvisningen. En programparameter kan endast ändras när den är aktiverad i ett program, se avsnittet "Programöversikt". Alla ändringar bör dokumenteras, t ex i motsvarande spalt i programöversikten. Ändra diskparametrar Diskprogrammen kan anpassas till olika disktekniska krav. Dessutom kan temperaturer och hålltider i programavsnitten Huvuddisk 1 och Slutsköljning 2 ändras. I programmet SPECIAL 93 C-10' går det inte att ändra programparametrarna i programavsnittet Huvuddisk 1! Temperaturer över 55 C leder till denaturering och i förekommande fall fixering av blod. För programmet variotd ska kraven för uppmätt infektionsprofylax beaktas! Inställbart spann för temperaturer: C i programmen A och variotd 30 C - 70 C i program. Inställbara hålltider: 1-15 min. Programmeringsfunktioner Ändra torkparametrar Torkparametrarna i diskprogrammen kan anpassas till särskilda krav. För programavsnitten Torkning 1 (om det finns) och Torkning 2 kan temperatur och torktid ändras. Inställbart spann för temperaturer: C Inställbar torkningstid: Torkning 1: 1-99 min i steg om 1 min Torkning 2: 5-95 min i steg om 5 min Torkningstiden för programavsnittet Torkning 2 kan också ändras med hjälp av knappen (se avsnittet "Använda diskdesinfektorn - Välja tillvalsfunktionen Torkning. 39
40 Programmeringsfunktioner Ändra temperatur Arbetssteg Tryck på knappen upprepade gånger eller håll den intryckt så länge tills nivån för det programavsnitt som ska ändras visas i displayen. Vrid programväljaren till det program som du vill ändra, t ex. Tryck på knappen eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 70 C. Indikering/resultat E09 för Huvuddisk 1 E25 för Slutsköljning 2 E28 för Torkning 1 E31 för Torkning 2 C ~60 C ~70 Ändra hålltid Arbetssteg Tryck på knappen upprepade gånger eller håll den intryckt så länge tills nivån för det programavsnitt som ska ändras visas i displayen. Vrid programväljaren till det program som du vill ändra, t ex. Tryck på knappen eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 10. Indikering/resultat E10 för Huvuddisk 1 E26 för Slutsköljning 2 E29 för Torkning 1 E32 för Torkning 2 min 3 min 10 40
41 Programmeringsfunktioner Återställa fabriksinställningen Arbetssteg Indikering/resultat Tryck på knappen upprepade gånger eller E33 håll den intryckt tills E33 visas i displayen. Vrid programväljaren till ett program. Fabriksinställning: Elektroniken har omprogrammerats: När PP visas, trycker du på knappen. 00 PP 00, fabriksinställningen har återställts. Vattenavhärdarens programmering har återställts till fabriksinställning. Den behöver ställas in på nytt, se avsnittet "Programmera vattenavhärdaren". Programförändringar i det fritt programmerbara programmet A bibehålls. 41
42 Programmeringsfunktioner Ställa in klockslag och datum I det seriella gränssnittet sparas datum och klockslag. Informationen ges vid protokollutskrift. Datum och klockslag kan ställas in, t ex för att ändra från sommar- till vintertid. De enskilda inställningarna för klockslag och datum aktiveras med hjälp av programväljarens position. Position kl. 1: Kalenderdag Position kl. 2: Månad Position kl. 3: År = Position kl. 4: Timmar Position kl. 5: Minuter Vid val av nivå E34 utan aktiverat seriellt gränssnitt visas tecknet - för alla programväljarpositioner i displayen. Arbetssteg Tryck på knappen upprepade gånger eller håll den intryckt tills E34 visas i displayen. Vänta ca 30 sekunder innan du utför nästa arbetssteg. Vrid programväljaren till positionen för det värde som ska ändras, t ex position kl. 4 för att ställa in timmarna. Tryck på knappen upprepade gånger eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 1 x. Indikering/resultat E34 Styrningen läser av de aktuella värdena De ändrade värdena överförs till gränssnittet efter det att de har sparats och programmeringsläget har avslutats. Vänta därför i ca 30 sekunder innan du stänger av diskdesinfektorn! 42
43 Programmeringsfunktioner Nollställa drifttidsräknaren för torkaggregatets filter När torkaggregatets filter har bytts ut måste drifttidsräknaren nollställas. Arbetssteg Tryck på knappen upprepade gånger eller håll den intryckt tills E04 visas i displayen. Indikering/resultat E04 Vrid programväljaren till kl. 7. Tryck in knappen 1x. 000 Styrningen visar de aktuella värdena, t ex 105. Drifttidsräknaren nollställs efter det att den har sparats och programmeringsläget har avslutats. 43
44 Dataöverföring För överföring av data från Novotronic till en protokollskrivare är diskdesinfektorn utrustad med en gränssnittskontakt. Skrivarkablar kan beställas från Miele. Det seriella gränssnittet är RS 232-kompatibelt. Olika skrivartyper med en Epson-kompatibel teckenuppsättning kan användas för utskrifter. En lista över lämpliga skrivare kan beställas från Miele. Stiften på kabelns 9-poliga Sub-D-kontakt har följande fördelning: 5 GND (jord) 3 TXD (sända) (bygla) 7-8 (CTS) Enligt normen IEC får endast TÜV- och VDE-typgodkända skrivare anslutas. Under programförloppet skapas ett protokoll. Det kan skrivas ut på en extern skrivare. Protokollet innehåller följande information: Datum och diskdesinfektorns tillverkningsnummer Programstart och programnamn Använda diskavsnitt Doseringssystem med doseringstemperatur och i förekommande fall även föreskriven doseringsmängd Börvärden för temperatur och hålltider Minimal temperatur under hålltiden Alla störningar (t ex störning i vattentilloppet) Programslut Varningsanvisningar, t ex tom saltbehållare Idrifttagandet av skrivaren får endast utföras av Miele service. 44
45 Underhållsåtgärder Skötsel Periodiska kontroller måste göras för denna diskdesinfektor efter drifttimmar eller minst en gång per år, senast efter 18 månader av Miele service. Kontrollen omfattar följande punkter: elektrisk säkerhet enligt VDE 0702 luckmekanik och lucktätning skruvkopplingar och anslutningar i diskutrymmet vattentillopp och -avlopp interna och externa doseringssystem spolarmar silkombination behållare med avloppspump och backventil alla korgar, insatser och moduler torkaggregat. I förekommande fall: ångkondensator ansluten skrivare. Inom ramen för underhållet görs följande funktionskontroller: en testkörning av ett programförlopp en termoelektrisk mätning ett test av tätningen ett test av alla mätsystem som är relevanta för säkerheten (visning av feltillstånd). 45
46 Underhållsåtgärder Processvalidering Användaren ska själv säkerställa diskoch desinfektionsstandarden vid den rutinmässiga användningen av diskdesinfektorn. I en del länder krävs detta även genom nationella lagar, förordningar eller rekommendationer. Även internationellt uppmanas användarna enligt normen EN ISO att genomföra dessa kontroller. Rutinkontroller Dagligen, innan arbetet påbörjas, måste rutinkontroller göras av användaren. För rutinkontrollerna bifogas en checklista. Följande ska kontrolleras: silarna i diskutrymmet spolarmarna i diskdesinfektorn och i korgarna diskutrymmet och lucktätningen doseringssystemen korgar och insatser. 46
47 Underhållsåtgärder Rengöra silarna i diskutrymmet Silarna på botten av diskutrymmet förhindrar att större smutspartiklar hamnar i cirkulationssystemet. Silarna kan bli igensatta av smutspartiklarna. Därför måste silarna kontrolleras dagligen och om det behövs även rengöras. Rengöra grovsilen Diskning får inte ske utan silar. Risk för skador pgaglassplitter mm. Tryck ihop greppen, ta ut grovsilen och rengör den. Sätt tillbaka den rengjorda silen och tryck in den ordentligt. 47
48 Underhållsåtgärder Rengöra grovsilen och mikrofinfiltret Ta ut grovsilen. Ta även ut finfiltret mellan grovsilen och mikrofinfiltret. Fatta tag i mikrofinfiltrets båda grepp och skruva ut det genom att vrida det två varv åt vänster. Ta ut det tillsammans med silplattan. Rengör silarna. Sätt tillbaka silarna i omvänd ordning. Silplattan måste ligga slätt an mot diskutrymmets botten. 48
49 Underhållsåtgärder Rengöra spolarmarna Det kan hända att spolarmarnas munstycken blir igensatta. Spolarmarna bör därför kontrolleras dagligen. Tryck in resterna i spolarmarnas munstycken med ett spetsigt föremål och skölj ur noggrant under rinnande vatten. Spolarmarna avlägsnas på följande vis: Ta ut inskjutna korgar. Spolarmen i överkorgen (om sådan finns): Lossa den räfflade muttern på spolarmen och ta sedan bort spolarmen. Skruva loss den övre spolarmen. Ta bort den nedre spolarmen efter det att den räfflade muttern har lossats. Sätt tillbaka och skruva fast spolarmarna ordentligt efter rengöringen. Kontrollera att spolarmarna roterar lätt efter det att de har satts in igen. Räfflade muttrar av metall är vänstergängade. Räfflade muttrar av keramik är högergängade. 49
50 Underhållsåtgärder Rengöra manöverpanelen Rengör manöverpanelen endast med en fuktig trasa eller med ett vanligt rengöringsmedel för glas eller plast. Använd ett testat och listat medel för ytdesinfektion. Använd inte skur- eller allrengöringsmedel! Dessa medel kan på grund av den kemiska sammansättningen orsaka allvarliga skador på plastytan. Rengöra diskdesinfektorns front Rengör den rostfria fronten med en fuktig trasa och ett vanligt handdiskmedel eller med ett rengöringsmedel för rostfritt stål som inte repar. För att förhindra att ytan snabbt blir smutsig igen (fingeravtryck m m) så finns det vårdande medel för rostfria ytor (t ex Neoblank som kan köpas hos Mieles reservdelsavdelning). Diskdesinfektorn och dess omedelbara närhet får vid rengöring inte spolas av med vatten, t ex med vattenslang eller högtryckstvätt. Rengöra diskutrymmet Diskutrymmet är till största delen självrengörande. Om det ändå skulle uppstå avlagringar, kontakta Miele service. Rengöra luckans tätning Torka av luckans tätning regelbundet med en fuktig trasa för att avlägsna smuts. Skadad eller otät lucktätning byts ut av Miele service. Doseringssystem Kontrollera regelbundet förbrukningen av de använda medlen så att du kan fastställa att doseringen är jämn. Använd inga rengöringsmedel som innehåller ammoniak eller alkohol! Sådana medel kan skada ytan. 50
Diskdesinfektor G 7881
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7881 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på maskinen. S M.-Nr. 06 823
Diskdesinfektor G 7831
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7831 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Diskdesinfektor G 7862
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7862 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Diskdesinfektor G 7831
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7831 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Diskdesinfektor G 7883 CD
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7883 CD Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Laboratoriediskmaskin G 7804
Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin G 7804 Bruksanvisningen skall ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på maskinen. S M.-Nr.
Diskdesinfektor G 7882 CD
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7882 CD Bruksanvisningen skall ovillkorligen läsas innan produkten installeras och tas i bruk. Därmed undviker man olyckor och skador på maskinen. S M.-Nr. 05 841 251 Innehållsförteckning
Diskmaskin för professionellt bruk G 7859 Hygiene
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk G 7859 Hygiene Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och
Bruksanvisning. Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskmaskinen. M.-Nr. 06 996
Bruksanvisning. Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10. sv-se. Bruksanvisningen ska ovillkorligen
Bruksanvisning Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10 Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan doseringsenheten installeras och tas i bruk. Därmed undviker du olyckor och skador på
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INNEHÅLLSFÖRTECKNING S INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS SIDAN 4 MILJÖSKYDD SIDAN 4 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG SIDAN 4 KOPPLINGAR SIDAN 5 ATT FYLLA SALTBEHÅLLAREN SIDAN 6 ATT FYLLA SKÖLJMEDELSDOSERAREN
Diskmaskin för professionellt bruk G 7855
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk G 7855 Bruksanvisningen skall ovillkorligen sv-se läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på
Bruksanvisning. Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskmaskinen. M.-Nr. 06 996
Bruksanvisning. Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240
Bruksanvisning Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240 Läs ovillkorligen bruksanvisningen sv-se innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och
Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i Bruksanvisningen och installationsplanen sv-se ska ovillkorligen läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7823 / G 7824
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7823 / G 7824 Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv - SE M.-Nr. 10 319 060 2 Innehåll Användningsområde...
Bruksanvisning. Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240
Bruksanvisning Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240 Läs ovillkorligen bruksanvisningen sv-se innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och
Diskmaskin för professionellt bruk G 8050 / G 8051
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk G 8050 / G 8051 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas sv-se innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador
Diskdesinfektor PG 8536
Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8536 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Diskmaskin för professionellt bruk PG 8083 SCVi
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8083 SCVi Bruksanvisningen och installationsplanen sv-se ska ovillkorligen läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att
Bruksanvisning. Diskmaskin G 4280 / G 4285 XXL
Bruksanvisning Diskmaskin G 4280 / G 4285 XXL Läs ovillkorligen bruksanvisningen sv-se innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskmaskinen.
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
För rörformiga instrument, slangar och liknande krävs speciella insatser för genomspolning för att få ett fullgott resultat.
Sida 1 av 6 Anvisning för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer 141203 Anvisning primärvård Föremål och instrument avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras efter användning i
Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528
Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
Miele PG 8581 & 8591
Miele PG 8581 & 8591 er PG 8581 [WW PD] med varmvattenanslutning, pulverdosering & EcoDry-funktion. Prestanda/omgång t.ex. 22 roterande instrument eller 22sugar Effektiv användning av resurser värmepump
6SV94600.fm Page 61 Saturday, June 8, :41 PM BRUKSANVISNING
6SV94600.fm Page 61 Saturday, June 8, 2002 3:41 PM BRUKSANVISNING INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG ATT FYLLA SALTBEHÅLLAREN ATT FYLLA SKÖLJMEDELSDOSERAREN
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Kvalitetssäkring spol- och diskdesinfektorer Anvisning primärvård
Sida 1 av 5 Kvalitetssäkring spol- och diskdesinfektorer 161228 Anvisning primärvård Föremål och instrument avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras efter användning i en värmedesinfektor.
INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR
BRUKSANVISNING INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG ATT FYLLA SALTBEHÅLLAREN ATT FYLLA SKÖLJMEDELSDOSERAREN ATT FYLLA DISKMEDELSFACKET RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Bruksanvisning. Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Bruksanvisningen skall ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på maskinen. S M.-Nr. 05 715 730 Innehåll
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 11 DANSK Brugsanvisning Side 19 SUOMI Käyttöohje Sivu 27 ENGLISH Instructions for use Page
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 11 DANSK Brugsanvisning Side 19 SUOMI Käyttöohje Sivu 27 ENGLISH Instructions for use Page 35 BRUKSANVISNING INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR
Spol- och diskdesinfektorer - kvalitetssäkring
Godkänt den: 2016-10-10 Ansvarig: Gäller för: Margareta Öhrvall Landstinget i Uppsala län Spol- och diskdesinfektorer - kvalitetssäkring Innehåll Spoldesinfektor...2 Diskdesinfektor...2 Praktiska råd...2
Anvisningar för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer
Enheten för vårdhygien NLL Kia Karlman 1(6) Anvisningar för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer Gods- och instrument avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras efter användning.
BRUKSANVISNING RG 2000
BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
GLASDISKMASKIN HOBART GX-60
GLASDISKMASKIN HOBART GX-60 INSTALLATION ANVÄNDNING man_gx60.indd / nov 02 Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. Box 2101. 196 02 Kungsängen. Hobart Foster Scandinavia ApS, filial Tel.
Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas och laboratorieinstrument PG 8504
Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas och laboratorieinstrument PG 8504 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och
1 2 3 3 Instruktionsbok 3 4 4 5 5 6 6 6 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 17 18 19 20 21 21 22 23
ADPF 1100 1 2 3 4 5 3 3 4 5 6 7 6 6 6 7 7 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 17 18 19 20 21 21 22 23 Instruktionsbok F När du har tillsatt avhärdningssalt skall
Spol- och diskdesinfektorer Kvalitetssäkring samt egenkontrollprogram
Allmänt Instrument och gods för flergångsbruk ska efter användning rengöras och desinfekteras. Desinfektion med fuktig värme vid 90 C i > en minut är den effektivaste, mest ekonomiska samt miljövänligaste
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 12 DANSK Brugsanvisning Side 21 SUOMI Käyttöohje Sivu 30 ENGLISH Instructions for use Page 39
6sv94504.fm5 Page 2 Wednesday, July 4, 2001 6:58 PM SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 12 DANSK Brugsanvisning Side 21 SUOMI Käyttöohje Sivu 30 ENGLISH Instructions for use Page 39
Diskdesinfektor G 7836 CD
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7836 CD Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
Bruksanvisning OPTIMAX
B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning
LOGGBOK. för diskdesinfektorer i. Landstinget i Värmland
Dnr: 10184.10.A1 Dokumenttyp Ansvarig verksamhet Version Antal sidor Rutin Smittskydd Värmland 3 12 Dokumentägare Fastställare Giltig fr.o.m. Giltig t.o.m. Smittskydd Värmland Smittskydd Värmland 2013-10-24
RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
Vårdhandboken Lokal anvisning (tillägg till Vårdhandboken/Desinfektion)
Vårdhandboken Lokal anvisning (tillägg till Vårdhandboken/Desinfektion) Dokumentnamn Kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer Giltig fr o m 2009-04-30 Ersätter Ny Sida 1(6) Revideras 2013-04-30
Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8592
Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8592 Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv - SE M.-Nr. 10 608 340 2 Innehåll Om bruksanvisningen...
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
FOSTER F130, F200 och F300
ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen
Kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen HSF Riktlinje Kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer Värmedesinfektion Föremål och instrument som är avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528
Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning
Hej Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning Lite om oss Varför är det viktigt med vårdhygien idag kanske viktigare än tidigare? Ni är viktiga Juni 2015 Maj 2015 Basala hygienrutiner
Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas- och instrument PG 8583
Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas- och instrument PG 8583 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador på
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL
ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4
Medicintekniska produkter
Medicintekniska produkter Rengöring och desinfektion av medicintekniska produkter Sköljrum Produkt som påvisar, förebygger, övervakar, behandlar, lindrar: sjukdom, skada eller funktionshinder Undersöka,
Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt
Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. Därmed undviker du personskador och skador på fläkten. sv - SE M.-Nr. 09 734 530
Diskdesinfektor G 7835 CD OXIVARIO
Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7835 CD OXVARO Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
7-001 Dispenser Tallriksdispenser omställbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 74 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8059
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8059 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador på diskmaskinen. sv -
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.
Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer
B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.
QUIKSTRT 0 W Varning Detta är bara en snabbguide! Läs den bifogade bruksanvisningen innan du använder eller underhåller produkten. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten
Skötselinstruktion LF322
Skötselinstruktion LF322 Utgåva Feb 09 ett vassare val FÖRSÄLJNING 08-53470150/FAX 08-53470169 SERVICECENTER 08-53470155/FAX 08-53470169 RESERVDELAR 08-53470160/FAX 08-53470169 www.abwe.se eller www.berkel.se
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna
B R U K S A N V I S N I N G Framkallningsmaskin MI-5 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Innan du startar maskinen 3 3.0
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i sv-se Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
Spol- och diskdesinfektor. Lika men ändå olika..
Spol- och diskdesinfektor Lika men ändå olika.. Dekonten då..? Spoldesinfektor Inga instrument! Toppmatad Frontmatad Spoldesinfektor-process Randspolar bort smuts. Grovrengöring sker med kallvatten. Därefter
SALAMANDER SRH 1060/2060, SRT
SALAMANDER SRH 1060/2060, SRT 1060/2060 4172730, 4172732, 4172734, 4712736 Installations- och bruksanvisningar Översättning av tillverkarens manual INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Allmänt...3 2. Säkerhetsanvisningar...3
Houseware. SodaMaster gazelle // Type 6511, 6512, 6513, 6514, 6515, 6516, 6517, espresso nero// espresso nero// mineral water dispenser //
espresso nero// espresso and cappuccino maker// Houseware espresso nero// espresso and cappuccino maker// SodaMaster gazelle // mineral water dispenser // 1 litre // Adjustable amount of CO2 in water //
B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040
B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8056
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8056 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador på diskmaskinen. sv -
Användarmanual. Datum:
Användarmanual Datum: 2011-03-01 Gratulerar till ditt köp av ShopVac Våt & Torrdammsugare! Din nya ShopVac kommer att hjälpa dig vid städning av material som Du normalt aldrig kan suga med din vanliga
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
Förutom glas, bestick och tallrikar kan även brickor med maximalt mått 450 X 330 mm diskas, tack vare 340 mm fri höjd.
Art. nr: WD-4 Wexiödisk WD-4 är en enkel och driftsäker underbänkdiskmaskin. Bra arbetsmiljö, god hygien, servicevänlighet och optimalt diskresultat är egenskaper som gör Wexiödisk WD-4 lämplig för det
Vårdhygienrutin Disk- och spoldesinfektor
Godkänt av MAS i: Härnösand, Kramfors, Sollefteå, Sundsvall, Timrå, Ånge och Örnsköldsvik Skapad av: Hygiensjuksköterskor i samråd med ansvarig hygienläkare i Region Västernorrland 1 av 6 Bakgrund Desinfektion
Diskmaskin för professionellt bruk PG 8083 SCVi
Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8083 SCVi sv-se Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador på maskinen. M.-Nr.
FILTERPUMP BRUKSANVISNING
FILTERPUMP BRUKSANVISNING Innehållsförteckning INTRODUKTION OCH EGENSKAPER... 3 SÄKERHETSANVISNINGAR... 3 PUMP ÖVERSIKT, teckning... 4 STÖRNINGAR OCH FELSÖKNING... 5 UNDERHÅLL... 5 INSTALLATIONSANVISNINGAR...
Bruksanvisning. Diskmaskin DI 4536
Bruksanvisning Diskmaskin DI 4536 Innehåll Säkerhetsinformation _ 2 Kontrollpanel 3 Diskprogram 4 Användning av produkten _ 5 Att ställa in vattenavhärdaren _ 5 Användning av avhärdningssalt 6 Användning
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
QB6045. SV Bruksanvisning
QB6045 SV Bruksanvisning INNEHÅLL SVENSKA 47 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER.................................................. 48 2. PRODUKTBESKRIVNING..................................................... 49
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella
Bruksanvisning Diskmaskin
Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.
Studsmatta 512x305 cm
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...
Så här används Cylinda spisar
Så här används Cylinda spisar Modellerna med emaljhäll SE 512 SE 514 Viktigt! Läs hela bruksanvisningen innan Du börjar använda spisen. Då lär Du Dig använda och sköta den rätt från början Läs hela bruksanvisningen
S.fm Page 2 Friday, February 10, :19 PM
49694159S.fm Page 2 Friday, February 10, 2006 3:19 PM SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 11 DANSK Brugsanvisning Side 19 SUOMI Käyttöohje Sivu 27 ENGLISH Instructions for use Page