Diskdesinfektor G 7835 CD OXIVARIO

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Diskdesinfektor G 7835 CD OXIVARIO"

Transkript

1 Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7835 CD OXVARO Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn. sv-se M.-Nr

2 nnehållsförteckning Säkerhetsanvisningar och varningar....4 Användningsområde...4 Symboler på diskdesinfektorn...8 Avsett användningsområde...9 Beskrivning av diskdesinfektorn...11 Manöverpanel...12 Öppna och stänga luckan...14 Elektriskt lucklås...14 Öppna lucka med nödöppnaren...14 Avhärdare...15 nställning av avhärdaren...15 Kontrollampa för påfyllning av salt...15 Fylla på salt...15 Automatisk vagnavkänning (AWK)...17 Vagnkod Hållare med vagnkod...18 nställning av vagnkod...18 Användningsteknik...2 Proteinspår....2 Placering av diskgods...21 Justering i höjdled av överkorgen...22 OP-instrument (OP) Oftalmologi Anestesiinstrument (AN) Nappflaskor (BC) OP-skor (OS) Laboratorieglas (LG) Kemisk användningsteknik Dosering av flytande diskmedel...34 Förbereda doseringsautomater...34 Fylla behållarna med flytande medel...35 Ansluta behållare med H 2 O 2 -lösning...36 Lufta doseringssystemen Skötsel av doseringssystemen...37 Externa doseringssystem...37 Använda diskdesinfektorn...38 Koppla in diskdesinfektorn

3 nnehållsförteckning Byta användarnivå...38 Starta program Programförlopp...4 Stänga av diskdesinfektorn...4 Avbryta ett program....4 Avbryta program tillfälligt Dataöverföring...42 Underhållsåtgärder...43 Skötsel...43 Processvalidering...43 Rutinkontroller...43 Rengöra silarna i diskutrymmet...44 Rengöra grovsilen Rengöra grovsilen och mikrofinfiltret...44 Rengöra spolarmarna...45 Rengöra manöverpanelen...46 Rengöra diskdesinfektorns front...46 Rengöra diskutrymmet Rengöra luckans tätning...46 Vagnar, korgar och insatser Skötsel av torkaggregat (TA) Byta grovfilter...48 Byta finfilter (HEPA-filter)...49 Åtgärda fel...5 Rengöra silar i vattentilloppet...51 Rensa avloppspump och backventil...52 Miele service Uppställning...54 Elanslutning...56 Ansluta potentialutjämning...56 Vattenanslutning...57 Ansluta vattentilloppet...57 AD-vattenanslutning (trycksatt) 6-1 kpa (,6-1 bar) övertryck...58 AD-vattenanslutning (trycklös) 8,5-6 kpa (,85 -,6 bar) - tillval Ansluta vattenavlopp...59 Tekniska data...6 Hantering av uttjänad diskdesinfektor

4 Säkerhetsanvisningar och varningar Denna diskdesinfektor uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan diskdesinfektorn tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn. Spara bruksanvisningen! Användningsområde Diskdesinfektorn är uteslutande avsedd för de användningsområden som anges i bruksanvisningen. All annan användning, ombyggnad och förändringar är otillåtna och kan innebära fara. Disk- och desinfektionsprocesserna är endast avsedda för instrument respektive medicinprodukter samt laboratorieutrustning, vilka av tillverkaren är deklarerade som disk- och desinfektionsbara. Diskgodsets och instrumenttillverkarens anvisningar ska följas. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av otillåten eller felaktig användning av diskdesinfektorn. Diskdesinfektorn ska uteslutande användas inomhus. nbyggnad och montering av denna diskdesinfektor på uppställningsplatser som inte är fasta får endast utföras av en fackman om det är säkerställt att förutsättningarna på platsen medger en säker användning av den. Följ nedanstående anvisningar för att undvika skador! Diskdesinfektorn får endast tas i drift, underhållas och repareras av Miele service. För att uppfylla GLP-principerna (Good Laboratory Practice), olika riktlinjer och driftföreskrifter för medicinprodukter på bästa sätt rekommenderas att ett underhållsavtal sluts med Miele. Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren! Diskdesinfektorn får inte installeras på platser där det föreligger explosions- och/eller frostrisk. Diskdesinfektorns elektriska säkerhet garanteras endast om den ansluts till jordad säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning uppfylls. Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att jordad kabel saknas eller att det har uppstått ett brott på kabeln (till exempel elektriska stötar). En skadad eller otät diskdesinfektor kan vara en säkerhetsrisk. Diskdesinfektorn ska omedelbart stängas av och Miele service ska informeras. Användarna måste regelbundet få användningsinstruktioner. Diskdesinfektorn får endast skötas av personal som har fått användningsinstruktioner till diskdesinfektorn. 4

5 Säkerhetsanvisningar och varningar aktta försiktighet vid användning av olika medel (disk-, neutraliserings-, desinfektions-, sköljmedel och så vidare)! De innehåller ofta syror eller lut. Observera gällande säkerhetsföreskrifter! Använd skyddsglasögon och skyddshandskar! För alla medel som används gäller att tillverkarens säkerhetsanvisningar och säkerhetsdatablad ska beaktas! Diskdesinfektorn är endast avsedd för bruk med vatten och rekommenderade medel. Diskdesinfektorn får inte användas med organiska lösningsmedel eller lättantändliga vätskor. Om gummi och plastdelar förstörs finns det en explosionsrisk och risk för att olika delar går sönder, vilket kan leda till att vätskor läcker ut. Vattnet i diskutrymmet är inget dricksvatten! Sitt eller stå inte på den öppna luckan. Diskdesinfektorn kan välta eller skadas. Vasst och spetsigt diskgods ska placeras så att det inte kan förorsaka skador vid i- och urplockning. Observera diskdesinfektorns höga arbetstemperatur under drift. När luckan öppnas finns risk för bränn-, skållnings- samt frätskador! Vid användning av desinfektionsmedel finns risk för inandning av giftiga ångor! Om giftiga substanser kan frigöras i diskvattnet vid rengöring (till exempel aldehyder i desinfektionsmedel) är det viktigt att kontrollera att luckan är tät och att ångkondensatorn fungerar korrekt. Om du öppnar luckan under pågående program bör extra försiktighet iakttas. Beakta i nödfall vid kontakt med olika medel eller giftiga ångor säkerhetsdatabladet från tillverkaren av det använda medlet! Låt vagnar, moduler, insatser och korgar svalna. Därefter ska eventuella vattenrester tömmas ur kärl i diskutrymmet innan de tas ut. Efter torkning med torkaggregat bör först endast luckan öppnas så att diskgodset, vagnar, moduler och insatser kan svalna. Vidrör inte de heta värmeelementen när luckan öppnas under eller efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada. Diskdesinfektorn och dess omedelbara närhet får vid rengöring inte spolas av med vatten, till exempel med vattenslang eller högtryckstvätt. Bryt strömmen till diskdesinfektorn vid reparation och underhåll. 5

6 Säkerhetsanvisningar och varningar Följ nedanstående anvisningar för en garanterad kvalitetssäkring vid diskning av speciell medicinsk utrustning respektive laboratorieglas, så att patienter inte utsätts för fara och för att undvika sakskador. Om diskdesinfektorn har använts för desinfektion måste ångkondensatorn och dess förbindelse med diskutrymmet och diskdesinfektorns avlopp desinfekteras innan diskdesinfektorn repareras eller delar byts ut. Ett program får endast avbrytas i undantagsfall och då av auktoriserade personer. Användaren ska själv säkerställa desinfektionsstandarden för desinfektionsprocessen vid rutinmässig användning av diskdesinfektorn. Processerna bör regelbundet kontrolleras termoelektriskt och genom dokumenterbara resultatkontroller. Vid kemisk-termiska processer krävs ytterligare tester med kemiska respektive bakteriologiska indikatorer. För termisk desinfektion ska de temperaturer och hålltider användas som är lämpade för infektionsprofylax enligt de krav som gäller för varje enskilt användningsområde. Desinfektionsprogram med tillsats av ett kemiskt desinfektionsmedel vid temperaturer från till exempel 65 C eller lägre godkänns inte. Dessa ska endast användas om det är nödvändigt, till exempel om diskgodset skulle vara känsligt mot höga temperaturer. Desinfektionsparametrarna baseras på de uppgifter som anges av desinfektionsmedlets tillverkare. Tillverkarens anvisningar gällande handhavande, användningsvillkor och verkan ska beaktas noggrant. Användning av kem-termisk desinfektion sker på användarens ansvar. OP-skor bör endast rengöras och desinfekteras i en diskdesinfektor som är avsedd för detta ändamål. Vissa medel kan i vissa fall medföra skador på diskdesinfektorn. Du bör följa rekommendationerna från Miele. Om det uppstår skador eller om du har frågor angående användning av olika material bör du kontakta Miele. H 2 O 2 -lösning får endast användas i specialbehållare från firmorna Ecolab och Dr. Weigert med tillhörande adaptrar. Beakta tillverkarens säkerhetsanvisningar (säkerhetsdatablad). Var försiktig vid hantering av H 2 O 2 -lösning. Detta är ett frätande medel! Beakta gällande säkerhetsföreskrifter! Använd skyddsglasögon och skyddshandskar! Lämna in tomma behållare för avfallshantering enligt tillverkarens anvisningar. 6

7 Säkerhetsanvisningar och varningar H 2 O 2 -lösning får på inga villkor blandas med andra medel. Risk för häftig kemisk reaktion, till exempel explosion. Tidigare behandlingar (till exempel med disk- eller desinfektionsmedel) men också vissa typer av kontamination och en del diskmedel, även i kombination genom kemisk växelverkan, kan orsaka skum. Skum kan påverka diskoch desinfektionsresultatet. Diskprocessen måste ställas in så att inget skum uppstår i diskutrymmet. Skum som hamnar i diskutrymmet kan göra så att diskdesinfektorn inte fungerar säkert. Diskprocessen måste regelbundet kontrolleras för att se om det bildas skum. Diskprocessen måste regelbundet kontrolleras för att se om det bildas skum. För att undvika sakskador på diskdesinfektorn och tillbehör på grund av olika medel, smuts och dess växelverkan, beakta anvisningarna i avsnittet "Kemisk användningsteknik" under "Processkemiska aspekter". Den användningstekniska rekommendationen av olika medel (som till exempel diskmedel) innebär inte att diskdesinfektorns tillverkare ansvarar för medlens påverkan på diskgodset. Observera att ändringar i sammansättning, förvaringsförutsättningar och så vidare, vilka tillverkaren inte har informerat om, kan påverka kvaliteten på diskresultatet. Var noga med att följa tillverkarens anvisningar vid användning av olika medel. För att undvika materialskador och häftiga kemiska reaktioner (till exempel knallgasreaktion) ska de olika medlen endast användas för de ändamål som anges av tillverkaren. Om det ställs extra höga krav på disk-, skölj- och desinfektionskvaliteten bör förutsättningarna (diskmedel, vattenkvalitet och så vidare) först stämmas av med Miele. Om det ställs extra höga krav på disk- och slutsköljningsresultatet (till exempel vid kemisk analys, speciella industriella krav och så vidare) måste användaren regelbundet genomföra kvalitetskontroller för att säkerställa diskkvaliteten. Vagnar, korgar och insatser ska endast användas ändamålsenligt. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt. Töm alla kärl innan de placeras i diskdesinfektorn. Rester av lösningsmedel och syror, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel, får inte hamna i diskutrymmet. nte heller korroderande järn! Lösningsmedel i samband med kontamination får endast förekomma i mycket små mängder (särskilt i riskklass A1). För att undvika korrosionsskador får höljet av rostfritt stål inte komma i kontakt med syrahaltiga lösningar/ångor. 7

8 Säkerhetsanvisningar och varningar Efter arbeten på vattenledningsnätet måste vattenförsörjningsledningen till diskdesinfektorn luftas. annat fall kan delar i diskdesinfektorn skadas. Följ uppställningsanvisningarna i bruksanvisningen och installationsanvisningen. Använda tillbehör Endast tillbehör från Miele får användas. Kontakta Miele för information om de enskilda insatsernas typbeteckningar och användningsteknik. Använd endast vagnar, korgar och insatser från Miele. Vid ändringar av tillbehör från Miele eller vid användning av vagnar och insatser från andra tillverkare kan Miele inte garantera att ett tillräckligt disk- och desinfektionsresultat uppnås. Skador som uppstår på grund av detta täcks inte av garantin. Endast sådana medel som är frisläppta av tillverkaren för respektive användningsområde får användas. Tillverkaren av medlet är ansvarig för eventuell negativ inverkan på diskgodsets material och på diskdesinfektorn. Hantering av uttjänad diskdesinfektor Beakta att den uttjänade diskdesinfektorn kan vara kontaminerad med blod eller andra kroppsvätskor och därför måste dekontamineras innan den lämnas in till en avfallsstation. Av säkerhets- och miljöskäl ska diskdesinfektorn tömmas på alla diskmedelsrester under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter (använd skyddsglasögon och skyddshandskar!). Avlägsna eller gör lucklåset obrukbart så att inte barn kan låsa in sig i desinfektorn. Lämna därefter in diskdesinfektorn för fackmässigt omhändertagande. Om diskdesinfektorn har vattentanksystem måste vattnet i tanken först avlägsnas. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. Symboler på diskdesinfektorn OBS! Beakta bruksanvisningen! OBS! Risk för elektriska stötar! 8

9 Avsett användningsområde Mieles diskdesinfektor kan av tillverkaren deklarerade disk- och desinfektionsbara medicinprodukter, laboratorieutrustning och delar från produktion diskas, sköljas, desinfekteras (termiskt resp. kemiskt-termiskt) och torkas. För detta ska även informationen från medicinprodukts- samt laboratorieutrustningstillverkaren (EN SO 17664) beaktas. Exempel på användningsområden är: kirurgiska instrument för VarioTD-metoden: minimalinvasiva instrument vid rengöring i nära anslutning till användningen instrument för anestesi- och intensivvård nappflaskor och nappar OP-skor eller laboratorieutrustning från forskning och produktion laboratorieutrustning från analytiska och förberedande avdelningar laboratorieutrustning från mikrobiologiska och bioteknologiska avdelningar. Som laboratorieutrustning ingår allt från avdunstningsskålar till centrifugrör. den här bruksanvisningen används begreppet diskgods för de föremål som ska diskas när dessa inte definieras närmare. Rengöring av instrument resp. laboratorieutrustning sker företrädesvis med maskinell rengöring. Såvitt desinfektion krävs för personalresp. patientsäkerhet ska den företrädesvis ske med termisk desinfektion, t ex med DESN vario TD-metoden. Enligt A -konceptet i EN SO ska den termiska desinfektionen ske med exempelvis parametrarna 8 C (+ 5 C, - C) och 1 min hålltid (A 6) resp. med 9 C (+ 5 C, - C) och 5 min hålltid (A 3 ), allt efter hur stor verkan desinfektionen ska ha. Verkningsområde A 3 omfattar även inaktivering av HBV. förekommande fall ska regionalt lagenliga eller officiella direktiv beaktas. Villkoren för rengöringen ska anpassas optimalt till kontamination och det diskgods som ska diskas. Användningen av motsvarande diskoch sköljmedel ska stämmas av med vad som ska diskas och i förekommande fall med analysen resp. den analytiska metoden. 9

10 Avsett användningsområde Rengöringsresultatet är avgörande för desinfektionens säkerhet, sterilisering och hur fritt diskgodset är från kontamination och följaktligen för den säkra återanvändningen av instrumenten. För medicinprodukter som tål disk och desinfektion är DESN vario TD-metoden lämpligast. Det är även möjligt att använda OXVARO-metoden om detta anges. För OXVARO-metoden står de båda programmen OXVARO PLUS och OX- VARO till förfogande. Doseringssystemet DOS 2 doserar H 2 O 2 -lösning. Diskprogrammet använder frisläppningen av aktivt syre under alkaliska villkor. Det diskmedel som används måste vara fritt från tensider och ha ett ph-värde mellan 11 och 11,5. Programmet OXVARO med alkalisk rengöring är avsett för rengöring och desinfektion av kirurgiska instrument, vilka ställer särskilda krav på rengöringen. Programmet är särskilt lämpligt för OP-instrument, t ex från området för HF (=högfrekvens)-kirurgi, benkirurgi, för instrument som torkar pgalång tid mellan användning och rengöring och vid inverkan av antiseptiska medel. Rengöringsmetoden är tillräckligt skonsam för minimalinvasiva instrument inklusive glas om tillverkaren tillåter alkalisk rengöring. Den är inte lämplig för eloxerat aluminium. För titanlegeringar, t ex implantat, är materialets hållbarhet inte alltid given. Färgkodning resulterar i ändringar (felkodning). Fråga tillverkaren. Dessa förfaranden rengör så grundligt att t ex ledade instrument behöver behandlas med smörjande och vårdande medel. Detta för att undvika skador på instrumenten. Viktigt för adekvat rengöring av instrumenten är att använda därför avsedda insatser (vagnar, moduler, insatser o s v). Exempel på detta finns i avsnittet "Användningsteknik". Diskdesinfektorn är utrustad för slutsköljning med vanligt ledningsvatten eller AD-vatten. Enligt EN SO är diskdesinfektorn kvalificerad för validering av processerna. Tillval: - Extrautrustning DOS 4 1

11 Beskrivning av diskdesinfektorn Torkaggregat (TA) Behållare för neutraliseringsmedel (röd), flytande diskmedel (blå), väteperoxid H 2 O 2 (svart) Silkombination Behållare för regenereringssalt (vattenavhärdare) Servicelucka ngång för mätgivare för validering På diskdesinfektorns baksida: Seriellt gränssnitt (vänster upptill, bakom täckplåten) 11

12 Beskrivning av diskdesinfektorn Manöverpanel Display med skärmsläckare, d v s bakgrundsbelysningen släcks automatiskt efter ca 15 minuter. Tryck på valfri knapp för att tända displayens belysning igen. Felmeddelanden som dyker upp när diskdesinfektorn är inkopplad visas i displayen. En tabell över alla felmeddelanden finns i programmeringshandboken. Till/Frånknapp (-) Markörknapp vänster flyttar markören åt vänster: - till föregående menypunkt - till föregående parameter - till föregående inmatningsposition 12

13 Beskrivning av diskdesinfektorn Markörknapp höger flyttar markören åt höger: - till nästa menypunkt - till nästa parameter - till nästa inmatningsposition Minusknapp välja program fr o m programplats 24 bläddra tillbaka sidvis i menyer mata in siffror och bokstäver ändra förinställningar, t ex serviceparametrar Plusknapp välja program fr o m programplats 24 bläddra framåt sidvis i menyer mata in siffror och bokstäver ändra förinställningar, t ex serviceparametrar Lucköppnare Startknapp starta program aktivera inmatningsläge bekräfta värden och inställningar bekräfta menypunkter för att komma till respektive undermeny Stoppknapp avbryta program lämna programvalsläge utan att spara lämna menyn Gränssnittsport för servicefunktion Programväljare välja programplatser

14 Öppna och stänga luckan Elektriskt lucklås Diskdesinfektorn är utrustad med ett elektriskt lucklås. Luckan kan endast öppnas när: diskdesinfektorn är elektriskt ansluten huvudströmbrytaren - är inkopplad och inget disk- eller desinfektionsprogram pågår. Öppna lucka med nödöppnaren Nödöppnaren får endast användas när luckan inte kan öppnas på vanligt sätt, t ex efter ett strömavbrott. Se upp vid DESN-programmen se säkerhetsanvisningar och varningar! Stäng av diskdesinfektorn (knapp -). Öppna luckan Tryck på lucköppnaren, fatta tag i luckans grepplist och fäll ned luckan. Vidrör inte de heta elementen när luckan öppnas under eller efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada. Stäng luckan Lyft luckan och tryck den uppåt tills den sitter fast. Stoppa in handen under serviceluckan, fatta tag i nödöppnaren och dra den nedåt. 14

15 Avhärdare För att uppnå ett bra diskresultat behöver diskdesinfektorn mjukt vatten (vatten med låg kalkhalt). Hårt vatten orsakar vita beläggningar på diskgodset och i diskdesinfektorn. Därför måste vattnet avhärdas om hårdhetsgraden är högre än 4 d (,7 mmol/l). Den inbyggda vattenavhärdaren avhärdar automatiskt. Avhärdaren behöver salt. Diskdesinfektorn måste programmeras för vattnets hårdhetsgrad på installationsplatsen. Den lokala vattenleverantören lämnar information om vattnets exakta hårdhetsgrad. Programmerad hårdhetsgrad vid leverans är 19 d (3,4 mmol/l). Vid avvikande vattenhårdhet (även under 4 d) måste den redan förprogrammerade inställningen från fabriken ändras via den elektroniska styrningen. Vid varierande vattenhårdhetsgrad (t ex 8-17 d), ställ alltid in efter högsta hårdhetsgrad (i det här exemplet 17 d). Den inbyggda avhärdaren kan ställas in från 1 d - 6 d. Eventuellt framtida servicearbete underlättas om man känner till vattnets hårdhetsgrad. nställning av avhärdaren Se programmeringshandboken under "Driftinformation - Regenerering". Kontrollampa för påfyllning av salt Om det står NGET SALT i displayen måste salt fyllas på. Regeneration av avhärdaren genomförs automatiskt under programförloppet. Under tiden står det REGENERERNG i displayen. Fylla på salt Använd endast rent jodfritt koksalt, helst grovkorningt regenereringssalt med en kornstorlek på ca 1-4mm(tex "BROXAL comfort" eller "Calgonit Professional"). Använd inga andra saltsorter då dessa kan orsaka funktionsstörningar på avhärdaren. Dessa saltsorter kan innehålla beståndsdelar som inte är vattenlösliga och därmed orsaka funktionsstörningar på avhärdaren. Behållaren rymmer ca 2,5 kg salt. Om saltbehållaren av misstag fylls med diskmedel förstörs avhärdaren! Kontrollera gärna en extra gång vid varje saltpåfyllning att det är just salt som fylls på. Fyll i ledningsvattnets hårdhetsgrad här: d 15

16 Avhärdare Ta ur underkorgen ur diskdesinfektorn. Skruva loss locket. Viktig information! nnan saltbehållaren fylls med salt första gången måste saltbehållaren fyllas upp med ca 2,5 l vatten så att saltet kan lösas upp. När diskdesinfektorn har tagits i bruk finns alltid tillräckligt med vatten i saltbehållaren. Säkerställ att inga saltrester finns i salbehållare, packning och gängor. Skruva fast locket. Välj serviceprogrammet AVSKÖLJN. SALT så att saltlösning som evtl har runnit över späds ut och sköljs bort. Sätt fast påfyllningstratten. Fyll på salt. När saltet fylls på rinner en del av saltvattnet över. Om programförloppet i programmet AVSKÖLJN. SALT drar ut några minuter på tiden föreligger ingen störning. Om så är fallet genomförs först en nödvändig regenerering av avhärdaren. 16

17 Automatisk vagnavkänning (AWK) användarnivå C ser den automatiska vagnavkänningsfunktionen (AWK) till att en vagn med giltig kod erhåller en fast programplats. Programplatserna 1 till 15 är avsedda för denna funktion. Vagnens kod och programplatsen med motsvarande program måste överensstämma med varandra i den elektroniska styrningen. Gör så här: Förse varje vagn med en kod innan den tas i bruk första gången, se avsnittet "Vagnkod". Tilldela ett diskprogram som passar den kodade vagnen en programplats. För att ändra programplats se programmeringshandboken under "Systemfunktion - Programväljarens organisering". nnan programmet startas måste du kontrollera att rätt program för den vagn som ska användas visas i displayen. Otillräckliga disk- och desinfektionsresultat kan annars bli följden. Kontrollera därför alltid att programmen för vagnar med automatisk avkänning (på fasta programplatser) inte byts ut godtyckligt. Vagnkod Den automatiska vagnavkänningen ser till att en vagn tilldelas en programplats. För att kunna göra detta måste vagnen vara försedd med en kodad magnetlist (en bitkombination). När användarnivån står i läge C kan endast vagnens tilldelade programplats väljas. När en kodad vagn skjuts in (det får inte finnas smådelar vid magnetlisten) och luckan är stängd väljer den automatiska vagnavkänningen ut programmet. Programmet startas med. Koden består av fem bitar: Bit 1 till 4 bestämmer vagnens kod. Bit 5 har kontrollfunktion (paritetsbit). 17

18 Automatisk vagnavkänning (AWK) Hållare med vagnkod Det är möjligt att ställa in 15 olika koder. Dessa är tilldelade programplatserna 1 till 15. nställning av vagnkod För att ställa in eller ändra koden till en vagn med automatisk vagnavkänning gör man så här: Under "Systemfunktion - Programväljarens organisering" i programmeringshandboken måste lämpliga program lagras på de 15 första programplatserna. Programplats Bit 1 Bit 2 Bit 3 Bit 4 Bit 5 paritetsbit Summan av koden måste vara ett jämnt tal. Om summan av koden är ett ojämnt tal visas meddelandet KONTROLLERA VAGNAVKÄNNNG. Om vagnkoden är lika med visas meddelandet NGEN VAGNAVKÄN- NNG. Det är inte möjligt att starta ett program i något av dessa fall. Vagnavkänningen måste ställas in på nytt. Skruva loss skenan med koden och avlägsna den (använd insexnyckel). Ta ut magnetlisten ur skenan. 18

19 Automatisk vagnavkänning (AWK) Ställ in programplatsens kod. Lägg skenan i hållaren på vagnen och skruva fast den. Magnetlisten i diskdesinfektor G 7835 och G 7836 måste innehålla gråa magneter. Sätt tillbaka magnetlisten i skenan. Magnetlisten måste läggas in i skenan så att bitkodningen enligt tabellen syns genom de runda öppningarna i skenan. 19

20 Användningsteknik Diskdesinfektorn kan utrustas med en mängd olika vagnar, korgar och insatser beroende på vilka utensilier som ska rengöras och desinfekteras. Använd endast vagnar, korgar och insatser avsedda för de utensilier som ska diskas. På följande sidor finns exempel på utrustning för olika användningsområden. Kontrollera följande punkter före varje programstart (okulärbesiktning): Är diskgodset disktekniskt sett rätt sorterat/anslutet? Är spolarmarna rena och kan rotera fritt? Är silkombinationen fri från grov smuts? Avlägsna stora föremål och rengör eventuellt silkombinationen. Är adaptern för vattenförsörjning av spolarmarna respektive munstyckena rätt kopplade? Finns tillräckligt med disk- och sköljmedel i behållarna? Kontrollera följande punkter efter varje programslut: Kontrollera okulärt att diskgodset är rent. Befinner sig samtliga ihåliga instrument fortfarande på sina munstycken? nstrument som lossnat från adaptrarna under rengöringen måste rengöras på nytt. Kontrollera att ihåligheterna i de ihåliga instrumenten inte är blockerade. Är munstycken och anslutningar ordentligt anslutna med vagnen/insatsen? Proteinspår Rengöringsresultatet bör kontrolleras genom proteinanalytiska stickprovskontroller, t ex med Mieles testkit. 2

21 Användningsteknik Placering av diskgods Diskgodset måste placeras så att vattenstrålarna kommer åt överallt. Annars blir diskgodset inte rent! Delarna får inte ligga i varandra och de får heller inte täcka varandra. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt. För särskilt smala, ihåliga/rörformiga instrument måste genomspolningen av diskvattnet säkerställas när de placeras i maskinen. Glaskärl placeras med öppningen nedåt i lämpliga vagnar, korgar och insatser så att vattnet obehindrat kan spolas in och rinna ut. Täck eventuellt över med nät för att undvika glasskador. Lätta utensilier bör täckas med ett nät (till exempel täcknät A6) och smådelar bör läggas i lämplig korg för smådelar, så att de inte blockerar spolarmen eller dras till den automatiska vagnavkänningens magnetlist. Diskgods med kupad botten placeras bäst lutande så att vattnet kan rinna av ordentligt. Höga, smala glas bör ställas i diskkorgens mitt. Där kan de lättast nås av vattenstrålarna. Vagnar/korgar med direktkoppling måste vara riktigt kopplade. Spolarmarna får inte blockeras av alltför högt eller utstickande gods. Genomför en kontroll av spolarmarnas rotation vid behov (vrid dem för hand). För att undvika korrosion rekommenderas att man endast använder instrument av rostfritt stål. Använd endast kemiskt-termiskt förfarande för diskning och desinfektion av värmekänsliga instrument. Rengöring av engångsinstrument är inte tillåten. Förbehandling Töm alla kärl noga före iplockningen (beakta eventuella smittskyddsbestämmelser). Rester av syror och lösningsmedel, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel, får inte hamna i diskutrymmet. Diskning av instrument Normalt rengörs instrument efter det att de har "torkat". 21

22 Användningsteknik Fjädrande adapter för vattenförsörjning Den fjädrande vattenförsörjningsadaptern för korgarna resp injektorvagnarna måste hamna på rätt plats när den sätts på plats i diskdesinfektorn, dvsden ska sitta 4-5mmhögre än vattentilloppet. Om detta inte är fallet ska den justerbara adaptern anpassas till vattentilloppet. Justering i höjdled av överkorgen Överkorgen kan ställas in i tre lägen med 2 cm mellanrum mellan varje läge. Beroende på överkorgens inställning och användning av insats kan diskgods i olika höjd placeras. Justering av överkorgen: Dra ut överkorgen tills det tar emot och lyft av den från glidskenorna. Skruva med en hylsnyckel loss hållaren för korghjulen på båda sidor av korgen och ändra till önskat läge. Lossa klämringen. Skjut adaptern uppåt. Vrid fast klämringen. 22

23 Användningsteknik OP-instrument (OP) Tiden mellan användning av OP-instrument och rengöring bör hållas så kort som möjligt. För OP-instrument med en längre tid mellan användning och rengöring är det lämpligt att använda rengöringsprogrammet OXVARO. Desinfektion av kirurgiska instrument, även minimalinvasiv-instument, bör ske termiskt. Slutsköljningen bör ske med AD-vatten för att instrumenten inte ska få fläckar eller angripas av rost. Vid användning av ledningsvatten med mer än 1 mg klorid/l finns risk för rostangrepp. Ledade instrument ska öppnas innan de läggs i trådkorgar. De får inte täcka över varandra. Vid diskning av smala instrument, t ex minimalinvasiva instrumentär det ytterst viktigt att instrumenten rengörs grundligt inuti. Endast programmen Vario-TD och OXVARO (specialutrustning) är adekvata för att uppnå grundlig rengöring. Följ placeringsanvisningar och bestämmelser avseende rengöringsmetod noggrant samt använd rätt diskmedel för känsliga material. Slutsköljningen bör ske med AD-vatten med ett ledvärde på ~15 S/cm (mikrosiemens per centimeter). Särskilt smala instrument måste eventuellt rengöras manuellt. Beakta tillverkarens anvisningar. En separat bruksanvisning bifogas vagnen för OP-instrument. 23

24 Användningsteknik Oftalmologi njektorvagn E 429 möjliggör maskinell rengöring och desinfektion av ögon- OP-instrument. Den övre nivån är utrustad med olika anslutningar för ihåliga instrument, som t ex spol- och sughandtag och kanyler. Fixera de silikonfästen och -spärrar som är insatta i korgen och säkra samtidigt instrumenten vid injektorvagnens slanganslutningar. På injektorvagnens nedre nivå placeras insatser E 441/1 och trådkorgar E 142 för rengöring av instrument utan ihåligheter. Diskdesinfektorns nedre vattentillförsel måste ändras enligt anvisningarna i bruksanvisningen för E 429. P g a detta är det inte möjligt att då och då byta ut E 429 mot andra vagnar och korgar. diskdesinfektorer, i vilka smala oftalmologiska instrument rengörs, får inga täcknät av plast användas. För denna vagn, avsedd för ögon-op-instrument, medföljer en separat bruksanvisning. 24

25 Användningsteknik Anestesiinstrument (AN) Desinfektion av anestesiinstrument utförs i regel termiskt med programmet DES-VAR-TD-AN. Vid behov kan den även utföras kemiskt-termiskt. För detta måste vattenmängden ökas i de kemiska desinfektionsprogrammen. Desinfektionseffekten med kemisk-termisk metod beror på vilket desinfektionsmedel som används. Om ingen anslutande sterilisering följer erfordras fullständig torkning av diskgodset innan det ska förvaras för att undvika tillväxt av olika mikroorganismer. Därför måste tillräcklig torktid väljas. En separat bruksanvisning bifogas vagnen för anestesiinstrument. 25

26 Användningsteknik Nappflaskor (BC) Nappflaskor kan till exempel diskas och desinfekteras i containrar E 135 och vidhalsade nappar i E 364 eller skruvnappar i E 458. Använd endast nappflaskor med maskindiskbeständig mängdmarkering. Fyll flaskorna med vatten om de står odiskade längre än 4 timmar för att förhindra att rester torkar fast. Om ingen anslutande sterilisering följer erfordras fullständig torkning av nappflaskorna innan de ställs undan för att undvika tillväxt av vattenlösningar. Därför måste tillräcklig torktid väljas. Separata bruksanvisningar bifogas insatser för nappflaskor och nappar. 26

27 Användningsteknik OP-skor (OS) OP-skor av polyuretan och/eller iläggssulor diskas och desinfekteras kemiskt-termiskt i 6 C. Termisk desinfektion (program OP-SKO-TD-75/2) kan utföras om tillverkaren bekräftar skornas värmehärdighet. Kontakta tillverkaren för information om desinfektionsverkan vid kemiskt-termiskt förfarande. OP-skor bör endast rengöras och desinfekteras i diskdesinfektor som är avsedd för detta ändamål. För detta kan följande korgar sättas in: O 167 upp till skostorlek 4 O 173 upp till skostorlek 41 U 168/1 upp till skostorlek 45. Alternativt kan insatserna E 484 med hållare för skor E 487 eller för iläggssulor E 489 i en underkorg t ex U 874 användas. Vid rengöring av OP-skor frigörs större mängder ludd. Kontrollera därför silarna i diskutrymmet med jämna mellanrum och rengör dem vid behov (se avsnittet "Underhållsåtgärder - Rengöra silarna i diskutrymmet"). 27

28 Användningsteknik Laboratorieglas (LG) Laboratorieglas med vid hals, t ex bägare, vidhalsade E-kolvar och petriskålar eller glas med cylindrisk form, t ex reagensglas, kan rengöras och sköljas av både invändigt och utvändigt med de roterande spolarmarna. Laboratorieglasen placeras i hel-, halv- eller kvartsinsatser och ställs i en tom under- eller överkorg med spolarm. För laboratorieglas med trång hals, t ex trånghalsade E-kolvar, rundbottnade kolvar, måttcylindrar och pipetter, krävs injektorvagnar resp. injektormoduler. På följande sidor visas vilka principer man bör följa när man sorterar in olika slags diskgods. Avlägsna proppar, korkar, etiketter, lackrester etc. Smådelar som proppar och kranar läggs i lämplig korg för smådelar. Observera! Petriskålar och liknande placeras i lämplig insats med insidan mot mitten av diskdesinfektorn. Ställ in pipetter med spetsen nedåt. Kvartsinsatser bör placeras så att avståndet till vagnens kant är minst 3 cm. Placering av diskgods Förbehandling Töm alla kärl noga före iplockningen (beakta gällande säkerhetsbestämmelser vid behov). Rester av syra, lösningsmedel, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel, måste tömmas ur kärlen innan de placeras i diskdesinfektorn. Avlägsna näringslösningar ur petriskålar. Avlägsna blodrester ur provrör. njektorvagn E 35 1/1 (E 38 med anslutning för TA) För trånghalsade laboratorieglas med 32 (33) munstycken/hållare. 28

29 Kemisk användningsteknik Allmänna anvisningar Verkningseffekt Om elastomerer (tätningar och slangar) och plastmaterial i diskdesinfektorn skadas kan detta leda till att materialen sväller, krymper och torkar. Följden blir att sprickor kan uppstå vilket gör att materialen inte fungerar korrekt eftersom de blir otäta. En stark skumbildning under programmet påverkar diskresultatet. Om skum uppstår i diskutrymmet kan skador uppstå på diskdesinfektorn. Vid skumbildning är i regel diskprocessen inte standardiserad och validerad. Korrosion på det rostfria stålet i diskutrymmet och tillbehören kan se olika ut: rostbildning (röda fläckar/missfärgningar) svarta fläckar/missfärgningar vita fläckar/missfärgningar (glatta ytor är angripna). En gropfrätningsfaktor kan leda till otätheter i diskdesinfektorn. Beroende på användning kan korrosionen påverka diskresultatet eller också inducera korrosion på diskgods av rostfritt stål. Åtgärd Orsakerna till skadorna ska fastställas och åtgärdas. Se också informationen till "Anslutna processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt. Orsakerna till skumbildning ska fastställas och åtgärdas. Diskprocessen måste regelbundet kontrolleras för att se om det bildas skum. Se också informationen till "Anslutna processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt. Orsakerna till korrosion ska fastställas och åtgärdas. Se också informationen till "Anslutna processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt. 29

30 Kemisk användningsteknik Anslutna processkemikalier Verkningseffekt Ämnena i medlena påverkar doseringssystemens hållbarhet och funktionalitet (flödeshastighet) starkt. Doseringssystemen (doseringsslangar och pumpar) är vanligtvis anpassade för en särskild sorts medel. Allmänn indelning: alkaliska till ph-neutrala produkter sura till ph-neutrala produkter väteperoxid. De olika medlen kan skada elastomerer och plastmaterial i diskdesinfektorn och på tillbehören. Följande oxiderande medel kan skada elastomerer (slangar och tätningar) och eventuellt också plastmaterial i diskdesinfektorn: salpetersyror ättiksyror produkter som innehåller aktivt klor. Följande medel kan frigöra stora mängder syre: väteperoxid ättiksyra. Åtgärd Använd medel som har rekommenderats av Miele Service. Kontrollera regelbundet att doseringssystemet inte är skadat visuellt. Genomför regelbundna kontroller av flödeshastigheten i doseringssystemet. Använd medel som har rekommenderats av Miele Service. Kontrollera regelbundet att alla lättåtkomliga elastomerer och plastmaterial inte är skadade. Disktemperaturen ska begränsas till: 5 C vid salpetersyra 35 C vid ättiksyra 8 C vid produkter med aktivt klor. Använd endast testade processer som OXVARO eller OXVARO PLUS. Vid väteperoxid bör disktemperaturen vara lägre än 7 C. Rådfråga Miele Service. 3

31 Anslutna processkemikalier Verkningseffekt Åtgärd Följande medel kan leda till en stark Processparametern i diskprogrammet, som doseringstemperatur, skumbildning: rengöringsmedel och sköljmedel doseringskoncentration och så vidare måste ställas in så att hela pro- som innehåller tensider emulgeringsmedel. cessen är fri från skum. Skumbildning kan uppstå: Beakta tillverkarens anvisningar till de olika medlen. i programblocket som medlet har doserats i om rester av olika medel blir kvar i det efterföljande programblocket om rester av sköljmedel blir kvar i efterföljande program. Skumdämpare, speciellt silikonbaserade, kan leda till följande: beläggningar i diskutrymmet beläggningar på diskgodset skador på elastomerer och plastmaterial i diskdesinfektorn att särskilda plastmaterial (till exempel polykarbonater och plexiglas) angrips. Kemisk användningsteknik Använd bara skumdämpare undantagsvis, till exempel när det är absolut nödvändigt för diskprocessen. Periodisk rengöring av diskutrymmet och tillbehören utan diskgods och utan skumdämpare med programmet ORGANCA. Rådfråga Miele Service. 31

32 Kemisk användningsteknik Externa föroreningar Verkningseffekt Följande ämnen kan skada elastomerer (slangar och tätningar) och eventuellt också plastmaterial i diskdesinfektorn: oljor, vaxer, aromatiska och omättade kolväten mjukningsmedel make-up och hygienprodukter som tilll exempel krämer (område analys) Följande ämnen kan leda till en stark skumbildning vid diskning och sköljning: Behandlingsmedel, till exempel desinfektionsmedel och diskmedel reagenser för analysområdet, till exempel mikrotiterplattor make-up och hygienprodukter som exempelvis schampo och krämer (område analys) allmänt skumbildande ämnen som tensider. Följande ämnen kan leda till en korrosion på det rostfria stålet i diskutrymmet och på tillbehören: saltsyra andra kloridhaltiga ämnen som till exempel natriumklorid koncentrerad svavelsyra kromsyra järnpartiklar och spån. Åtgärd Omställning av diskdesinfektorn till mer fettåliga elastomerer. Beroende på hur diskdesinfektorn används måste den undre lucktätningen regelbundet rengöras med en luddfri trasa eller en svamp. Rengör diskutrymmet och tillbehören utan diskgods med programmet ORGANCA. För rengöringav diskgodset ska programmet OEL (om det finns) eller ett specialprogram med dosering av emulgeringsmedel användas. Skölj av diskgodset ordentligt. Välj ett diskprogram med en eller flera korta fördiskar med kallt eller varmt vatten. Använd under uppsikt en skumdämpare som helst inte innehåller silikonoljor. Skölj av diskgodset ordentligt. Torka inte av det orena diskgodset innan du ställer in det i vagnar, korgar och insatser. 32

33 Kemisk användningsteknik Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar Verkningseffekt Åtgärd Naturliga oljor och fetter kan förtvålas med alkaliska medel. Detta kan medföra att det bildas mycket skum. Starkt proteinhaltiga kontaminationer som blod kan leda till en stark skumbildning tillsammans med alkaliska medel. Metaller som inte är rostfria som aluminium, magnesium och zink kan tillsammans med sura eller alkaliska medel frigöra väte (knallgasreaktion). Använd programmet OEL (om det finns). Använd specialprogram med dosering av emulgeringsmedel (ph-neutral) i fördisken. Använd under uppsikt en skumdämpare som helst inte innehåller silikonoljor. Välj ett diskprogram med en eller flera korta fördiskar med kallt vatten. Beakta tillverkarens anvisningar till de olika medlen. 33

34 Dosering av flytande diskmedel Använd endast specialdiskmedel för diskdesinfektorer och beakta tillverkarens rekommendationer angående användning! Diskdesinfektorn är standardutrustad med två doseringspumpar: Doseringssystem DOS 1 (blå) för dosering av flytande diskmedel. Doseringskapaciteten är 12 ml/min. Doseringssystemet DOS 2 doserar i dessa fall H 2 O 2 -lösningen. Doseringskapaciteten är 12 ml/min. Doseringssystem DOS 3 (röd) för dosering av sura medel som neutraliserings- eller sköljmedel. Doseringskapaciteten är 2 ml/min. Ytterligare DOS-moduler (tillval): Doseringssystem DOS 4 (grön) för dosering av lågskummande desinfektionsmedel för maskindisk eller ytterligare ett diskmedel. Doseringskapaciteten är 12 ml/min. Beroende på diskdesinfektorns arbetsuppgift, doseras erforderliga medel i rätt mängd med hjälp av dessa doseringssystem. Ställ alltid tre behållare i lådan, även om ingen H 2 O 2 -lösning doseras. På detta sätt förhindras att behållarna tippar när lådan öppnas och stängs. Förbereda doseringsautomater Medlen kan fyllas på i 5 liters plastbehållare vars färg motsvarar respektive doseringssystem. Första gången diskdesinfektorn tas i bruk eller när meddelandet FYLL PÅ BEHÅLLARE DOS 1 och/eller DOS 2, 3, 4 blinkar i displayen efter inkopplingen eller efter avslutat program, måste behållaren anslutas eller fyllas med respektive medel. Om meddelandet KONTROLLERA DO- SERNGSSYTEM 1 och/eller 2, 3, 4 blinkar i displayen, kontrollera behållare och doseringsslang och fyll på vid behov resp. byt ut mot en full behållare. När diskdesinfektorn tas i bruk första gången eller efter meddelandet KONTROLLERA... DOSERNGSSYS- TEM... ska programmen DOS-FYLL PÅ för luftning av doseringssystemet startas (se avsnittet "Lufta doseringssystemen"). Handskas varsamt med flytande medel såsom disk-, skölj-, desinfektions- och neutraliseringmedel! De består ofta av syror eller lut. Observera gällande säkerhetsföreskrifter! Använd skyddsglasögon och skyddshandskar! 34

35 Dosering av flytande diskmedel Fylla behållarna med flytande medel Stäng av diskdesinfektorn. Öppna luckan till skåpet med behållare för flytande medel. DOS 4 (tillval): Behållaren för doseringssystem DOS 4 står inte i lådan i skåpet. Den kan placeras bredvid eller på diskdesinfektorn. Ta ut behållarna ur diskdesinfektorn, öppna locket och fyll på med önskat medel. Kontrollera att rätt medel fylls på i rätt behållare, se färgmarkeringarna. 35

36 Dosering av flytande diskmedel Sätt suglansen i behållaren och beakta färgmarkeringarna. När behållaren är fylld släcks meddelandet. Fyll behållarna när meddelandet FYLL PÅ BEHÅLLARE DOS 1, 2, 3 eller 4 visas i displayen. Fyll på behållarna i god tid, de bör inte bli helt tomma. Om en behållare inte används kan nivåindikeringen stängas av och därmed kan man undvika felmeddelanden (se programmeringshandboken under "Maskinfunktion - Kontroll av behållare"). Ansluta behållare med H 2 O 2 -lösning Anslutningsslangen för behållaren med H 2 O 2 -lösningen är märkt med en svart klisteretikett. Den levereras utan adapter eftersom uttagningssystemen för behållarna är olika beroende på leverantör. Förbind adaptern från den gällande leverantören med anslutningsslangen (svart). Anslut behållaren med H 2 O 2 -lösningen. Starta serviceprogram DOS2-FYLL PÅ. motsats till andra processkemikalier ska behållaren med H 2 O 2 -lösning tömmas helt innan den byts ut. Först när meddelandet FYLL PÅ BE- HÅLLARE DOS 2 visas kommer en ny behållare med H 2 O 2 -lösning att anslutas och serviceprogrammet DOS2-FYLL PÅ startas. Om meddelandet KONTROLLERA DOSERNGSSYSTEM 2 visas ska behållaren och doseringsslangen kontrolleras. Programmet stoppades automatiskt. 36

37 Dosering av flytande diskmedel Lufta doseringssystemen nnan diskdesinfektorn tas i bruk första gången eller om en behållare inte har fyllts på i tid och en eller flera doseringssystem är tomma måste doseringssystemet/-en luftas. Gör så här: Tryck på --knappen. Välj användarnivå B. Välj något av programmen: DOS1-FYLL PÅ DOS2-FYLL PÅ DOS3-FYLL PÅ DOS4-FYLL PÅ (se avsnittet "Använda diskdesinfektorn - B. Fritt programval"). Tryck på startknappen. Skötsel av doseringssystemen För att upprätthålla doseringssystemens funktionssäkerhet ska underhållsarbeten utföras med jämna mellanrum. Dessa underhållsarbeten får endast utföras av Miele service. Med1-11/2årsmellanrum ska doseringsslangarna i doseringssystemen bytas. Externa doseringssystem nformera Miele service om externa pumpar används för dosering. Följ anvisningarna i programmeringshandboken under "Maskinfunktion". Serviceprogrammen DOS-FYLL PÅ är fabriksinställda på programplatserna De kan flyttas till andra programplatser. 37

38 Använda diskdesinfektorn Koppla in diskdesinfektorn Öppna vattenkranarna (om de är stängda). Tryck på knappen -. På användarnivå A, B och D visas i displayen senast valda PROGRAMNAMN och på nivå C AUTOMATSK VAGNAV- KÄNNNG. Byta användarnivå Med den elektroniska styrningen kan fyra användarnivåer väljas: A = Fast program / frisläppta program B = Fritt programval C = AWK - Automatisk vagnavkänning (programval med hjälp av vagnkod) - tillval - D = Programmering / fritt programval / ändra kod (se programmeringshandboken) För att byta användarnivå: Tryck samtidigt in knapparna och. displayen visas användarnivåerna A, B, C och D. Välj användarnivå med eller. Bekräfta vald användarnivå med. Ange kod om detta krävs i displayen. Kod vid leverans är <. Gör så här: - Tryck på startknappen. Siffrorna [] visas - Ange siffror med och - Välj sifferposition med eller - Bekräfta kod med. Om felaktig kod anges visas: FEL KOD, ANGE GEN Stäng luckan. Välja/ändra egen kod se programmeringshandboken under "Systemfunktion". Kod 1 för nivå A, B och C. Kod 2 för nivå A, B, C och D. Starta program Detaljerad information och viktiga anvisningar gällande Mieles standardprogram finns i avsnittet "Programöversikt" i den medföljande programmeringshandboken. För diskning av medicinprodukter måste program- resp. doseringsförändringar dokumenteras. Diskoch desinfektionsprestanda måste i förekommande fall valideras på nytt. A. Fast program Sammanställ alla fasta program på användarnivå B eller D och frisläpp för användarnivå A (se programmeringshandboken under "Systemfunktion - Frisläppa program under "A""). Välj användarnivå A. Kontrollera om programmet visas i displayen. Om flera fasta program har sammanställts och frisläppts, välj önskat program med programväljaren. Tryck på startknappen. 38

39 Använda diskdesinfektorn B. Fritt programval Välj användarnivå B. På användarnivå B finns tre möjligheter att välja program. 1. Programplatserna 1-23kanväljas med programväljaren. Vrid programväljaren till önskat programnummer. Programnamnet visas i displayen. 2. Programmen fr o m plats 24 kan väljas med och. Vrid programväljaren till 24. Tryck på 4 (bläddrar framåt) tills önskat program visas. Tryck på 3 (bläddrar bakåt) tills önskat program visas. 3. Menyn PROGRAMÖVERSKT listar alla sparade program. denna meny kan ett program väljas. Gör så här: Välj Programöversikt med och bekräfta med. Välj program med eller. Bekräfta det valda programmet med. Menyn Programöversikt lämnas och det valda programmet visas i displayen. När ett program har valts på något av de tre ovanstående sätten: Tryck på startknappen. Programmet startas. Ytterligare information om val av program finns i programmeringshandboken under "Användarnivå B". C. Automatisk vagnavkänning (AWK) Välj användarnivå C. Skjut in en kodad vagn. Det får inte finnas små föremål eller delar av instrument av metall på magnetlisten, allra minst på dess undersida. Fastsittande metallföremål kan göra att vagnkoden avläses fel. Stäng luckan. nnan programmet startas med startknappen måste man kontrollera att rätt program för den vagn som ska användas visas i displayen. Följden kan annars bli otillräckligt disk- resp desinfektionsresultat! Kontrollera därför alltid att programmen avsedda för vagnar med AWK (på de fasta programplatserna) inte byts ut godtyckligt. Tryck på startknappen. 39

40 Använda diskdesinfektorn Programförlopp Efter start genomförs programmet automatiskt. Programmet är avslutat när PROGRAMSLUT visas i displayen och belysningen blinkar (tryck på valfri knapp för att stänga av det blinkande skenet). Se programmeringshandboken under "Systemfunktion" om hur man generellt stänger av det blinkande skenet. Detaljerad information om programförlopp finns i programmeringshandboken under "ndikering av programförlopp". Bakgrundsbelysningen i displayen släcks automatiskt efter ca 15 min. Tryck på någon av knapparna på manöverpanelen för att aktivera den igen. Stänga av diskdesinfektorn Tryck ut knappen -. Stäng vattenkranarna. Avbryta ett program Att avbryta ett program är endast möjligt på användarnivå B och D. Under effektkontrollen måste programmet avbrytas före desinfektionsnivån (enligt EN SO ). På användarnivå B eller D Tryck på stoppknappen och programmet avbryts. displayen visas AVBRYT eller FORTSÄTT<. Kontaminerat vatten måste dekontamineras innan det leds ut i det allmänna avloppet. Luckan öppnas för detta. Välj AVBRYT< med markörknappen, markören <blinkar. Tryck på startknappen. Programmet avbryts och vattnet töms. displayen visas VATTENAVLOPP. När vattnet har tömts kan önskat program väljas och startas. 4

Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528

Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.

Läs mer

Diskdesinfektor PG 8536

Diskdesinfektor PG 8536 Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8536 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.

Läs mer

Diskdesinfektor G 7836 CD

Diskdesinfektor G 7836 CD Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7836 CD Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.

Läs mer

Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7823 / G 7824

Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7823 / G 7824 Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7823 / G 7824 Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv - SE M.-Nr. 10 319 060 2 Innehåll Användningsområde...

Läs mer

Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528

Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.

Läs mer

Laboratoriediskmaskin G 7804

Laboratoriediskmaskin G 7804 Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin G 7804 Bruksanvisningen skall ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på maskinen. S M.-Nr.

Läs mer

Diskdesinfektor G 7862

Diskdesinfektor G 7862 Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7862 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.

Läs mer

Diskdesinfektor G 7831

Diskdesinfektor G 7831 Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7831 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.

Läs mer

Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas och laboratorieinstrument PG 8504

Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas och laboratorieinstrument PG 8504 Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas och laboratorieinstrument PG 8504 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och

Läs mer

Diskdesinfektor G 7883 CD

Diskdesinfektor G 7883 CD Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7883 CD Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.

Läs mer

Diskdesinfektor G 7891

Diskdesinfektor G 7891 Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7891 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.

Läs mer

Diskdesinfektor G 7881

Diskdesinfektor G 7881 Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7881 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på maskinen. S M.-Nr. 06 823

Läs mer

Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas- och instrument PG 8583

Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas- och instrument PG 8583 Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas- och instrument PG 8583 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador på

Läs mer

Kvalitetssäkring spol- och diskdesinfektorer Anvisning primärvård

Kvalitetssäkring spol- och diskdesinfektorer Anvisning primärvård Sida 1 av 5 Kvalitetssäkring spol- och diskdesinfektorer 161228 Anvisning primärvård Föremål och instrument avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras efter användning i en värmedesinfektor.

Läs mer

Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8592

Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8592 Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8592 Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv - SE M.-Nr. 10 608 340 2 Innehåll Om bruksanvisningen...

Läs mer

Diskdesinfektor G 7831

Diskdesinfektor G 7831 Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7831 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.

Läs mer

För rörformiga instrument, slangar och liknande krävs speciella insatser för genomspolning för att få ett fullgott resultat.

För rörformiga instrument, slangar och liknande krävs speciella insatser för genomspolning för att få ett fullgott resultat. Sida 1 av 6 Anvisning för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer 141203 Anvisning primärvård Föremål och instrument avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras efter användning i

Läs mer

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING S INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS SIDAN 4 MILJÖSKYDD SIDAN 4 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG SIDAN 4 KOPPLINGAR SIDAN 5 ATT FYLLA SALTBEHÅLLAREN SIDAN 6 ATT FYLLA SKÖLJMEDELSDOSERAREN

Läs mer

Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning

Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning Hej Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning Lite om oss Varför är det viktigt med vårdhygien idag kanske viktigare än tidigare? Ni är viktiga Juni 2015 Maj 2015 Basala hygienrutiner

Läs mer

Din manual SAMSUNG MW102P-S http://sv.yourpdfguides.com/dref/785630

Din manual SAMSUNG MW102P-S http://sv.yourpdfguides.com/dref/785630 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SAMSUNG MW102P-S. Du hittar svar på alla dina frågor i SAMSUNG MW102P-S instruktionsbok

Läs mer

Spol- och diskdesinfektorer Kvalitetssäkring samt egenkontrollprogram

Spol- och diskdesinfektorer Kvalitetssäkring samt egenkontrollprogram Allmänt Instrument och gods för flergångsbruk ska efter användning rengöras och desinfekteras. Desinfektion med fuktig värme vid 90 C i > en minut är den effektivaste, mest ekonomiska samt miljövänligaste

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

Spol- och diskdesinfektor. Lika men ändå olika..

Spol- och diskdesinfektor. Lika men ändå olika.. Spol- och diskdesinfektor Lika men ändå olika.. Dekonten då..? Spoldesinfektor Inga instrument! Toppmatad Frontmatad Spoldesinfektor-process Randspolar bort smuts. Grovrengöring sker med kallvatten. Därefter

Läs mer

Anvisningar för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer

Anvisningar för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer Enheten för vårdhygien NLL Kia Karlman 1(6) Anvisningar för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer Gods- och instrument avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras efter användning.

Läs mer

Diskdesinfektor G 7882 CD

Diskdesinfektor G 7882 CD Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7882 CD Bruksanvisningen skall ovillkorligen läsas innan produkten installeras och tas i bruk. Därmed undviker man olyckor och skador på maskinen. S M.-Nr. 05 841 251 Innehållsförteckning

Läs mer

Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i

Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i Bruksanvisningen och installationsplanen sv-se ska ovillkorligen läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det

Läs mer

6SV94600.fm Page 61 Saturday, June 8, :41 PM BRUKSANVISNING

6SV94600.fm Page 61 Saturday, June 8, :41 PM BRUKSANVISNING 6SV94600.fm Page 61 Saturday, June 8, 2002 3:41 PM BRUKSANVISNING INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG ATT FYLLA SALTBEHÅLLAREN ATT FYLLA SKÖLJMEDELSDOSERAREN

Läs mer

1 2 3 3 Instruktionsbok 3 4 4 5 5 6 6 6 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 17 18 19 20 21 21 22 23

1 2 3 3 Instruktionsbok 3 4 4 5 5 6 6 6 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 17 18 19 20 21 21 22 23 ADPF 1100 1 2 3 4 5 3 3 4 5 6 7 6 6 6 7 7 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 17 18 19 20 21 21 22 23 Instruktionsbok F När du har tillsatt avhärdningssalt skall

Läs mer

Bruksanvisning. Diskmaskin

Bruksanvisning. Diskmaskin Bruksanvisning Diskmaskin Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskmaskinen. M.-Nr. 06 996

Läs mer

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100 Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt

Läs mer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3

Läs mer

Bruksanvisning. Diskmaskin

Bruksanvisning. Diskmaskin Bruksanvisning Diskmaskin Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskmaskinen. M.-Nr. 06 996

Läs mer

BRUKSANVISNING RG 2000

BRUKSANVISNING RG 2000 BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer

Läs mer

Spol- och diskdesinfektorer - kvalitetssäkring

Spol- och diskdesinfektorer - kvalitetssäkring Godkänt den: 2016-10-10 Ansvarig: Gäller för: Margareta Öhrvall Landstinget i Uppsala län Spol- och diskdesinfektorer - kvalitetssäkring Innehåll Spoldesinfektor...2 Diskdesinfektor...2 Praktiska råd...2

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Saromica Perkolator, kaffemaskin Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt

Läs mer

Vårdhandboken Lokal anvisning (tillägg till Vårdhandboken/Desinfektion)

Vårdhandboken Lokal anvisning (tillägg till Vårdhandboken/Desinfektion) Vårdhandboken Lokal anvisning (tillägg till Vårdhandboken/Desinfektion) Dokumentnamn Kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer Giltig fr o m 2009-04-30 Ersätter Ny Sida 1(6) Revideras 2013-04-30

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

GLASDISKMASKIN HOBART GX-60

GLASDISKMASKIN HOBART GX-60 GLASDISKMASKIN HOBART GX-60 INSTALLATION ANVÄNDNING man_gx60.indd / nov 02 Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. Box 2101. 196 02 Kungsängen. Hobart Foster Scandinavia ApS, filial Tel.

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Användarmanual. Datum:

Användarmanual. Datum: Användarmanual Datum: 2011-03-01 Gratulerar till ditt köp av ShopVac Våt & Torrdammsugare! Din nya ShopVac kommer att hjälpa dig vid städning av material som Du normalt aldrig kan suga med din vanliga

Läs mer

Skötselinstruktion LF322

Skötselinstruktion LF322 Skötselinstruktion LF322 Utgåva Feb 09 ett vassare val FÖRSÄLJNING 08-53470150/FAX 08-53470169 SERVICECENTER 08-53470155/FAX 08-53470169 RESERVDELAR 08-53470160/FAX 08-53470169 www.abwe.se eller www.berkel.se

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

Diskmaskin för professionellt bruk G 7859 Hygiene

Diskmaskin för professionellt bruk G 7859 Hygiene Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk G 7859 Hygiene Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

Medicintekniska produkter

Medicintekniska produkter Medicintekniska produkter Rengöring och desinfektion av medicintekniska produkter Sköljrum Produkt som påvisar, förebygger, övervakar, behandlar, lindrar: sjukdom, skada eller funktionshinder Undersöka,

Läs mer

Bruksanvisning. Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240

Bruksanvisning. Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240 Bruksanvisning Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240 Läs ovillkorligen bruksanvisningen sv-se innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och

Läs mer

Diskmaskin för professionellt bruk PG 8083 SCVi

Diskmaskin för professionellt bruk PG 8083 SCVi Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8083 SCVi Bruksanvisningen och installationsplanen sv-se ska ovillkorligen läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att

Läs mer

Bruksanvisning. Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10. sv-se. Bruksanvisningen ska ovillkorligen

Bruksanvisning. Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10. sv-se. Bruksanvisningen ska ovillkorligen Bruksanvisning Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10 Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan doseringsenheten installeras och tas i bruk. Därmed undviker du olyckor och skador på

Läs mer

Installationsanvisning. Diskmaskiner

Installationsanvisning. Diskmaskiner Installationsanvisning Diskmaskiner MONTERING AV TRÄLUCKA - FULLINTEGRERAD OBS! Träluckan får ej täcka fläktutblåset 2 FÖLJANDE MEDFÖLJER MASKINEN 4 st distansbrickor plast (C) 4 st skruv 4,2 x 38 mm (F)

Läs mer

Diskmaskin för professionellt bruk G 7855

Diskmaskin för professionellt bruk G 7855 Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk G 7855 Bruksanvisningen skall ovillkorligen sv-se läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på

Läs mer

VATTENKOKARE WK-2015SC

VATTENKOKARE WK-2015SC VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I

Läs mer

Förutom glas, bestick och tallrikar kan även brickor med maximalt mått 450 X 330 mm diskas, tack vare 340 mm fri höjd.

Förutom glas, bestick och tallrikar kan även brickor med maximalt mått 450 X 330 mm diskas, tack vare 340 mm fri höjd. Art. nr: WD-4 Wexiödisk WD-4 är en enkel och driftsäker underbänkdiskmaskin. Bra arbetsmiljö, god hygien, servicevänlighet och optimalt diskresultat är egenskaper som gör Wexiödisk WD-4 lämplig för det

Läs mer

INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR

INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR BRUKSANVISNING INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG ATT FYLLA SALTBEHÅLLAREN ATT FYLLA SKÖLJMEDELSDOSERAREN ATT FYLLA DISKMEDELSFACKET RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Läs mer

Laboratoriediskmaskiner från LabRum

Laboratoriediskmaskiner från LabRum Laboratoriediskmaskiner från LabRum G 7884 N AE-TA-DK-SST 60 cm bred diskdesinfektor med externt torkaggregat. För rengöring på läkarmottagningar, kirurgavdelningar och sjukhus. 4 DIN-galler, 2 AN-set,

Läs mer

Bruksanvisning. Diskmaskin G 4280 / G 4285 XXL

Bruksanvisning. Diskmaskin G 4280 / G 4285 XXL Bruksanvisning Diskmaskin G 4280 / G 4285 XXL Läs ovillkorligen bruksanvisningen sv-se innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskmaskinen.

Läs mer

Bruksanvisning. Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240

Bruksanvisning. Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240 Bruksanvisning Diskmaskin G 4201 G 4210 / G 4215 XXL G 4230 / G 4240 Läs ovillkorligen bruksanvisningen sv-se innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 7-001 Dispenser Tallriksdispenser omställbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 74 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som

Läs mer

LOGGBOK. för diskdesinfektorer i. Landstinget i Värmland

LOGGBOK. för diskdesinfektorer i. Landstinget i Värmland Dnr: 10184.10.A1 Dokumenttyp Ansvarig verksamhet Version Antal sidor Rutin Smittskydd Värmland 3 12 Dokumentägare Fastställare Giltig fr.o.m. Giltig t.o.m. Smittskydd Värmland Smittskydd Värmland 2013-10-24

Läs mer

DRAFTLINE - RENGÖRING AV ÖLANLÄGGNING

DRAFTLINE - RENGÖRING AV ÖLANLÄGGNING Vad är Draftline? Draftline är ett rengöringsmedel för Fatölsanläggningar. Det är basiskt och löser mycket effektivt upp organiska ämnen, t.ex. beläggningar i en ölslang. Draftline innehåller kemikalier

Läs mer

Kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer

Kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer Hälso- och sjukvårdsförvaltningen HSF Riktlinje Kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer Värmedesinfektion Föremål och instrument som är avsedda för flergångsbruk ska rengöras och desinfekteras

Läs mer

Bruksanvisning Diskmaskin

Bruksanvisning Diskmaskin Bruksanvisning Diskmaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen och monteringsanvisningen innan du installerar och tar diskmaskinen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på diskmaskinen.

Läs mer

1 / 8 SUNDA ALLIANCE 2 / 8 S INSTALLATION Spisfläkt Sunda Alliance är avsedd för montering under, infälld eller mellan skåp. Fläkten har transformator för reglering av centralfläkt samt möjligheter till

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

Alfa Lavals rengöringsmetoder for värmeväxlare.

Alfa Lavals rengöringsmetoder for värmeväxlare. Alfa Lavals rengöringsmetoder for värmeväxlare. Ulf.Grevillius@AlfaLaval.com Portfolio management /EPSi 01/11/2010 Innehåll Allmänt Sida Miljöbestämmelser och CIP 3 Säkerhetsföreskrifter 4 Varför använda

Läs mer

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna B R U K S A N V I S N I N G Framkallningsmaskin MI-5 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Innan du startar maskinen 3 3.0

Läs mer

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren

Läs mer

SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 11 DANSK Brugsanvisning Side 19 SUOMI Käyttöohje Sivu 27 ENGLISH Instructions for use Page

SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 11 DANSK Brugsanvisning Side 19 SUOMI Käyttöohje Sivu 27 ENGLISH Instructions for use Page SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 11 DANSK Brugsanvisning Side 19 SUOMI Käyttöohje Sivu 27 ENGLISH Instructions for use Page 35 BRUKSANVISNING INNAN DISKMASKINEN ANVÄNDS/ ANSLUTNINGAR

Läs mer

Bruksanvisning OPTIMAX

Bruksanvisning OPTIMAX B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning

Läs mer

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4

Läs mer

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C. Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer

Läs mer

SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 12 DANSK Brugsanvisning Side 21 SUOMI Käyttöohje Sivu 30 ENGLISH Instructions for use Page 39

SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 12 DANSK Brugsanvisning Side 21 SUOMI Käyttöohje Sivu 30 ENGLISH Instructions for use Page 39 6sv94504.fm5 Page 2 Wednesday, July 4, 2001 6:58 PM SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3 NORSK Bruksanvisning Side 12 DANSK Brugsanvisning Side 21 SUOMI Käyttöohje Sivu 30 ENGLISH Instructions for use Page 39

Läs mer

Diskmaskin för professionellt bruk G 8050 / G 8051

Diskmaskin för professionellt bruk G 8050 / G 8051 Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk G 8050 / G 8051 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas sv-se innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador

Läs mer

Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8059

Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8059 Bruksanvisning Diskmaskin för professionellt bruk PG 8059 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskmaskinen installeras och tas i bruk. Därmed undviks olyckor och skador på diskmaskinen. sv -

Läs mer

Fettspruta med hävarm

Fettspruta med hävarm Fettspruta med hävarm 00 729 A402 S enligt DIN 1283-H-500 Industri Fettspruta ELITE K9 Industri Fettspruta 1 och 2 Standard Fettspruta S Användningsinstruktion Fettspruta med hävarm Innehåll 1. Allmänna

Läs mer

Medicinteknik Vård Diskmaskiner från LabRum

Medicinteknik Vård Diskmaskiner från LabRum Medicinteknik Vård Diskmaskiner från LabRum G 7831 AE SST KORT BESKRIVNING Den stora platsspararen för små läkarmottagningar KAPACITET 1 DIN-galler och 4 små trådkorgar (E146) eller 24 GYN-spekula KONSTRUKTION

Läs mer

Skötselinstruktion LF322E

Skötselinstruktion LF322E Skötselinstruktion LF322E Utgåva Feb-13 ett vassare val FÖRSÄLJNING 08-53470150/FAX 08-53470169 SERVICECENTER 08-53470155/FAX 08-53470169 RESERVDELAR 08-53470160/FAX 08-53470169 www.abwe.se eller www.berkel.se

Läs mer

ELVISP BRUKSANVISNING

ELVISP BRUKSANVISNING ELVISP BRUKSANVISNING Modell: BBR1000 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda vispen och spara den för framtida behov. SÄKERHET! Tänk på att alltid sätta säkerheten främst när du använder

Läs mer

Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev. 080915 ... ... ...

Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev. 080915 ... ... ... Användarmanual HVA / HVM Din återförsäljare U_SE Rev. 080915 1. Allmänt. HVA/HVM hetvattenautomat Vi gratulerar till ert val av en hetvattenautomat HVA/HVM. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder

Läs mer

5.2 Påfyllning av vattentankarna

5.2 Påfyllning av vattentankarna Hypotermienhet 3T Användning 5.2 Påfyllning av vattentankarna De tre tankarna för patientkretsloppet och kardioplegikretsloppet (kallt/varmt) fylls på gemensamt via påfyllnadsstutsen 3. Var noga med handhygien

Läs mer

Tovenco Bruksanvisning

Tovenco Bruksanvisning Tovenco Bruksanvisning För system TDS + Tovenco Damper System + Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!

Läs mer

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Spisfläkt Sunda SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen

Läs mer

Z8 Det viktigaste i korthet

Z8 Det viktigaste i korthet Z8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Z8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av

Läs mer

IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet

IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Impressa C50. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 9-003 Arbetsbänk Höj- och sänkbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 84 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för

Läs mer

Miele PG 8581 & 8591

Miele PG 8581 & 8591 Miele PG 8581 & 8591 er PG 8581 [WW PD] med varmvattenanslutning, pulverdosering & EcoDry-funktion. Prestanda/omgång t.ex. 22 roterande instrument eller 22sugar Effektiv användning av resurser värmepump

Läs mer

/126149/ (19195)

/126149/ (19195) Spisfläkt Sunda 991.0384.549/126149/2015-10-02 (19195) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda

Läs mer

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING VATTENKOKARE BRUKSANVISNING MODELL: BKE1700 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda kokaren och spara den för framtida behov. SÄKERHET! 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Kontrollera

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

Så här används Cylinda spisar

Så här används Cylinda spisar Så här används Cylinda spisar Modellerna med emaljhäll SE 512 SE 514 Viktigt! Läs hela bruksanvisningen innan Du börjar använda spisen. Då lär Du Dig använda och sköta den rätt från början Läs hela bruksanvisningen

Läs mer

VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB

VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB VARNING Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN Bruksanvisning Endast för hushållsbruk ADESSO AB Denna slowjuicer är endast avsedd för hushållsbruk.

Läs mer

Publicerat för enhet: Sjukhusgemensamt Version: 5. Innehållsansvarig: Aino Kempe, Hygiensköt/ass, Vårdhygien (ainke) Giltig från:

Publicerat för enhet: Sjukhusgemensamt Version: 5. Innehållsansvarig: Aino Kempe, Hygiensköt/ass, Vårdhygien (ainke) Giltig från: Publicerat för enhet: Sjukhusgemensamt Version: 5 Innehållsansvarig: Aino Kempe, Hygiensköt/ass, Vårdhygien (ainke) Giltig från: 2016-03-07 Godkänt av: Magnus Söderbergh, Chefläkare, Utvecklingsenhet (magso)

Läs mer

Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning ATV spruta Art.: 90 15 552 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar

Läs mer

BRUKSANVISNING Calypso Trend

BRUKSANVISNING Calypso Trend Calypso Trend BRUKSANVISNING Calypso Trend 2 I. Generella upplysningar Designkupa Calypso Trend ska leda bort ånga och os från köket. För det krävs en installation av ett utblåsrör som leder ut den använda

Läs mer