EU Guide to Good Manufacturing Practice

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "EU Guide to Good Manufacturing Practice"

Transkript

1 EU Guide to Good Manufacturing Practice Kapitel 1-9 ur Volym 4 i The rules governing medicinal products in the European Union, 1998 års utgåva Svensk översättning med originaltext Översättningen är endast för informativa syften. Den engelska originaltexten gäller vid eventuella tveksamheter eller vid tolkningssvårigheter. För att läsa EU-direktivet i sin helhet, tillhörande förord, samtliga annex och lista på definitioner hänvisar vi till Eurdralex på följande hemsida: Denna översättning har tillhandahållits av Lundén/Ellow ab och är endast avsedd för personligt bruk enligt överenskommelse med Umeå Universitet. All kopiering eller kommersiell användning är förbjuden utan godkännande av Lundén Ellow ab.

2 Innehåll Kapitel 1: Kvalitetsledning Princip 6 Kvalitetssäkring 6 GMP för läkemedel 6 Kvalitetskontroll 8 Kapitel 2: Personal Princip 10 Allmänt 10 Nyckelpersoner 10 Utbildning 12 Personlig hygien 12 Kapitel 3: Lokaler och utrustning Princip 16 Lokaler 16 Allmänt Tillverkningsområde Förrådsutrymmen Utrymmen för kvalitetskontroll Angränsande utrymmen Utrustning 20 Kapitel 4: Dokumentation Princip 22 Allmänt 22 Dokumentationskrav 22 Specifikationer Tillverkningsmetod och instruktioner för process 24 Förpackningsinstruktioner 26 Batchprotokoll från tillverkning 26 Batchprotokoll från packning 26 Procedurer och dokumentation 28 Mottagning Provtagning Test Övrigt Kapitel 5: Tillverkning Princip 32 Allmänt 32 Förebyggande av korskontamination i tillverkning 34 Validering 34 Startmaterial 34 Processaktiviteter: mellanprodukt och bulkprodukt 36 Förpackningsmaterial 36 Förpackningsaktiviteter 36 Färdig produkt 38 Underkänt, återvunnet och returnerat material 38 Kapitel 6: Kvalitetskontroll Princip 42 Allmänt 42 God sed för kvalitetskontrollaboratorier 42 Dokumentation Provtagning Test 2

3 Content Chapter 1: Quality Management Principle 7 Quality Assurance 7 Good Manufacturing Practice for Medicinal Products 7 Quality Control 9 Chapter 2: Personnel Principle 11 General 11 Key Personnel 11 Training 13 Personnel Hygiene 13 Chapter 3: Premises and Equipment Principle 17 Premises 17 General Production Area Storage Area Quality Control Area Ancillary Areas Equipment 21 Chapter 4: Documentation Principle 23 General 23 Documents Required 23 Specifications Manufacturing Formulae and Processing Instructions 25 Packaging Instructions 27 Batch Processing Records 27 Batch Packaging Records 27 Procedures and Records 29 Receipt Sampling Testing Other Chapter 5: Production Principle 33 General 33 Prevention of Cross-contamination in Production 35 Validation 35 Starting Materials 35 Processing Operations: Intermediate and Bulk Products 37 Packaging Materials 37 Packaging Operations 37 Finished Products 39 Rejected, Recovered and Returned Materials 39 Chapter 6: Quality Control Principle 43 General 43 Good Quality Control Laboratory Practice 43 Documentation Sampling Testing 3

4 Kapitel 7: Kontraktstillverkning och kontraktsanalys Princip 48 Allmänt 48 Kontraktsgivaren 48 Kontraktstagaren 48 Kontraktet 48 Kapitel 8: Reklamation och indragningar Princip 52 Reklamationer 52 Indragningar 52 Kapitel 9: Egeninspektioner Princip 54 4

5 Chapter 7: Contract Manufacture and analysis Principle 49 General 49 The Contract Giver 49 The Contract Acceptor 49 The Contract 49 Chapter 8: Complaints and Product Recall Principle 53 Complaints 53 Recalls 53 Chapter 9: Self Inspection Principle 55 5

6 Kapitel 1 Kvalitetsledning Princip Den som innehar tillverkningstillstånd måste tillverka läkemedelsprodukter på ett sätt som säkerställer att de är lämpliga för avsett ändamål, uppfyller kraven i marknadsföringstillståndet och att de inte orsakar risk för patienten på grund av otillräcklig säkerhet, kvalitet eller effektivitet. Det är företagets ledning som ansvarar för att detta kvalitetsmål uppnås och personal inom många olika avdelningar och nivåer i företaget måste delta och engagera sig i detta arbete, såväl som företagets leverantörer och distributörer. För att kunna uppnå kvalitetsmålen på ett pålitligt sätt måste det finnas ett omsorgsfullt utformat och väl implementerat system för kvalitetssäkring inkluderat GMP och därmed även kvalitetskontroll. Det ska vara fullständigt dokumenterat och systemets effektivitet ska mätas. Alla delar av systemet för kvalitetssäkring ska ha tillräckliga resurser med kompetent personal, av lämpliga och tillräckliga lokaler, utrustning och inrättningar. Det finns ytterligare legala ansvar för den som innehar tillverkningstillstånd och för sakkunnig person. 1.1 De grundläggande koncepten inom kvalitetssäkring, GMP och kvalitetskontroll ska hänga ihop. De beskrivs här för att förtydliga deras inbördes relation samt den fundamentala inverkan de har på tillverkning och kontroll av läkemedel. Kvalitetssäkring 1.2 Kvalitetssäkring är ett omfattande koncept som behandlar alla områden vilka var för sig eller tillsammans påverkar en produkts kvalitet. Det är summan av alla organiserade arrangemang som görs med syfte att säkerställa att de läkemedel som tillverkas har den kvalitet som krävs för dess avsedda användningsområde. Därmed inkluderar kvalitetssäkring GMP plus andra faktorer utanför det som denna guide täcker. Ett lämpligt system för kvalitetssäkring vid tillverkning av läkemedel ska säkerställa att: i. läkemedel är framtagna och utvecklade på ett sätt som tar hänsyn till kraven i GMP och GLP ii. tillverknings- och kontrollaktiviteter ska vara tydligt specificerade och GMP ska följas iii. ansvar hos ledning och chefer ska vara tydligt specificerade iv. arrangemang ska finnas för tillverkning, försörjning och användning av korrekt start- och förpackningsmaterial v. alla nödvändiga kontroller av halvfabrikat och alla andra processkontroller och valideringar utförs vi. den färdiga produkten är korrekt behandlad och kontrollerad i enlighet med definierade procedurer vii. läkemedel säljs eller levereras inte förrän en sakkunnig person har certifierat att varje tillverkad batch har producerats och kontrollerats i enlighet med kraven i marknadsföringstillståndet och i andra regler relevanta för tillverkning, kontroll och frisläppande av läkemedel viii. tillräckliga arrangemang finns för att säkerställa, så långt det går, att läkemedlet förvaras, distribueras och därefter hanteras så att kvaliteten kvarstår under hela dess hållbarhetstid ix. det finns en procedur för egeninspektion och/eller kvalitetsaudit som regelbundet värderar kvalitetssystemets effektivitet och lämplighet. GMP för läkemedel 1.3 GMP är den del av kvalitetssäkring som säkerställer att produkter konsekvent tillverkas och kontrolleras utifrån de kvalitetsstandarder som är lämpliga i relation till avsett användningsområde och som krävs i marknadsföringstillståndet eller produktspecifikationen. GMP behandlar både tillverkning och kvalitetskontroll. De grundläggande kraven i GMP är att: i. alla tillverkningsprocesser är klart definierade, systematiskt granskade med ett erfaret synsätt och bevisat kapabla att konsekvent producera läkemedel med avsedd kvalitet och som uppfyller dess specifikationer. ii. iii. kritiska steg i tillverkningsprocesser och signifikanta ändringar i processer är validerade alla nödvändiga lokaler för GMP finns tillgängliga inklusive: a) lämpligt kvalificerad och utbildad personal b) adekvata lokaler och utrymme c) lämplig utrustning och service d) korrekt material, behållare och etiketter e) godkända procedurer och instruktioner f) lämplig förvaring och transport 6

7 Chapter 1 Quality Management Principle The holder of a Manufacturing Authorisation must manufacture medicinal products so as to ensure that they are fit for their intended use, comply with the requirements of the Marketing Authorisation and do not place patients at risk due to inadequate safety, quality or efficacy. The attainment of this quality objective is the responsibility of senior management and requires the participation and commitment by staff in many different departments and at all levels within the company, by the company s suppliers and by the distributors. To achieve the quality objective reliably there must be a comprehensively designed and correctly implemented system of Quality Assurance incorporating Good Manufacturing Practice and thus Quality Control. It should be fully documented and its effectiveness monitored. All parts of the Quality Assurance system should be adequately resourced with competent personnel, and suitable and sufficient premises, equipment and facilities. There are additional legal responsibilities for the holder of the Manufacturing Authorisation and for the Qualified Person(s). 1.1 The basic concepts of Quality Assurance, Good Manufacturing Practice and Quality Control are inter-related. They are described here in order to emphasise their relationships and their fundamental importance to the production and control of medicinal products. Quality Assurance 1.2 Quality Assurance is a wide ranging concept which covers all matters which individually or collectively influence the quality of a product. It is the sum total of the organised arrangements made with the object of ensuring that medicinal products are of the quality required for their intended use. Quality Assurance therefore incorporates Good Manufacturing Practice plus other factors outside the scope of this Guide. The system of Quality Assurance appropriate for the manufacture of medicinal products should ensure that: i. medicinal products are designed and developed in a way that takes account of the requirements of Good Manufacturing Practice and Good Laboratory Practice; ii. production and control operations are clearly specified and Good Manufacturing Practice adopted; iii managerial responsibilities are clearly specified; iv. arrangements are made for the manufacture, supply and use of the correct starting and packaging materials; v. all necessary controls on intermediate products, and any other in-process control and validations are carried out; vi. the finished product is correctly processed and checked, according to the defined procedures; vii. medicinal products are not sold or supplied before a Qualified Person has certified that each production batch has been produced and controlled in accordance with the requirements of the Marketing Authorisation and any other regulations relevant to the production, control and release of medicinal products; viii. satisfactory arrangements exist to ensure, as far as possible, that the medicinal products are stored, distrib uted and subsequently handled so that quality is maintained throughout their shelf life; ix. there is a procedure for Self-Inspection and/or quality audit which regularly appraises the effectiveness and applicability of the Quality Assurance system. Good Manufacturing Practice for Medicinal Products (GMP) 1.3 Good Manufacturing Practice is that part of Quality Assurance which ensures that products are consistently produced and controlled to the quality standards appropriate to their intended use and as required by the Marketing Authorisation or product specification. Good Manufacturing Practice is concerned with both production and quality control. The basic requirements of GMP are that: i. all manufacturing processes are clearly defined, systematically reviewed in the light of experience and shown to be capable of consistently manufacturing medicinal products of the required quality and complying with their specifications; ii. iii. critical steps of manufacturing processes and significant changes to the process are validated; all necessary facilities for GMP are provided including: a. appropriately qualified and trained personnel; b. adequate premises and space; c. suitable equipment and services; d. correct materials, containers and labels; e. approved procedures and instructions; f. suitable storage and transport; 7

8 iv. instruktioner och procedurer är skrivna på ett instruktivt sätt och med klart och otvetydigt språk, specifikt anpassade till de lokaler där de används. v. operatörer är utbildade i att följa procedurer på ett korrekt sätt vi. dokumentation förs, manuellt och/eller med registreringsutrustning, under tillverkning som visar att alla steg som krävs i de definierade procedurerna och instruktionerna de facto har genomförts och att kvantitet och kvalitet på produkten är som förväntat. Varje signifikant avvikelse ska dokumenteras fullt ut och utredas. vii. tillverkningsdokumentation inklusive distributionsdokumentation ska finnas som säkerställer att komplett historik för en batch kan spåras, denna dokumentation ska finnas i ett omfattande och tillgängligt format. viii. distribution (partihandel) av produkt ska minimera varje risk för dess kvalitet. ix. det ska finnas ett system för indragning av varje batch av produkt, från försäljning eller försörjningsställe. x. reklamationer på marknadsförda produkter ska undersökas, skäl till kvalitetsdefekter ska utredas och lämpliga åtgärder ska vidtas med avseende på defekta produkter och för att förebygga återupprepning. Kvalitetskontroll 1.4 Kvalitetskontroll är den del av GMP som berör provtagning, specifikationer och tester, samt organisation, dokumentation och frisläppandeprocedurer för att säkerställa att nödvändiga och tillräckliga tester faktiskt genomförs och att material inte frisläpps för användning, och inte heller produkter för försäljning eller försörjning, innan dess kvalitet har bedömts tillfredsställande. De grundläggande kraven på kvalitetskontroll är att: i. lämpliga lokaler, utbildad personal och godkända procedurer finns tillgängliga för provtagning, inspektion och test av startmaterial, förpackningsmaterial, mellanprodukt, bulkprodukt och färdig produkt, och vid behov även för övervakning av omgivningsförhållanden i GMP-syfte. ii. iii. iv. prov på startmaterial, förpackningsmaterial, mellanprodukt, bulkprodukt och färdig produkt tas av personal och med metoder godkända av kvalitetskontrollen. testmetoder är validerade dokumentation förs, manuellt och/eller med registreringsutrustning, som visar att all erfordrad provtagning, inspektion och test enligt procedurerna faktiskt har utförts. Varje avvikelse ska vara fullständigt dokmenterad och utredd. v. de färdiga produkterna innehåller aktiva ingredienser i enlighet med kvalitativ och kvantitativ komposition i marknadsföringstillståndet, har den renhet som föreskrivs och är förslutna i rätt behållare och korrekt märkta. vi. dokumentation förs på resultat från inspektioner och test på material, mellanprodukt, bulkprodukt och färdig produkt och bedöms formellt mot specifikationer. Utvärdering av produkt inkluderar en granskning och utvärdering av relevanta tillverkningsdokument och en utvärdering av avvikelser från specificerade procedurer. vii. ingen batchprodukt frisläpps för försäljning eller försörjning innan en sakkunnig person certifierat att den uppfyller kraven i marknadsföringstillståndet. viii. tillräckligt med referensprover på startmaterial och färdig produkt tas ut för att vid behov, i framtiden kunna undersöka produkten och att de för produkt är tagna i produktens slutförpackning om inte exceptionellt stora förpackningar tillverkas. 8

9 iv. instructions and procedures are written in an instructional form in clear and unambiguous language, specifically applicable to the facilities provided; v. operators are trained to carry out procedures correctly; vi. records are made, manually and/or by recording instruments, during manufacture which demonstrate that all the steps required by the defined procedures and instructions were in fact taken and that the quantity and quality of the product was as expected. Any significant deviations are fully recorded and investigated; vii. records of manufacture including distribution which enable the complete history of a batch to be traced, are retained in a comprehensible and accessible form; viii. the distribution (wholesaling) of the products minimises any risk to their quality; ix. a system is available to recall any batch of product, from sale or supply; x. complaints about marketed products are examined, the causes of quality defects investigated and appropriate measures taken in respect of the defective products and to prevent reoccurrence. Quality Control 1.4 Quality Control is that part of Good Manufacturing Practice which is concerned with sampling, specifications and testing, and with the organisation, documentation and release procedures which ensure that the necessary and relevant tests are actually carried out and that materials are not released for use, nor products released for sale or supply, until their quality has been judged to be satisfactory. The basic requirements of Quality Control are that: i. adequate facilities, trained personnel and approved procedures are available for sampling, inspecting and testing starting materials, packaging materials, intermediate, bulk, and finished products, and where appropriate for monitoring environmental conditions for GMP purposes; ii. iii. iv. samples of starting materials, packaging materials, intermediate products, bulk products and finished products are taken by personnel and by methods approved by Quality Control; test methods are validated; records are made, manually and/or by recording instruments, which demonstrate that all the required sampling, inspecting and testing procedures were actually carried out. Any deviations are fully recorded and investigated; v. the finished products contain active ingredients complying with the qualitative and quantitative composition of the Marketing Authorisation, are of the purity required, and are enclosed within their proper containers and correctly labelled; vi. records are made of the results of inspection and that testing of materials, intermediate, bulk, and finished products is formally assessed against specification. Product assessment includes a review and evaluation of relevant production documentation and an assessment of deviations from specified procedures; vii. no batch of product is released for sale or supply prior to certification by a Qualified Person that it is in accordance with the requirements of the Marketing Authorisation; viii. sufficient reference samples of starting materials and products are retained to permit future examination of the product if necessary and that the product is retained in its final pack unless exceptionally large packs are produced. 9

10 Kapitel 2 Personal Princip Att fastställa och underhålla ett tillfredsställande system för kvalitetssäkring och korrekt tillverkning av läkemedelsprodukter bygger på människor. Av detta skäl måste det finnas tillräckligt med kvalificerad personal för att utföra alla de uppgifter som ligger på tillverkarens ansvar. Individuella ansvarsområden ska vara tydligt uppfattade av individerna och dokumenterade. All personal ska känna till de principer i GMP som påverkar dem och ska erhålla initial och kontinuerlig utbildning, inklusive på de hygieninstruktioner som är relevanta för deras behov. Allmänt 2.1 Tillverkaren ska ha ett tillräckligt antal personer med nödvändiga kvalifikationer och praktisk erfarenhet. Det ansvar som ges till varje enskild individ ska inte vara så omfattande så att det innebär någon risk för kvaliteten. 2.2 Tillverkaren ska ha ett organisationsschema. Personer i ansvarig ställning ska ha sina specifika arbetsuppgifter beskrivna i skriftliga arbetsbeskrivningar och tillräckliga befogenheter för att kunna utföra det de ansvarar för. Deras arbetsuppgifter kan delegeras till utsedda ställföreträdanden med tillräckliga kvalifikationer. Det ska inte finnas några luckor eller oförklarade överlappningar i ansvarsområden för de personer som berörs av GMP. Nyckelpersoner 2.3 Nyckelpersoner inkluderar tillverkningschef, chef för kvalitetskontroll och om inte minst en av dessa personer ansvarar för uppgifterna beskrivna i Artikel 22 i Direktiv 75/319/EEC, en utsedd sakkunnig person. Vanligen ska nyckelposter innehas av heltidspersonal. Chefen för tillverkning och chefen för kvalitetskontroll ska vara oberoende från varandra. I stora organisationer kan det vara nödvändigt att delegera delar av funktionerna listade i punkterna 2.5, 2.6 och Ansvarsområden för sakkunnig person beskrivs fullt ut i Artikel 22 i Direktiv 75/319/EEC och kan summeras som följande: a) för läkemedelsprodukter som tillverkas inom EU måste en sakkunnig person säkerställa att varje batch har tillverkats och testats/kontrollerats i enlighet med direktiv och marknadsföringstillstånd.(1) b) för läkemedelsprodukter tillverkade utanför EU, måste en sakkunnig person säkerställa att varje importerad batch har genomgått de tester som specificeras i paragraf 1(b) i Artikel 22 i landet där den importerats. c) en sakkunnig person måste certifiera i ett register eller likvärdigt dokument, under det att verksamheten pågår och före varje frisläppande, att varje batch uppfyller villkoren i Artikel 22 (1) Enligt Direktiv 75/319/EEC och Ruling (Case 247/81) of the Court of Justice of the European Communities, behöver inte läkemedelsprodukter som kontrollerats korrekt i EU av en sakkunnig person, kontrolleras om i någon av medlemsstaterna. De personer som ansvarar för dessa uppgifter måste uppfylla kraven på kvalifikationer som beskrivs i Artikel 23 i det nämnda direktivet, de ska permanent och kontinuerligt finnas tillgängliga för innehavaren av tillverktillståndet för att kunna utföra sina ansvarsområden. Deras ansvar kan delegeras men bara till annan sakkunnig person. 2.5 Chefen för tillverkningsavdelningen har generellt följande ansvarsområden: i. säkerställa att produkter tillverkas och förvaras i enlighet med lämpliga föreskrifter för att erhålla önskad kvalitet ii. iii. iv. godkänna de instruktioner som rör tillverkningsaktiviteter och säkerställa att dessa implementeras strikt säkerställa att tillverkningsdokumentation utvärderas och undertecknas av en auktoriserad person innan dessa lämnas till avdelningen för kvalitetskontroll. kontrollera underhållet på lokaler och utrustningar inom den egna avdelningen v. säkerställa att lämpliga valideringar utförs vi. säkerställa att erfordrad initial och fortsatt utbildning av personalen inom avdelningen genomförs och anpassas i enlighet med de behov som finns 2.6 Chefen för kvalitetskontrollavdelningen har generellt följande ansvarsområden: i. att godkänna eller underkänna, så som han bedömer lämpligt, råvaror, förpackningsmaterial, halvfabrikat, bulkprodukt samt färdig produkt. ii. utvärdera tillverkningsdokumentation 10

11 Chapter 2 Personnel Principle The establishment and maintenance of a satisfactory system of quality assurance and the correct manufacture of medicinal products relies upon people. For this reason there must be sufficient qualified personnel to carry out all the tasks which are the responsibility of the manufacturer. Individual responsibilities should be clearly understood by the individuals and recorded. All personnel should be aware of the principles of Good Manufacturing Practice that affect them and receive initial and continuing training, including hygiene instructions, relevant to their needs. General 2.1 The manufacturer should have an adequate number of personnel with the necessary qualifications and practical experience. The responsibilities placed on any one individual should not be so extensive as to present any risk to quality. 2.2 The manufacturer must have an organisation chart. People in responsible positions should have specific duties recorded in written job descriptions and adequate authority to carry out their responsibilities. Their duties may be delegated to designated deputies of a satisfactory qualification level. There should be no gaps or unexplained overlaps in the responsibilities of those personnel concerned with the application of Good Manufacturing Practice. Key Personnel 2.3 Key Personnel include the head of Production, the head of Quality Control, and if at least one of these persons is not responsible for the duties described in Article 22 of Directive 75/319/EEC, the Qualified Person(s) designated for the purpose. Normally key posts should be occupied by full-time personnel. The heads of Production and Quality Control must be independent from each other. In large organisations, it may be necessary to delegate some of the functions listed in 2.5, 2.6 and The duties of the Qualified Person(s) are fully described in Article 22 of Directive 75/319/EEC, and can be summarised as follows: a) for medicinal products manufactured within the European Community, a Qualified Person must ensure that each batch has been produced and tested/checked in accordance with the directives and the marketing authorisation (1); (b) (c) for medicinal products manufactured outside the European Community, a Qualified Person must ensure that each imported batch has undergone, in the importing country, the testing specified in paragraph 1 (b) of Article 22; a Qualified Person must certify in a register or equivalent document, as operations are carried out and before any release, that each production batch satisfies the provisions of Article 22 (1) According to Directive 75/319/EEC and the Ruling (Case 247/81) of the Court of Justice of the European Commununities, medicinal products which have been properly controlled in the EU by a Qualified Person do not have to be recontrolled or rechecked in any other Member State of the Community. The persons responsible for these duties must meet the qualification requirements laid down in Article 23 of the same Directive, they shall be permanently and continuously at the disposal of the holder of the Manufacturing Authorisation to carry out their responsibilities. Their responsibilities may be delegated, but only to other Qualified Person(s). 2.5 The head of the Production Department generally has the following responsibilities: i. to ensure that products are produced and stored according to the appropriate documentation in order to obtain the required quality; ii. iii. iv. to approve the instructions relating to production operations and to ensure their strict implementation; to ensure that the production records are evaluated and signed by an authorised person before they are sent to the Quality Control Department; to check the maintenance of his department, premises and equipment; v. to ensure that the appropriate validations are done; vi. to ensure that the required initial and continuing training of his department personnel is carried out and adapted according to need. 2.6 The head of the Quality Control Department generally has the following responsibilities: i. to approve or reject, as he sees fit, starting materials, packaging materials, and intermediate, bulk and finished products; ii. to evaluate batch records; 11

12 iii. säkerställa att alla nödvändiga tester utförts iv. godkänna specifikationer, provtagningsinstruktioner, testmetoder och andra procedurer för kvalitetskontroll v. godkänna och övervaka varje inhyrd analytiker vi. kontrollera underhållet på lokaler och utrustningar inom den egna avdelningen vii. säkerställa att lämpliga valideringar utförs viii. säkerställa att erfordrad initial och fortsatt utbildning av personalen inom avdelningen genomförs och anpassas i enlighet med de behov som finns Övriga sysslor för kvalitetskontrollavdelningen finns summerade i kapitel Chefen för tillverkningsavdelningen och kvalitetskontrollavdelningen har generellt visst delat eller gemensamt utövat ansvar relaterat till kvalitet. Detta kan inkludera, i enlighet med nationella föreskrifter: - fastställande av skriftliga procedurer och andra dokument, inklusive ändringar i dessa - övervakning och kontroll av omgivningsförhållanden i tillverkningen - hygien i fabriken - validering av processer - utbildning - godkännande och övervakning av leverantörer - godkännande och övervakning av kontraktstillverkare - fastställande och övervakning av förvaringsförhållanden för material och produkt - arkivering av dokumentation - övervakning av efterlevnaden av kraven i GMP - inspektion, utredning och provtagning för att övervaka faktorer som kan påverka produktens kvalitet Utbildning 2.8 Tillverkaren ska förse all personal som har arbetsuppgifter där de kommer att befinna sig i tillverkningsutrymmen eller i kontrollaboratorier (inkluderat personal inom teknik, underhåll och städning) samt annan personal vars aktiviteter kan påverka produktens kvalitet, med utbildning. 2.9 Vid sidan av grundläggande utbildning i teoretiska och praktiska aspekter på GMP, ska nyanställd personal få lämplig utbildning för de arbetsuppgifter de ska utföra. Även kontinuerlig utbildning ska genomföras, och utbildningens praktiska effek-tivitet ska bedömas periodvis. Utbildningsprogram ska finnas tillgängliga, godkända antingen av chefen för tillverkning eller av chefen för kvalitetskontroll, så som är lämpligast. Utbildningsdokumentation ska finnas Personer som arbetar i områden där kontaminering är en risk, t.ex. rena utrymmen eller utrymmen där högaktivt, giftigt, smittsamt eller sensibiliserande material hanteras ska ges specifik utbildning Besökare eller personer som saknar utbildning ska om möjligt inte tas in i områden för tillverkning eller kvalitetskontroll. Om detta är oundvikligt ska personerna få information i förväg, speciellt om personlig hygien och om de föreskrivna skyddskläderna. Dessa personer ska övervakas noga Konceptet om kvalitetssäkring, och alla de aktiviteter som bidrar till förbättrad förståelse och implementering av detta, ska diskuteras fullt ut under utbildningstillfällen. Personlig hygien 2.13 Detaljerade hygienprogram ska fastställas och anpassas till de olika behov som finns i fabriken. Dessa ska inkludera procedurer som innefattar hälsa, hygienförhållanden och personalens klädsel. Dessa procedurer ska vara förstådda och ska följas på ett mycket strikt sätt av varje person, vars ansvar innebär att han kommer att befinna sig i områden för tillverkning eller kvalitetskontroll. Hygienprogram ska framhävas av ledningen och diskuteras i stor utsträckning under utbildningstillfällen All personal ska genomgå medicinsk undersökning i samband med anställning. Det måste vara tillverkarens ansvar att det finns instruktioner som säkerställer att hälsotillstånd, som kan vara relevanta för produktkvaliteten, kommer till tillverkarens kännedom. Efter den första medicinska undersökningen ska undersökningar göras om arbetet eller den personliga hälsan så kräver Åtgärder ska vidtas för att säkerställa så långt det är möjligt att ingen person med smittsam sjukdom eller med öppna sår på exponerade ytor av kroppen, är involverad i tillverkning av läkemedelsprodukter. 12

13 iii. iv. to ensure that all necessary testing is carried out; to approve specifications, sampling instructions, test methods and other Quality Control procedures; v. to approve and monitor any contract analysts; vi. to check the maintenance of his department, premises and equipment; vii. to ensure that the appropriate validations are done; viii. to ensure that the required initial and continuing training of his department personnel is carried out and adapted according to need. Other duties of the Quality Control Department are summarised in Chapter The heads of Production and Quality Control generally have some shared, or jointly exercised, responsibilities relating to quality. These may include, subject to any national regulations: - the authorisation of written procedures and other documents, including amendments; - the monitoring and control of the manufacturing environment; - plant hygiene; - process validation; - training; - the approval and monitoring of suppliers of materials; - the approval and monitoring of contract manufacturers; - the designation and monitoring of storage conditions for materials and products; - the retention of records; - the monitoring of compliance with the requirements of Good Manufacturing Practice; - the inspection, investigation, and taking of samples, in order to monitor factors which may affect product quality. Training 2.8 The manufacturer should provide training for all the personnel whose duties take them into production areas or into control laboratories (including the technical, maintenance and cleaning personnel), and for other personnel whose activities could affect the quality of the product. 2.9 Besides the basic training on the theory and practice of Good Manufacturing Practice, newly recruited personnel should receive training appropriate to the duties assigned to them. Continuing training should also be given, and its practical effectiveness should be periodically assessed. Training programmes should be available, approved by either the head of Production or the head of Quality Control, as appropriate. Training records should be kept Personnel working in areas where contamination is a hazard, e.g. clean areas or areas where highly active, toxic, infectious or sensitising materials are handled, should be given specific training Visitors or untrained personnel should, preferably, not be taken into the production and quality control areas. If this is unavoidable, they should be given information in advance, particularly about personal hygiene and the prescribed protective clothing. They should be closely supervised The concept of Quality Assurance and all the measures capable of improving its understanding and implementation should be fully discussed during the training sessions. Personnel Hygiene 2.13 Detailed hygiene programmes should be established and adapted to the different needs within the factory. They should include procedures relating to the health, hygiene practices and clothing of personnel. These procedures should be understood and followed in a very strict way by every person whose duties take him into the production and control areas. Hygiene programmes should be promoted by management and widely discussed duringtraining sessions All personnel should receive medical examination upon recruitment. It must be the manufacturer s responsibility that there are instructions ensuring that health conditions that can be of relevance to the quality of products come to the manufacturer s knowledge. After the first medical examination, examinations should be carried out when necessary for the work and personal health Steps should be taken to ensure as far as is practicable that no person affected by an infectious disease or having open lesions on the exposed surface of the body is engaged in the manufacture of medicinal products. 13

14 2.16 Varje person som går in i ett tillverkningsområde ska bära skyddskläder lämpliga för de aktiviteter som utförs där Det ska vara förbjudet att äta, dricka, tugga eller röka, eller förvara mat, dryck, tobaksvaror eller personliga läkemedel i områden för tillverkning och förvaring. Generellt ska alla ohygieniska aktiviteter inom tillverkningen eller i andra områden där produkten kan påverkas negativt, vara förbjudna Direktkontakt mellan operatörers händer och oskyddad produkt ska undvikas likväl som direktkontakt med varje del av utrustning som kommer i kontakt med produkt Personal ska instrueras att använda tillgängliga handfat Varje specifikt krav för tillverkning av speciella grupper av produkter, t.ex. sterila beredningar, behandlas i annexen. 14

15 2.16 Every person entering the manufacturing areas should wear protective garments appropriate to the operations to be carried out Eating, drinking, chewing or smoking, or the storage of food, drink, smoking materials or personal medication in the production and storage areas should be prohibited. In general, any unhygienic practice within the manufacturing areas or in any other area where the product might be adversely affected, should be forbidden Direct contact should be avoided between the operator s hands and the exposed product as well as with any part of the equipment that comes into contact with the products Personnel should be instructed to use the hand-washing facilities Any specific requirements for the manufacture of special groups of products, for example sterile preparations, are covered in the annexes. 15

16 Kapitel 3 Lokaler och utrustning Princip Lokaler och utrustning måste vara placerade, designade, konstruerade, anpassade och underhållna för att passa avsedd verksamhet. Layout och design ska syfta till att minimera risker för fel samt möjliggöra effektiv rengöring och underhåll så att korskontamination, ansamling av damm och smuts och varje negativ påverkan på produktkvalitet undviks. Lokaler Allmänt 3.1 Lokaler ska vara belägna i en omgivning som, bedömd tillsammans med de åtgärder som tas för att skydda tillverkningen, utgör minimal risk för att kontaminera material eller produkt. 3.2 Lokaler ska underhållas omsorgsfullt och hänsyn ska tas så att reparationer och underhåll inte utgör någon fara för produktens kvalitet. Lokaler ska rengöras, och vid behov desinficeras i enlighet med detaljerade skriftliga instruktioner. 3.3 Belysning, temperatur, luftfuktighet och ventilation ska vara lämplig och sådan att varken produktkvalitet under tillverkning och förvaring eller korrekt funktion hos utrustning, direkt eller indirekt påverkas negativt. 3.4 Lokaler ska designas och utrustas för att uppnå maximalt skydd mot angrepp från insekter eller andra djur. 3.5 Åtgärder ska vidtas för att förhindra att obehöriga får tillträde till lokalerna. Områden för tillverkning, förvaring och kvalitetskontroll ska inte användas för genomgång av personer som inte arbetar där. Tillverkningsområde 3.6 För att minimera risken för allvarliga medicinska konse-kvenser som en följd av korskontamination, ska dedicerade och inneslutna anläggningar finnas tillgängliga för tillverkning av speciella läkemedelsprodukter, sådana som högsensibiliserande material (t.ex. penicillin) eller biologiska beredningar (t.ex. från levande mikroorganismer). Tillverkning av vissa övriga produkter, så som viss antibiotika, vissa hormoner, viss cytostatika, vissa högaktiva läkemedel och andra produkter som inte är läkemedel, ska inte göras i samma anläggning. För dessa produkter kan, i exceptionella fall, kampanjtillverkning i samma anläggning accepteras under förutsättning att speciella försiktighetsåtgärder vidtas och att nödvändiga valideringar görs. Tillverkning av tekniskt gift, som bekämpningsmedel och växtgifter, ska inte tillåtas i lokaler som används för tillverkning av läkemedel. 3.7 Lokaler ska företrädesvis ha sådan layout så att tillverkning kan göras i närliggande utrymmen i logisk ordningsföljd i relation till tillverkningsstegen och till den renhetsnivå som krävs. 3.8 Lämpliga utrymmen för förvaring under arbete och för halvfabrikat ska möjliggöra; prydlig och logisk placering av utrustning och material för att minimera risk för förväxling mellan olika läkemedelsprodukter eller deras råvaror, undvikande av korskontamination samt minimering av risk att något tillverknings- eller kontrollsteg missas eller används felaktigt. 3.9 Där startmaterial och primärt packningsmaterial, mellanprodukt eller bulkprodukt hanteras öppet ska invändiga ytor (väggar, golv och tak) vara släta, fria från sprickor och öppna skarvar och ska inte släppa partiklar och ska möjliggöra enkel och effektiv rengöring, samt vid behov desinficering Rörledningar, armaturfästen, ventilationsluckor och annan utrustning ska designas och placeras så att man undviker svårrengjorda fickor. I så stor utsträckning som möjligt ska dessa, i underhållssyfte, vara tillgängliga från utsidan av tillverkningslokalerna Avlopp ska vara av lämplig storlek och ha kanaler med vattenlås. Öppna kanaler ska undvikas där det är möjligt, men om det inte går ska dessa vara grunda för att förenkla rengöring och desinficering Tillverkningsutrymmen ska ha effektiv ventilation, med möjlighet till lämpliga kontroller av luft (inklusive temperatur och vid behov fuktighet och filtrering) i relation till både produkter som hanteras, till aktiviteter som utförs där samt till extern miljö Vägning av startmaterial ska normalt utföras i separata rum för vägning som designats för detta I de fall där damm genereras (t.ex. provtagning, vägning, blandning och tillverkningsaktiviteter, packning av 16

17 Chapter 3 Premises and Equipment Principle Premises and equipment must be located, designed, constructed, adapted and maintained to suit the operations to be carried out. Their layout and design must aim to minimise the risk of errors and permit effective cleaning and maintenance in order to avoid crosscontamination, build up of dust or dirt and, in general, any adverse effect on the quality of products. Premises General 3.1 Premises should be situated in an environment which, when considered together with measures to protect the manufacture, presents minimal risk of causing contamination of materials or products. 3.2 Premises should be carefully maintained, ensuring that repair and maintenance operations do not present any hazard to the quality of products. They should be cleaned and, where applicable, disinfected according to detailed written procedures. 3.3 Lighting, temperature, humidity and ventilation should be appropriate and such that they do not adversely affect, directly or indirectly, either the medicinal products during their manufacture and storage, or the accurate functioning of equipment. 3.4 Premises should be designed and equipped so as to afford maximum protection against the entry of insects or other animals. 3.5 Steps should be taken in order to prevent the entry of un-authorised people. Production, storage and quality control areas should not be used as a right of way by personnel who do not work in them. Production Area 3.6 In order to minimise the risk of a serious medical hazard due to cross-contamination, dedicated and self contained facilities must be available for the production of particular medicinal products, such as highly sensitising materials (e.g. penicillins) or biological preparations (e.g. from live micro-organisms). The production of certain additional products, such as certain antibiotics, certain hormones, certain cytotoxics, certain highly active drugs and non-medicinal products should not be conducted in the same facilities. For those products, in exceptional cases, the principle of campaign working in the same facilities can be accepted provided that specific precautions are taken and the necessary validations are made. The manufacture of technical poisons, such as pesticides and herbicides, should not be allowed in premises used for the manufacture of medicinal products. 3.7 Premises should preferably be laid out in such a way as to allow the production to take place in areas connected in a logical order corresponding to the sequence of the operations and to the requisite cleanliness levels. 3.8 The adequacy of the working and in-process storage space should permit the orderly and logical positioning of equipment and materials so as to minimise the risk of confusion between different medicinal products or their components, to avoid cross-contamination and to minimise the risk of omission or wrong application of any of the manufacturing or control steps. 3.9 Where starting and primary packaging materials, intermediate or bulk products are exposed to the environment, interior surfaces (walls, floors and ceilings) should be smooth, free from cracks and open joints, and should not shed particulate matter and should permit easy and effective cleaning and, if necessary, disinfection Pipework, light fittings, ventilation points and other services should be designed and sited to avoid the creation of recesses which are difficult to clean. As far as possible, for maintenance purposes, they should be accessible from outside the manufacturing areas Drains should be of adequate size, and have trapped gullies. Open channels should be avoided where possible, but if necessary, they should be shallow to facilitate cleaning and disinfection Production areas should be effectively ventilated, with air control facilities (including temperature and, where necessary, humidity and filtration) appropriate both to the products handled, to the operations undertaken within them and to the external environment Weighing of starting materials usually should be carried out in a separate weighing room designed for that use In cases where dust is generated (e.g. during sampling, weighing, mixing and processing operations, packaging of 17

18 torr produkt), ska specifika åtgärder vidtas för att undvika korskontamination och för att underlätta rengöring Lokaler för packning av läkemedelsprodukter ska ha specifik design och layout för att undvika sammanblandning eller korskontamination Tillverkningsutrymmen ska vara väl upplysta, speciellt där visuell kontroll görs vid linjen Kontroller under tillverkning kan göras i tillverkningsutrymmen under förutsättning att det inte innebär någon risk för tillverkningen. Förrådsutrymmen 3.18 Förrådsutrymmen ska ha tillräcklig kapacitet för att möjliggöra prydlig förvaring av olika kategorier av material och produkter; startmaterial och förpackningsmaterial, mellanprodukt, bulkprodukt och färdig produkt, produkt i karantän, frisläppt, underkänd, returnerad eller indragen Förrådsutrymmen ska vara designade eller anpassade så att bra förvaringsförhållanden säkerställs. Speciellt viktigt är att de ska vara rena och torra och hållas inom acceptabla temperaturgränser. Där speciella förrådsförhållanden krävs (t.ex. tempe-ratur, luftfuktighet) ska detta finnas, kontrolleras och övervakas Ankomst- och utlastningsområden ska skydda material och produkter från väderförhållanden. Mottagningsområden ska vara designade och utrustade så att behållare med inkommande material, vid behov kan rengöras innan förvaring När karantänsstatus säkerställs genom förvaring i separata utrymmen, ska dessa utrymmen vara tydligt märkta och tillträde dit ska vara begränsat till behörig personal. Varje system som ersätter fysisk karantän ska ge likvärdig säkerhet Normalt ska det finnas separat provtagningsområde för startmaterial. Om provtagning görs i förrådsutrymmen, ska det göras på ett sådant sätt så att kontamination eller korskontamination förhindras Det ska finnas avskilda utrymmen för förvaring av underkänt, indraget eller returnerat material eller produkt Högaktivt material eller produkter ska förvaras i säkra och skyddade utrymmen Dekorerat/tryckt förpackningsmaterial anses kritiskt för läkemedelsproduktens överensstämmelse och speciella åtgärder ska vidtas för säker och skyddad förvaring av denna typ av material. Utrymmen för kvalitetskontroll 3.26 Normalt ska laboratorier för kvalitetskontroll vara åtskilda från tillverkningsutrymmen. Detta är speciellt viktigt för laboratorier som kontrollerar biologiskt material, mikrobiologi och radioisotoper, vilka också ska vara åtskilda från varandra Kontrollaboratorier ska vara designade för att passa de aktiviteter som görs där. Tillräckligt med utrymme ska finnas för att undvika sammanblandningar och korskontamination. Det ska finnas tillräckligt med lämpliga förvaringsutrymmen för prover och dokumentation Separata rum kan behövas för att skydda känsliga instrument från vibration, elektrisk störning, fukt etc Speciella krav behövs för laboratorier som handhar vissa substanser som t.ex. biologiska eller radioaktiva prover. Angränsande utrymmen 3.30 Paus- och vilorum ska vara avskilda från andra utrymmen Områden för ombyte, tvättrum och toaletter ska finnas enkelt tillgängliga och vara lämpliga för antalet användare. Toaletter ska inte vara i direkt anslutning till tillverknings- eller förrådsutrymmen Underhållsverkstäder ska så långt det är möjligt separeras från tillverkningsutrymmen. När delar och verktyg förvaras i tillverkningsutrymmen, ska dessa placeras i rum eller skåp reserverat för dessa Djurhus ska vara väl isolerade från andra utrymmen, med separat ingång (för djur) och separat ventilationssystem. 18

19 dry products), specific provisions should be taken to avoid cross-contamination and facilitate cleaning Premises for the packaging of medicinal products should be specifically designed and laid out so as to avoid mix-ups or cross-contamination Production areas should be well lit, particularly where visual on-line controls are carried out In-process controls may be carried out within the production area provided they do not carry any risk for the production. Storage Areas 3.18 Storage areas should be of sufficient capacity to allow orderly storage of the various categories of materials and products: starting and packaging materials, intermediate, bulk and finished products, products in quarantine, released, rejected, returned or recalled Storage areas should be designed or adapted to ensure good storage conditions. In particular, they should be clean and dry and maintained within acceptable temperature limits. Where special storage conditions are required (e.g. temperature, humidity) these should be provided, checked and monitored Receiving and dispatch bays should protect materials and products from the weather. Reception areas should be designed and equipped to allow containers of incoming materials to be cleaned where necessary before storage Where quarantine status is ensured by storage in separate areas, these areas must be clearly marked and their access restricted to authorised personnel. Any system replacing the physical quarantine should give equivalent security There should normally be a separate sampling area for starting materials. If sampling is performed in the storage area, it should be conducted in such a way as to prevent contamination or cross-contamination Segregated areas should be provided for the storage of rejected, recalled or returned materials or products Highly active materials or products should be stored in safe and secure areas Printed packaging materials are considered critical to the conformity of the medicinal product and special attention should be paid to the safe and secure storage of these materials. Quality Control Areas 3.26 Normally, Quality Control laboratories should be separated from production areas. This is particularly important for laboratories for the control of biologicals, microbiologicals and radioisotopes, which should also be separated from each other Control laboratories should be designed to suit the operations to be carried out in them. Sufficient space should be given to avoid mix-ups and cross-contamination. There should be adequate suitable storage space for samples and records Separate rooms may be necessary to protect sensitive instruments from vibration, electrical interference, humidity, etc Special requirements are needed in laboratories handling particular substances, such as biological or radioactive samples. Ancillary Areas 3.30 Rest and refreshment rooms should be separate from other areas Facilities for changing clothes, and for washing and toilet purposes should be easily accessible and appropriate for the number of users. Toilets should not directly communicate with production or storage areas Maintenance workshops should as far as possible be separated from production areas. Whenever parts and tools are stored in the production area, they should be kept in rooms or lockers reserved for that use Animal houses should be well isolated from other areas, with separate entrance (animal access) and air handling facilities. 19

Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer

Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer Ref. Del M Subpart F & Del 145 2012-05-02 1 Seminarium för Teknisk Ledning HKP 3maj, 2012, Arlanda Inledning Allmänt Viktigare krav

Läs mer

Agenda. Tid Aktivitet Föreläsare Åtgång tid 08:30 Registrering vid TS recep. Transport till våning 5.

Agenda. Tid Aktivitet Föreläsare Åtgång tid 08:30 Registrering vid TS recep. Transport till våning 5. Agenda Tid Aktivitet Föreläsare Åtgång tid 08:30 Registrering vid TS recep. Transport till våning 5. Dennis, Jerry och Gun. 30 min. 09:00 Intro. (Agendan, lokaler, m.m.) Dennis / Jerry/Gun 15 min 09:15

Läs mer

GDP Innehållsförteckning /C 343/01 10 EU:s riktlinjer för god distributionssed för humanläkemedel 2015/C 95/01

GDP Innehållsförteckning /C 343/01 10 EU:s riktlinjer för god distributionssed för humanläkemedel 2015/C 95/01 GDP 2013/C 343/01 EU:s riktlinjer för god distributionssed för humanläkemedel 2015/C 95/01 Riktlinjer för principer för god distributionssed för aktiva substanser avsedda för humanläkemedel LVFS 2014:8

Läs mer

Manhour analys EASA STI #17214

Manhour analys EASA STI #17214 Manhour analys EASA STI #17214 Presentatör Johan Brunnberg, Flygteknisk Inspektör & Del-M Koordinator Sjö- och luftfartsavdelningen Operatörsenheten Sektionen för teknisk operation 1 Innehåll Anmärkningen

Läs mer

Fortsatt Luftvärdighet

Fortsatt Luftvärdighet Fortsatt Luftvärdighet Luftvärdighetsuppgifterna Underhåll CAMO och Del-145 Vem ansvarar för vad Presentatör Johan Brunnberg, Flygteknisk Inspektör & Del-M Koordinator Sjö- och luftfartsavdelningen Enheten

Läs mer

Hur arbetar vi praktiskt i SAG?

Hur arbetar vi praktiskt i SAG? Hur arbetar vi praktiskt i SAG? Safety Programme Safety Plan Årsplan Analys SRB Riskbaserad tillsyn Analysforum SPI Sverige (SPT) Riskregister Hazard log SAG Standardisering Tillsyn ASR rapporter ICAO

Läs mer

EASA Standardiseringsrapport 2014

EASA Standardiseringsrapport 2014 EASA Standardiseringsrapport 2014 Inför EASA Standardiseringsinspektion hösten 2016 Presentatör Johan Brunnberg, Flygteknisk Inspektör & Del-M Koordinator Sjö- och luftfartsavdelningen Enheten för operatörer,

Läs mer

Del II Grundläggande krav för aktiva substanser använda som startmaterial

Del II Grundläggande krav för aktiva substanser använda som startmaterial EudraLex The rules governing medicinal products in the European Union Volym 4: EU Guide för god tillverkningssed (GMP) Läkemedelsprodukter för humant och veterinärt bruk Del II Grundläggande krav för aktiva

Läs mer

Kvalitetskontroller inom immunhematologi Vad är good enough? Erfarenheter från Sverige

Kvalitetskontroller inom immunhematologi Vad är good enough? Erfarenheter från Sverige Kvalitetskontroller inom immunhematologi Vad är good enough? Erfarenheter från Sverige Agneta Wikman, överläkare Klinisk immunologi och transfusionsmedicin Karolinska Universitetssjukhuset Stockholm Referenser

Läs mer

Skyddande av frågebanken

Skyddande av frågebanken Presentatör Martin Francke Flygteknisk inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Enheten för operatörer, fartyg och luftfartyg Sektionen för underhålls- och tillverkningsorganisationer 1 147.A.145 Privileges

Läs mer

Ansvar och roller beträffande utförande av PFI i AOC med OL. Presentatörer Björn Holm

Ansvar och roller beträffande utförande av PFI i AOC med OL. Presentatörer Björn Holm Ansvar och roller beträffande utförande av PFI i AOC med OL Presentatörer Björn Holm (EU) No 1321/2014 Annex I (Part-M) M.A.201 Responsibilities (d) The pilot-in-command or, in the case of air carriers

Läs mer

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter 1(5) The speed through the entire area is 30 km/h, unless otherwise indicated. Beware of crossing vehicles! Traffic signs, guardrails and exclusions shall be observed and followed. Smoking is prohibited

Läs mer

R/T cert och taxning Jukka Salo Slfu

R/T cert och taxning Jukka Salo Slfu Jukka Salo Slfu 1 Tillämpning för taxning av luftfartyg för innehavare av Del-66 certifikat. Blir en Tillämpning Ges ut som MFL 2 CAT.GEN.MPA.125, NCO.GEN.115 Taxiing of aeroplanes An aeroplane shall only

Läs mer

Design Service Goal. Hantering av demonterbara delar som ingår i Fatigue Critical Baseline Structure List. Presentatör

Design Service Goal. Hantering av demonterbara delar som ingår i Fatigue Critical Baseline Structure List. Presentatör Design Service Goal Hantering av demonterbara delar som ingår i Fatigue Critical Baseline Structure List Presentatör Thobias Log Flygteknisk Inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Enheten för operatörer,

Läs mer

Introduktion ICAO-EASA.

Introduktion ICAO-EASA. Introduktion ICAO-EASA. SSP= State Safety Program ( krav på stater från ICAO) talar bl.a. om SPI. 1 Info om kommande SMS-krav för POA. Sverige har som medlemsland i ICAO åtagit sig att ta fram ett nationellt

Läs mer

Genomförande av SSP och SMS i Sverige. Hur ökar vi flygsäkerheten bortom regelverket? Hur balanserar vi mellan produktion och säkerhet?

Genomförande av SSP och SMS i Sverige. Hur ökar vi flygsäkerheten bortom regelverket? Hur balanserar vi mellan produktion och säkerhet? Genomförande av SSP och SMS i Sverige Hur ökar vi flygsäkerheten bortom regelverket? Hur balanserar vi mellan produktion och säkerhet? Vi börjar med SSP State Safety Programme Varje ICAO-stat ska ha ett

Läs mer

Komponenter Removed Serviceable

Komponenter Removed Serviceable Komponenter Removed Serviceable Presentatör Jonas Gränge, Flygteknisk Inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Fartygs- och luftfartygsenheten Sektionen för Underhållsorganisationer 1 145.A.50(d): När en

Läs mer

3 rd October 2017

3 rd October 2017 3 rd October 2017 Failures of Scaffold False work Failures Form work Bursting Trench Support Failure Hoarding Failures Can be expensive and result in fatalities and serious injuries Cardiff

Läs mer

Taxning och motorkörning av flygplan/helikopter

Taxning och motorkörning av flygplan/helikopter Taxning och motorkörning av flygplan/helikopter Jukka Salo / Tobias Fridarve Sektionen för underhållsorganisationer (SLou) Taxning och motorkörning av flygplan/helikopter Bakgrund Vad säger säger reglerna

Läs mer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank

Läs mer

Utfärdad av Compiled by Tjst Dept. Telefon Telephone Datum Date Utg nr Edition No. Dokumentnummer Document No.

Utfärdad av Compiled by Tjst Dept. Telefon Telephone Datum Date Utg nr Edition No. Dokumentnummer Document No. Stämpel/Etikett Security stamp/lable PROVNINGSBESTÄMMELSE OFRSTRANDE PROVNING AV STÅLGJUTGODS TEST SPECIFICATION NON-DESTRUCTIVE TESTING OF STEEL CASTINGS Granskad av Reviewed by Göran Magnusson Tjst Dept.

Läs mer

Regulation (EU) No 127/2010. Regulation (EU) No 127/2010 (Tillhörande AMC ED 2010/02/R är ej inkluderat) Förändringarna i Part-M och Part-145

Regulation (EU) No 127/2010. Regulation (EU) No 127/2010 (Tillhörande AMC ED 2010/02/R är ej inkluderat) Förändringarna i Part-M och Part-145 Regulation (EU) No 127/2010 (Tillhörande AMC ED 2010/02/R är ej inkluderat) Förändringarna i Part-M och Part-145 för CAMO, MF- och 145 verkstäder Presentatörer Johan Brunnberg Sektionen för luftvärdighetsorganisationer

Läs mer

Det här med levels.?

Det här med levels.? Det här med levels.? Eller: När ska det vara praktik i Modulen? 1 Appendix I Basic knowledge requirements 1. KNOWLEDGE LEVELS CATEGORY A, B1, B2 AND C AIRCRAFT MAINTENANCE LICENCE Basic knowledge for categories

Läs mer

HANDBOK I GMP. kvalitetssystem för läkemedelsindustrin av Anna Lundén. DemoKey2Compliance AB

HANDBOK I GMP. kvalitetssystem för läkemedelsindustrin av Anna Lundén. DemoKey2Compliance AB HANDBOK I GMP g o o d manufacturing practice kvalitetssystem för läkemedelsindustrin av Anna Lundén Key2Compliance AB Innehåll Kapitel Sida Inledning 5 1 Kvalitetsarbete och kvalitetsledning 15 2 Myndigheternas

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014

SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014 SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014 Fastställd/Approved: 2014-07-04 Publicerad/Published: 2014-07-07 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.040.20; 65.060.35; 83.140.30 Plaströrssystem

Läs mer

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG PORTSECURITY IN SÖLVESBORG Kontaktlista i skyddsfrågor / List of contacts in security matters Skyddschef/PFSO Tord Berg Phone: +46 456 422 44. Mobile: +46 705 82 32 11 Fax: +46 456 104 37. E-mail: tord.berg@sbgport.com

Läs mer

Air OPS Seminarium Bakgrund - Kontraktering - Säkerhetsstatistik Ground Operations

Air OPS Seminarium Bakgrund - Kontraktering - Säkerhetsstatistik Ground Operations Air OPS Seminarium 2018 - Bakgrund - Kontraktering - Säkerhetsstatistik Ground Operations Karl-Erik Mårtensson Varför? Väckarklockan I slutet av feb 1984 hände detta som bidrog till att öka fokus på kvalitet

Läs mer

Tunga metaller / Heavy metals ICH Q3d & Farmakope. Rolf Arndt Cambrex Karlskoga

Tunga metaller / Heavy metals ICH Q3d & Farmakope. Rolf Arndt Cambrex Karlskoga Tunga metaller / Heavy metals ICH Q3d & Farmakope Rolf Arndt Cambrex Karlskoga Tunga metaller / Heavy metals Rolf Arndt -Quality Assurance Cambrex Karlskoga - Svenska Farmakopekommitten / Working Party

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-ISO 8734

SVENSK STANDARD SS-ISO 8734 SIS - Standardiseringskommissionen i Sverige Handläggande organ SMS, SVERIGES MEKANSTANDARDISERING SVENSK STANDARD SS-ISO 8734 Fastställd Utgåva Sida Registering 1992-11-16 1 1 (1+8) SMS reg 27.1128 SIS

Läs mer

Kompetens på Certifying Staff i POA? Checklista vid release med FORM 1?

Kompetens på Certifying Staff i POA? Checklista vid release med FORM 1? Certifying Staff Frågor från myndigheten som vi vill FÖRTYDLIGA: Kompetens på Certifying Staff i POA? Checklista vid release med FORM 1? 1 Fundera över. Vilken nivå på teknisk kompetens krävs på Certifying

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010

SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010 SVENSK STANDARD SS-ISO 14839-1:2010/Amd 1:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-08 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.17; 17.160 Vibration och stöt

Läs mer

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Your No. 1 Workout. MANUAL pro Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises

Läs mer

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document

Läs mer

Isolda Purchase - EDI

Isolda Purchase - EDI Isolda Purchase - EDI Document v 1.0 1 Table of Contents Table of Contents... 2 1 Introduction... 3 1.1 What is EDI?... 4 1.2 Sending and receiving documents... 4 1.3 File format... 4 1.3.1 XML (language

Läs mer

ISO STATUS. Prof. dr Vidosav D. MAJSTOROVIĆ 1/14. Mašinski fakultet u Beogradu - PM. Tuesday, December 09,

ISO STATUS. Prof. dr Vidosav D. MAJSTOROVIĆ 1/14. Mašinski fakultet u Beogradu - PM. Tuesday, December 09, ISO 9000 - STATUS Prof. dr Vidosav D. MAJSTOROVIĆ 1/14 1 ISO 9000:2000, Quality management systems - Fundamentals and vocabulary Establishes a starting point for understanding the standards and defines

Läs mer

CCTV eller dispens? Vad göra åt kravet på övervakning av området utanför cockpit från båda pilotstolarna?

CCTV eller dispens? Vad göra åt kravet på övervakning av området utanför cockpit från båda pilotstolarna? CCTV eller dispens? Vad göra åt kravet på övervakning av området utanför cockpit från båda pilotstolarna? 1 ICAO Annex 6 13.2.2 From 1 November 2003, all passenger-carrying aeroplanes of a maximum certificated

Läs mer

State Examinations Commission

State Examinations Commission State Examinations Commission Marking schemes published by the State Examinations Commission are not intended to be standalone documents. They are an essential resource for examiners who receive training

Läs mer

Pre-flight inspection. Återkoppling

Pre-flight inspection. Återkoppling Workshop Pre-flight inspection Återkoppling Presentatörer Björn Holm Återkoppling 1 Vem i er organisation är ansvarig för att PFI uppgifter enligt M.A.301 utförs? AM ytterst, CAMO, operatör, NPCA, behörig

Läs mer

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.

Läs mer

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen

Läs mer

Luftfartsavdelningen Sektionen för flygutbildning MANUALER VÄLKOMNA EN KORT SAMMANFATTNING AV INNEHÅLLET I RESPEKTIVE MANUAL

Luftfartsavdelningen Sektionen för flygutbildning MANUALER VÄLKOMNA EN KORT SAMMANFATTNING AV INNEHÅLLET I RESPEKTIVE MANUAL MANUALER VÄLKOMNA EN KORT SAMMANFATTNING AV INNEHÅLLET I RESPEKTIVE MANUAL 1 TRAINING MANUAL TM OPERATIONS MANUAL OM QUALITY MANUAL QM 2 TRAINING MANUAL AMC1 ORA.ATO.230 (a) PART 0 AMINISTRATION PART A

Läs mer

William J. Clinton Foundation Insamlingsstiftelse REDOGÖRELSE FÖR EFTERLEVNAD STATEMENT OF COMPLIANCE

William J. Clinton Foundation Insamlingsstiftelse REDOGÖRELSE FÖR EFTERLEVNAD STATEMENT OF COMPLIANCE N.B. The English text is an in-house translation. William J. Clinton Foundation Insamlingsstiftelse (organisationsnummer 802426-5756) (Registration Number 802426-5756) lämnar härmed följande hereby submits

Läs mer

Metodprov för kontroll av svetsmutterförband Kontrollbestämmelse Method test for inspection of joints of weld nut Inspection specification

Metodprov för kontroll av svetsmutterförband Kontrollbestämmelse Method test for inspection of joints of weld nut Inspection specification Stämpel/Etikett Security stamp/lable Metodprov för kontroll av svetsmutterförband Kontrollbestämmelse Method test for inspection of joints of weld nut Inspection specification Granskad av Reviewed by Göran

Läs mer

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare

Läs mer

POA seminarium 26 November 2014

POA seminarium 26 November 2014 POA seminarium 26 November 2014 TId Ämne 09:30-10:00 Samling i receptionen.inregistrering. Kaffemacka i lunchrummet Plan 3. (TS kontorsmiljö) 10:00 Start Praktiska saker Presentation/organisation /avgifter

Läs mer

Risk Management Riskhantering i flygföretag

Risk Management Riskhantering i flygföretag Risk Management Riskhantering i flygföretag Nytt krav inom ledningssystemet ORO.GEN.200(a)(3) med vidhängande AMC1 ORO.GEN.200(a)(1);(2);(3);(5) Magnus Molitor Transportstyrelsen 1 Riskhantering i sitt

Läs mer

Del M subpart F - FAQ Organisatorisk granskning

Del M subpart F - FAQ Organisatorisk granskning Del M subpart F - FAQ Organisatorisk granskning Presentatör Thomas Nicklasson,Flygteknisk Inspektör Sektionen för underhålls- och tillverkningsorganisationer Solna men ska flytta till Kista, april 2018

Läs mer

SWESIAQ Swedish Chapter of International Society of Indoor Air Quality and Climate

SWESIAQ Swedish Chapter of International Society of Indoor Air Quality and Climate Swedish Chapter of International Society of Indoor Air Quality and Climate Aneta Wierzbicka Swedish Chapter of International Society of Indoor Air Quality and Climate Independent and non-profit Swedish

Läs mer

Swedish adaptation of ISO TC 211 Quality principles. Erik Stenborg

Swedish adaptation of ISO TC 211 Quality principles. Erik Stenborg Swedish adaptation of ISO TC 211 Quality principles The subject How to use international standards Linguistic differences Cultural differences Historical differences Conditions ISO 19100 series will become

Läs mer

Läkemedelsverkets författningssamling

Läkemedelsverkets författningssamling Läkemedelsverkets författningssamling ISSN 1101-5225 Ansvarig utgivare: Generaldirektör Gunnar Alvan Läkemedelsverkets föreskrifter om god tillverkningssed för läkemedel; LVFS 2004:6 Utkom från trycket

Läs mer

Implementering och handlingsplan övergång till EASA-OPS Workshop - Arlandastad Jonas Gavelin /GAV 1

Implementering och handlingsplan övergång till EASA-OPS Workshop - Arlandastad Jonas Gavelin /GAV 1 Implementering och handlingsplan övergång till EASA-OPS Workshop - Arlandastad Jonas Gavelin 1 Övergripande regelstruktur F.n. ej publicerade i EUT Originalbild framtagen av EASA 2 Förordning (EU) 965/2012

Läs mer

Implementering av SMS och SSP i Sverige

Implementering av SMS och SSP i Sverige Implementering av SMS och SSP i Sverige Hur ökar vi flygsäkerheten bortom regelverket? Hur balanserar vi samtidigt mellan tillgänglighet och säkerhet? Vi börjar med SSP State Safety Programme Varje ICAO-stat

Läs mer

CAMO FAQ

CAMO FAQ CAMO FAQ Presentatör Johan Brunnberg, Flygteknisk Inspektör & Del-M Koordinator Sjö- och luftfartsavdelningen Operatörsenheten Sektionen för teknisk operation 1 Innehåll ARC o granskningsfrågor CAME 2.2

Läs mer

Klassificering av brister från internaudit

Klassificering av brister från internaudit Klassificering av brister från internaudit Del-21G seminarium 2015 Jukka Salo Slou Klassificering av brister från internaudit Vid VK har det visat sig att Procedurer för klassificering av brister finns,

Läs mer

Läkemedelsverkets föreskrifter (LVFS 2004:6) om god tillverkningssed för läkemedel

Läkemedelsverkets föreskrifter (LVFS 2004:6) om god tillverkningssed för läkemedel Läkemedelsverkets föreskrifter (LVFS 2004:6) om god tillverkningssed för läkemedel Detta dokument har sammanställts i informationssyfte. Kontrollera därför alltid texten mot den tryckta versionen. Denna

Läs mer

GJUTEN ALUMINIUMPLATTA EN AW 5083 CAST ALUMINIUM PLATE EN AW 5083

GJUTEN ALUMINIUMPLATTA EN AW 5083 CAST ALUMINIUM PLATE EN AW 5083 GJUTEN ALUMINIUMPLATTA EN AW 5083 CAST ALUMINIUM PLATE EN AW 5083 Granskad av Reviewed by Göran Magnusson Tjst Dept. GUM1 tb tvåspråkig 2008-06-17 1 (9) ÄNDRINGSFöRTECKNING RECORD OF CHANGES Ändring nummer

Läs mer

GDPR Event Research Issues: Sensitive personal data PETER HÖGLUND

GDPR Event Research Issues: Sensitive personal data PETER HÖGLUND GDPR Event Research Issues: Sensitive personal data PETER HÖGLUND Disclaimer observera Although the GDPR is already in force, much is still unclear Some of the statements of this presentation may be become

Läs mer

Thesis work at McNeil AB Evaluation/remediation of psychosocial risks and hazards.

Thesis work at McNeil AB Evaluation/remediation of psychosocial risks and hazards. Evaluation/remediation of psychosocial risks and hazards. Help us to create the path forward for managing psychosocial risks in the work environment by looking into different tools/support/thesis and benchmarking

Läs mer

SOP SPO.OP.230 Operativa standardförfaranden riskbedömning inneboende farorna riskerna riskreducerande åtgärder

SOP SPO.OP.230 Operativa standardförfaranden riskbedömning inneboende farorna riskerna riskreducerande åtgärder SOP SPO.OP.230 Operativa standardförfaranden a) Innan en specialiserad flygverksamhet påbörjas ska operatören göra en riskbedömning där verksamhetens komplexitet bedöms för att fastställa de inneboende

Läs mer

EUROPARÅDSGUIDEN. Docent Jan Säfwenberg Klinisk immunologi och transfusionsmedicin Uppsala. Equalis okt 2013 Jan Swg

EUROPARÅDSGUIDEN. Docent Jan Säfwenberg Klinisk immunologi och transfusionsmedicin Uppsala. Equalis okt 2013 Jan Swg EUROPARÅDSGUIDEN Docent Jan Säfwenberg Klinisk immunologi och transfusionsmedicin Uppsala Europarådet Europarådet grundades 1949 47 länder och ett antal observatörer 820 millioner innevånare 28 medlemsländer

Läs mer

Skriftliga synpunkter på kommissionens förslag till nytt förnybartdirektiv (RED II)

Skriftliga synpunkter på kommissionens förslag till nytt förnybartdirektiv (RED II) Miljö- och energidepartementet Malmtorgsgatan 3 111 52 Stockholm Stockholm den 24 februari 2017 Diarienummer M2017/00114/Ee Skriftliga synpunkter på kommissionens förslag till nytt förnybartdirektiv (RED

Läs mer

Kundfokus Kunden och kundens behov är centrala i alla våra projekt

Kundfokus Kunden och kundens behov är centrala i alla våra projekt D-Miljö AB bidrar till en renare miljö genom projekt där vi hjälper våra kunder att undersöka och sanera förorenad mark och förorenat grundvatten. Vi bistår dig som kund från projektets start till dess

Läs mer

Projektmodell med kunskapshantering anpassad för Svenska Mässan Koncernen

Projektmodell med kunskapshantering anpassad för Svenska Mässan Koncernen Examensarbete Projektmodell med kunskapshantering anpassad för Svenska Mässan Koncernen Malin Carlström, Sandra Mårtensson 2010-05-21 Ämne: Informationslogistik Nivå: Kandidat Kurskod: 2IL00E Projektmodell

Läs mer

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen

Läs mer

Windlass Control Panel v1.0.1

Windlass Control Panel v1.0.1 SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525

Läs mer

Sara Skärhem Martin Jansson Dalarna Science Park

Sara Skärhem Martin Jansson Dalarna Science Park Sara Skärhem Martin Jansson Dalarna Science Park Sara Skärhem Martin Jansson Vad är innovation? På Wikipedia hittar man: En innovation är en ny idé, till exempel i form av en produkt, lösning, affärsidé,

Läs mer

Läkemedelsverkets föreskrifter (LVFS 2004:6) om god tillverkningssed för läkemedel

Läkemedelsverkets föreskrifter (LVFS 2004:6) om god tillverkningssed för läkemedel Läkemedelsverkets föreskrifter (LVFS 2004:6) om god tillverkningssed för läkemedel Detta dokument har sammanställts i informationssyfte. Kontrollera därför alltid texten mot den tryckta versionen. Denna

Läs mer

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type

Läs mer

En introduktion till GMP. Tekniska nämndhuset

En introduktion till GMP. Tekniska nämndhuset En introduktion till GMP Tekniska nämndhuset 17-10-25 1 GMP = Good Manufacturing Practice = God tillverkningssed 2 Mål Förståelse och förutsättningar för att ha läkemedelsproduktion Grundläggande GMP Grundläggande

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016

SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016 SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016 Fastställd/Approved: 2016-04-01 Publicerad/Published: 2016-04-12 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 11.100; 11.100.10 In vitro-diagnostik Utvärdering

Läs mer

Utfärdad av Compiled by Tjst Dept. Telefon Telephone Datum Date Utg nr Edition No. Dokumentnummer Document No.

Utfärdad av Compiled by Tjst Dept. Telefon Telephone Datum Date Utg nr Edition No. Dokumentnummer Document No. Stämpel/Etikett Security stamp/lable INSTRUKTION FR UPPRÄTTANDE AV KONTROLLINSTRUKTION SVETSADE FRSVARSMATERIELKONSTRUKTIONER INSTRUCTION FOR DRAWING UP AN INSPECTION INSTRUCTION WELDED DEFENCE MATERIEL

Läs mer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT 13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank

Läs mer

SARQA nätverksträff Rengöring och gränsvärden, nya riktlinjer. Ruth-Aimée Kornfeldt QAssure Consulting AB

SARQA nätverksträff Rengöring och gränsvärden, nya riktlinjer. Ruth-Aimée Kornfeldt QAssure Consulting AB SARQA nätverksträff 2015-04-15 Rengöring och gränsvärden, nya riktlinjer Ruth-Aimée Kornfeldt QAssure Consulting AB EU-GMP Part 1 Förhindra korskontaminering Idealet är dedicerade enheter Riskbedömning

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

Nya upphandlingsdirektiv och upphandling av livsmedel

Nya upphandlingsdirektiv och upphandling av livsmedel Nya upphandlingsdirektiv och upphandling av livsmedel 2014-04-03 Monica Sihlén, projektledare livsmedel och måltidstjänster, monica@msr.se Miljöstyrningsrådet är Sveriges expertorgan som ger stöd att ställa

Läs mer

Kvalitetsledning och SMS

Kvalitetsledning och SMS Kvalitetsledning och SMS Jukka Salo Initial Luftvärdighet 1 Så här är det Conformance to requierements ICAO Fitness for use Processer Part BCL EU Standards Kundfokus ISO 9000 Toyota TQM Kaizen Ordning

Läs mer

Arbetsplatsträff 5 april, 2017 Workplace meeting April 5, 2017

Arbetsplatsträff 5 april, 2017 Workplace meeting April 5, 2017 Arbetsplatsträff 5 april, 2017 Workplace meeting April 5, 2017 Ärenden: - Inför beslutsmötet - Forskningsinformation - Arbetsmiljö och Infrastruktur - Personaldagar - Övriga frågor Agenda: - Prior to the

Läs mer

Swedish framework for qualification www.seqf.se

Swedish framework for qualification www.seqf.se Swedish framework for qualification www.seqf.se Swedish engineering companies Qualification project leader Proposal - a model to include the qualifications outside of the public education system to the

Läs mer

Anvisningar för ämnesansvariga vid LTV-fakulteten

Anvisningar för ämnesansvariga vid LTV-fakulteten STYRANDE DOKUMENT SLU ID: SLU.ltv 2015.1.1.1-839 Sakområde: Organisation och beslutsstruktur samt Forskning och utbildning på forskarnivå Dokumenttyp: Anvisning/Instruktion Beslutsfattare: Dekan Avdelning/kansli:

Läs mer

Materialplanering och styrning på grundnivå. 7,5 högskolepoäng

Materialplanering och styrning på grundnivå. 7,5 högskolepoäng Materialplanering och styrning på grundnivå Provmoment: Ladokkod: Tentamen ges för: Skriftlig tentamen TI6612 Af3-Ma, Al3, Log3,IBE3 7,5 högskolepoäng Namn: (Ifylles av student) Personnummer: (Ifylles

Läs mer

Implementering av EASA:s regelverk OPS för CAT med flygplan /GAV 1

Implementering av EASA:s regelverk OPS för CAT med flygplan /GAV 1 regelverk OPS för CAT med flygplan 1 regelverk OPS Enligt EASA förordningen ska tillämpningsföreskrifterna till OPS tillämpas från och med den dag som anges respektive tillämpningsföreskrifter, dock senast

Läs mer

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013

Läs mer

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety

Läs mer

1.1 Invoicing Requirements

1.1 Invoicing Requirements 1.1 Invoicing Requirements Document name The document should clearly state INVOICE, DOWNPAYMENT REQUEST or CREDIT NOTE. Invoice lines and credit lines cannot be sent in the same document. Invoicing currency.

Läs mer

Tryck- och svetsseminarie 2014 Föredrag: Golden welds vad är problemet? Föredragshållare: Mikael Rehn, Inspecta Sweden AB 2014-04-24

Tryck- och svetsseminarie 2014 Föredrag: Golden welds vad är problemet? Föredragshållare: Mikael Rehn, Inspecta Sweden AB 2014-04-24 Tryck- och svetsseminarie 2014 Föredrag: Golden welds vad är problemet? Föredragshållare: Mikael Rehn, Inspecta Sweden AB 1 2 Vad menar vi med en golden weld? Typically pressure testing is used to ensure

Läs mer

Bilateralt avtal USA - EG. Presentatör. Johan Brunnberg, Flygteknisk Inspektör & Del-M Koordinator, Sektionen för luftvärdighetsorganisationer

Bilateralt avtal USA - EG. Presentatör. Johan Brunnberg, Flygteknisk Inspektör & Del-M Koordinator, Sektionen för luftvärdighetsorganisationer Bilateralt avtal USA - EG Presentatör Johan Brunnberg, Flygteknisk Inspektör & Del-M Koordinator, Sektionen för luftvärdighetsorganisationer 1 Innehåll: Avtalets uppbyggnad Import av luftfartyg (Nytt &

Läs mer

Goals for third cycle studies according to the Higher Education Ordinance of Sweden (Sw. "Högskoleförordningen")

Goals for third cycle studies according to the Higher Education Ordinance of Sweden (Sw. Högskoleförordningen) Goals for third cycle studies according to the Higher Education Ordinance of Sweden (Sw. "Högskoleförordningen") 1 1. Mål för doktorsexamen 1. Goals for doctoral exam Kunskap och förståelse visa brett

Läs mer

Förändrade förväntningar

Förändrade förväntningar Förändrade förväntningar Deloitte Ca 200 000 medarbetare 150 länder 700 kontor Omsättning cirka 31,3 Mdr USD Spetskompetens av världsklass och djup lokal expertis för att hjälpa klienter med de insikter

Läs mer

Hantering av anmärkningar vid granskning av luftvärdighet (M.A.710) Ur en granskares perspektiv (ARS)

Hantering av anmärkningar vid granskning av luftvärdighet (M.A.710) Ur en granskares perspektiv (ARS) Hantering av anmärkningar vid granskning av luftvärdighet (M.A.710) Ur en granskares perspektiv (ARS) Presentatör Johan Brunnberg Sektionen för luftvärdighetsorganisationer M.A.710 Granskning av luftvärdighet

Läs mer

The cornerstone of Swedish disability policy is the principle that everyone is of equal value and has equal rights.

The cornerstone of Swedish disability policy is the principle that everyone is of equal value and has equal rights. Swedish disability policy -service and care for people with funcional impairments The cornerstone of Swedish disability policy is the principle that everyone is of equal value and has equal rights. The

Läs mer

The Municipality of Ystad

The Municipality of Ystad The Municipality of Ystad Coastal management in a local perspective TLC The Living Coast - Project seminar 26-28 nov Mona Ohlsson Project manager Climate and Environment The Municipality of Ystad Area:

Läs mer

Kontroll före idrifttagning

Kontroll före idrifttagning Välkommen till Seminarium Kontroll före idrifttagning Föredragshållare Mats Jonsson, Eltrygg Miljö AB 2011-05-13 1 SIS, Swedish Standards Institute ideell förening medlemmar från privat och offentlig sektor

Läs mer

Resultat av EASA-audit 2013 & Tillsynsresultat 2013

Resultat av EASA-audit 2013 & Tillsynsresultat 2013 Resultat av EASA-audit 2013 & Tillsynsresultat 2013 Jerry Köhlström Sektionen för underhållsorganisationer 1 Resultat av EASA-audit 2013 EASA Audit AIR.SE.09.2013 16 20 september 2013 Luftvärdighet (AIR)

Läs mer

STANDARD. UTM Ingegerd Annergren UTMS Lina Orbéus. UTMD Anders Johansson UTMS Jan Sandberg

STANDARD. UTM Ingegerd Annergren UTMS Lina Orbéus. UTMD Anders Johansson UTMS Jan Sandberg 1(7) Distribution: Scania, Supplier Presskruvar med rundat huvud - Metrisk gänga med grov delning Innehåll Sida Orientering... 1 Ändringar från föregående utgåva... 1 1 Material och hållfasthet... 1 2

Läs mer