Anvisningar för rengöring, sterilisering, besiktning och underhåll. av Trauma & Extremities medicinska instrument

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Anvisningar för rengöring, sterilisering, besiktning och underhåll. av Trauma & Extremities medicinska instrument"

Transkript

1 Anvisningar för rengöring, sterilisering, besiktning och underhåll av Trauma & Extremities medicinska instrument

2 Innehåll Sida 1. Inledning 3 Varningar och försiktighetsmått 3 2. Arbetsanvisningar 4 3. Rengöring 5 Besiktning 8 Förpackning 8 4. Sterilisering 9 5. Förvaring före användning Tillverkare av medicinska instrument från Stryker Osteosynthesis Referenser 11 Bilaga 1 12 Rengörings- och desinfektionsmedel som användes vid valideringen av arbetsanvisningarna 12 Bilaga 2 13 Riktlinjer för kontroll av korrekt funktion hos de medicinska instrumenten 13 Bilaga 3 25 Ombearbetning av återanvändbara flexibla brotschar 25 2

3 1. Inledning Avsikten med detta dokument är att tillhandahålla allmänna riktlinjer för hur medicinska instrument som levererats från ett av Stryker Trauma och extremiteter tillverkningsställen (se tillverkarnas adresser i avsnitt 6) kan bearbetas i syfte att förbereda dem för användning. Det tillhandahåller också anvisningar för besiktning som ska utföras för att fastställa när ett instrument är uttjänt och måste bytas ut. Detta dokument tillhandahålls tillsammans med monterings- och isärtagningsanvisningar för instrument med flera komponenter som måste tas isär före rengöring samt bruksanvisningen som medföljer produkterna. Stryker Osteosynthesis har konstaterat att processerna som beskrivs i dessa anvisningar är effektiva. Utrustning, personal, rengöringsmedel och procedurer bidrar gemensamt till en effektiv bearbetning och sjukvårdsinrättningen ska se till att deras rutin omfattar en kombination av dessa faktorer som resultaterar i ett medicinskt instrument som är säkert att använda. Alternativa bearbetningsmetoder kan vara lämpliga i lika hög grad. Om anvisningarna häri strider mot nationella rengöringsoch steriliseringskrav gäller dessa krav framför Stryker Trauma och extremiteter rekommendationer. Detta gäller framför allt för olika procedurer för inaktivering av prioner. Varningar och försiktighetsmått Instrument som är märkta med endast för engångsbruk får inte ombearbetas för återanvändning. När instrument för engångsbruk levereras icke-sterila och kräver sterilisering före användning, kan lämpligt avsnitt av dessa anvisningar tillämpas, om inte andra specifika anvisningar tillhandahålls i bipacksedeln. Anordningar för engångsbruk får inte återanvändas, eftersom de inte är utformade för att fungera på avsett vis efter den första användningen. Förändringar av mekaniska, fysiska eller kemiska egenskaper till följd av upprepad användning, rengöring och omsterilisering kan skada konstruktionen och/eller materialet och leda till försämrad säkerhet, sämre funktionsförmåga och/eller överensstämmelse med gällande specifikationer. Information om anordningen är för engångsbruk eller för flera användningar och/eller rengöring och omsterilisering finns på produktens etikett. Medicinska instrument från Stryker Osteosynthesis används normalt inte vid kirurgiska ingrepp där de kommer i kontakt med vävnader med hög eller låg risk för TSE-smitta (transmissibla spongiforma encefalopatier) enligt definition från Världshälsoorganisationen (WHO), Robert Koch-institutet (RKI) osv. Därför är inte dekontamineringsprocedurer med kraftigt aggressiva medel (t.ex. natriumhydroxid (NaOH), natriumhypoklorid (NaOCl)) nödvändiga och rekommenderas inte vid normal bearbetning eftersom nedbrytning av materialet kan förekomma. Steriliseringsparametrarna som rekommenderas i detta dokument är varken avsedda eller lämpliga för inaktivering av prioner. 3

4 2. Arbetsanvisningar Ordningsföljden på de steg som krävs för att förbereda medicinska instrument för återanvändning eller för att förbereda nya instrument för första användning sammanfattas i tabellen nedan. Utförligare anvisningar för varje steg finns på efterföljande sidor. Användningsställe Ta bort större smutspartiklar Skölj under rinnande vatten Lägg i aldehydfritt desinfektionsbad Transport till bearbetningsområdet Undvik mekanisk skada Rengör instrumenten så snart som möjligt Förberedelse för rengöring Montera om möjligt isär Förrengöring Ta bort större smutspartiklar Blötlägg i rengöringslösning Använd borste och rör på rörliga delar Skölj under rinnande vatten Inspektera, placera på papper med hög uppsugningsförmåga Manuell Automatisk (rekommenderas) Manuell rengöring och desinfektion Sänk ned i ultraljudsbad (minst 15 minuter) Rengör med borstar eller rengöringstråd Skölj noggrant med spruta/under rinnande vatten Blötlägg i desinfektionslösning Skölj noggrant med spruta/under rinnande vatten Torka (komprimerad luft/dukar/ugn) Automatisk rengöring och desinfektion i diskdesinfektor Placera i diskdesinfektor Anslut kanyleringar till sköljportar, ordna produkter Kör diskdesinfektorns cykel Inspektera, torka Besiktning Visuell besiktning Funktionskontroll Förpackning Förvara instrumenten på avsedda brickor eller i avsedda stålkorgar Enkel eller dubbel inpackning Sterilisering Ångautoklavering Förvaring Kontrollera omgivningen Kontrollera hållbarhet 4

5 3. Rengöring I dessa anvisningar tillhandahålls två metoder för rengöring av medicinska instrument från Stryker Osteosynthesis, en manuell metod och en metod med en automatisk diskdesinfektor. När så är möjligt ska den automatiska metoden användas. Det automatiska rengöringsförfarandet är mer reproducerbart och därför mer tillförlitligt. Dessutom exponeras personalen mindre för kontaminerade instrument och de rengöringsmedel som används. Vilken metod som än används ska personalen alltid bära lämplig skyddsklädsel och använda lämplig skyddsutrustning. Lägg särskilt märke till anvisningar från tillverkaren av rengöringsmedlet avseende korrekt hantering och användning av produkten. Vägledande koncentrationer och tider för nedsänkning av instrumentet i rengöringslösningar och/eller desinfektionsmedel från rengöringsmedelstillverkarna ska följas. Om dessa koncentrationer och tider överskrids betydligt kan missfärgning eller korrosion förekomma hos vissa material. Detta kan också inträffa om sköljningen efter rengöring och/eller desinfektion är otillräcklig. Vid rengöring och desinfektion av medicinska instrument ska endast särskilt formulerade rengöringsmedel och/eller desinfektionsmedel användas. Eftersom det kan hända att inte alla rengörings- och desinfektionsmedel finns tillgängliga överallt i världen finns kriterier för val av lämpligt rengöringsmedel i bilaga 1. En lista över rengöringsoch desinfektionsmedel som Stryker Osteosynthesis använde vid valideringen av dessa arbetsanvisningar finns också i bilaga 1. Stryker Osteosynthesis rekommenderar inte något särskilt rengöringsoch/eller desinfektionsmedel. En allmän beskrivning av lämpliga medel finns i bilaga 1. Kvaliteten på det vatten som används för att späda rengörings- och/eller desinfektionsmedlen och för att skölja de medicinska instrumenten ska beaktas noga. Användning av nyligen berett renat vatten/höggradigt renat vatten eller sterilt vatten i sköljningssyfte (enligt farmakopéerna) med mindre än 10 cfu/ml och 0,25 EU/ml rekommenderas starkt. Rester av mineraler från hårt vatten samt högre kontamination av mikroorganismer och endotoxiner kan resultera i fläckar på instrumentet eller förhindra effektiv rengöring och dekontaminering. Särskilda anvisningar för flexibla brotschar finns i bilaga 3. Obs! Stryker Osteosynthesis-brickor är avsedda för sterilisering, transport och förvaring av medicinska instrument. De är inte utformade för rengöring och desinfektion i fullt utrustat tillstånd. Instrumenten måste avlägsnas från brickan för att rengöringsresultatet ska bli tillfredsställande. Vid användning Direkt efter användning (maximalt 2 timmar postoperativt) ska kraftig nedsmutsning avlägsnas med hjälp av papper med god uppsugningsförmåga. Dessutom rekommenderas starkt avsköljning av det medicinska instrumentet under rinnande vatten eller överföring av det medicinska instrumentet till ett bad med en aldehydfri desinfektionslösning som uppfyller kriterierna i bilaga 1. Transport till bearbetningsområdet Undvik mekanisk skada. Blanda till exempel inte tunga instrument med ömtåliga. Var särskilt uppmärksam på vassa kanter, både för att undvika skada på personer och på det medicinska instrumentet. Transportera det medicinska instrumentet till den plats där rengöring ska utföras så snart som det är praktiskt möjligt. Om överföringen till bearbetningsområdet dröjer, ska de medicinska instrumenten övertäckas med en fuktig duk eller förvaras i en stängd låda för att förhindra att smutspartiklar torkar. Förbereda för rengöring Ta isär instrumentet om det är möjligt. Se instruktionerna som tillhandahålls med användningsmetoden eller separat information som finns tillgänglig från representanten från Stryker. Förrengöring Anmärkning: Förrengöringen kan uteslutas om manuell rengöring och desinfektion sker direkt. Vid rengöring av kraftigt kontaminerade medicinska instrument med den automatiska metoden rekommenderas förrengöring i ett ultraljudsbad. Utrustning som krävs: Rengöringskärl som är stort nog för att de medicinska instrumenten ska kunna sänkas ned helt. Nyligen beredd rengöringslösning bestående av ett rengöringsmedel avsett för manuell rengöring som uppfyller kriterierna i bilaga 1, med koncentration, temperatur och nedsänkningstid som inte underskrider 5 det som anges i rengöringsmedelstillverkarens anvisningar (men med en temperatur som inte överskrider 50 C) Borstar mjuka och fasta, flaskborstar eller rengöringstrådar för kanyleringar osv. Skyddsutrustning enligt rengöringsmedelstillverkarens rekommendationer (åtminstone skyddskläder, handskar, ansikts-/ögonskydd) Papper med hög uppsugningsförmåga Sprutor (med volymer på 1 till 50 ml beroende på storleken på de kanyleringar som ska sköljas). Obs! Använd aldrig metallborstar eller stålull för (för-) rengöring.

6 3. Rengöring Procedur Sänk ned det medicinska instrumentet i lösningen med rengöringsmedel. Ta bort större smutspartiklar med pappershanddukar och lösning med rengöringsmedel. Se till att alla ytor blir blöta och använd en spruta för att se till att rengöringslösningen kommer in i alla kanyleringar osv. Kontrollera att det inte stängs in någon luft inuti instrumentet när det sänks ned i lösningen. Sänk ned minst så länge som det rekommenderas i rengöringsmedelstillverkarens anvisningar. Använd lämpliga borstar (endast mjuka borstar, aldrig metallborstar eller stålull) eller rengöringstrådar för att rengöra det medicinska instrumentet noggrant och var särskilt noggrann med ojämna ytor och ställen där borstarna har svårt att komma åt. Använd en fast borste för rengöring av benskärande ytor, t.ex. borrspetsar, brotschar och spetsen på skärborrar. Använd en flaskborste med lämplig diameter för kanyleringar. Se till att borsten förs genom hela kanylens längd minst tre gånger. Rör på ledade instrument och sådana med rörliga delar. Skölj under rinnande vatten i minst en minut tills all rengöringslösning är borta. Var särskilt noga med kanyleringar och blinda hål samt gångjärn och leder mellan delar. Det krävs sköljning minst tre gången med en spruta (volym på 1 50 ml). Kontrollera visuellt om det finns kvarvarande smuts och upprepa stegen ovan vid behov. Låt rinna av på papper med god uppsugningsförmåga eller fortsätt omedelbart med rengöring. Manuell rengöring och desinfektion Rengöring Utrustning som krävs: Kärl för ultraljudsbad som är stort nog för att det medicinska instrumentet ska kunna sänkas ned helt. Frekvens khz, temperatur enligt rengöringsmedelstillverkarens anvisningar. Rengöringslösning avsedd för manuell rengöring och lämplig ultraljudsbehandling som uppfyller kriterierna i bilaga 1, koncentration enligt rengöringsmedelstillverkarens anvisningar. Lämpliga borstar (endast mjuka borstar, aldrig metallborstar eller stålull) eller rengöringstråd (för små kanaler) för att nå alla instrumentets delar. Sprutor (med volymer på 1 till 50 ml beroende på storleken på de kanaler som ska sköljas) Nyligen berett renat vatten/höggradigt renat vatten eller sterilt vatten i sköljningssyfte. Procedur: Förbered ett ultraljudsbad med ett rengöringsmedel vid den koncentration och temperatur som anges i rengöringsmedelstillverkarens anvisningar. Sänk ned instrumentet helt och aktivera badet under minst 15 minuter. Använd lämpliga borstar (endast mjuka borstar, aldrig metallborstar eller stålull) eller rengöringstråd (för små kanaler) för att rengöra instrumentet noggrant och var särskilt noggrann med ojämna ytor och ställen där borstarna har svårt att komma åt. Var dessutom särskilt noga med kanyleringar och blinda hål samt gångjärn och leder mellan delar. Skölj kanyleringar minst tre gånger med en spruta. Skölj i minst en minut under rinnande vatten av specificerad kvalitet tills all rengöringslösning är borta. Var särskilt noga med kanyleringar och blinda hål samt gångjärn och leder mellan delar. Skölj kanyleringar minst tre gånger med en spruta (volym 1 50 ml). Om beläggning av smuts som måste avlägsnas med borste finns kvar på instrumentet efter att rengöring i ultraljudsbadet har genomförts, måste rengöringssteget upprepas enligt beskrivningen ovan. 6

7 3. Rengöring Desinfektion Utrustning som krävs: Kärl som är stort nog för att det medicinska instrumentet ska kunna sänkas ned helt, temperatur enligt rengöringsmedelstillverkarens anvisningar. Desinfektionsmedel avsett för manuell desinfektion som är kompatibelt med använt rengöringsmedel och uppfyller kriterierna i bilaga 1, koncentration enligt rengöringsmedelstillverkarens anvisningar. Sprutor (med volymer på 1 till 50 ml beroende på storleken på de kanaler som ska sköljas). Nyligen berett renat vatten/höggradigt renat vatten eller sterilt vatten i sköljningssyfte. Filtrerad medicinsk komprimerad luft (om tillgängligt) eller rena och luddfria engångsdukar. Procedur: Förbered ett bad med desinfektionsmedel vid den koncentration och temperatur som anges i rengöringsmedelstillverkarens anvisningar. Sänk ned instrumentet helt minst så länge som det anges i rengöringsmedelstillverkarens anvisningar. Skölj kanyleringar minst tre gånger med en spruta. Skölj i minst en minut under rinnande vatten av specificerad kvalitet tills all desinfektionslösning är borta. Var särskilt noga med kanyleringar och blinda hål samt gångjärn och leder mellan delar. Skölj minst fem gånger med en spruta (volym 1 50 ml). Torka det medicinska instrumentet med medicinsk komprimerad luft och torra och luddfria engångsdukar (komplettera vid behov med eftertorkning på en ren plats i upp till 2 timmar) eller genom uppvärmning i en ugn under 110 C. Kontrollera visuellt och upprepa fullständig manuell rengöring och desinfektion om det behövs. Automatisk rengöring och desinfektion med diskdesinfektor (rekommenderas) Utrustning som krävs: Diskdesinfektor med fundamentalt godkänd effektivitet (till exempel CE-märkning eller godkänd av FDA enligt ISO 15883), korrekt installerad, kvalificerad och regelbundet underhållen och testad. Godkänt värmedesinfektionsprogram (A0-värde > eller för äldre utrustning tillämpning i minst 5 min vid 90 C, kemiskt desinfektionsprogram rekommenderas inte på grund av risk för rester av desinfektionsmedel på instrumenten) med tillräcklig sköljning och filtrerad luft till ett aktivt torkprogram (användning av sköljmedel rekommenderas inte, risk för rester) Slutlig sköljning/desinfektion endast med nyligen berett renat vatten/höggradigt renat vatten Rengöringsmedel avsett för automatisk rengöring som uppfyller kriterierna i bilaga 1, koncentration enligt rengöringsmedelstillverkarens anvisningar. Procedur: Lägg in de medicinska instrumenten i diskdesinfektorn. Anslut kanyleringarna till diskdesinfektorns sköljportar. Om det inte går att få en direkt anslutning ska kanyleringarna placeras direkt i injektorstrålen eller i injektorbrickans injektorhylsor. Undvik kontakt mellan instrumenten (rörelser under rengöringen kan ge upphov till skador och rengöring kan hindras). Ordna de medicinska instrumenten så att kanyleringar är horisontella och dolda hål lutar nedåt (för att underlätta tömning). Ledade instrument ska vara i öppen position. Kör diskdesinfektorns cykel. Ta ut instrumenten när cykeln är slut. Inspektera varje instrument visuellt för att kontrollera att det är rent och torrt. Om instrumentet inte är rent ska rengöringsprocessen upprepas, även förrengöringen. Kvarvarande fukt ska tas bort med medicinsk komprimerad luft och torra och luddfria engångsdukar (kompletterat vid behov med eftertorkning på en ren plats i upp till 2 timmar) eller genom uppvärmning i en ugn under 110 C. 7

8 3. Rengöring Besiktning Alla medicinska instrument ska inspekteras innan de förbereds för sterilisering. I allmänhet räcker det att se över instrumentet utan förstoringsglas i bra ljus. Alla delar av instrumentet ska kontrolleras beträffande synlig smuts och/eller korrosion. Var särskilt noga med: Smutsfällor, t.ex. leder mellan delar, gångjärn, flexibla brotschars skaft. Fördjupningar (hål, kanyleringar). Ställen där smuts kan pressas i kontakt med instrumentet, t.ex. skärspår bredvid skärspetsen, sidan av tänderna på skärborrar och raspar. Skärkanter ska kontrolleras så att de är skarpa och inte skadade. Kontrollera instrument som kan ha påverkats så att de inte har skadats och inte fungerar som de ska eller har missformats så att de kan skada vävnader eller operationshandskar.* Funktionstester ska utföras där det är möjligt: Leder mellan delar ska kontrolleras så att de är korrekt monterade. Medicinska instrument med rörliga delar ska aktiveras för att kontrollera korrekt funktion (smörjmedel för medicinskt bruk som är lämpligt för ångsterilisering kan appliceras vid behov). Roterande instrument (t.ex. borr för flergångsbruk, brotschar) ska kontrolleras så att de är raka (detta kan enkelt göras genom att rulla instrumentet på en plan yta). Flexibla instrument, t.ex. IM-brotschar, ska kontrolleras så att spiraldelen inte är skadad.* Anm: Stryker Osteosynthesis anger i regel inte det maximala antalet gånger ett medicinskt instrument kan återanvändas. Dessa instruments livslängd beror på ett flertal faktorer, bland annat hur de används, användningens varaktighet samt hur de hanteras mellan användningarna. Noggrann besiktning och noggrant funktionstest av instrumentet före användning är den bästa metoden för att avgöra hur länge det kan användas. För vissa instrument har emellertid livslängden definierats, verifierats och angivits med antingen ett antal användningar eller ett sista användningsdatum. Mer information finns i bilaga 2. Förpackning När det är tillämpligt ska de rengjorda, desinfekterade och kontrollerade medicinska instrumenten samlas på för syftet avsedda tillhandahållna brickor. Lådor/ brickor från Stryker Trauma & Extremities ska dubbelinpackas. Inom USA rekommenderar Stryker Trauma & Extremities att kraven i ANSI/AAMI ST79 följs och att FDA-godkända steriliseringsomslag används. Förpackning för steriliserade medicinska instrument ska uppfylla följande krav: EN ISO Lämplig för ångsterilisering (tål temperaturer upp till minst 141 C, tillräcklig ångpermeabilitet) Tillräckligt skydd av instrumenten samt steriliseringsförpackningar mot mekanisk skada 8 * Fler anvisningar för besiktning finns i bilaga 3.

9 4. Sterilisering Obs! Medicinska instrument som innehåller termolabila material får inte exponeras för ytterligare laster i autoklaven! Ångsterilisering (fuktig värme) rekommenderas. En autoklaveringscykel har validerats av Stryker och kan sterilisera medicinska instrument, men autoklavens utformning och prestanda kan påverka processens effektivitet. Vårdinrättningar bör validera processen de använder med den faktiska utrustningen och den personal som normalt utför rengöringen av instrumenten. USA* Metod Cykel Temperatur Exponeringstid 1 Torktid² Avsvalningstid Sterilisering med fuktig värme enligt EN ISO och ANSI/AAMI ST79 Förvakuum 132 C (270 F) 4 minuter 30 minuter (minst, i kammaren) 60 minuter (minst, vid rumstemperatur) Steriliseringsprocessen Sterilisering med ångautoklavering (fuktig värme) med en förvakuumcykel (borttagning av luft) rekommenderas. Autoklaverna ska uppfylla kraven i EN 285/EN 13060, EN ISO och ANSI AAMI ST79 och valideras, underhållas och kontrolleras i enlighet därmed. Stryker har validerat en autoklaveringscykel för sterilisering av kompletta medicinska instrumentlådor/-brickor. Instrument ska steriliseras i det monteringstillstånd som det förvaras på brickan i, t.ex. om konsoler eller fördjupningar i brickan är utformade så att instrument med flera komponenter kan placeras i det i monterat tillstånd, behöver dessa instrument inte tas isär under steriliseringen. Processparametrarna som visas till höger har validerats och rekommenderas av Stryker Osteosynthesis för sterilisering: Utanför USA* Metod Sterilisering med fuktig värme enligt EN ISO Cykel Exponeringstid 1 Temperatur Torktid² Mättad ånga med delvis borttagning av luft 4 minuter Exponeringstiden kan förlängas till 18 minuter för att överensstämma med rekommendationer från Världshälsoorganisationen (WHO), Robert Koch-institutet (RKI) osv. Medicinska instrument från Stryker Osteosynthesis tål dessa steriliseringscykler C ( F) rekommenderad: 30 minuter (minst, i kammaren) 1 Exponeringstid: Tid då lasten och hela kammaren befinner sig i steriliseringstemperatur ² Torktid: Tid då ångan har tagits bort från kammaren och kammartrycket minskas så att lastens kondens kan dunsta, antingen genom förlängd evakuering eller genom injektion och extraktion av varmluft eller andra gaser. Torktiden varierar beroende på lastfördelning, inpackningsmetod och material. Ansvaret för validering av lämpliga torktider med den steriliseringsutrustning som används ligger hos det enskilda sjukhuset. 9

10 4. Sterilisering Kom ihåg att enligt EN ISO ligger det slutgiltiga ansvaret för validering av steriliseringsteknik och utrustning hos det enskilda sjukhuset. För att försäkra optimal bearbetning ska alla cykler och metoder valideras för olika steriliseringskammare, inpackningsmetoder och/eller olika lastfördelningar. Alternativ metod (t.ex. UK, NL)* Metod Sterilisering med fuktig värme enligt EN ISO Cykel Exponeringstid 1 Mättad ånga med delvis borttagning av luft 3 minuter Exponeringstiden kan förlängas till 18 minuter för att överensstämma med rekommendationer från Världshälsoorganisationen (WHO), Robert Koch-institutet (RKI) osv. Medicinska instrument från Stryker Osteosynthesis tål dessa steriliseringscykler. * Obs! Dessa parametrar gäller inte för all utrustning från Stryker Osteosynthesis. Det finns undantag för vilka andra validerade steriliseringscykler gäller. Dessa beskrivs i bruksanvisningarna och är av bindande karaktär. Om en produkt levereras utan bipacksedel och om du är osäker på vilka steriliseringsparametrar som gäller för en viss produkt, ska du kontakta tillverkaren. Tillverkarnas adresser finns i avsnitt 7. Temperatur Torktid² 134 C 138 C (273 F 280 F) rekommenderad: 30 minuter (minst, i kammaren) 5. Förvaring före användning Efter sterilisering ska de medicinska instrumenten förvaras i steriliseringsförpackningarna på en torr och dammfri plats. Hållbarheten beror på vilken steril barriär som används, förvaringssätt, miljö och hantering. Varje vårdinrättning bör bestämma de steriliserade medicinska instrumentens maximala hållbarhet före användning. 1 Exponeringstid: Tid då lasten och hela kammaren befinner sig i steriliseringstemperatur ² Torktid: Tid då ångan har tagits bort från kammaren och kammartrycket minskas så att lastens kondens kan dunsta, antingen genom förlängd evakuering eller genom injektion och extraktion av varmluft eller andra gaser. Torktiden varierar beroende på lastfördelning, inpackningsmetod och material. Ansvaret för validering av lämpliga torktider med den steriliseringsutrustning som används ligger hos det enskilda sjukhuset. 10

11 6. Tillverkare av medicinska instrument från Stryker Osteosynthesis Stryker Trauma GmbH Prof.-Küntscher-Str. 1-5 D Schönkirchen Tyskland Tel: Stryker Leibinger GmbH & Co KG Boetzinger Str. 41 D Freiburg Tyskland Tel: Stryker GmbH Bohnackerweg 1 CH-2545 Selzach Schweiz Tel: Stryker Trauma AG 325 Corporate Drive USA-Mahwah, NJ USA Tel: Referenser (endast för vissa länder) 1. EN ISO (ANSI AAMI ISO 11607): Förpackning för steriliserade medicinska instrument (ersatte EN och ISO 11607) 2. EN ISO (ANSI AAMI ISO 17665): Sterilisering av medicintekniska produkter fuktig värme (ersatte EN 554 och ISO 11134) 3. ANSI/AAMI ST79: Comprehensive guide to steam sterilization and sterility assurance in health care facilities (Utförliga riktlinjer för ångsterilisering och sterilitetsförsäkran vid vårdinrättningar) 4. EN ISO (ANSI AAMI ST81): Sterilisering av medicintekniska produkter Information som ska tillhandahållas av tillverkaren för återsterilisering av återsteriliserbara produkter Interna valideringsrapporter, inte tillgängliga för allmänheten 7. Strykers valideringsstudie för rengöring/dekontaminering, sammanfattningsrapport, H. Davis, november Strykers valideringsstudie för ångsterilisering, sammanfattningsrapport, H. Davis, september Stryker Trauma GmbH valideringsrapport VAL P0011, VAL P Stryker Orthopaedics tekniska rapport T Stryker Osteosynthesis Ti Stryker Osteosynthesis Ti Rekommendationer från Världshälsoorganisationen (WHO) och Robert Koch-institutet (RKI) angående exponeringstid: WHO/CDS/CSR/APH/2000.3, bilaga III, avsnitt RKI-kommunikation i Bundesgesundheitsblatt, april 2002, 45: , tabell Verbund für angewandte Hygiene e.v. (VAH) Desinfektionsmittel- Liste, (VAH-lista över desinfektionsmedel, ersatt av DGHM-listan över desinfektionsmedel) 11

12 Bilaga 1 Rengörings- och desinfektionsmedel som användes under valideringen av arbetsanvisningarna Vid rengöring och/eller desinfektion av medicinska instrument som är tillverkade av aluminiumlegeringar ska ett ph-neutralt medel användas*. Kontakt med starka alkaliska rengöringsmedel eller lösningar som innehåller jod eller klor ska undvikas, eftersom aluminium kan angripas kemiskt och instrumentet kan skadas. För automatisk (diskdesinfektor) rengöring ska milda alkaliska medel (upp till ph 10,9) föredras. Använd emellertid enbart medel som rekommenderas för användning i dessa apparater. Anmärkningar: Rengöringsmedlen i listan nedan användes av Stryker Osteosynthesis vid validering av arbetsanvisningarna i detta dokument. Stryker Osteosynthesis rekommenderar inte dessa produkter framför andra medel som finns tillgängliga. Andra produkter kan fungera lika bra eller bättre tillsammans med den utrustning som används. Anvisningarna som tillhandahålls av leverantören av rengöringsmedlet ska följas. Skydd av operatören ska tillses enligt leverantörens anvisningar och säkerhetsdatabladet. Alternativa medels lämplighet ska kontrolleras enligt informationen som tillhandahålls av leverantören och/eller genom fysiska tester. I samtliga fall: följ indikationer, anvisningar och varningar från leverantören av rengörings- och/eller desinfektionsmedlet välj endast rengöringsmedel som är avsedda för rengöring och/eller desinfektion av medicinska instrument som är tillverkade av metall och plast välj endast desinfektionsmedel vars effektivitet har godkänts (VAH/ DGHM eller godkänt av FDA eller CE-märkning). Medel för förrengöring och manuell rengöring (användes vid validering) Leverantör Beteckning Kommentar Johnson and Johnson Cidezyme/Enzol Lämplig för aluminiuminstrument Medel för manuell desinfektion (användes vid validering) Leverantör Beteckning Kommentar Se till att ämnena i listan nedan inte ingår i det valda rengörings- eller desinfektionsmedlet: organiska, mineraliska eller oxiderande syror (lägsta vedertagna ph-värde 5,5) stark lut (högsta vedertagna phvärde 10,9*) organiska lösningsmedel (till exempel: aceton, eter, alkohol, bensin) oxiderande medel (till exempel: peroxider, hypoklorid) halogener (klor, jod, brom) aromatiserade, halogenerade kolväten. Johnson and Johnson Cidex OPA Lämplig för aluminium instrument Medel för automatisk rengöring/desinfektion i en diskdesinfektor (användes vid validering) Leverantör Beteckning Kommentar Dr. Weigert Neodisher Mediclean forte Rekommenderas inte för medicinska instrument i aluminium* * För aluminiuminstrument rekommenderas neutrala/enzymtiska rengöringsmedel (till exempel Neodisher Medizym) 12

13 Bilaga 2 Riktlinjer för kontroll av korrekt funktion hos de medicinska instrumenten Följande riktlinjer ska följas för alla instrument från Stryker Osteosynthesis som är märkta för flergångsbruk. Alla funktionstester och besiktningar som beskrivs nedan gäller också för anslutningar till andra instrument eller komponenter. Felen nedan kan orsakas av att produkten är uttjänt eller bero på felaktigt underhåll. Stryker Osteosynthesis anger vanligtvis inte det maximala antalet gånger ett medicinskt instrument kan återanvändas. Dessa instruments livslängd beror på ett flertal faktorer, bland annat hur de används, användningens varaktighet samt hur de hanteras mellan användningarna. Noggrann besiktning och noggranna funktionstest av instrumentet före användning är den bästa metoden för att avgöra hur länge det kan användas. För vissa instrument har emellertid livslängden definierats, verifierats och angivits med antingen ett antal användningar eller ett sista användningsdatum. Funktionstest för borrbit för flergångsbruk Utnött kopplingsände Beskrivning och funktion: Borrbits för flergångsbruk, kanylerade borrbits, rotationsfil, gängtappar, kärnborr Möjliga fel: Felaktig kopplingsände (utnött) Trubbigt och slött skärspår Spets, helixspiral, böjd Förebyggande underhåll: Sådana instrument rekommenderas för användning till en patient. Regelbundna funktionstester och visuell besiktning. Vid fel måste instrumentet bytas ut och får inte användas. Trubbig/slö spets Kontrollera borrens spets (se markeringen) Bucklor på skärspåren 13

14 Bilaga 2 Borrbits: Översikt Borrbits: vriden Borrbits: trubbiga/slöa skärspår Borrbits: helixspiral skärspåret byter riktning Borrbits: trubbiga/slöa skärspår och helix 14

15 Bilaga 2 Funktionstest för brotschar Beskrivning och funktion: Intramedullära brotschar, brotschhuvud, brotschskaft Brotschskaft: deformerat Möjliga fel: Felaktig kopplingsände Trubbiga och slöa skärspår Spetsar, brotschskaftets helixspiral är deformerade Förebyggande underhåll: Regelbundna funktionstester och visuell besiktning. Vid fel måste instrumentet bytas ut och får inte användas. Om smuts inte tas bort från skaften direkt efter användning är det troligt att en beläggning bildas och torkar in permanent vid efterföljande steriliseringar. Brotschbit: trubbiga/slöa skärspår För att undvika att skada den flexibla brotschen får inte skaftet böjas för kraftigt. Som referens får högsta böjningsdiameter inte vara större än längden dividerat med 2. Ytterligare riktlinjer för ombearbetning av återanvändbara flexibla brotschar finns i bilaga 3. Utstickande bitar på skärspåren Trubbiga/slöa skärspår och spets 15

16 Bilaga 2 Funktionstest för skruvmejselklingor Beskrivning och funktion: Skruvmejslar med skruvhuvudspår i olika utformning med eller utan självfasthållande funktion. Möjliga fel: Deformering av klingan (vriden) Deformering av klingan (rundad) Fel på klingans självfasthållande mekanism så att den inte fungerar Motsvarande spår i skruvhuvudet är rundat eller utnött. Förebyggande underhåll: Använd lämplig instrumentspray för de självfasthållande skruvmejslarnas mekanism. Regelbundna funktionstester och visuell besiktning. Byt ut och använd inte vid fel. Regelbundna funktionstester av motsvarande föremål (skruvmejslar skruvar). Insexanslutning: frakturerad Insexanslutning: deformerad Insexanslutning: rundad 16

17 Bilaga 2 Insexanslutning: deformerad Insexanslutning: deformerad Gamma skruvmejsel för dragskruv: deformerad/avbrutna stift 17

18 Bilaga 2 Anslutningsstag för Gamma skruvmejsel för dragskruv: skadad och ihoptryckt gänga Som ovan Som ovan Funktionstest för momentbegränsare Beskrivning och funktion: För alla momentbegränsande eller -visande enheter med eller utan utlösningsmekanism. Möjliga fel: Felfunktion på grund av slitage Korrosion eller kontaminering Förebyggande underhåll: Använd lämpligt instrumentspray för de självfasthållande skruvmejslarnas mekanism. Täta kontroller av momentprecision med momenttestare, om indikerat, regelbundna funktionstester och visuell besiktning. Vid fel måste instrumentet bytas ut och får inte användas. 18

19 Bilaga 2 Funktionstest för böjinstrument Beskrivning och funktion: Instrument som används för att böja implantat Möjliga fel: Korrosion mellan angränsande ytor Korrosion mellan ytor av olika metaller Korrosion på ofta använda funktionsytor Korrosion vid lasergravering Böjda eller skadade kanter kan innebära risk för skador på implantat, särskilt när de är på funktionsytorna Förebyggande underhåll: Regelbundna funktionstester och visuell besiktning. Använd lämplig instrumentspray för mekanismerna för alla rörliga delar och ledade ytor. Kontrollera och ta vid behov bort restmaterial och fukt i alla mellanrum efter användning och rengöring. Vid fel måste instrumentet bytas ut och får inte användas. Böjtänger med korrosion på skärytorna och mellan tängernas två delar. Lätt korrosion vid lasergravering 19

20 Bilaga 2 Funktionstest för saxar och skärinstrument Beskrivning och funktion: Alla instrument som används för att skära vävnad och benmaterial (som saxar och osteotom) och också alla instrument som används för att skära implantat (som avbitare) Möjliga fel: Skärytan är skadad, fullgod skärfunktion kan inte längre garanteras Fjädern är skadad, ledförbindelsen fungerar inte korrekt Förebyggande underhåll: Använd lämplig instrumentspray för mekanismerna för alla rörliga delar och ledade ytor. Hantera instrumenten försiktigt. Skärytan på alla instrument ska kontrolleras före klinisk användning. Skärfunktionen kan begränsas om skärytan eller spetsen på instrumentet är skadad. Stryker rekommenderar användning av silikonfria, icke mineraloljebaserade smörjmedel för underhåll av ledade instrument. Vid fel måste instrumentet bytas ut och får inte användas. Saxspets Skadad spets på en sax skärfunktionen kan vara begränsad Skadad skäryta skärfunktionen kan vara begränsad In situ-avbitare Skadad fjäder ledförbindelsens funktion är begränsad 20

21 Bilaga 2 Funktionstest för inriktningsinstrument Beskrivning och funktion: Inriktningsinstrument för att rikta in hålen på implantat (spikar, plattor) Möjliga fel: Märken på grund av att man slagit på instrumentet Sprickor i polymeren Skadade gängor Deformation av spikadaptern Rubbning av anslutningsstift Förebyggande underhåll: Använd lämplig instrumentspray för mekanismerna för alla rörliga delar och ledade ytor. Hanteras försiktigt. Slå inte på inriktningsinstrumenten. Vid fel måste instrumentet bytas ut och får inte användas. Märken på instrumentets metalldelar Spricka i polymeren Slagmärken på funktionsytan Spricka 21

22 Bilaga 2 Deformation av spikadaptern Skadade gängor Rubbning av anslutningsstift (ska ligga jämnt mot ytan) 22

23 Bilaga 2 Funktionstest för borrstyrning Beskrivning och funktion: Skyddshylsa för mjukvävnad som används vid borrning Möjliga fel: Repad yttre yta, bucklor på hylsans spets Förebyggande underhåll: Använd lämplig instrumentspray för mekanismerna för alla rörliga delar och ledade ytor. Vid fel måste instrumentet bytas ut och får inte användas. Borrstyrning: översikt Borrstyrningshylsa: buckla på hylsans spets Mjukvävnadsskydd: översikt Hylsa för skydd av vävnad: buckla på hylsans spets Borrstyrningshylsa: repor på ytan Mjukvävnadsskydd: bucklor på spetsen av mjukvävnadsskyddet Hylsa för skydd av vävnad: ytan har skadats av monteringsdel Borrstyrning: bucklor på borrstyrningens spets 23

24 Bilaga 2 Funktionstest för tänger, klämmor och fasthållningsinstrument Beskrivning och funktion: Reponering av benfragment Spänning av tråden efter att tråden har spänts med trådspännaren Möjliga fel: Deformerade funktionsytor (t.ex. tandning eller låsmekanism) Mellanrum mellan handtagen Korrosion mellan angränsande ytor Korrosion mellan olika komponenters ytor Korrosion på ofta använda funktionsytor Korrosion vid lasergravering Korrosion av spännskivan kan leda till brott på skivan när den belastas Förebyggande underhåll: Använd lämplig instrumentspray för mekanismerna för alla rörliga delar och ledade ytor. Vid fel måste instrumentet bytas ut och får inte användas. Undersök alltid trådstolpen och särskilt spännskivan innan den återanvänds. Vid tecken på korrosion och sprickor får trådstolpen inte användas. Böjd tandning och skadad låsmekanism på en tång Deformerade skänklar på en tång Spänningskorrosion på spännskiva i trådspännaren Tenxor Böjd tandning på en tång 24

25 Bilaga 3 Ombearbetning av återanvändbara flexibla brotschar Ombearbetning: Återanvändbara flexibla brotschskaft är instrument som är svåra att rengöra. Anvisningarna för rengöring, sterilisering, besiktning och underhåll ska alltid följas noggrant. Dessutom ska du använda följande tekniska tips: Direkt efter användning ska kraftig nedsmutsning avlägsnas med papper. Dessutom rekommenderas starkt att instrumentet sköljs av eller överförs till ett bad med en aldehydfri desinfektionslösning. Om smuts inte tas bort från skaften direkt efter användning är det troligt att en beläggning bildas och torkar in permanent vid efterföljande steriliseringar. Det flexibla brotschskaftet ska böjas och roteras varje gång det borstas eller sköljs av så att smutsen är lättare att få bort. Den automatiserade rengöringsmetoden ska föredras framför den manuella metoden och användas när det är möjligt. Den automatiserade rengöringen har högre reproducerbarhet och är mer tillförlitlig. Automatiserad metod: Anslut kanyleringen till diskdesinfektorns sköljportar. Om det inte går att få en direkt anslutning ska kanyleringarna placeras direkt i injektorstrålen eller i injektorbrickans injektorhylsor. När den manuella metoden används ska förrengöring ingå. Förrengöringen bör ske i ett ultraljudsbad. Förebyggande underhåll: Noggrann besiktning och noggranna funktionstest av instrumentet före steriliseringsförberedelsen är den bästa metoden för att avgöra hur länge det kan användas. Särskilt spiraldelen ska undersökas visuellt för att se om det finns skador. Om spiralen är deformerad kan det påverka rengöringen och innebära att smuts kommer in i spiralen. De flexibla brotschskaften är tillverkade i beprövat rostfritt stål för instrument a i en kontrollerad miljö och svetsade under inert gas så att oxidering (korrosion) förhindras under instrumentets livslängd. Kvalificeringsprocess för rengöring och desinficering: Den manuella och automatiserade metoden har kvalificerats genom att de flexibla brotschskaften genomgått standardiserade kontrollstudier avseende mikrobiologisk effektivitet. Skaften kontaminerades under värsta tänkbara förhållanden med sporer innehållande artificiell smuts. Efter att skaften ombearbetats enligt anvisningarna gick det att fastställa en minskning av sporerna. Den manuella och den automatiserade metoden kvalificerades separat. En minskning av sporerna som motsvarar minst tre log-enheter betraktas som godtagbart b. I alla testserier påvisades en minskning som motsvarade minst 3,4 log-enheter. Baserat på inhämtade data kvalificerades båda rengöringsmetoderna vid användning på återanvändbara flexibla brotschskaft c. a EN / EN b AAMI TIR 30:2011, avsnitt 7.5 c Testrapport A/B, A/B, Medical Device Services GmbH, Gilching, Tyskland. Rapporter lämnas ut vid förfrågan. 25

26 Anteckningar 26

27 Anteckningar 27

28 Rekonstruktiv kirurgi Höfter Knän Trauma och extremiteter Fot och vrist Ledskydd Ortopedisk biologi och biokirurgi Rekonstruktiv kirurgi Höfter Knän Trauma och extremiteter Fot och vrist Ledskydd Ortopedisk biologi och biokirurgi MedSurg Elverktyg och kirurgiska tillbehör Datorassisterad kirurgi Endoskopiska kirurgiska tekniker Integrerad kommunikation Sängar, bårar och akutsjukvård Ombearbetning och återtillverkning MedSurg Elverktyg och kirurgiska tillbehör Datorassisterad kirurgi Endoskopiska kirurgiska tekniker Integrerad kommunikation Sängar, bårar och akutsjukvård Ombearbetning och återtillverkning Neuroteknik och spinal teknik Kraniomaxillofacial kirurgi Interventionell spinalkirurgi Neurokirurgi, spinalkirurgi och ENT-kirurgi Neurovaskulär kirurgi Spinala implantat Neuroteknik och spinal teknik Kraniomaxillofacial kirurgi Interventionell spinalkirurgi Neurokirurgi, spinalkirurgi och ENT-kirurgi Neurovaskulär kirurgi Spinala implantat Stryker Trauma GmbH Prof.-Küntscher-Straße 1 5 D Schönkirchen, Tyskland Stryker GmbH Bohnackerweg 1 CH-2545 Selzach, Schweiz Stryker Leibinger GmbH & Co KG Bötzinger Straße 41 D Freiburg, Tyskland Detta dokument är endast avsett att användas av hälso- och sjukvårdspersonal. En kirurg måste alltid förlita sig på sin egen professionella kliniska bedömning när han eller hon bestämmer om en viss produkt ska användas vid behandling av en viss patient. Stryker ger inga medicinska råd och rekommenderar att kirurger utbildas i användning av alla produkter innan de använder dem vid en operation. Informationen som presenteras är avsedd att demonstrera en Stryker-produkt. En kirurg måste alltid konsultera bipacksedeln, produktens etikett och/eller bruksanvisningen, inklusive anvisningar för rengöring och sterilisering (om tillämpligt) innan han eller hon använder en Stryker-produkt. Produkterna är kanske inte tillgängliga på alla marknader eftersom produkternas tillgänglighet beror på föreskrifter och/eller medicinska rutiner på de individuella marknaderna. Kontakta närmaste Stryker-representant om du har några frågor om tillgängligheten för Stryker-produkter i ditt land Stryker Corporation och dess underavdelningar eller övriga dotterbolag äger, tillämpar eller har ansökt om följande varumärken eller servicemärken: Leibinger och Stryker. Övriga varumärken tillhör respektive ägare eller innehavare. Produkterna i listan ovan har CE-märkning. Innehållets ID: OT-RG-1 SV Rev. 2, (tidigare dokumentnummer: L SV Rev N) Copyright 2016 Stryker

Anvisningar för rengöring, sterilisering, besiktning och underhåll. av Trauma & Extremities medicinska instrument

Anvisningar för rengöring, sterilisering, besiktning och underhåll. av Trauma & Extremities medicinska instrument Anvisningar för rengöring, sterilisering, besiktning och underhåll av Trauma & Extremities medicinska instrument Innehåll Sida 1. Inledning 3 Varningar och försiktighetsmått 3 2. Arbetsanvisningar 4 3.

Läs mer

Anvisningar för rengöring, sterilisering, besiktning och underhåll. av Trauma & Extremities medicinska instrument

Anvisningar för rengöring, sterilisering, besiktning och underhåll. av Trauma & Extremities medicinska instrument Anvisningar för rengöring, sterilisering, besiktning och underhåll av Trauma & Extremities medicinska instrument Innehåll Sida 1. Inledning 3 Varningar och försiktighetsåtgärder 3 2. Arbetsanvisningar

Läs mer

INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket:

INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket: INSTRUMENT 137181-1 SV Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueras av:

Läs mer

SE Bruksanvisning. VIKTIGT: Både kanten på torkarbladet och Mr. Ti s uppsamlingsdel ska komma i direkt kontakt med glasrutan.

SE Bruksanvisning. VIKTIGT: Både kanten på torkarbladet och Mr. Ti s uppsamlingsdel ska komma i direkt kontakt med glasrutan. BRUKSANVISNING 1 2 3 4 5 6 A B C D E F SE Bruksanvisning För bästa möjliga resultat måste du följa stegen nedan. Detta säkerställer att du använder Mr. Ti korrekt. Övning ger färdighet och Mr. Ti kommer

Läs mer

H5i desinfektionsguide

H5i desinfektionsguide H5i desinfektionsguide Svenska Denna guide är avsedd för användning av H5i mellan olika patienter på sömnlaboratorier, kliniker, sjukhus eller sjukvårdsinrättning. Om H5i används av en enda patient i hemmet,

Läs mer

Instrument DFU-0023 REVISION 21. Återanvändbara osterila/sterila instrument som kan anslutas till ström

Instrument DFU-0023 REVISION 21. Återanvändbara osterila/sterila instrument som kan anslutas till ström Instrument DFU-0023 REVISION 21 CE: CE0086: CE0086: Återanvändbara osterila instrument Osterila instrument för engångsbruk Återanvändbara osterila/sterila instrument som kan anslutas till ström A. REFERENSER

Läs mer

Rengöring och desinficering

Rengöring och desinficering SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098

Läs mer

Bruksanvisning UCR-100

Bruksanvisning UCR-100 381R912-A Bruksanvisning S UCR-100 Introduktion Läs alltid noggrant igenom bruksanvisningen innan ni använder enheten för första gången. Följ alla instruktioner och varningar. Enheten får ej utsättas för

Läs mer

Betsa och klarlacka trä

Betsa och klarlacka trä Arbetsråd inomhus, konsument Hur gör man? Betsa och klarlacka trä Så betsar och klarlackar du trä 3. 1. 7. 8. 2. 9. 4. 5. 10. 11. 6. Med Beckers Decor Träbets kan du färgsätta en träyta samtidigt som betsen

Läs mer

SaunaSweden monteringsanvisning för bastulav

SaunaSweden monteringsanvisning för bastulav SaunaSweden monteringsanvisning för bastulav Innehåller bild av bastulav (detaljerad) och isärtagning av bastupall Vid installeringen behövs: Borrstycken för skruvdragare 4 mm och 8 mm, bitssats PZ 2 och

Läs mer

Filter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06

Filter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 Filter/Ventil Set 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 SV SV Bruksanvisning Läs noga igenom hela denna bruksanvisning innan nebulsatorn tas i bruk. Spara bruksanvisningen.

Läs mer

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning Reviderade rengöringsanvisningar till EG-3870UTK De här reviderade rengöringsanvisningarna gäller endast för EG-3870UTK. Följande procedurer skall utföras efter den borstningsprocedur som beskrivs i bruksanvisningen.

Läs mer

Skriva B gammalt nationellt prov

Skriva B gammalt nationellt prov Skriva B gammalt nationellt prov Skriva B.wma Då fortsätter vi skrivträningen. Detta avsnitt handlar om att anpassa sin text till en särskild situation, en speciell texttyp och särskilda läsare. Nu ska

Läs mer

Särskilt stöd i grundskolan

Särskilt stöd i grundskolan Enheten för utbildningsstatistik 15-1-8 1 (1) Särskilt stöd i grundskolan I den här promemorian beskrivs Skolverkets statistik om särskilt stöd i grundskolan läsåret 1/15. Sedan hösten 1 publicerar Skolverket

Läs mer

Viktigt med handskar. Rena händer räddar liv. Viktigt med handskar 1

Viktigt med handskar. Rena händer räddar liv. Viktigt med handskar 1 Viktigt med handskar Rena händer räddar liv. Viktigt med handskar 1 Inledning Handskar ska alltid användas om det finns risk för kontakt med kroppsvätskor. De hindrar händerna från att bli kraftigt nedsmutsade

Läs mer

Anvisningar för rengöring, sterilisering, inspektion och underhåll. av ortopediska medicintekniska enheter

Anvisningar för rengöring, sterilisering, inspektion och underhåll. av ortopediska medicintekniska enheter Anvisningar för rengöring, sterilisering, inspektion och underhåll av ortopediska medicintekniska enheter Innehåll Sida 1. Inledning 3 Varningar och försiktighetsåtgärder 3 2. Bearbetningsanvisningar 4

Läs mer

Anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning

Anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning Anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning Vägledning till Läkemedelsverkets föreskrifter (LVFS 2008:9) om anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning Version 1, september 2008 Postadress/Postal address:

Läs mer

Sjukgymnasten tipsar om rörelser att göra hemma

Sjukgymnasten tipsar om rörelser att göra hemma Träningstips Sjukgymnasten tipsar om rörelser att göra hemma Emelie Bond, legitimerad sjukgymnast, visar olika övningar som man kan göra hemma, flera övningar fungerar även för den som sitter i rullstol.

Läs mer

C Låt aldrig stickproppen HQ8000/ 6000 bli våt. C Rakapparaten drivs med en säker lågspänning. C Laddning. Viktigt. Laddningsindikering.

C Låt aldrig stickproppen HQ8000/ 6000 bli våt. C Rakapparaten drivs med en säker lågspänning. C Laddning. Viktigt. Laddningsindikering. Viktigt Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! Använd endast den medlevererade stickproppen typ HQ8000/ 6000 när du laddar rakapparaten. Stickproppen ändrar den inkommande

Läs mer

SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem

SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem SKÖTSELANVISNING Omni-Tract Haksystem ÅTERFÖRSÄLJARE Mediplast AB Box 9504, 200 39 Malmö T 040 671 23 00 - Kundtjänst 020 78 80 35 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 INTEGRA OMNI-TRACT Bordsmonterat

Läs mer

Repetitivt arbete ska minska

Repetitivt arbete ska minska Repetitivt arbete ska minska Ett repetitivt arbete innebär att man upprepar en eller några få arbetsuppgifter med liknande arbetsrörelser om och om igen. Ofta med ett högt arbetstempo. Ett repetitivt arbete

Läs mer

Sektionen för Beteendemedicinsk smärtbehandling

Sektionen för Beteendemedicinsk smärtbehandling Sektionen för Beteendemedicinsk smärtbehandling Karolinska Universitetssjukhuset Solna Smärtcentrum Sektionen för Beteendemedicinsk smärtbehandling tar emot patienter med långvarig och svårbehandlad smärta

Läs mer

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER NOSE AND EAR HAIR TRIMMER MT 3910 SVENSKA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Läs mer

Tränarguide del 1. Mattelek. www.mv-nordic.se

Tränarguide del 1. Mattelek. www.mv-nordic.se Tränarguide del 1 Mattelek www.mv-nordic.se 1 ATT TRÄNA MED MATTELEK Mattelek är ett adaptivt träningsprogram för att träna centrala matematiska färdigheter såsom antalsuppfattning, den inre mentala tallinjen

Läs mer

För dig som är valutaväxlare. Så här följer du reglerna om penningtvätt i din dagliga verksamhet INFORMATION FRÅN FINANSINSPEKTIONEN

För dig som är valutaväxlare. Så här följer du reglerna om penningtvätt i din dagliga verksamhet INFORMATION FRÅN FINANSINSPEKTIONEN För dig som är valutaväxlare Så här följer du reglerna om penningtvätt i din dagliga verksamhet INFORMATION FRÅN FINANSINSPEKTIONEN MARS 2016 DU MÅSTE FÖLJA LAGAR OCH REGLER Som valutaväxlare ska du följa

Läs mer

SOLCELLSBELYSNING. En praktisk guide. Råd & Tips SOLENERGI LADDA MED. Praktiska SÅ TAR DU BÄST HAND OM DIN SOLCELLSPRODUKT

SOLCELLSBELYSNING. En praktisk guide. Råd & Tips SOLENERGI LADDA MED. Praktiska SÅ TAR DU BÄST HAND OM DIN SOLCELLSPRODUKT SOLCELLSBELYSNING En praktisk guide LADDA MED SOLENERGI Praktiska Råd & Tips SÅ TAR DU BÄST HAND OM DIN SOLCELLSPRODUKT Kom igång med 3 solenergi fördelar med Solcell Mi l jö vä n l i g t Enkelt Praktiskt

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Vattenkokare Artikelnummer 9020-1104

B R U K S A N V I S N I N G. Vattenkokare Artikelnummer 9020-1104 B R U K S A N V I S N I N G Vattenkokare Artikelnummer 9020-1104 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vattenkokare Artikelnummer 9020-1104 Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara den för framtida

Läs mer

När jag har arbetat klart med det här området ska jag:

När jag har arbetat klart med det här området ska jag: Kraft och rörelse När jag har arbetat klart med det här området ska jag: kunna ge exempel på olika krafter och kunna använda mina kunskaper om dessa när jag förklarar olika fysikaliska fenomen, veta vad

Läs mer

När du som vårdpersonal vill ta del av information som finns hos en annan vårdgivare krävs det att:

När du som vårdpersonal vill ta del av information som finns hos en annan vårdgivare krävs det att: 1 (6) Sammanhållen journalföring information till dig som möter patienter Detta är ett kunskapsunderlag om sammanhållen journalföring för dig som arbetar i vården. Underlaget innehåller en kort beskrivning

Läs mer

SKÖTSELANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING: MARMORETTE PUR COLORETTE PUR GRANETTE PUR UNI WALTON PUR

SKÖTSELANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING: MARMORETTE PUR COLORETTE PUR GRANETTE PUR UNI WALTON PUR SKÖTSELANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING: MARMORETTE PUR COLORETTE PUR GRANETTE PUR UNI WALTON PUR Org.nr/Reg.no Box 5 556084-4242 913 21 HOLMSUND tel: 090-14 94 94 Org.nr/Reg.no fax: 090-14 94 50 SE556084424201

Läs mer

Bruksanvisning. Elverk Art.: 90 42 040. Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.

Bruksanvisning. Elverk Art.: 90 42 040. Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg. Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 040 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och

Läs mer

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar patienternas kliniska tillstånd eller säkerhet, användarnas

Läs mer

MRSA. Information till patienter och närstående

MRSA. Information till patienter och närstående MRSA Information till patienter och närstående I denna folder får Du några svar och dessutom tips om vem Du kan vända Dig till med fler frågor Smittad av MRSA? Vem kan Du fråga och vart kan Du vända Dig?

Läs mer

Lokal 1. Finns det städutrymme i lokalen? Ja Nej 2 (5)

Lokal 1. Finns det städutrymme i lokalen? Ja Nej 2 (5) Checklista - Frisörer 1(5) Salongens namn Företagets namn Företagets adress E-postadress Inspekterad av Finns det uthyrda frisörstolar i salongen? Namn Närvarande Org.nummer Fastighetsbeteckning Telefon

Läs mer

CHECKLISTA FÖR. Entreprenad. Arbetsplatsens utformning

CHECKLISTA FÖR. Entreprenad. Arbetsplatsens utformning CHECKLISTA FÖR Måleribranschen Entreprenad Använd checklistan så här Besvara frågorna med ja eller nej. Svarar ni med kryss i högra svarsrutan, fortsätt fylla i de tre följande kolumnerna. Det ifyllda

Läs mer

MANUAL TILL AVTALSMALL FÖR KIST- OCH URNTRANSPORTER

MANUAL TILL AVTALSMALL FÖR KIST- OCH URNTRANSPORTER 1 MANUAL TILL AVTALSMALL FÖR KIST- OCH URNTRANSPORTER 1. RAMAVTAL 1.1 Upphandling av en transportör på ett ramavtal För arbeten av återkommande karaktär såsom transporter av avlidna mellan kyrkor, förvaringslokaler

Läs mer

Passiva lagret, stålborstar och korrosion.

Passiva lagret, stålborstar och korrosion. Passiva lagret, stålborstar och korrosion. 1 Instrument och steriltekniker utbildningen Sollefteå Lärcenter 300 YH p, 2012 Författare: Anders Dahlström Handledare: Maria Hansby Sammanfattning Projektarbete

Läs mer

UPONOR INFRASTRUKTUR INSTALLATIONS- ANVISNING. Uponor sluten tank 10 m 3

UPONOR INFRASTRUKTUR INSTALLATIONS- ANVISNING. Uponor sluten tank 10 m 3 UPONOR INFRASTRUKTUR INSTALLATIONS- ANVISNING Uponor sluten tank 10 m 3 10 2009 76004 1 Installationsanvisning Fler möjligheter med pålitliga Uponorlösningar Du gjorde ett bra val när du valde Uponor sluten

Läs mer

11. Använd inte produkten i miljöer med hög luftfuktighet och höga temperaturer. Använd den inte heller i närheten av värmekällor (t.ex. element).

11. Använd inte produkten i miljöer med hög luftfuktighet och höga temperaturer. Använd den inte heller i närheten av värmekällor (t.ex. element). 9. Produkten är inte avsedd att användas av barn. Se till att barn inte leker med produkten. 10. Använd inte produkten om höljet är skadat eller om den har mekaniska eller elektriska fel. Kontakta vår

Läs mer

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY Monterings och bruksanvisning Art # 74103 Specifikationer Art # 180-0305 Kapacitet Stål 1.6/16 (mm/gauge) Alluminium 1.8/15 Öppning(mm//in) 120//4-3/4 Nettovikt/Bruttovikt

Läs mer

Monterings- och installationsrutiner

Monterings- och installationsrutiner Monterings- och installationsrutiner för Pall filterpatroner av farmaceutisk kvalitet 1. Inledning Följande rutiner måste följas vid installation av Palls filterpatroner av farmaceutisk kvalitet. Läs instruktionerna

Läs mer

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod

Läs mer

Produktbeskrivning. Automatspjäll AUDA 2007-02-02

Produktbeskrivning. Automatspjäll AUDA 2007-02-02 Produktbeskrivning Allmänt är ett tryckluftsdrivet spjäll för snabb och tät avstängning. Eftersom spjället öppnas och stängs automatiskt, är utsuget hela tiden koncentrerat till de anslutningar, sugpunkter

Läs mer

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och av SATELEC-nycklar Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod eller en hög koncentration

Läs mer

Följande språk ingår i detta paket:

Följande språk ingår i detta paket: SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.ortho.microport.com för ytterligare språk.

Läs mer

Virkade tofflor. Storlek 35 37 & 38 40. By: Pratamedrut. pratamedrut.se/blog/virkade tofflor 1

Virkade tofflor. Storlek 35 37 & 38 40. By: Pratamedrut. pratamedrut.se/blog/virkade tofflor 1 Virkade tofflor Storlek 35 37 & 38 40 By: Pratamedrut pratamedrut.se/blog/virkade tofflor 1 Innehåll Lite tips sid 3 Material sid 3 Maskor och förkortningar sid 3 Tillvägagångssätt Sulor sid 4 Skor, nedre

Läs mer

Viktig information om EBETREX förfyllda sprutor till patienter och vårdare

Viktig information om EBETREX förfyllda sprutor till patienter och vårdare Vad är EBETREX? Viktig information om EBETREX förfyllda sprutor till patienter och vårdare Hur och när ska jag använda EBETREX förfylld spruta? EBETREX administreras endast en gång i veckan som en injektion

Läs mer

GUIDE FÖR LUFTKONDITIONERING CITROËN GER RÅD FÖR BÄTTRE UNDERHÅLL

GUIDE FÖR LUFTKONDITIONERING CITROËN GER RÅD FÖR BÄTTRE UNDERHÅLL GUIDE FÖR LUFTKONDITIONERING CITROËN GER RÅD FÖR BÄTTRE UNDERHÅLL CITROËN GER RÅD FÖR BÄTTRE UNDERHÅLL LUFTKONDITIONERING ÄR EN GRUNDLÄGGANDE KOMPONENT FÖR BEKVÄMLIGHET MEN ÄVEN FÖR DIN SÄKERHET. Luftkonditioneringssystemet

Läs mer

Riktlinjer - Rekryteringsprocesser inom Föreningen Ekonomerna skall vara genomtänkta och välplanerade i syfte att säkerhetsställa professionalism.

Riktlinjer - Rekryteringsprocesser inom Föreningen Ekonomerna skall vara genomtänkta och välplanerade i syfte att säkerhetsställa professionalism. REKRYTERINGSPOLICY Upprättad 2016-06-27 Bakgrund och Syfte Föreningen Ekonomernas verksamhet bygger på ideellt engagemang och innehar flertalet projekt där såväl projektledare som projektgrupp tillsätts

Läs mer

Scoot Boot - frågor & svar

Scoot Boot - frågor & svar Scoot Boot - frågor & svar Hur vet jag att jag har rätt storlek? När du satt på bootsen så försöker du rotera på dem. Vrid på bootsen åt båda håll. Om de rör sig MINDRE än 5 mm så bör din Scootboot ha

Läs mer

Pincha med "kokade" tippar

Pincha med kokade tippar Pincha med "kokade" tippar by Magnetic Pincha med kokade tippar Pinchning är en teknik för att forma den konstgjorda nageln till en bågform genom att pressa ihop sidorna på nageln. På nageltävlingar används

Läs mer

Instruktions Manual. KranGaffel. NOTERA: Innan användandet av denna produkt måste användaren och ägaren - 1 -

Instruktions Manual. KranGaffel. NOTERA: Innan användandet av denna produkt måste användaren och ägaren - 1 - Instruktions Manual KranGaffel NOTERA: Innan användandet av denna produkt måste användaren och ägaren ha läst igen och förstått instruktionsboken och dess innehåll. - 1 - 1. ALLMÄNT Denna manual innehåller

Läs mer

Vi skall skriva uppsats

Vi skall skriva uppsats Vi skall skriva uppsats E n vacker dag får du höra att du skall skriva uppsats. I den här texten får du veta vad en uppsats är, vad den skall innehålla och hur den bör se ut. En uppsats är en text som

Läs mer

Socialstyrelsens författningssamling. Ändring i föreskrifterna (SOSFS 2008:1) om användning av medicintekniska produkter i hälso- och sjukvården

Socialstyrelsens författningssamling. Ändring i föreskrifterna (SOSFS 2008:1) om användning av medicintekniska produkter i hälso- och sjukvården SOSFS 2013:6 (M) Föreskrifter Ändring i föreskrifterna (SOSFS 2008:1) om användning av medicintekniska produkter i hälso- och sjukvården Socialstyrelsens författningssamling I Socialstyrelsens författningssamling

Läs mer

Sveriges Trafikskolors Riksförbund Film om körkort för nysvenskar Speakertext - Svensk

Sveriges Trafikskolors Riksförbund Film om körkort för nysvenskar Speakertext - Svensk Sveriges Trafikskolors Riksförbund Film om körkort för nysvenskar Speakertext - Svensk Vägen till svenskt körkort Funderar du på att skaffa svenskt körkort för personbil? I den här filmen får du reda på

Läs mer

En stärkt yrkeshögskola ett lyft för kunskap (Ds 2015:41)

En stärkt yrkeshögskola ett lyft för kunskap (Ds 2015:41) REMISSVAR 1 (5) ERT ER BETECKNING 2015-08-17 U2015/04091/GV Regeringskansliet Utbildningsdepartementet 103 33 Stockholm En stärkt yrkeshögskola ett lyft för kunskap (Ds 2015:41) I promemorian presenterar

Läs mer

Bruksanvisning PU-901

Bruksanvisning PU-901 Bruksanvisning PU-901 KNOP REHATEK AB GIAB huset Ankdammsgatan 35 SE-171 67 Solna Tel: 020 12 12 34 KNOP REHATEK AB Version 1.0 2016-02-02 Introduktion PU-901 används när brukaren själv inte kan larma

Läs mer

LPP laboration. Förmågor: Centralt innehåll: Kunskapskrav:

LPP laboration. Förmågor: Centralt innehåll: Kunskapskrav: LPP laboration Syfte: Eleverna ska få möjlighet att undersöka vardagliga naturvetenskapliga händelser och skapa förståelse kring varför dessa händelser äger rum. Eleverna ska göra det med hjälp av naturvetenskapliga

Läs mer

Hälso- och sjukvårdsförvaltningen. Information till dig som fått låna ELRULLSTOL från Gotlands Kommun

Hälso- och sjukvårdsförvaltningen. Information till dig som fått låna ELRULLSTOL från Gotlands Kommun Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Information till dig som fått låna ELRULLSTOL från Gotlands Kommun Innehållsförteckning Information vid lån av elrullstol...3 Lånevillkor för elrullstol...3 Riktlinjer

Läs mer

Vet du vilka rättigheter du har?

Vet du vilka rättigheter du har? Vet du vilka rättigheter du har? Särskilda ungdomshem (SiS) Till dig som är inskriven på ett särskilt ungdomshem De särskilda ungdomshemmen drivs av Statens institutionsstyrelse (SiS). När du kommer till

Läs mer

Bruksanvisning - Spisvakt Prefi 2.3

Bruksanvisning - Spisvakt Prefi 2.3 Bruksanvisning - Spisvakt Prefi 2.3 Försäljning och support Rutab AB Tel: 0380-55 50 60 Lerbacksgatan 2 571 38 Nässjö order@rutab.se http://www.rutab.se Utvecklad och tillverkad av: Cabinova AB Verkstadsvägen

Läs mer

Socialstyrelsens författningssamling

Socialstyrelsens författningssamling SOSFS 2008:20 (M och S) Föreskrifter Ändring i föreskrifterna och allmänna råden (SOSFS 2007:10) om samordning av insatser för habilitering och rehabilitering Socialstyrelsens författningssamling I Socialstyrelsens

Läs mer

Monterings- och Driftsinstruktioner EB 2430 SV. Termostat typ 2430 K för serie 43 Ventiler

Monterings- och Driftsinstruktioner EB 2430 SV. Termostat typ 2430 K för serie 43 Ventiler Termostat typ 2430 K för serie 43 Ventiler Fig. 1 Typ 2430 Termostat ansluten typ 2432 K ventil (typ 43-2 temperaturregulator) Monterings- och Driftsinstruktioner EB 2430 SV Edition September 2009 Innehåll

Läs mer

Universal Haksystem. Monteringsanvisning och Skötselinstruktioner. Modell 8030

Universal Haksystem. Monteringsanvisning och Skötselinstruktioner. Modell 8030 Universal Haksystem Monteringsanvisning och Skötselinstruktioner Modell 8030 Universal Haksystem 8030 Antal Artikel nr. Beskrivning 1 B152 Bordsfäste 1 Fäste för vertikal arm 1 R302 Vertikal arm 1 Koppling

Läs mer

Montage och skötselanvisning

Montage och skötselanvisning Montage och skötselanvisning a-collection wc-stol duo spolning 3/6L Vikt: 28kg Embalage: Kartong 2005-10-03 Projektnr: T500207 GODKÄNNANDEBEVIS 0207/05 Nedanstående produkt har bedömts uppfylla Boverkets

Läs mer

Manual Gamla Akka-plattan

Manual Gamla Akka-plattan Manual Gamla Akka-plattan Manual för Akkaplattan Figur 1 1. 1. Uttag för laddare. Akkaplattan bör stå på laddning när den inte används men inte under för långa perioder dvs. flera veckor i sträck. Figur

Läs mer

Laxabon Frågor, svar och praktiska tips

Laxabon Frågor, svar och praktiska tips Laxabon Frågor, svar och praktiska tips Laxabon frågor, svar och praktiska tips Svaren är baserade på bipacksedel för Laxabon pulver oral lösning daterad 2010-03-26. Observera att information kan komma

Läs mer

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 EC Declaration of Conformity... 2 Easywheel... 3 Leveranskontroll... 3 Ingående komponenter... 3 Identifiering och märknig av Easywheel... 4 CE-märkning...

Läs mer

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för sysselsättning och socialfrågor

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för sysselsättning och socialfrågor EUROPAPARLAMENTET 1999 2004 Utskottet för sysselsättning och socialfrågor 17 september 2002 PE 316.369/9-23 ÄNDRINGSFÖRSLAG 9-23 Förslag till betänkande (PE 316.369) Manuel Pérez Álvarez Tillämpning på

Läs mer

Torekov 2012-11-13. Presentation gällande Tryckprovning enligt AFS 2006:8. Besiktningsmanna seminarie Gasföreningen

Torekov 2012-11-13. Presentation gällande Tryckprovning enligt AFS 2006:8. Besiktningsmanna seminarie Gasföreningen Torekov 2012-11-13 Presentation gällande Tryckprovning enligt AFS 2006:8. Besiktningsmanna seminarie Gasföreningen 1 AFS 2006:8 Provning med över- eller undertryck 2 Tillämpningsområde 1. Gäller personsäkerhet

Läs mer

Upprättad 2009-03-30 Reviderad 2012-07-19. AVVIKELSE och RISKHANTERING riktlinjer

Upprättad 2009-03-30 Reviderad 2012-07-19. AVVIKELSE och RISKHANTERING riktlinjer Upprättad 2009-03-30 AVVIKELSE och RISKHANTERING riktlinjer INNEHÅLL Avvikelser och risker 3 Definitioner 3 Ansvarsfördelning 4 Rutiner avvikelse 5 Rutiner riskhantering 5 Orsaker till risker och avvikelser

Läs mer

Verksamhetshandledning Nationell lista Läkemedel under utökad övervakning

Verksamhetshandledning Nationell lista Läkemedel under utökad övervakning Nationell lista Läkemedel under utökad Innehållsförteckning Syfte... 2 Bakgrund... 2 Vilka läkemedel berörs?... 2 Integrationskrav och rekommendationer... 2 Krav på presentation i journalsystemet... 3

Läs mer

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PAINT ZOOM Tack för att du har köpt en Paint Zoom-sprutpistol. Läs bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder Paint Zoom. Spara handboken för framtida behov. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

Fack. Phaser 4400 laserskrivare. Detta avsnitt handlar om:

Fack. Phaser 4400 laserskrivare. Detta avsnitt handlar om: Phaser 4400 laserskrivare Fack Detta avsnitt handlar om: Ladda papper i fack 1, 2 eller 3 se sidan 3. Ladda papper i flerfunktionsfacket se sidan 7. Lägga i kuvert i kuvertmataren se sidan 10. Ladda papper

Läs mer

Beslut för Föreningen Fogdaröd Omsorg, Vård & Utbildning Utan Personligt ansvar

Beslut för Föreningen Fogdaröd Omsorg, Vård & Utbildning Utan Personligt ansvar Skolinspektionen Föreningen Fogdaröd Omsorg, Vård & Utbildning Utan Personligt ansvar Anette.Ellis@fogdarod.se Beslut för Föreningen Fogdaröd Omsorg, Vård & Utbildning Utan Personligt ansvar efter tillsyn

Läs mer

Denna talesmannapolicy gäller tillsammans med AcadeMedias kommunikationspolicy. I kommuniaktionspolicyn finns följande formulering:

Denna talesmannapolicy gäller tillsammans med AcadeMedias kommunikationspolicy. I kommuniaktionspolicyn finns följande formulering: Talesmannapolicy AcadeMedia Denna talesmannapolicy gäller tillsammans med AcadeMedias kommunikationspolicy. I kommuniaktionspolicyn finns följande formulering: Anställda på AcadeMedia som vill delta i

Läs mer

LASERJET PRO 200 COLOR MFP. Snabbreferens M276

LASERJET PRO 200 COLOR MFP. Snabbreferens M276 LASERJET PRO 200 COLOR MFP Snabbreferens M276 Optimera kopieringskvaliteten Följande inställningar för kopieringskvalitet är tillgängliga: Välj autom.: Använd den här inställningen när kopieringskvaliteten

Läs mer

Programvaruuppdateringar Användarhandbok

Programvaruuppdateringar Användarhandbok Programvaruuppdateringar Användarhandbok Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows är ett USA-registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation. Informationen häri kan ändras

Läs mer

Limmaskin för applicering av SikaBond AT-82

Limmaskin för applicering av SikaBond AT-82 Tekniskt datablad Version 2008-01-22 SikaBond Dispenser-5400 SikaBond Dispenser-5400 Limmaskin för applicering av SikaBond AT-82 Användning Beskrivning SikaBond Dispenser-5400 används för applicering av

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Svensk Bruksanvisning Play / Pause knapp (PLAY / PAUSE) Uppspelning av CD skivan, spelar och pausar skivan. Stop / Off knapp (STOP) Stoppar uppspelning, raderar en programmering eller stänger av strömmen.

Läs mer

ELSÄK-FS 2006:1. Elsäkerhetsverkets föreskrifter. och allmänna råd om elsäkerhet vid arbete i yrkesmässig verksamhet

ELSÄK-FS 2006:1. Elsäkerhetsverkets föreskrifter. och allmänna råd om elsäkerhet vid arbete i yrkesmässig verksamhet ELSÄK-FS Elsäkerhetsverkets föreskrifter och allmänna råd om elsäkerhet vid arbete i yrkesmässig verksamhet Elsäkerhetsverkets föreskrifter och allmänna råd om elsäkerhet vid arbete i yrkesmässig verksamhet

Läs mer

VANLIGA FRÅGOR. Varför måste man använda tryckimpregnerat NTR-trä? Går det inte lika bra med vanligt trä och någon träolja?

VANLIGA FRÅGOR. Varför måste man använda tryckimpregnerat NTR-trä? Går det inte lika bra med vanligt trä och någon träolja? Varför måste man använda tryckimpregnerat NTR-trä? Går det inte lika bra med vanligt trä och någon träolja? Konstruktioner utomhus i allmänhet, och i synnerhet de som är fast förankrade i mark och vatten,

Läs mer

Version SE_023827 AE Date February 16, 2010. Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner)

Version SE_023827 AE Date February 16, 2010. Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner) Version SE_023827 AE Date February 16, 2010 Viktig information (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner) Version SE_023827 AE Date February 16, 2010 Svenska 44 Förklaring av olika symbolers betydelse

Läs mer

Information om högskoleprovet för intygsgivare

Information om högskoleprovet för intygsgivare Uppdaterad 2016-01-29 Information om högskoleprovet för intygsgivare Syftet med utlåtandet är att ge underlag för beslut om en person ska ha rätt till ett anpassat högskoleprov på grund av specifika lässvårigheter/dyslexi.

Läs mer

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Bruksanvisning Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Innehåll W&H symboler...3 1. Inledning...4 5 2. Uppackning...6 3. Levererade delar...7 4. Säkerhetsanvisningar...8 5. Beskrivning...9 6. Driftstart

Läs mer

1. Problemet. Myndigheten för samhällsskydd och beredskap Konsekvensutredning 1 (5) Datum 2009-12-14

1. Problemet. Myndigheten för samhällsskydd och beredskap Konsekvensutredning 1 (5) Datum 2009-12-14 samhällsskydd och beredskap Konsekvensutredning 1 (5) Ert datum Er referens Avdelningen för risk- och sårbarhetsreducerande arbete Enheten för skydd av samhällsviktig verksamhet Jens Hagberg 010-240 51

Läs mer

REN ViNST. Ett smart sätt att öka lönsamheten. REN ViNST

REN ViNST. Ett smart sätt att öka lönsamheten. REN ViNST REN ViNST Ett smart sätt att öka lönsamheten Danderyds Snickeri AB Mallslingan 5 187 66 Täby 08-544 44 160 www.dandent.se info@dandent.se REN ViNST Dandent, som tillverkar och marknadsför högkvalitativa

Läs mer

Elsäkerhetsverkets förslag till föreskrifter om ändring i ELSÄK-FS 2013:1

Elsäkerhetsverkets förslag till föreskrifter om ändring i ELSÄK-FS 2013:1 KONSEKVENSUTREDNING 1 (5) Kim Reenaas, Verksjurist Generaldirektörens stab 010-168 05 03 kim.reenaas@elsakerhetsverket.se 2015-03-15 Dnr 15EV4062 Elsäkerhetsverkets förslag till föreskrifter om ändring

Läs mer

Statens räddningsverks författningssamling

Statens räddningsverks författningssamling Statens räddningsverks författningssamling Utgivare: Key Hedström, Statens räddningsverk ISSN 0283-6165 Utkom från trycket den 1 mars 2004 Statens räddningsverks föreskrifter om explosionsfarlig miljö

Läs mer

Tillbehör till MASTER lase och EXPERT lase

Tillbehör till MASTER lase och EXPERT lase Tillbehör till MASTER lase och EXPERT lase Bruksanvisning Svenska Denna bruksanvisning ska följa med bruksanvisningen till laserenheten. Beställningsnummer för denna bruksanvisning: 1.010.0280 MASTER/EXPERT

Läs mer

STIGA PARK 100 B 8211-3014-08

STIGA PARK 100 B 8211-3014-08 STIGA PARK 100 B 8211-3014-08 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning. Symbolerna betyder: Läs instruktionsbok

Läs mer

Lathund, procent med bråk, åk 8

Lathund, procent med bråk, åk 8 Lathund, procent med bråk, åk 8 Procent betyder hundradel, men man kan också säga en av hundra. Ni ska kunna omvandla mellan bråkform, decimalform och procentform. Nedan kan ni se några omvandlingar. Bråkform

Läs mer

Dornbracht eunit Kitchen. Manual. Culturing Life. 3 Produktbeskrivning. 5 Funktioner. 21 Väntmeddelande. 20 Servicemeddelande.

Dornbracht eunit Kitchen. Manual. Culturing Life. 3 Produktbeskrivning. 5 Funktioner. 21 Väntmeddelande. 20 Servicemeddelande. Dornbracht eunit Kitchen Manual 3 Produktbeskrivning 5 Funktioner 13 På / Av 19 Mängdinställning 13 Temperaturinställning 12 Öppna /stänga bottenventilen 15 Dosering 9 Logisk betjäning 17 Styrdisplay 16

Läs mer

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,

Läs mer

Rapport uppdrag. Advisory board

Rapport uppdrag. Advisory board 1 Rapport uppdrag Advisory board 2 Advisory board AB är en dialogmodell som på ett stukturerat sätt ger möjlighet till samråd och dialog med unga i utvecklingsarbeten/verksamhetsutveckling inom kommunen,

Läs mer

Uppdrag att utreda förutsättningarna att följa väntetider på sjukhusbundna akutmottagningar

Uppdrag att utreda förutsättningarna att följa väntetider på sjukhusbundna akutmottagningar Regeringsbeslut I:4 2010-09-09 S2010/6418/HS (delvis) Socialdepartementet Sveriges Kommuner och Landsting 118 82 Stockholm Uppdrag att utreda förutsättningarna att följa väntetider på sjukhusbundna akutmottagningar

Läs mer

Nordic Light Skyline

Nordic Light Skyline INSTALLATION - MANÖVRERING - RENGÖRING Rullgardin 1 Så här monterar du beslagen a Beslagen kan monteras på fönsterkarmen, listverket, väggen eller i taket. Se bilden. Beslagen är universella och kan användas

Läs mer

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. Modell ZB06-25A V I K T I G S Ä K E R H E T S I N F O R M A T I O N LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. INNEHÅLL VIKTIGA

Läs mer

Arbeta bäst där du är Dialect Unified Mi

Arbeta bäst där du är Dialect Unified Mi Arbeta bäst där du är Dialect Unified Mi [Skriv sammanfattningen av dokumentet här. Det är vanligtvis en kort sammanfattning av innehållet i dokumentet. Skriv sammanfattningen av dokumentet här. Det är

Läs mer