Membranventil. Membranventil
|
|
- Solveig Isaksson
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Membranventil Kunststoff, DN Membranventil Plast, DN DE SV ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG MONTERINGSANVISNING
2 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise 2 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Hinweise für Serviceund Bedienpersonal Warnhinweise Verwendete Symbole 4 3 Begriffsbestimmungen 4 4 Vorgesehener Einsatzbereich 4 5 Auslieferungszustand 4 6 Technische Daten 5 7 Bestelldaten 6 8 Herstellerangaben Transport Lieferung und Leistung Lagerung Benötigtes Werkzeug 7 9 Funktionsbeschreibung 7 10 Geräteaufbau 7 11 Montage und Bedienung Montage des Ventils Bedienung Steuerfunktionen Steuermedium anschließen Montage / Demontage von Ersatzteilen Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen) Demontage Membrane Montage Membrane Allgemeines Montage der Konkav-Membrane Montage Antrieb auf Ventilkörper Inbetriebnahme Inspektion und Wartung Demontage Entsorgung Rücksendung Hinweise Fehlersuche / Störungsbehebung Schnittbild und Ersatzteile Einbauerklärung 17 1 Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Funktion des GEMÜ-Ventils: Sachgerechter Transport und Lagerung Installation und Inbetriebnahme durch eingewiesenes Fachpersonal Bedienung gemäß dieser Einbau- und Montageanleitung Ordnungsgemäße Instandhaltung Korrekte Montage, Bedienung und Wartung oder Reparatur gewährleisten einen störungsfreien Betrieb des Ventils. Beschreibungen und Instruktionen beziehen sich auf Standardausführungen. Für Sonderausführungen, die in dieser Einbau- und Montageanleitung nicht beschrieben sind, gelten die grundsätzlichen Angaben in dieser Einbau- und Montageanleitung in Verbindung mit einer zusätzlichen Sonderdokumentation. Alle Rechte wie Urheberrechte oder gewerbliche Schutzrechte werden ausdrücklich vorbehalten. 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise berücksichtigen nicht: Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung auftreten können. die ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung auch seitens des hinzugezogenen Montagepersonals der Betreiber verantwortlich ist. 2 / 36
3 2.1 Hinweise für Serviceund Bedienpersonal Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Folge haben: Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische und chemische Einwirkungen. Gefährdung von Anlagen in der Umgebung. Versagen wichtiger Funktionen. Gefährdung der Umwelt durch Austreten gefährlicher Stoffe bei Leckage. Vor Inbetriebnahme: Einbau- und Montageanleitung lesen. Montage- und Betriebspersonal ausreichend schulen. Sicherstellen, dass der Inhalt der Einbauund Montageanleitung vom zuständigen Personal vollständig verstanden wird. Verantwortungs- und Zuständigkeitsbereiche regeln. Bei Betrieb: Einbau- und Montageanleitung am Einsatzort verfügbar halten. Sicherheitshinweise beachten. Nur entsprechend der Leistungsdaten betreiben. Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die nicht in der Einbau- und Montageanleitung beschrieben sind dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung mit dem Hersteller durchgeführt werden. GEFAHR Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! 2.2 Warnhinweise Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung. Maßnahmen zur Vermeidung der Gefahr. Warnhinweise sind dabei immer mit einem Signalwort und teilweise auch mit einem gefahrenspezifi schen Symbol gekennzeichnet. Folgende Signalwörter bzw. Gefährdungsstufen werden eingesetzt: GEFAHR Unmittelbare Gefahr! Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG Möglicherweise gefährliche Situation! Bei Nichtbeachtung drohen schwerste Verletzungen oder Tod. VORSICHT Möglicherweise gefährliche Situation! Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis leichte Verletzungen. VORSICHT (OHNE SYMBOL) Möglicherweise gefährliche Situation! Bei Nichtbeachtung drohen Sachschäden. Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜ- Verkaufsniederlassung nachfragen. 3 / 36
4 2.3 Verwendete Symbole Gefahr durch heiße Oberfl ächen! Gefahr durch ätzende Stoffe! Hand: Beschreibt allgemeine Hinweise und Empfehlungen. Punkt: Beschreibt auszuführende Tätigkeiten. Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf Tätigkeiten. Aufzählungszeichen 3 Begriffsbestimmungen Betriebsmedium Medium, das durch das Ventil fließt. Steuermedium Medium mit dem durch Druckaufbau oder Druckabbau das Ventil angesteuert und betätigt wird. Steuerfunktion Mögliche Betätigungsfunktionen des Ventils. 4 Vorgesehener Einsatzbereich Das GEMÜ-Ventil ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Es steuert ein durchfl ießendes Medium indem es durch ein Steuermedium geschlossen oder geöffnet werden kann. Das Ventil darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden (siehe Kapitel 6 "Technische Daten"). Schrauben und Kunststoffteile am Ventil nicht lackieren! WARNUNG Ventil nur bestimmungsgemäß einsetzen! Sonst erlischt Herstellerhaftung und Gewährleistungsanspruch. Das Ventil ausschließlich entsprechend den in der Vertragsdokumentation und in der Einbau- und Montageanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. 5 Auslieferungszustand Das GEMÜ-Ventil wird als separat verpacktes Bauteil ausgeliefert. 4 / 36
5 6 Technische Daten Betriebsmedium Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die die physikalischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen Gehäuse- und Membranwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. Umgebungstemperatur Ventilkörper PVC-U 10 bis 50 C Ventilkörper PP / PP-H 5 bis 50 C Ventilkörper PVDF -10 bis 50 C Temperatur Betriebsmedium Ventilkörper PVC-U 10 bis 60 C Ventilkörper PP / PP-H 5 bis 80 C Ventilkörper PVDF -20 bis 80 C Der zulässige Betriebsdruck ist abhängig von der Temperatur des Betriebsmediums. Steuermedium Neutrale Gase Max. zulässige Temperatur des Steuermediums 40 C Füllvolumen 0,02 dm³ Druck / Temperatur-Zuordnung für Kunststoff Temperatur in C (Kunststoffgehäuse) ± Ventilkörperwerkstoff zulässiger Betriebsdruck [bar] PVC-U Code ,0 6,0 6,0 4,8 3,6 2,1 0,9 - - PP / PP-H Code 5 / N ,0 6,0 6,0 6,0 5,1 4,2 3,3 2,4 1,6 0,9 PVDF Code 20 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 5,4 4,8 4,3 3,8 3,2 2,8 Erweiterte Temperaturbereiche auf Anfrage. Bitte beachten Sie, dass sich aufgrund der Umgebungs- und Medientemperatur eine Mischtemperatur am Ventilkörper einstellt, welche die oben angegebenen Werte nicht überschreiten darf. Betriebsdruck Steuerdruck [bar] Kv-Wert Membrangröße DN [bar] Stf. 1 Stf. 2 Stf. 3 [m³/h] , max. 5,5 siehe Diagramm max. 5,0 3,5 20 3,5 Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck, Betriebsdruckangaben wurden mit statisch einseitig anstehenden Betriebsdruck bei geschlossenem Ventil ermittelt. Für die angegebenen Werte ist die Dichtigkeit am Ventilsitz und nach außen gewährleistet. Angaben zu beidseitig anstehenden Betriebsdrücken und für Reinstmedien auf Anfrage. Die Angaben des Steuerdruckes sind abhängig vom Hub. Kv-Werte ermittelt gemäß Norm DIN EN 60534, Eingangsdruck 6 bar, p 1 bar, Ventilkörperwerkstoff PVC-U mit Weichelastomermembrane. Werkstoff O-Ring bei Ventilkörpern mit Armaturenverschraubung Steuer- / Betriebsdruckdiagramm Membranwerkstoff NBR FPM EPDM PTFE Andere Kombinationen auf Anfrage Werkstoff O-Ring EPDM FPM EPDM FPM Bei fremdgesteuerten Membranventilen besteht bezüglich des Ventilhubs eine Abhängigkeit zwischen dem Steuer- und dem Betriebsdruck. Bei Federkraft schließenden Ventilen gilt: je niedriger der Betriebsdruck ist, desto höher muss der Steuerdruck sein, um das Ventil vollständig zu öffnen. Bei Federkraft öffnenden Ventilen verhält sich die Situation umgekehrt. Grundsätzlich ist jedoch darauf zu achten, dass keinesfalls die angegebenen Maximaldrücke überschritten oder die Minimaldrücke unterschritten werden. Steuerdruck [bar] Stf. 2 Stf. 3 Die notwendigen Steuerdrücke entnehmen Sie bitte aus nebenstehendem Diagramm. 1 2 Betriebsdruck 3 4 [bar] / 36
6 7 Bestelldaten Gehäuseform Durchgang Anschlussart Code D Code Gewindemuffe DIN ISO Klebemuffe DIN 2 Armaturenverschraubung mit Einlegeteil DIN (Muffe) 7 Stutzen zum IR-Stumpfschweißen, WNF 28 Armaturenverschraubung mit Einlegeteil Zoll - BS (Muffe) 33 Flareanschluss mit Überwurfmutter PVDF 75 Armaturenverschraubung mit Einlegeteil DIN (IR-Stumpfschweißen) 78 Ventilkörperwerkstoff Code PVC-U, grau 1 PP, verstärkt 5 PVDF 20 PP-H natur N5* * nur mit integrierter Befestigungsplatte (Code M) Steuerfunktion Code Federkraft geschlossen (NC) 1 Federkraft geöffnet (NO) 2 Beidseitig angesteuert (DA) 3 Antriebsgröße Integrierte Befestigungsplatte Code Membrangröße 10 1/N Steuermediumanschluss 90 zur Durchflussrichtung Membrangröße 10 1RN Steuermediumanschluss in Durchflussrichtung Code Inklusive Befestigungsplatte M Werkstoff-Code 20, N5 Ohne Befestigungsplatte O Werkstoff-Code 20 Ohne Befestigungsplatte - Werkstoff-Code 1 und 5 Membranwerkstoff Code NBR 2 FPM 4 EPDM 14 PTFE/EPDM PTFE kaschiert 52 Bestellbeispiel 15 D /N - Typ Nennweite 15 Gehäuseform (Code) D Anschlussart (Code) 7 Ventilkörperwerkstoff (Code) 1 Membranwerkstoff (Code) 14 Steuerfunktion (Code) 1 Antriebsgröße (Code) 1/N Integrierte Befestigungsplatte (Code) - 6 / 36
7 8 Herstellerangaben 8.1 Transport Ventil nur auf geeignetem Lademittel transportieren, nicht stürzen, vorsichtig handhaben. Verpackungsmaterial entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. 8.2 Lieferung und Leistung Ware unverzüglich bei Erhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit überprüfen. Lieferumfang aus Versandpapieren, Ausführung aus Bestellnummer ersichtlich. Auslieferungszustand des Ventils: Steuerfunktion: Zustand: 1 Federkraft geschlossen (NC) geschlossen 2 Federkraft geöffnet (NO) geöffnet 3 Beidseitig angesteuert (DA) undefi niert Das Ventil wird im Werk auf Funktion geprüft. 8.3 Lagerung Ventil staubgeschützt und trocken in Originalverpackung lagern. UV-Strahlung und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Maximale Lagertemperatur: 40 C. Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren, Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit Ventilen und deren Ersatzteilen in einem Raum gelagert werden. 9 Funktionsbeschreibung GEMÜ ist ein Kunststoff-Membranventil mit Durchgangskörper. Das Ventil besitzt einen wartungsarmen Kolbenantrieb, der mit neutralen Gasen angesteuert werden kann, und eine integrierte optische Stellungsanzeige. Alle mediumsberührten Teile und das Antriebsgehäuse sind aus Kunststoff. Ventilkörper und Membrane sind gemäß Datenblatt in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Vielfältiges Zubehör ist lieferbar, z. B. Hubbegrenzung, elektrische Stellungsrückmelder, elektropneumatische Stellungs- und Prozessregler, Pilotventile, Befestigungsplatten. 10 Geräteaufbau A 1 Ventilkörper 2 Membrane A Antrieb Geräteaufbau Optische Stellungsanzeige Steuermediumanschluss 4 Steuermediumanschluss Benötigtes Werkzeug Benötigtes Werkzeug für Einbau und Montage ist nicht im Lieferumfang enthalten. Passendes, funktionsfähiges und sicheres Werkzeug benutzen. 7 / 36
8 11 Montage und Bedienung Vor Einbau: Eignung Ventilkörper- und Membranwerkstoff entsprechend Betriebsmedium prüfen. Siehe Kapitel 6 "Technische Daten" Montage des Ventils WARNUNG Unter Druck stehende Armaturen! Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten. WARNUNG Aggressive Chemikalien! Verätzungen! Montage nur mit geeigneter Schutzausrüstung. VORSICHT Heiße Anlagenteile! Verbrennungen! Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. VORSICHT Ventil nicht als Trittstufe oder Aufstiegshilfe benutzen! Gefahr des Abrutschens / der Beschädigung des Ventils. VORSICHT Maximal zulässigen Druck nicht überschreiten! Eventuell auftretende Druckstöße (Wasserschläge) durch Schutzmaßnahmen vermeiden. Montagearbeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. Installationsort: VORSICHT Ventil äußerlich nicht stark beanspruchen. Installationsort so wählen, dass Ventil nicht als Steighilfe genutzt werden kann. Rohrleitung so legen, dass Schub- und Biegungskräfte, sowie Vibrationen und Spannungen vom Ventilkörper ferngehalten werden. Ventil nur zwischen zueinander passenden, fl uchtenden Rohrleitungen montieren. Richtung des Betriebsmediums: Beliebig. Einbaulage des Ventils: Beliebig. Montage: 1. Eignung des Ventils für jeweiligen Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil muss für die Betriebsbedingungen des Rohrleitungssystems (Medium, Mediumskonzentration, Temperatur und Druck) sowie die jeweiligen Umgebungsbedingungen geeignet sein. Technische Daten des Ventils und der Werkstoffe prüfen. 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. 5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig entleeren und abkühlen lassen bis Verdampfungstemperatur des Mediums unterschritten ist und Verbrühungen ausgeschlossen sind. 6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht dekontaminieren, spülen und belüften. Montage bei Schweißstutzen: 1. Schweißtechnische Normen einhalten! 2. Antrieb mit Membrane vor Einschweißen des Ventilkörpers demontieren (siehe Kapitel 12.1). 3. Schweißstutzen abkühlen lassen. 4. Ventilkörper und Antrieb mit Membrane wieder zusammen bauen (siehe Kapitel 12.4). 8 / 36
9 Montage bei Armaturenverschraubung mit Einlegeteil: VORSICHT Beschädigungen am Ventilantrieb oder Ventilkörper! Schweißtechnische Normen einhalten! VORSICHT Beschädigungen des Ventilkörpers! Nur für Ventilkörper geeigneten Kleber verwenden. Der Kleber ist nicht im Lieferumfang enthalten! 1. Schraubverbindung entsprechend der gültigen Normen in Rohr einschrauben. 2. Überwurfmutter 1 am Ventilkörper 2 abschrauben. 3. O-Ring 3 ggf. wieder einsetzen Montage bei Gewindeanschluss: Gewindeanschlüsse entsprechend der gültigen Normen in Rohr einschrauben. Ventilkörper an Rohrleitung anschrauben, geeignetes Gewindedichtmittel verwenden. Das Gewindedichtmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Montage bei Klebemuffe: VORSICHT Beschädigungen des Ventilkörpers! Nur für Ventilkörper geeigneten Kleber verwenden. Der Kleber ist nicht im Lieferumfang enthalten! 1. Kleber im Ventilkörper und auf Rohrleitung laut Angaben des Kleberherstellers auftragen. 2. Ventilkörper mit Rohrleitung verbinden. Montage bei Flareanschluss: 1. Vorbereitung und Anschluss der Flareanschlüsse siehe auch GEMÜ FlareStar -Prospekt und GEMÜ Flareund Montageanleitung! 2. Aufgeweiteten PFA-Schlauch vollständig auf Flare-Fittingkörper stecken. 3. Überwurfmutter darüber drehen. 4. Je nach Umgebungsbedingungen beständige und geeignete Anschlussfi ttinge benutzen. Entsprechende Vorschriften für Anschlüsse beachten! 4. Überwurfmutter 1 über Rohrleitung 4 stecken. Einlegeteil 5 durch Kleben / Schweißen mit der Rohrleitung 4 verbinden. 5. Überwurfmutter 1 wieder auf Ventilkörper 2 aufschrauben. 6. Ventilkörper 2 an anderer Seite ebenfalls mit Rohrleitung 4 verbinden. Nach der Montage: Wichtig: Membranen setzen sich im Lauf der Zeit. Nach Installation und Inbetriebnahme des Ventils unbedingt Muttern 20 (siehe Kapitel 20 "Schnittbild und Ersatzteile") nachziehen. Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder anbringen bzw. in Funktion setzen. 9 / 36
10 11.2 Bedienung Optische Stellungsanzeige Anschluss 4 Anschluss 2 Ventil offen 11.3 Steuerfunktionen Ventil geschlossen Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar: Steuerfunktion 1 Federkraft geschlossen (NC): Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft geschlossen. Ansteuern des Antriebs (Anschluss 2) öffnet das Ventil. Entlüften des Antriebs bewirkt das Schließen des Ventils durch Federkraft. Steuerfunktion 2 Federkraft geöffnet (NO): Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft geöffnet. Ansteuern des Antriebs (Anschluss 4) schließt das Ventil. Entlüften des Antriebs bewirkt das Öffnen des Ventils durch Federkraft. Steuerfunktion 3 Beidseitig angesteuert (DA): Ruhezustand des Ventils: keine defi nierte Grundposition. Öffnen und Schließen des Ventils durch Ansteuern der entsprechenden Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2: Öffnen / Anschluss 4: Schließen). Bei Steuerfunktion 1 ist der Anschluss 4 mit einem Blindstopfen verschlossen. Bei Steuerfunktion 2 ist der Anschluss 2 mit einem Blindstopfen verschlossen. Steuerfunktion Anschlüsse (NC) (NO) (DA) = vorhanden / - = nicht vorhanden (Anschlüsse 2 / 4 siehe Bild oben) 11.4 Steuermedium anschließen Wichtig: Steuermediumleitungen spannungs- und knickfrei montieren! Je nach Anwendung geeignete Anschlussstücke verwenden. Gewinde der Steuermediumanschlüsse: G1/ Steuerfunktion Federkraft geschlossen (NC) Federkraft geöffnet (NO) Beidseitig angesteuert (DA) Anschlüsse 2: Steuermedium (Öffnen) 4: Steuermedium (Schließen) 2: Steuermedium (Öffnen) 4: Steuermedium (Schließen) Anschlüsse 2 / 4 siehe Bild oben 10 / 36
11 12 Montage / Demontage von Ersatzteilen Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen) 1. Antrieb A in Offen-Position bringen. 2. Antrieb A vom Ventilkörper 1 demontieren. 3. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. Wichtig: Nach Demontage alle Teile von Verschmutzungen reinigen (Teile dabei nicht beschädigen). Teile auf Beschädigung prüfen, ggf. auswechseln (nur Originalteile von GEMÜ verwenden) Demontage Membrane Wichtig: Vor Demontage der Membrane bitte Antrieb demontieren, siehe Kapitel 12.1 "Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen)". 1. Membrane herausschrauben. 2. Alle Teile von Produktresten und Verschmutzungen reinigen. Teile dabei nicht zerkratzen oder beschädigen! 3. Alle Teile auf Beschädigungen prüfen. 4. Beschädigte Teile austauschen (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). A Montage Membrane Allgemeines Wichtig: Für Ventil passende Membrane einbauen (geeignet für Medium, Mediumkonzentration, Temperatur und Druck). Die Absperrmembrane ist ein Verschleißteil. Vor Inbetriebnahme und über gesamte Einsatzdauer des Ventils technischen Zustand und Funktion überprüfen. Zeitliche Abstände der Prüfung entsprechend den Einsatzbelastungen und / oder der für den Einsatzfall geltenden Regelwerken und Bestimmungen festlegen und regelmäßig durchführen. Wichtig: Ist die Membrane nicht weit genug in das Verbindungsstück eingeschraubt, wirkt die Schließkraft direkt auf den Membranpin und nicht über das Druckstück. Das führt zu Beschädigungen und frühzeitigem Ausfall der Membrane und Undichtheit des Ventils. Wird die Membrane zu weit eingeschraubt, erfolgt keine einwandfreie Dichtung mehr am Ventilsitz. Die Funktion des Ventils ist nicht mehr gewährleistet. Wichtig: Falsch montierte Membrane führt ggf. zu Undichtheit des Ventils / Mediumsaustritt. Ist dies der Fall dann Membrane demontieren, komplettes Ventil und Membrane überprüfen und erneut nach obiger Anleitung montieren. 11 / 36
12 Das Druckstück ist lose. Druckstück und Antriebsfl ansch von unten gesehen: Druckstück - Ansicht von Membranseite Verdrehsicherung einpassen (siehe Kapitel "Allgemeines"). Steuerfunktion NO und DA: prüfen ob die Stifte in die Verdrehsicherung eingerastet sind. 3. Kontrollieren ob das Druckstück in den Führungen liegt. 4. Neue Membrane von Hand fest in Druckstück einschrauben. 5. Kontrollieren ob Membrandom in Druckstückaussparung liegt. 6. Bei Schwergängigkeit Gewinde prüfen, beschädigte Teile austauschen (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). 7. Beim Verspüren eines deutlichen Widerstands Membrane soweit zurückschrauben, bis Membran-Lochbild mit Antriebs-Lochbild übereinstimmt Montage Antrieb auf Ventilkörper Druckstück Steuerfunktion NO und DA Stift Stift Druckstück lose auf Antriebsspindel aufsetzen, Nasen in Führungen (Pfeile) einpassen. 1. Antrieb A in Offen-Position bringen. 2. Antrieb A mit montierter Membrane 2 auf Ventilkörper 1 aufsetzen, auf Übereinstimmung von Membransteg und Ventilkörpersteg achten. 3. Schrauben 18, Scheiben 19 und Muttern 20 handfest montieren. 4. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. 5. Muttern 20 über Kreuz festziehen Montage der Konkav-Membrane Druckstückaussparung Membrandom Membranpin 1. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. 2. Druckstück lose auf Antriebsspindel aufsetzen, Nasen in Führungen 6. Abdeckkappen 22 und 23 wieder aufsetzen. 7. Auf gleichmäßige Verpressung der Membrane 2 achten (ca %, erkennbar an gleichmäßiger Außenwölbung). 8. Komplett montiertes Ventil auf Dichtheit prüfen. Wichtig: Membranen setzen sich im Lauf der Zeit. Nach Installation und Inbetriebnahme des Ventils unbedingt Muttern 20 (siehe Kapitel 20 "Schnittbild und Ersatzteile") nachziehen. 12 / 36
13 13 Inbetriebnahme WARNUNG Aggressive Chemikalien! Verätzungen! Vor Inbetriebnahme Dichtheit der Medienanschlüsse prüfen! Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter Schutzausrüstung. VORSICHT Gegen Leckage vorbeugen! Schutzmaßnahmen gegen Überschreitung des maximal zulässigen Drucks durch eventuelle Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen. Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme der Anlage: Ventil auf Dichtheit und Funktion prüfen (Ventil schließen und wieder öffnen). Bei neuen Anlagen und nach Reparaturen Leitungssystem bei voll geöffnetem Ventil spülen (zum Entfernen schädlicher Fremdstoffe). Reinigung: Betreiber der Anlage ist verantwortlich für Auswahl des Reinigungsmediums und Durchführung des Verfahrens. Wichtig: Membranen setzen sich im Lauf der Zeit. Nach Installation und Inbetriebnahme des Ventils unbedingt Muttern 20 (siehe Kapitel 20 "Schnittbild und Ersatzteile") nachziehen. 14 Inspektion und Wartung WARNUNG Unter Druck stehende Armaturen! Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten. VORSICHT Heiße Anlagenteile! Verbrennungen! Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. VORSICHT Wartungs- und Instandhaltungstätigkeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Für Schäden welche durch unsachgemäße Handhabung oder Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt GEMÜ keinerlei Haftung. Nehmen Sie im Zweifelsfall vor Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf. 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. Der Betreiber muss regelmäßige Sichtkontrollen der Ventile entsprechend den Einsatzbedingungen und des Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung von Undichtheit und Beschädigungen durchführen. Ebenso muss das Ventil in entsprechenden Intervallen demontiert und auf Verschleiß geprüft werden (siehe Kapitel 12 "Montage / Demontage von Ersatzteilen"). 13 / 36
14 15 Demontage Demontage erfolgt unter den gleichen Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Ventil demontieren (siehe Kapitel 12.1 "Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen)"). 16 Entsorgung Alle Ventilteile entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiffundierten Medien achten. 18 Hinweise Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Zur Mitarbeiterschulung nehmen Sie bitte über die Adresse auf der letzten Seite Kontakt auf. Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ist die deutsche Version des Dokuments ausschlaggebend! 17 Rücksendung Ventil reinigen. Rücksendeerklärung bei GEMÜ anfordern. Rücksendung nur mit vollständig ausgefüllter Rücksendeerklärung. Ansonsten erfolgt keine Gutschrift bzw. keine Erledigung der Reparatur sondern eine kostenpfl ichtige Entsorgung. Hinweis zur Rücksendung: Aufgrund gesetzlicher Bestimmungen zum Schutz der Umwelt und des Personals ist es erforderlich, dass die Rücksendeerklärung vollständig ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren beiliegt. Nur wenn diese Erklärung vollständig ausgefüllt ist, wird die Rücksendung bearbeitet! 14 / 36
15 19 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Anschluss 4* (bei Steuerfunktion NC) bzw. Anschluss 2* (bei Steuerfunktion NO) Steuermedium entweicht aus Leckagebohrung* Betriebsmedium entweicht aus Leckagebohrung* Ventil öffnet nicht bzw. nicht vollständig Ventil im Durchgang undicht (schließt nicht bzw. nicht vollständig) Ventil zwischen Antrieb und Ventilkörper undicht Verbindung Ventilkörper - Rohrleitung undicht Ventilkörper undicht Antriebskolben defekt Spindelabdichtung undicht Absperrmembrane defekt Steuerdruck zu niedrig (bei Steuerfunktion NC) Vorsteuerventil defekt Steuermedium nicht angeschlossen Absperrmembrane nicht korrekt montiert Antriebsfeder defekt (bei Steuerfunktion NO) Betriebsdruck zu hoch Steuerdruck zu niedrig (bei Steuerfunktion NO und bei Steuerfunktion DA) Fremdkörper zwischen Absperrmembrane und Ventilkörpersteg Ventilkörpersteg undicht bzw. beschädigt Absperrmembrane defekt Antriebsfeder defekt (bei Steuerfunktion NC) Absperrmembrane falsch montiert Verschraubung zwischen Ventilkörper und Antrieb lose Absperrmembrane defekt Ventilkörper / Antrieb beschädigt Unsachgemäße Montage Gewindeanschlüsse lose Dichtmittel defekt Ventilkörper defekt Antrieb austauschen Antrieb austauschen und Steuermedium auf Verschmutzungen untersuchen Absperrmembrane auf Beschädigungen prüfen, ggf. Membrane tauschen Ventil mit Steuerdruck laut Datenblatt betreiben Vorsteuerventil prüfen und austauschen Steuermedium anschließen Antrieb demontieren, Membranmontage prüfen, ggf. austauschen Antrieb austauschen Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt betreiben Ventil mit Steuerdruck laut Datenblatt betreiben Antrieb demontieren, Fremdkörper entfernen, Absperrmembrane und Ventilkörpersteg auf Beschädigungen untersuchen, ggf. austauschen Ventilkörpersteg auf Beschädigungen prüfen, ggf. Ventilkörper tauschen Absperrmembrane auf Beschädigungen prüfen, ggf. Membrane tauschen Antrieb austauschen Antrieb demontieren, Membranmontage prüfen, ggf. austauschen Verschraubung zwischen Ventilkörper und Antrieb nachziehen Absperrmembrane auf Beschädigungen prüfen, ggf. Membrane tauschen Ventilkörper / Antrieb tauschen Montage Ventilkörper in Rohrleitung prüfen Gewindeanschlüsse festziehen Dichtmittel ersetzen Ventilkörper auf Beschädigungen prüfen, ggf. Ventilkörper tauschen * siehe Kapitel 20 "Schnittbild und Ersatzteile" 15 / 36
16 20 Schnittbild und Ersatzteile Anschluss Leckagebohrung A Anschluss Pos. Benennung Bestellbezeichnung 1 Ventilkörper 3 O-Ring } K... 4 Einlegeteil 5 Überwurfmutter 2 Membrane M Schraube }...S Mutter A Antrieb Scheibe 22 Abdeckkappe 23 Abdeckkappe 16 / 36
17 21 Einbauerklärung Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Membranventil pneumatisch betätigt Seriennummer: ab Projektnummer: MV-Pneum Handelsbezeichnung: Typ Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt sind: ; ; ; ; 1.3.; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; a); b); c); d); e); ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; 5.3.; 5.4.; ; ; ; Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht: 2006/42/EC: : (Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (1) Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung erfolgt: elektronisch Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt! Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, Februar / 36
18 Innehållsförteckning 1 Allmänna anvisningar 18 2 Allmänna säkerhetsanvisningar Anvisningar för serviceoch driftpersonal Varningsanvisningar Använda symboler 20 3 Definition av begrepp 20 4 Avsett användningsområde 20 5 Leveranstillstånd 20 6 Tekniska data 21 7 Orderuppgifter 22 8 Tillverkaruppgifter Transport Leverans och tjänster Förvaring Nödvändiga verktyg 23 9 Funktionsbeskrivning Konstruktion Montering och manövrering Montering av ventil Manövrering Styrfunktioner Ansluta styrmedium Montering / demontering av reservdelar Demontering av ventil (lossa manöverdonet från ventilhuset) Demontering av membran Montering av membran Allmänt Montering av konkava membran Montering av manöverdon på ventilhuset Idrifttagande Inspektion och underhåll Demontering Sluthantering Returer Anvisningar Felsökning / åtgärder Sektionsritning och reservdelar Försäkran om inbyggnad 33 1 Allmänna anvisningar Förutsättningar för att GEMÜ-ventilen ska fungera problemfritt: Korrekt transport och förvaring Montering och idrifttagande utförd av utbildad personal Drift enligt denna monteringsanvisning Korrekt underhåll Korrekt montering, manövrering, skötsel och reparation säkerställer en felfri drift av ventilen. Beskrivningar och instruktioner utgår från standardutföranden. För specialutföranden som inte beskrivs i denna monteringsanvisning gäller de grundläggande uppgifterna i monteringsanvisningen i kombination med extra specialdokumentation. Alla rättigheter, såsom upphovsrätt och immateriella rättigheter, förbehålls uttryckligen. 2 Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningarna tar inte hänsyn till: Situationer och händelser som kan uppstå vid montering, drift och underhåll. Lokala säkerhetsbestämmelser som den driftansvarige måste följa. Detta gäller även för monteringspersonalen. 18 / 36
19 2.1 Anvisningar för serviceoch driftpersonal Monteringsanvisningen innehåller grundläggande säkerhetsanvisningar som ska följas vid idrifttagande, drift och underhåll. Om anvisningarna inte följs kan det leda till: Risk för personskador genom elektrisk, mekanisk och kemisk inverkan. Risk för sakskador i närheten. Fel på viktiga funktioner. Risker för miljön genom farliga ämnen vid läckage. Innan ventilen tas i drift: Läs monteringsanvisningen. Instruera monterings- och driftpersonal. Säkerställ att personalen har förstått monteringsanvisningen. Fastställ ansvarsområden. Under drift: Förvara monteringsanvisningen på platsen där ventilen används. Följ säkerhetsanvisningarna. Använd ventilen endast i enlighet med dess tekniska data. Underhållsarbeten och reparationer som inte beskrivs i monteringsanvisningen får endast utföras efter överenskommelse med tillverkaren. FARA Följ säkerhetsdatablad och säkerhetsföreskrifter för de media som används! 2.2 Varningsanvisningar Varningstexterna är uppdelade enligt följande schema: SIGNALORD Typ av fara och dess orsak Eventuella följder om varningen inte följs. Åtgärder för att förhindra faran. Varningstexterna föregås alltid av ett signalord och ibland även av en symbol för en viss fara. Följande signalord och olika nivåer av fara används: FARA Omedelbar fara! Om varningen inte följs leder det till allvarliga eller livshotande skador. VARNING Situation som kan innebära fara! Om varningen inte följs kan det leda till allvarliga eller livshotande skador. SE UPP Situation som kan innebära fara! Om varningen inte följs kan det leda till medelsvåra eller lätta skador. SE UPP (UTAN SYMBOL) Situation som kan innebära fara! Om varningen inte följs kan det leda till sakskador. Vid oklarheter: Konsultera det närmaste GEMÜförsäljningsstället. 19 / 36
20 2.3 Använda symboler Fara på grund av heta ytor! Fara på grund av frätande ämnen! Hand: Indikerar allmänna anvisningar och rekommendationer. Punkt: Indikerar arbeten som ska utföras. Pil: Indikerar följder av arbeten. Uppräkningstecken 3 Definition av begrepp Processmedium Det medium som flyter genom ventilen. Styrmedium Det medium som används för att kontrollera och manövrera manöverdonet genom att trycket i det höjs och sänks. 4 Avsett användningsområde GEMÜ-ventil har utvecklats för användning i rörledningar. Genom att stängas och öppnas via ett styrmedium styr ventilen i sin tur det medium som strömmar genom den. Ventilen får endast användas i enlighet med de tekniska specifikationerna (se kapitel 6 "Tekniska data"). Ventilens skruvar och detaljer av syntetmaterial får inte lackeras! VARNING Använd ventilen enbart på avsett sätt! I annat fall gäller inte tillverkarens garanti. Ventilen får endast användas enligt driftvillkoren i avtalsdokumentationen och monteringsanvisningen. 5 Leveranstillstånd GEMÜ-ventilen levereras som separat förpackad komponent. Styrfunktion Möjliga manövreringsfunktioner hos manöverdonet. 20 / 36
21 6 Tekniska data Processmedium Aggressiva, neutrala, gasformiga och flytande medier som inte påverkar de fysikaliska och kemiska egenskaperna hos husets och membranets material negativt. Omgivningstemperatur Ventilhus PVC-U 10 till 50 C Ventilhus PP / PP-H 5 till 50 C Ventilhus PVDF -10 till 50 C Temperatur processmedium Ventilhus PVC-U 10 till 60 C Ventilhus PP / PP-H 5 till 80 C Ventilhus PVDF -20 till 80 C Det tillåtna drifttrycket beror på processmediets temperatur. Styrmedium Neutrala gaser Högsta tillåtna temperatur hos styrmediet 40 C Fyllvolym 0,02 dm³ Tryck-/temperaturförhållande för plast Temperatur i C (plasthus) ± Ventilhusets material Tillåtet drifttryck [bar] PVC-U Kod ,0 6,0 6,0 4,8 3,6 2,1 0,9 - - PP / PP-H Kod 5 / N ,0 6,0 6,0 6,0 5,1 4,2 3,3 2,4 1,6 0,9 PVDF Kod 20 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 5,4 4,8 4,3 3,8 3,2 2,8 Fler temperaturintervaller på begäran. Tänk på att omgivningens och mediets temperatur påverkar ventilhustemperatur. Denna får inte överskrida ovan angivna värden. Drifttryck Styrtryck [bar] Kv-värde Membranstorlek DN [bar] Styrf. 1 Styrf. 2 Styrf. 3 [m³/h] 12 2, max. 5,5 se diagram max. 5,0 3,5 20 3,5 Samtliga tryckvärden anges som övertryck i bar. Arbetstrycket fastställs som det statiska drifttrycket på ena sidan av en stängd ventil. För de angivna värdena garanteras tätheten över ventilsätet och utåt sett. Uppgifter om dubbelsidigt, statiskt drifttryck och medier med hög renhet lämnas på begäran. Styrtrycket varierar beroende på slaglängden. Kv-värdet bestämt enligt standarden DIN EN 60534, ingångstryck 6 bar, p 1 bar, ventilhus av PVC-U och membran av mjuk elastomer. Material i O-ring för ventilhus med unionskoppling Membranmaterial Material O-ring NBR EPDM FPM FPM EPDM EPDM PTFE FPM Andra kombinationer på begäran För pneumatiskt styrda membranventiler föreligger ett förhållande mellan driftstryck, styrtryck och slaglängd. För ventiler som stänger med fjäderkraft betyder detta: Ju lägre driftstryck desto högre styrtryck krävs för att öppna ventilen helt. För ventiler som öppnar med hjälp av fjäderkraft gäller motsatt förhållande. I princip måste man ta hänsyn till att max tryck inte överskrids och att min tryck efterföljs. Nödvändigt styrtryck kan utläsas i intilliggande diagram Styrtryck [bar] Diagram för Styrtyck / driftstryck 1 2 Drifttryck 3 [bar] 4 5 Stf. 2 Styrf. 2 Stf. 3 Styrf / 36
22 7 Orderuppgifter Ventilhustyp Rakt genomflöde Anslutningstyp Kod D Kod Gängmuffar DIN ISO Limmuff DIN 2 Unionskoppling med insats DIN (muff) 7 Muffar för IR-stumsvetsning, WNF 28 Unionskoppling med tuminsats BS (muff) 33 Flare-anslutning med överfallsmutter PVDF 75 Unionskoppling med insats DIN (IR-svetsning) 78 Ventilhusets material Kod PVC-U, grå 1 PP, förstärkt 5 PVDF 20 PP-H natur N5* * enbart med integrerad fästplatta (kod M) Styrfunktion Kod Stängs med fjäderkraft (NC) 1 Öppnas med fjäderkraft (NO) 2 Dubbelverkande (DA) 3 Manöverdonsstorlek Integrerad fästplatta Kod Membranstorlek 10 1/N Anslutning för styrmedium ställd 90 mot flödesriktningen Membranstorlek 10 1RN Anslutning för styrmedium ställd i flödesriktningen Kod Inklusive fästplatta M Materialkod 20, N5 Utan fästplatta O Materialkod 20 Utan fästplatta - Materialkod 1 och 5 Membranmaterial Kod NBR 2 FPM 4 EPDM 14 PTFE/EPDM PTFE dold 52 Beställningsexempel 15 D /N - Typ Nominell diameter 15 Ventilhustyp (kod) D Anslutningstyp (kod) 7 Ventilhusets material (kod) 1 Membranmaterial (kod) 14 Styrfunktion (kod) 1 Manöverdonsstorlek (kod) 1/N Integrerad fästplatta (kod) - 22 / 36
23 8 Tillverkaruppgifter 8.1 Transport Transportera ventilen med lämpligt transportmedel, se till att den inte tappas. Hantera den försiktigt. Förpackningsmaterialet ska tas om hand enligt gällande bestämmelser om sluthantering och enligt gällande miljöföreskrifter. 8.2 Leverans och tjänster Kontrollera omedelbart efter leverans att varan är komplett och utan skador. Leveransomfattningen framgår av leveransdokumenten, utförandet av ordernumret. Ventilens leveranstillstånd: Styrfunktion: Tillstånd: 1 Stängs med fjäderkraft (NC) Stängd 2 Öppnas med fjäderkraft (NO) Öppen 3 Dubbelverkande (DA) Odefi nierat Ventilens funktion har kontrollerats av tillverkaren. 8.3 Förvaring Förvara ventilen torrt och skyddat mot damm i originalförpackningen. Undvik UV-strålning och direkt solljus. Maximal förvaringstemperatur: 40 C. Lösningsmedel, kemikalier, syror, bränsle och liknande får inte förvaras i samma lokal som ventiler och deras reservdelar. 8.4 Nödvändiga verktyg Nödvändiga verktyg för monteringen ingår inte i leveransen. Använd för ändamålet lämpliga, fungerande och säkra verktyg. 9 Funktionsbeskrivning GEMÜ är en membranventil av plast med rakt genomfl öde. Ventilen har ett kolvstyrt manöverdon som kräver lite underhåll. Manöverdonet kan styras med inerta gaser och är utrustat med integrerad optisk lägesindikering. Alla mediumberörda komponenter och manöverdonshus är av plast. Ventilhus och membran fi nns i olika utföranden enligt databladet. Det fi nns även ett stort utbud av tillbehör, t.ex. slaglängdsbegränsning, elektrisk gränslägeskvittering, elektropneumatiska läges- och processregulatorer, styrventiler, fästplatta. 10 Konstruktion A 1 Ventilhus 2 Membran A Manöverdon Konstruktion Optisk lägesindikering Anslutning för styrmedium 4 Anslutning för styrmedium / 36
24 11 Montering och manövrering Före monteringen: Eignung Ventilkörper- und Membranwerkstoff entsprechend Betriebsmedium prüfen. Siehe Kapitel 6 "Technische Daten" Montering av ventil VARNING Armaturer står under tryck! Risk för allvarliga eller livshotande skador! Arbeta endast på trycklöst system. VARNING Aggressiva kemikalier! Frätande! Montering endast med lämplig skyddsutrustning. SE UPP Heta systemkomponenter! Brännskaderisk! Arbeta endast på avsvalnat system. SE UPP Använd inte ventilen som trappsteg eller hjälp för att klättra upp! Risk för att halka / skador på ventilen. SE UPP Överskrid inte maximalt tillåtet tryck! Förhindra eventuella tryckhöjningar (tryckslag) genom skyddsåtgärder. Montering får endast utföras av utbildad personal. Använd lämplig skyddsutrustning enligt den driftansvariges bestämmelser. Monteringsplats: SE UPP Belasta inte ventilen för mycket från utsidan. Välj monteringsplats så att ventilen inte kan användas som fotstöd eller för att klättras på. Dra rörledningen så att ventilhuset inte utsätts för böjkrafter eller vibrationer och spänningar. Montera ventilen enbart mellan rörledningar som passar ihop och befi nner sig i linje med varandra. Processmediumets fl ödesriktning: Valfri. Ventilens monteringsläge: Valfritt. Montering: 1. Kontrollera att ventilen är avsedd för den aktuella användningen. Ventilen måste vara avsedd för rörledningssystemets driftvillkor (medium, mediekoncentration, temperatur och tryck) och de aktuella omgivningsförhållandena. Kontrollera ventilens tekniska data och material. 2. Stäng av systemet och dess komponenter. 3. Säkra systemet mot oavsiktlig återinkoppling. 4. Gör system och systemkomponenter trycklösa. 5. Töm systemet eller systemkomponenten fullständigt och låt svalna tills mediets förångningstemperatur har underskridits och det inte längre fi nns risk för skållning. 6. Dekontaminera, spola och ventilera systemet och komponenten på korrekt sätt. Montering ventilhus med svetsstudsar: 1. Svetstekniska normer måste följas! 2. Demontera manöverdon och membran innan ventilhuset svetsas fast (se kapitel 12.1). 3. Låt svetsstudsarna svalna. 4. Montera åter ihop ventilhuset och manöverdonet med membranet (se kapitel 12.4). 24 / 36
25 Montering ventilhus med unionskoppling: SE UPP Risk för skador på ventilens manöverdon eller på ventilhuset! Svetstekniska normer måste följas! SE UPP Risk för skador på ventilhuset! Använd endast lim avsett för ventilhus. Lim medföljer ej. 1. Skruva fast kopplingen i röret enligt gällande normer Skruva loss överfallsmuttern 1 från ventilhuset Sätt, i förekommande fall, på O-ringen 3 igen. 1 3 använd ett lämpligt gängtätningsmedel. Gängtätningsmedlet ingår inte i leveransen. Montering ventilhus med limmuff: SE UPP Risk för skador på ventilhuset! Använd endast lim avsett för ventilhus. Lim medföljer ej. 1. Stryk lim på insidan av limmuffen (i ventilhuset) och på utsidan av rörledningen enligt limtillverkarens anvisningar. 2. Anslut limmuffen (ventilhuset) med rörledningen. Montering ventilhus med Flareanslutning: 1. För mer information om förberedelser och anslutning med Flare-anslutningar, se även GEMÜs FlareStar -broschyr och GEMÜs Flare- och monteringsanvisning! 2. Anslut den utvidgade PFA-slangen till fl arekopplingen. 3. Lås anslutningen med överfallsmuttern. 4. Tänk på att använda kopplingar som är anpassade för att hålla i den omgivande miljön Följ relevanta föreskrifter för anslutningar! 4. Placera överfallsmutterna 1 på rörledningen 4. Limma/svetsa fast insatsen 5 på rörledningen Skruva fast överfallsmuttern 1 i ventilhuset 2 igen. 6. Anslut, i förekommande fall, ventilhuset 2 med rörledningen 4 på andra sidan. Montering ventilhus med gänganslutning: Skruva fast gänganslutningen i röret enligt gällande normer. Skruva fast ventilhuset på rörledningen, Efter monteringen: Viktigt! Membranen sätter sig med tiden. Tänk på att dra åt muttrarna 20 efter att du har installerat och börjat använda ventilen (se kapitel 20 "Sektionsritning och reservdelar "). Sätt tillbaka och koppla in alla säkerhetsanordningar och skyddsanordningar. 25 / 36
26 11.2 Manövrering Optisk lägesindikering Anslutning 4 Anslutning 2 Ventilen öppen 11.3 Styrfunktioner Ventilen stängd Följande styrfunktioner fi nns tillgängliga: Styrfunktion 1 Stängs med fjäderkraft (NC): Ventilens viloläge: hålls stängd med fjäderkraft. När manöverdonet aktiveras (anslutning 2) öppnas ventilen. När manöverdonet tryckavlastas stängs ventilen automatiskt av fjäderkraften. Styrfunktion 2 Öppnas med fjäderkraft (NO): Ventilens viloläge: hålls öppen med fjäderkraft. När manöverdonet aktiveras (anslutning 4) stängs ventilen. När manöverdonet tryckavlastas öppnas ventilen automatiskt av fjäderkraften. Styrfunktion 3 Dubbelverkande (DA): Ventilens viloläge: Inget defi nierat grundläge. Ventilen öppnas och stängs genom att respektive styrmedieanslutning aktiveras (anslutning 2: öppnar / anslutning 4: stänger). Styrfunktion 1: Anslutning 4 blockerad med en plugg. Styrfunktion 2: Anslutning 2 blockerad med en plugg. Styrfunktion Anslutningar (NC) (NO) (DA) = fi nns / - = saknas (för anslutning 2 och 4 se bild ovan) 11.4 Ansluta styrmedium Viktigt! Montera styrmedieledningarna utan spänning eller veck! Välj anslutningar som lämpar sig för användningen. Styrmedieanslutningarnas gängor: G1/ Styrfunktion Stängs med fjäderkraft (NC) Öppnas med fjäderkraft (NO) Dubbelverkande (DA) Anslutningar 2: Styrmedium (öppna) 4: Styrmedium (stäng) 2: Styrmedium (öppna) 4: Styrmedium (stäng) För anslutning 2 och 4 se bild ovan 26 / 36
27 12 Montering / demontering av reservdelar oskadda. 4. Byt skadade komponenter (använd enbart originaldelar från GEMÜ) Montering av membran Demontering av ventil (lossa manöverdonet från ventilhuset) 1. Ställ manöverdonet A i öppet läge. 2. Demontera manöverdonet A från ventilhuset Ställ manöverdonet A i stängt läge. Viktigt! Rengör alla komponenter efter demonteringen (var försiktig så att de inte skadas). Kontrollera att komponenterna är oskadda byt dem vid behov (använd enbart originaldelar från GEMÜ) Demontering av membran Viktigt! Demontera manöverdonet före demonteringen av membranet, se kapitel 12.1 "Demontering av ventil (lossa manöverdonet från ventilhuset)". 1. Skruva loss membranet. 2. Rengör alla komponenter från produktrester och smuts. Undvik att repa eller skada komponenterna! 3. Kontrollera att alla komponenter är A Allmänt Viktigt! Montera ett membran som passar till ventilen (lämpat för mediet, mediekoncentrationen, temperaturen och trycket). Membranet är en förslitningsdel. Kontrollera det tekniska skicket och funktionen innan ventilen tas i drift och därefter återkommande under hela dess användningstid. Bestäm lämplig kontrollfrekvens beroende på belastningen vid användningen och/eller gällande bestämmelser för typen av användning. Kontrollerna ska utföras regelbundet. Viktigt! Är membranet inte tillräckligt långt inskruvat i tryckplattan, kommer stängningskraften att verka direkt på membranstiftet i stället för via tryckplattan. Detta kommer att skada membranet och slita ut det i förtid så att ventilen blir otät. Skruvas membranet i stället in för långt, blir tätningen mot ventilsätet otillräcklig. Då kan ventilens funktion inte längre garanteras. Viktigt! Felaktigt monterat membran kan leda till att ventilen blir otät så att mediet läcker igenom. Demontera i så fall membranet, kontrollera hela ventilen och membranet och gör om monteringen enligt anvisningarna ovan. 27 / 36
28 Tryckplattan är borttagen. Tryckplattan och manöverdonets fl äns sedda underifrån: Tryckplatta sedd från membransidan Säkring för att förhindra vridning Tryckplattan styrfunktion NO och DA Stift Stift Placera tryckplattan löst på manöverdonsspindeln, passa in vingarna mot styrklackarna (pilar) Montering av konkava membran Urtag i tryckplattan "Allmänt"). Styrfunktion NO och DA: försäkra att stiften är fastsatta för att förhindra vridning. 3. Kontrollera att tryckplattan passats in mot styrklackarna. 4. Skruva fast det nya membranet stadigt för hand i tryckplattan. 5. Kontrollera att membrankupolen ligger i urtaget i tryckplattan. 6. Kontrollera gängorna om det kärvar, byt ut skadade komponenter (använd enbart originaldelar från GEMÜ). 7. När du märker ett tydligt motstånd skruva då ut membranet tills membranets och manöverdonets respektive hålbild stämmer överens Montering av manöverdon på ventilhuset 1. Ställ manöverdonet A i öppet läge. 2. Sätt manöverdonet A med monterat membran 2 på ventilhuset 1 och se till att ansatserna på membranet och ventilhuset stämmer överens. 3. Montera skruvarna 18, brickorna 19 och muttrarna 20 med fi ngerkraft. 4. Ställ manöverdonet A i stängt läge. 5. Dra åt muttrarna 20 korsvis. 6. Sätt på plasthuvet 22 och 23 igen. 7. Se till att membranet 2 pressas samman likformigt (ca %, syns som en jämn utbuktning). 8. Kontrollera att den färdigmonterade ventilen håller tätt. Membranstift Viktigt! Membranen sätter sig med tiden. Tänk på att dra åt muttrarna 20 efter att du har installerat och börjat använda ventilen (se kapitel 20 "Sektionsritning och reservdelar"). Membrankupol 1. Ställ manöverdonet A i stängt läge. 2. Placera tryckplattan löst på manöverdonsspindeln och passa in vingarna mot styrklackarna (se kapitel 28 / 36
29 13 Idrifttagande VARNING Aggressiva kemikalier! Frätande! Kontrollera att medieanslutningarna är täta före idrifttagandet! Täthetskontrollera endast med lämplig skyddsutrustning. SE UPP Förebygg läckage! Vidta skyddsåtgärder för att förhindra att maximalt tillåtet tryck överskrids genom eventuella tryckhöjningar (tryckslag). Innan systemet rengörs eller tas i drift: Kontrollera ventilens täthet och funktion (stäng ventilen och öppna den igen). Spola igenom ledningssystemet med ventilen helt öppen på nya anläggningar eller efter reparationer (för att avlägsna skadliga främmande ämnen). Rengöring: Den driftansvarige ansvarar för val av rengöringsmedel och tillvägagångssätt. Viktigt! Membranen sätter sig med tiden. Tänk på att dra åt muttrarna 20 efter att du har installerat och börjat använda ventilen (se kapitel 20 "Sektionsritning och reservdelar"). 14 Inspektion och underhåll VARNING Armaturer står under tryck! Risk för allvarliga eller livshotande skador! Arbeta endast på trycklöst system. SE UPP Heta systemkomponenter! Brännskaderisk! Arbeta endast på avsvalnat system. CAUTION Underhållsarbeten och reparationer får endast utföras av utbildad personal. GEMÜ frånsäger sig allt ansvar för skador som uppstått genom icke fackmannamässigt utfört arbete. Ta kontakt med GEMÜ före idrifttagandet i tveksamma fall. 1. Använd lämplig skyddsutrustning enligt den driftansvariges bestämmelser. 2. Stäng av systemet och dess komponenter. 3. Säkra systemet mot oavsiktlig återinkoppling. 4. Gör system och systemkomponenter trycklösa. Den driftansvarige måste genomföra regelbundna okulärbesiktningar av ventilerna enligt driftsvillkoren och riskpotentialen för att förebygga läckor och skador. Likaledes måste ventilen med jämna mellanrum demonteras och kontrolleras med avseende på slitage (se kapitel 12 "Montering / demontering av reservdelar"). 29 / 36
617, 677. Membranventil. Membranventil ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG MONTERINGSANVISNING. Kunststoff, DN 12-100. Plast, DN 12-100 GB SV
Membranventil Kunststoff, DN 12-100 Membranventil Plast, DN 12-100 DE GB SV ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG MONTERINGSANVISNING GEMÜ 617 GEMÜ 677 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise 2 2 Allgemeine
Absperrklappe Victoria. Vridspjäll Victoria
Absperrklappe Victoria Metall, DN 25-600 Vridspjäll Victoria Metall, DN 25-600 DE SV ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG MONTERINGSANVISNING Wafer Lug U-Sektion U-sektion Inhaltverzeichnis 1 Allgemeine
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5
D450. Absperrklappe. Vridspjäll ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG MONTERINGSANVISNING. Kunststoff, DN Plast, DN D450
Absperrklappe Kunststoff, DN 50-300 Vridspjäll Plast, DN 50-300 DE SV ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG MONTERINGSANVISNING Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise 2 2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis
Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7
PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden
IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck
Produktbeskrivning. Automatspjäll AUDA 2007-02-02
Produktbeskrivning Allmänt är ett tryckluftsdrivet spjäll för snabb och tät avstängning. Eftersom spjället öppnas och stängs automatiskt, är utsuget hela tiden koncentrerat till de anslutningar, sugpunkter
Bruksanvisning hydrauldon VM 9461-9469 Serie BHH
Bruksanvisning hydrauldon VM 9461-9469 Serie BHH BHH 125 = VM 9461 BHH 250 = VM 9462 BHH 500 = VM 9463 BHH 1000 = VM 9464 BHH 2000 = VM 9465 BHH 4000 = VM 9466 BHH 8000 = VM 9467 BHH 16000 = VM 9468 BHH
Monterings- och skötselanvisning
Monterings- och skötselanvisning Cirkulationspumpar AXL 21 HAV CK-33 A CKM 41-AV WILO - Växjö, 010910 WILO Sverige AB z Box 3024 z Smedjegatan 20 z 350 33 Växjö z tel 0470-72 76 00 z fax 0470-72 76 44
Driftinstruktion Doserstation DSBa
Driftinstruktion Doserstation DSBa P_DD_0008_SW Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador som uppkommit på grund av felaktig användning, felaktigt
Veranda. DE Installationshandbuch V17/16
Veranda DE Installationshandbuch V17/16 E nstalla onshandbuch Veranda Handbuch für den Endnutzer und den Monteur Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für die Anscha ung der eranda Dieses Handbuch enthält alle
Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black
Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black Artikel-Nr. 624 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Arbetsinstruktion för framhjulslagersats 1090-20 Används med hydraulcylinder nr 1090-01 eller 1090-02 1. Drivaxelpressning, OBS! Max 16 ton Montera pressbygelns öppna del mellan hjulnav och spindel samt
Montage och skötselanvisning
Montage och skötselanvisning a-collection wc-stol duo spolning 3/6L Vikt: 28kg Embalage: Kartong 2005-10-03 Projektnr: T500207 GODKÄNNANDEBEVIS 0207/05 Nedanstående produkt har bedömts uppfylla Boverkets
Bruksanvisning. Elverk Art.: 90 42 040. Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.
Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 040 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar
Bruksanvisning Emma I & Emma II
Bruksanvisning Emma I & Emma II Tillhör säng med serienummer: 1 2014-03-04 Denna bruksanvisning ger information om användningsområde, montering och skötselråd för sängen Emma I och Emma II. Genom att läsa
Pure-Flo Instruktionsbok för handmanövrerade ventiler (970)
PFMM-RHWOSW-06 Pure-Flo Instruktionsbok för handmanövrerade ventiler (970) Denna instruktionsbok tillhandahåller instruktioner för installation, handhavande och underhåll för manuellt manövrerade Pure-Flo
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions
161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6
Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK
Driftinstruktion Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador
Torekov 2012-11-13. Presentation gällande Tryckprovning enligt AFS 2006:8. Besiktningsmanna seminarie Gasföreningen
Torekov 2012-11-13 Presentation gällande Tryckprovning enligt AFS 2006:8. Besiktningsmanna seminarie Gasföreningen 1 AFS 2006:8 Provning med över- eller undertryck 2 Tillämpningsområde 1. Gäller personsäkerhet
Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar
Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och
SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010
SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190
Logik für Informatiker
Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung
F1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme
Bruksanvisning UCR-100
381R912-A Bruksanvisning S UCR-100 Introduktion Läs alltid noggrant igenom bruksanvisningen innan ni använder enheten för första gången. Följ alla instruktioner och varningar. Enheten får ej utsättas för
Bruksanvisning smutsfilter VM 6312 Fabrikat ARI typ 050, 059, 080. Ett bra val!
Bruksanvisning smutsfilter VM 6312 Fabrikat ARI typ 050, 059, 080 Smutsfilter i stål och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser. Ett bra val! Innehållsförteckning Introduktion...3 Risker...3 Illustrationer...4
Instruktions Manual. KranGaffel. NOTERA: Innan användandet av denna produkt måste användaren och ägaren - 1 -
Instruktions Manual KranGaffel NOTERA: Innan användandet av denna produkt måste användaren och ägaren ha läst igen och förstått instruktionsboken och dess innehåll. - 1 - 1. ALLMÄNT Denna manual innehåller
MONTERINGSFÖRSLAG Tankdykrör, 2440015,2440020 för montage utifrån.
FORDONSVÄRMARE I TEKNISK DOKUMENTATION SV MONTERINGSFÖRSLAG Tankdykrör, 2440015,2440020 för montage utifrån. Monteringsanvisning: 292401100089 DETTA MONTERINGSFÖRSLAG GÄLLER FÖR BRÄNSLETANKAR AV PLAST
991.0358.090/126047/2015-01-02 (15763)
Nova Alliance 991.0358.090/126047/2015-01-02 (15763) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör
SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning
SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Trimmsatz MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces
Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation
Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...
Monterings- och Driftsinstruktioner EB 2430 SV. Termostat typ 2430 K för serie 43 Ventiler
Termostat typ 2430 K för serie 43 Ventiler Fig. 1 Typ 2430 Termostat ansluten typ 2432 K ventil (typ 43-2 temperaturregulator) Monterings- och Driftsinstruktioner EB 2430 SV Edition September 2009 Innehåll
Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, R-modul (Styrmodul för doseringsenhet för klorgas) DXMaR
Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, R-modul (Styrmodul för doseringsenhet för klorgas) DXMaR A0448 Ange din enhets ID-kod här! DXMA _ Denna bruksanvisning gäller bara i kombination med Bruksanvisning
INSTRUKTION Budget FeMn-R manuellt
INSTRUKTION Budget FeMn-R manuellt Mårdvägen 7, 352 45 Växjö, 0470 700 600, E-mail: info@aquaexpert.se Upplaga 120816 Sid 1 GARANTIVILLKOR Ni har just installerat ett filter från Aqua Expert AB, ett ledande
Strand OZON OZ-2002 Sensor RSK: Rev. 1.0-12.01n
Monteringsanvisning för tvättställsblandare Strand OZON OZ-2002 Sensor RSK: Rev. 1.0-12.01n Denna produkt är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. Strand garanterar produktens funktion
WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN
VÄLKo VÄLkOMMEN WiLlkommen WiLlk eld Tunré 2015 Dschinn-Fire kommer till Sverige mellan Metallsvenskan 2015 och Eld & Järn i Gruvparken En unik chans för dig som tar hand om historiska platser i järnhistorias
TAXUD/801/2004 DE Nachtrag Nr.: 2 Datum: Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert:
Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert: X Teil II/ Anlage 8.2 / Anlage B 1) wird ersetzt durch den Text in der Anlage 2) wird gestrichen 3) die Angaben zu Schweden werden ersetzt durch die
Statens räddningsverks författningssamling
Statens räddningsverks författningssamling Utgivare: Key Hedström, Statens räddningsverk ISSN 0283-6165 Utkom från trycket den 1 mars 2004 Statens räddningsverks föreskrifter om explosionsfarlig miljö
Monterings- och bruksanvisning EB 8091 SV. Pneumatisk mikroventil Typ 3510-1 och typ 3510-7. Typ 3510-1 med120 cm 2 ställdon
Pneumatisk mikroventil Typ 3510-1 och typ 3510-7 Typ 3510-1 med120 cm 2 ställdon Typ 3510-7 med 120 cm 2 ställdon och integrerad lägesställare Typ 3510-1 med 60 cm 2 ställdon Fig. 1 Pneumatiska mikroventiler
LAF. Art.nr. 172647-01
SE BRUKSANVISNING Avfuktare för professionellt bruk VIKTIGT: Läs denna anvisning innan produkten monteras och ansluts. Spara anvisnigen för framtida bruk....2 GB USER INSTRUCTION Dehumidifier for professional
Användningsinstruktion
Användningsinstruktion Art nr 27 070 Uppsamlingsaggregat för spillolja 75 l Art nr 27 070 890 Uppsamlingsaggregat för spillolja 95 l 04 573 A 405 Innehåll 1. Allmänna uppgifter 2 1.1. Ändamålsenlig användning
ELSÄK-FS 2006:1. Elsäkerhetsverkets föreskrifter. och allmänna råd om elsäkerhet vid arbete i yrkesmässig verksamhet
ELSÄK-FS Elsäkerhetsverkets föreskrifter och allmänna råd om elsäkerhet vid arbete i yrkesmässig verksamhet Elsäkerhetsverkets föreskrifter och allmänna råd om elsäkerhet vid arbete i yrkesmässig verksamhet
RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
Vriddon DAPS..R..-F..
Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och
Datablad DKACV.PD.400.A2.07 520B0889
Datablad Externt styrda ventiler 2/2-vägs snedsätes DKACV.PD.400.A2.07 520B0889 Innehåll Information Sida Egenskaper, tekniska data och funktion 3 Beställning 4 Specialversioner 5 Styrtrycksdiagram 6 Mått
UPONOR INFRASTRUKTUR INSTALLATIONS- ANVISNING. Uponor sluten tank 10 m 3
UPONOR INFRASTRUKTUR INSTALLATIONS- ANVISNING Uponor sluten tank 10 m 3 10 2009 76004 1 Installationsanvisning Fler möjligheter med pålitliga Uponorlösningar Du gjorde ett bra val när du valde Uponor sluten
WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning
WILO-Fluidcontrol / - EK S Monterings- och skötselanvisning 2 049 542 / 0407 1 Allmänt...3 1.1 Användningsändamål...3 1.2 Uppgifter om produkten...3 2 Anslutnings- och kapacitetsdata...3 3 Säkerhet...3
Membranventil, Metall
Membranventil, Metall Om produkten Den kolvstyrda 2/2-vägs membranventilen GEMÜ är framtagen för sterila applikationer. Alla driftkomponenter inklusive stängningsfjädrarna är (med undantag av tätningarna)
Service- och underhållsinstruktion
Service- och underhållsinstruktion Sakerhetsventil Typ 851 / 451 Typ 852 / 452 / 352 Typ 860 Typ 652 / 652 GL S 0036 1 Allmänna säkerhetshänvisningar 1. Använd ventilen endast: - ändamålsenligt - i ett
Box 265 771 26 Ludvika Telefon 0240-150 09 Fax 0240-61 11 08. 1 Allmänna data. 2 Arbetsprincip. 2.1 Dubbelverkande. 2.2 Enkelverkande (Fjäderretur)
1 Allmänna data Max styrtryck: 8 bar Luftkvalitet: Torr instrumentluft (STANDARD). Specialutförande: olika gaser och vätskor som styrmedia. Temperaturområde: från -20 C till +85 C för standardutförande
Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV. Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278. Typ 3331 Spjällventil
Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278 Typ 3331 Spjällventil Fig. 1 Typ 3331/BR 31a (nedre) och typ 3331/3278 (övre) Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV Utgåva april
INSTRUKTION PÅSTRYCKFILTER TYP EF OCH EFG ANLÄGGNINGENS FUNKTION... 2 KRAV PÅ INSTALLATIONSFÖRHÅLLANDEN... 2 INSTALLATION... 3
VATTENRENING INSTRUKTION PÅSTRYCKFILTER TYP EF OCH EFG ANLÄGGNINGENS FUNKTION... 2 KRAV PÅ INSTALLATIONSFÖRHÅLLANDEN... 2 INSTALLATION... 3 IGÅNGKÖRNING AV FILTER... 3 BYTE AV FILTERPÅSE... 3 RENGÖRING
STIGA PARK 100 B 8211-3014-08
STIGA PARK 100 B 8211-3014-08 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning. Symbolerna betyder: Läs instruktionsbok
Bruksanvisningar för dörrlarmet EXST
Bruksanvisningar för dörrlarmet EXST A Inställningar som bör kontrolleras innan installation Vill du ha en larmsignal med hög eller låg ljudnivå? larmets ljudnivå är fabriksinställd på 97 db. För att ändra
NOSE AND EAR HAIR TRIMMER
NOSE AND EAR HAIR TRIMMER MT 3910 SVENSKA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV
BN30 SV BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 2 Teknisk information... 3 Transport
Nachrichten auf Deutsch
Nachrichten auf Deutsch 21. Mai 2011 Fragen zu den Nachrichten Fußball 1. Wie oft ist die Deutsche Damenmannschaft schon Weltmeister geworden? a) Einmal b) Zweimal c) Dreimal 2. Wie heißt die Trainerin?
Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315
Gebrauchsanweisung Bure Gehwagen Bure XL 56-315 Liebe Benutzer Bruksanvisning Bure Gratulation! Sie haben einen Bure Gehwagen erworben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen, Höjning/sänkning
Fk 46.72(16)SE. Säkerhetsventiler. Primära egenskaper Kägla med lyftkrage ger ett högt kägellyft och stor avblåsningsförmåga.
Säkerhetsventiler NAF 546340-546641, PN 16 och PN 25/40 Höglyftande fjäderbelastade Fk 46.72(16)SE 05.05 Primära egenskaper Kägla med lyftkrage ger ett högt kägellyft och stor avblåsningsförmåga. Ventilerna
SE Bruksanvisning. VIKTIGT: Både kanten på torkarbladet och Mr. Ti s uppsamlingsdel ska komma i direkt kontakt med glasrutan.
BRUKSANVISNING 1 2 3 4 5 6 A B C D E F SE Bruksanvisning För bästa möjliga resultat måste du följa stegen nedan. Detta säkerställer att du använder Mr. Ti korrekt. Övning ger färdighet och Mr. Ti kommer
Nordic Light Skyline
INSTALLATION - MANÖVRERING - RENGÖRING Rullgardin 1 Så här monterar du beslagen a Beslagen kan monteras på fönsterkarmen, listverket, väggen eller i taket. Se bilden. Beslagen är universella och kan användas
Dornbracht eunit Kitchen. Manual. Culturing Life. 3 Produktbeskrivning. 5 Funktioner. 21 Väntmeddelande. 20 Servicemeddelande.
Dornbracht eunit Kitchen Manual 3 Produktbeskrivning 5 Funktioner 13 På / Av 19 Mängdinställning 13 Temperaturinställning 12 Öppna /stänga bottenventilen 15 Dosering 9 Logisk betjäning 17 Styrdisplay 16
Bruksanvisning. Rumstermostat 24/10 (4) A~ med öppnande kontakt och brytare 0393..
Bruksanvisning Rumstermostat 24/10 (4) A~ med öppnande kontakt och brytare 0393.. Innehållsförteckning Bruksanvisning Rumstermostat 24/10 (4) A~ med öppnande kontakt och brytare 2 Installation av rumstermostaten
BESKRIVNING AV MASKIN
BRUKSANVISNING BESKRIVNING AV MASKIN TEKNISKA DATA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG INNAN MASKINEN ANVÄNDS UPPTAPPNING AV KAFFE UPPTAPPNING AV VARMT VATTEN RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING
Smutsfilter AT 4028B, 4029B
Dimensionsområde PN Temperaturområde Material DN 5-400 0/6/25-0 C till +350 C Gråjärn Segjärn Användningsområde För mekanisk rening av varmvatten, hetvatten, kylvatten, petroliumprodukter, neutrala fluider
Användarinstruktion för vridspjällsventiler Modell BOMBYX
Dessa instruktioner gäller vridspjällsventiler under: Kontrollera - Europa Direktiv 97/23/CE - CNPP (APSAD) Agreement - Factory Mutual (FM) Agreement Före montaget av ventilen, vg kontrollera att driftsvillkoren
Kombilänga-2 TRIO Art. -nr.: 044760. Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Art. -nr.: 044760 Utgåva 08 2008 Översikt 1 2 3 4 5 6 (1) Vajer (2) Kätting (3) Låssprint (4) Lastkrok (5) Typskylt för användning som 4-partslänga (6) Typskylt för användning som 2-partslänga 1 Innehåll
SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage
Installation Drift & underhåll SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage Figur 1 PRODUKTBESKRIVNING Sinkamat-K är ett helautomatiskt pumpaggregat för fristående montage på golv, Sinkamat
Driftsinstruktion. Avstängningsventil med underhållsfri bälgtätning FABA Long Life / FABA -LA. Innehållsförteckning. Rev. 0040103000 5104 schwedisch
Driftsinstruktion Avstängningsventil med underhållsfri bälgtätning 1.0 Allmänt om driftsinstruktionen... 2 2.0 Varningssymboler... 2 2.1 Symbolernas betydelse...2 2.2 Säkerhetsrelevanta begrepp...2 3.0
InDuct 20, 40, 60, 80
InDuct 20, 40, 60, 80 InDuct UV-lösning för ventilationskanaler BioZone InDuct använder högenergi UV-ljus för att stoppa bakterier, virus och mikrobiell tillväxt i ventilationskanaler. Stoppar effektivt
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 6. Mai 1997 Teil III
P. b. b. Erscheinungsort Wien, Verlagspostamt 1030 Wien BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1997 Ausgegeben am 6. Mai 1997 Teil III 72. Abkommen zwischen der Republik Österreich und
Tack för att du köpt vår digitala MP3-spelare. Innan du använder spelaren, läs igenom den här användarhandboken så att du vet hur spelaren fungerar.
Tack för att du köpt vår digitala MP3-spelare. Innan du använder spelaren, läs igenom den här användarhandboken så att du vet hur spelaren fungerar. A. Varning 1) Stäng av strömmen när du inte använder
RADIATORVENTILER/TERMOSTATER. TERMOSTATER Dessa självreglerande termostater monteras på radiatorventiler och är pålitliga, noggranna och hållbara.
RADIATORVENTILER/TERMOSTATER TERMOSTATER Dessa självreglerande termostater monteras på radiatorventiler och är pålitliga, noggranna och hållbara. VÄTSKEFYLLT SENSORELEMENT Ger högre stängkraft, lägre underhållskostnader
Svensk Bruksanvisning
Svensk Bruksanvisning Play / Pause knapp (PLAY / PAUSE) Uppspelning av CD skivan, spelar och pausar skivan. Stop / Off knapp (STOP) Stoppar uppspelning, raderar en programmering eller stänger av strömmen.
Nordic. E-mail : info@monoflex.se Phone (SE) : 0046 (0) 220 22540 Fax (SE) : 0046 (0) 220 14244
R Nordic Art. Nr 37.0038 37.8038-340090600001 E-mail : info@monoflex.se Phone (SE) : 06 (0) 220 22540 ax (SE) : 06 (0) 220 244 E-mail : info@monoflex.dk Phone (K) : 05 6344 2200 ax (K) : 05 6444 2822 Mitsubishi
Installationsinstruktion TimeLox Wallox E Standard
TS-097/ 865 070SE_B 1(5) Installationsinstruktion TimeLox Wallox E Standard VERSIONER Denna installationsinstruktion gäller för följande versioner: Standard Wallox E MC/EC/Co (Art.Nr. 866 030A) Wallox
Likabehandlingsplan för läsåret 2010-2011
Likabehandlingsplan för läsåret 2010-2011 - Hagagymnasiets plan för att främja likabehandling och arbeta mot diskriminering, trakasserier och kränkande behandling. 1. Inledning Bestämmelser i 14 a kap.
800, 850. Schwebekörper-Durchfl ussmesser Kunststoff, DN Svävkroppsmätare Plast, DN 10-65
Schwebekörper-Durchfl ussmesser Kunststoff, DN 10-65 Svävkroppsmätare Plast, DN 10-65 DE SV ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG MONTERINGSANVISNING GEMÜ 800 GEMÜ 850 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise...2
Innehållsförteckning. Inhaltsübersicht. Användning. Anwendung. Säkerhetsanvisningar. Sicherheitshinweise. Monteringsanvisning Axialfläktar
00280314 Montageanleitung Axialventilatoren Monteringsanvisning Axialfläktar Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis
Installationsanvisning
Installationsanvisning Läs följande instruktioner noga innan du installerar enheten. Tack för att du valt en Embraco Sliding Unit, som är ett luftkylt utomhusaggregat. Denna enhet är speciellt designad
AEROVIT Int. Pat. Pend.
AEROVIT TEKNISKE DATA OCH INSTRUKTIONER FÖR DRIFT OCH UNDERHÅLL AV SOTBLÅSNINGSANLÄGGNING AEROVIT Int. Pat. Pend. AEROVIT A/S Korden 15 ٠DK - 8751 Gedved Tel. +45 86 92 44 22 ٠Fax +45 86 92 29 19 CVR/VAT
Elektrisk Ureamembranpump
Elektrisk Ureamembranpump 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC 82 999 A402 S S Användningsinstruktion för elektrisk Urea-membranpump Innehållsförteckning 1. Allmänna uppgifter 2 1.1 Ändamålsenlig användning 2 1.2
NGL-851 RSK: 834 00 09
Monteringsanvisning för termostatblandare NGL-851 RSK: 84 00 09 Rev. 2.4-14.01 Denna Denna produkt produktär äranpassad anpassadtill tillbranschregler branschregler Säker garanterar Säker Vatteninstallation.
För dig som är valutaväxlare. Så här följer du reglerna om penningtvätt i din dagliga verksamhet INFORMATION FRÅN FINANSINSPEKTIONEN
För dig som är valutaväxlare Så här följer du reglerna om penningtvätt i din dagliga verksamhet INFORMATION FRÅN FINANSINSPEKTIONEN MARS 2016 DU MÅSTE FÖLJA LAGAR OCH REGLER Som valutaväxlare ska du följa
ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!
ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! Deutsch etwas
SVENSKA JOPRO 2200TRH
SVENSKA JOPRO 2200TRH JOPRO 2200TRH Semi-automatiskt batteribytessystem för montering på låglyftare. För horisontellt batteribyte på truckar. Batterivikt max 2200 kg. Innehållsförteckning Funktionsöversikt...4
Frånluftsaggregat FBX
Drift- och skötselinstruktioner samt Projektering- monteringsanvisningar 1. Aggregatuppbyggnad 2. Projektering och monteringsanvisningar 3. Drift- och skötselinstruktioner 4. Injustering 5. Tekniska data
Limmaskin för applicering av SikaBond AT-82
Tekniskt datablad Version 2008-01-22 SikaBond Dispenser-5400 SikaBond Dispenser-5400 Limmaskin för applicering av SikaBond AT-82 Användning Beskrivning SikaBond Dispenser-5400 används för applicering av
Beslut för Föreningen Fogdaröd Omsorg, Vård & Utbildning Utan Personligt ansvar
Skolinspektionen Föreningen Fogdaröd Omsorg, Vård & Utbildning Utan Personligt ansvar Anette.Ellis@fogdarod.se Beslut för Föreningen Fogdaröd Omsorg, Vård & Utbildning Utan Personligt ansvar efter tillsyn
Konsoliderad version av
Konsoliderad version av Styrelsens för ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC) föreskrifter (STAFS 2003:1) om färdigförpackning av varor efter volym eller vikt Ändring införd: t.o.m. STAFS 2008:10
Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet När var ditt [dokument] utfärdat? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Vart var
Innehållsförteckning. Inhaltsübersicht. Användning. Anwendung. Säkerhetsanvisningar. Sicherheitshinweise. Monteringsanvisning Axialfläktar
00280314 Montageanleitung Axialventilatoren Monteringsanvisning Axialfläktar Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis
Instruktion och Reservdelslista för Ramén KulSektorventil Typ KSG
Ramén Trading AB UI-S-KSG Industriella Reglerventiler & Regulatorer 2006-05-10 Er Order: Märke: Raméns order: Ventiltyp: Instruktion och Reservdelslista för Ramén KulSektorventil Typ KSG ALLMÄN BESKRIVNING
NAF Duball DL kulventiler. Installation Drift Underhåll. Experience In Motion FCD NFSVIM4167-01-A4 03/15
Bruksanvisning NAF Duball DL kulventiler FCD NFSVIM4167-01-A4 03/15 Installation Drift Underhåll Experience In Motion Innehåll SÄKERHET 3 1 Allmänt 3 2 Lyftning 4 3 Ankomstkontroll 4 4 Installation 4 5
Dörrmagneter CQ Line CE märkta enligt byggproduktförordningens EN1155
Dörrmagneter CQ Line CE märkta enligt byggproduktförordningens EN1155 EN1155 och EU:s byggproduktförordning Från den 1 Juli 2013 måste alla byggprodukter som omfattas av en harmoniserad standard vara CE-märkta
Fastsättningsteknik. Nitverktyg MS 5. Bruksanvisning
L Fastsättningsteknik Nitverktyg MS 5 Bruksanvisning Innehållsförteckning Hänvisningar till bruksanvisningen... 4 Varningar, hänvisningar och åtgärder i brukanvisningen... 5 Märkningar på nitverktyget...