GXR24/230 SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions
|
|
- Berit Strömberg
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions (WD) IS GXR docx 1
2 Placering / Location / Montageort / Localización / Emplacement (WD) IS GXR docx 2
3 SE Fabriksinställda larmnivåer Ansluten till SPXX / MPUX Ammoniak, 4000 (ppm) C=150 B=500 A=3000 Ammoniak, (ppm) C=500 B=3000 A=8000 Propan / HC (LEL) C=5% B=10% A=20% HFC/ HFO 4000 (ppm) C=100 B=1000 A=2000 GB Alarm levels, factory settings Connected to SPXX / MPUX Ammonia, 4000 (ppm) C=150 B=500 A=3000 Ammonia, (ppm) C=500 B=3000 A=8000 Propane / HC (LEL) C=5% B=10% A=20% HFC/ HFO 4000 (ppm) C=100 B=1000 A=2000 D Alarmebenen, Werkseinstellungen Verbunden mit SPXX / MPUX Ammoniak, 4000 (ppm) C=150 B=500 A=3.000 Ammoniak, (ppm) C=500 B=3000 A=8000 Propan / HC (LEL) C=5 % B=10 % A=20 % HFKW/HFO 4000 (ppm) C=100 B=1000 A=2000 ES Niveles de alarma, configuración de fábrica Conectado a un SPXX / MPUX Amoniaco, 4000 (ppm) C=150 B=500 A=3000 Amoniaco, (ppm) C=500 B=3000 A=8000 Propano / HC (LEL) C=5% B=10% A=20% HFC/ HFO 4000 (ppm) C=100 B=1000 A=2000 FR Niveaux d'alarme, réglages d'usine Raccordé à l'unité SPXX / MPUX Ammoniac, 4000 (ppm) C=150 B=500 A=3000 Ammoniac, (ppm) C=500 B=3000 A=8000 Propane / HC (LEL) C=5% B=10% A=20% HFC/ HC 4000 (ppm) C=100 B=1000 A=2000 SE Denna produkt överensstämmer med kraven i: (LVD) 2006/95/EC & (EMC) 2004/95/EC Tillämpad standard: EN :2005 EN :2011 EN :2014 EN :2013 EN :2010 GB This product is in conformity with the directive (LVD) 2006/95/EC & (EMC) 2004/95/EC It fulfils the requirements of: EN :2005 EN :2011 EN :2014 EN :2013 EN :2010 D Dieses Produkt entspricht der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG und der EMV-Richtlinie 2004/95/EWG Es erfüllt die Anforderungen gemäß: EN :2005 EN :2011 EN :2014 EN :2013 EN :2010 ES Este producto cumple con la directiva (LVD) 2006/95/EC y (EMC) 2004/95/EC Cumple con los requisitos de: EN :2005 EN :2011 EN :2014 EN :2013 EN :2010 FR Le présent produit est conforme aux directives (DBT) 2006/95/CE et (CEM) 2004/95/CE. Il répond aux exigences des normes suivantes : EN :2005 EN :2011 EN :2014 EN :2013 EN :2010 ATEX Sensor Se sida 10 / See page 10 / Siehe Seite 10 / Ver página 10 / Voir page 10 (WD) IS GXR docx 3
4 SE FUNKTION Vid uppstart blinkar en grön lysdiod som anger "Spänning till". Efter ca 4 minuter tänds den gröna lysdioden med fast sken vilket indikerar att sensorn är i drift "AKTIV". Detektorn har även en gul och två röda lysdioder som indikerar låg gaspåverkan (Larm C), medel gaspåverkan (Larm B) och hög gaspåverkan (Larm A). Vid gaspåverkan tänds respektive lysdiod (2) och motsvarande reläkontakt växlar. Om larmfördröjning valts (enligt nedan) blinkar respektive lysdiod under den valda fördröjningstiden, efter tidsfördröjning övergår lysdioden till fast sken och reläkontakten växlar. AUTOMATISK/MANUELL LARMÅTERSTÄLLNING Styrs med DIP-switch (1) n o 3 där "on" anger automatisk larmåtergång och "off" manuell larmåtergång via tryck på "Återställning/Test/Service"-knappen (knappen åtkomlig under locket). TIDSFÖRDRÖJNING AV LARM (T1) Styrs av DIP-switch (1) n o 1 och n o 2 enligt följande: n o 1 n o 2 on on Ingen fördröjning off on 1 minuts fördröjning on off 10 minuters fördröjning off off 30 minuters fördröjning TESTPROGRAM Genom ett fem sekunder långt tryck på "Återställning/Test/ Service"-knappen (5) startar testprogrammet och går igenom samtliga lysdiods- och reläfunktioner i fem-sekunders intervaller. FELFUNKTION Om signalen från sensorn (GV-värdet) sjunker under 0,1V utgår fellarm vilket indikeras, under de första fyra timmarna, med att lysdioden för "Aktiv" slocknar och samtliga larmdioder blinkar. Relät för Larm C växlar. Efter fyra timmar tänds lysdioden för larm B med fast sken (övriga är släckta) och även relä för larm B växlar. "FAILSAFE" Reläer är i normal drift dragna vilket innebär att vid fel eller vid spänningsbortfall så växlar samtliga reläer och indikerar larm. LED A LED B LED C POWER ON n 1 n 2 n 3 ALARM RESET: ON=AUTO, OFF=MANUELL n 4 not used SERVICEFUNKTION Genom ett tio sekunders långt tryck på "Återställning/Test/ Service"-knappen (5) blockeras alla larmfunktioner under 60 minuter. När som helst kan en ny 60-minuts period startas genom ett nytt tio sekunders tryck på knappen. Återgång sker automatiskt då tiden är ute alternativt manuellt genom ett kort tryck på knappen. När servicefunktionen är aktiverad blinkar samtliga lysdioder och samtliga reläer är i normalläge. INSTALLATIONSANVISNING Installation utföres enligt anslutningsschemat. KALIBRERING Detektorn är fabrikskalibrerad vid leverans. Larmnivåerna kan dock enkelt ändras med hjälp av service-instrumentet (SA200) och en voltmeter. SA200 ansluts på testuttaget. (3) Kontakta oss för mer information. ÅRLIG FUNKTIONSKONTROLL Detektorn bör kontrolleras minst två gånger per år. Ett enkelt funktionsprov kan utföras med hjälp av en service adapter (SA200) och en voltmeter. För utökad kontroll och kalibrering erfordras även kalibrerings gas med specifik koncentration. Kontakta oss för mer information. TEKNISKA DATA Kapsling: Strömförsörjning: Strömförbrukning: Lysdioder (LED): Utgångar: Omgivn.temp: Luftfuktighet: Kabelgenomförning: Skruvplintar: Polykarbonat (PC) 230V AC, 50/60 Hz (modell Gx230) V AC/DC (modell Gx24) Max 2W Power/Aktiv samt indikering på tre nivåer. 3 stycken potentialfria kontakter (230V, max 5A) C till C (Automatisk temperaturkompensering) 0-95% RH (ej kondenserande) Fyra stycken membrantätningar M16 <1,5 mm2, avsäkras < 10A OBS! Hög spänning under locket! Apparaten får endast öppnas av behörig personal! OBSERVERA Gassensorn har begränsad selektivitet för olika gastyper, detta innebär att försiktighet måsta vidtagas när detektorn placeras i miljö där andra gaser kan finnas, vilket då kan orsaka falsklarm. Exempel på ämnen som kan orsaka falsklarm är bensinångor, lösningsmedel, rengöringsmedel, cigarettrök etc. TEST TERMINAL A B C RESET/TEST ALARM A ALARM B ALARM C (-) + 5VDC GV OFFSET Reservation för tekniska ändringar (WD) IS GXR docx 4
5 GB FUNCTION When power supply is switched on, a green LED will flash to indicate power ON. This will also start the heating process of the sensor. After approximately 4 minutes the green LED will light and indicate Sensor Active. The detector has one yellow and two red LEDs. The yellow LED indicates low gas concentration (Alarm C) and the red LEDs indicate medium gas concentration (Alarm B) and high gas concentration (Alarm A). When gas is detected the LEDs (2) will light and the relay corresponding to the alarm level will change state. If alarm delay is chosen (see below) the respective LED will flash, and it will light (and the relay will change state) when the chosen delay time is exceeded. AUTOMATIC/MANUAL RESET Is managed by DIP switch (1) n o 3 where on means automatic reset and off means manual reset by pressing the Reset/Test/ Service -button (located under the cover). ALARM TIME DELAY (T1) Is managed by DIP-switches (1) n o 1 and n o 2: n o 1 n o 2 on on No alarm delay off on (1) minutes alarm delay on off (10) minutes alarm delay off off (30) minutes alarm delay FAIL SAFE Relays are in normal mode energized and will change state if power failure or if a fault situation occurs. SELF TEST FUNCTION Press the Reset/Test/Service -button (5) for 5 seconds and the test program will start and go through all LED functions and all relay functions in five seconds intervals. FAULT FUNCTION If there is a voltage drop (GV-value below 0,1V) from the sensor there is a fault situation. During the first four hours the green LED will go out and the other LED s will flash. Alarm relay C will change state. After four hours the LED Alarm B will light (other LED s will go off) and relay Alarm B will also change state. SERVICE FUNCTION Pressing the Reset/Test/Service button (5) for 10 seconds will lock all alarm functions for 60 minutes. During this period, it is always possible to start a new 60-minutes period by pressing the button for 10 seconds again. Return to active status is automatic at the end of the 60-minutes period or may be done manually by a single press on the Reset/Test/Service -button. When the service function is activated all LED s will flash and all relays will be in normal mode position. INSTALLATION Connect the detector according to the wiring diagram. CALIBRATION The detectors are delivered for a specific gas type and other calibrations are normally not necessary. The detector is named with the required gas type being detected. It is, however, very easy to change the thresholds by using a service adapter. SA200 is connected at the test terminal. (3) ANNUAL FUNCTION CONTROL Testing the system is recommended to be done at least twice a year. A basic function test can be made using a service tool (SA200) and a voltage meter. Extended control and calibration requires also test gas with a specific concentration. Contact us for more information. TECHNICAL DATA Housing: Polycarbonate, PC Power supply: 230 V AC, 50/60 Hz (model Gx230-XX) 12-24V AC/DC (model Gx24-XX) Power consumption: Max 2W Indications: Power/Active and alarm indication on three levels. Outputs relay: Potential free contacts (230V, max 5A). Ambient temp: C to C (Automatic temperature compensation) Humidity: 0-95% RH (non-condensing) Glands: 4 of M16 membrane glands Screw terminals: < 1,5 mm2, fuse < 10A NOTE! High voltage under lid! The unit must only be opened by authorised personnel! LED A LED B LED C POWER ON n 1 n 2 n 3 ALARM RESET: ON=AUTO, OFF=MANUELL n 4 not used Please Note! The sensors used in the GD/GS/GR/GK/GSR range of products are not gas specific. Care should be taken when installing the equipment to minimize any cross contamination from other gases or vapours. For further guidance on specific applications contact us. TEST TERMINAL Specifications subject to change. A B C RESET/TEST ALARM A ALARM B ALARM C (-) + 5VDC GV OFFSET (WD) IS GXR docx 5
6 D FUNKTION Bei Einschalten der Stromversorgung blinkt eine grüne LED um Betriebsbereitschaft anzuzeigen. Gleichzeitig startet der Aufwärmprozess des Fühlers. Nach ungefähr vier Minuten leuchtet die grüne LED auf und zeigt Fühler aktiv an. Der Sensor ist mit einem gelben und zwei roten LEDs verbunden. Die gelbe LED zeigt niedrige Gaskonzentration an (Alarm C), und die roten LEDs zeigen mittlere (Alarm B) bzw. hohe Gaskonzentration (Alarm A) an. Bei Entdeckung von Gas leuchten die LEDs (2) auf und das der Alarmstufe entsprechende Relais ändert seinen Zustand. Ist eine Alarmverzögerung festgelegt (siehe unten), blinkt die entsprechende LED zuerst und geht nach Ablauf der gewählten Zeitverzögerung in dauerndes Leuchten über (und der Relaiszustand ändert sich). AUTOMATISCHES/MANUELLES RÜCKSETZEN Wird mit dem DIP-Schalter (1) 3 eingestellt, wobei ein automatisches und aus manuelles Rücksetzen durch Betätigung der Reset/Test/Service -Taste (unter der Abdeckung) bedeutet. ALARMZEITVERZÖGERUNG (T1) Wird mit den DIP-Schaltern (1) 1 und 2 eingestellt: Nr. 1 Nr. 2 ein ein Keine Alarmverzögerung aus ein (1) Minute Alarmverzögerung ein aus (10) Minuten Alarmverzögerung aus aus (30) Minuten Alarmverzögerung EIGENSICHER In Normalfunktion sind die Relais geschlossen und ändern ihren Zustand bei Stromausfall oder Fehlereintritt. PRÜFPROGRAMM Die Reset/Test/Service -Taste (5) 5 Sekunden lang betätigen, wonach das Prüfprogramm startet und alle LED und Relaisfunktionen in Intervallen von 5 Sekunden durchgeht. FEHLFUNKTION Entsteht ein Spannungsabfall vom Fühler (GV-Wert unter 0,1 V) besteht eine Fehlersituation. Während der ersten vier Stunden erlischt die grüne LED und die anderen LEDs blinken. Alarmrelais C ändert seinen Zustand. Nach vier Stunden leuchtet die LED Alarm B auf (andere LEDs erlischen) und Relaiszustand von Alarm B ändert sich ebenfalls. LED A LED B LED C STROM TESTANSCHLUSS RÜCKSETZEN/TEST A B C EIN Nr. 1 Nr. 2 Nr. 3 ALARM RÜCKSETZEN: EIN=AUTO, AUS=MANUELL Nr. 4 keine Anw. ALARM A ALARM B ALARM C (-) +5 V DC GV-ABWEICHUNG SERVICEFUNKTION Ein 10 Sekunden langes Betätigen der Reset/Test/Service - Taste (5) sperrt alle Alarmfunktionen für 60 Minuten. Während dieser Periode ist es immer möglich, durch 10 Sekunden langes Betätigen der Taste eine neue 60-Minuten-Periode zu starten. Die Rückkehr in den aktiven Zustand erfolgt automatisch am ende der 60-Minuten-Periode oder lässt sich durch einmaliges Betätigen der Reset/Test/Service -Taste bewirken. Ist die Servicefunktion aktiviert, blinken alle LEDs und alle Relais sind in Normalfunktion- Position. INSTALLATION Verbinden Sie den Sensor gemäß dem Schaltbild. KALIBRIERUNG Die Sensoren sind für einen spezifischen Gastyp ausgelegt, und weitere Kalibrierungen sind im Regelfall nicht erforderlich. Der Sensor trägt den zu erkennenden Gastyp in der Bezeichnung. Es ist allerdings sehr einfach, die Grenzwerte mit Hilfe eines Serviceadapters zu ändern. SA200 ist am Testanschluss angeschlossen. (3) JÄHRLICHE FUNKTIONSPRÜFUNG Die Anlage sollte mindestens zweimal jährlich einer Prüfung unterzogen werden. Eine grundlegende Funktionsprüfung lässt sich mit einem Service-Werkzeug (SA200) und einem Spannungsmessgerät durchführen. Für eine erweiterte Prüfung und Kalibrierung wird zusätzlich ein Testgas mit bestimmter Konzentration benötigt. Nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf, wenn Sie weitere Informationen wünschen. TECHNISCHE DATEN Gehäuse Polycarbonat, PC Stromversorgung 230 V AC, 50/60 Hz (Modell Gx230-XX) V AC/DC (Modell GX24-XX) Leistungsaufnahme: Max. 2 W Anzeigen: Betriebs-/Aktiv- und Alarmanzeigen in drei Stufen. Ausgangsrelais: Potentialfreie Kontakte (230 V, max. 5 A). Umgebungstemperatur: C bis C (automatischer Temperaturausgleich) Luftfeuchtigheit: 0 bis 95 % rel. LF (nicht-kondensierend) Buchsen: 4 x M16-Membranbuchsen Schraubklemmen: < 1,5 mm2, Sicherung < 10 A Anmerkung! Hochspannung unter dem Deckel! Das Gerät darf nur von autorisiertem Personal geöffnet werden! Bitte beachten! Die in der GD/GS/GR/GK/GSR-Baureihe benutzten Fühler sind nicht gasspezifisch. Bei der Installation der Ausrüstung ist darauf zu achten, wechselseitige Verunreinigungen durch andere Gase oder Dämpfe auf ein Minimum zu beschränken. Zusätzliche Anleitungen für spezielle Anwendungen sind auf Anfrage erhältlich. Änderungen bei technischen Spezifikationen vorbehalten. (WD) IS GXR docx 6
7 ES FUNCIONAMIENTO Cuando se conecta la alimentación, parpadea un LED verde para indicar que está encendido ON. Esto también iniciará el proceso de calentamiento del sensor. Después de aproximadamente 4 minutos el LED verde se encenderá para indicar Sensor activo. El detector cuenta con un LED amarillo y dos rojos. El LED amarillo indica baja concentración de gas (Alarma C) y los LED rojos indican concentración media de gas (Alarma B) y alta concentración de gas (Alarma A). Cuando se detecta gas los LED (2) se encenderán y el relé corresponda al nivel alarma cambiará de estado. Si se opta por una alarma con retardo (ver a continuación) el LED correspondiente parpadeará y se encenderá (cambiando el retardo de estado) cuando se exceda el tiempo del retardo. REINICIO AUTOMÁTICO/MANUAL La controla el interruptor DIP (1) n o 3 en el que on (conectado) significa reinicio automático y off (desconectado) significa reinicio manual pulsando el botón de Reinicio/Prueba/ Servicio (situado bajo la cubierta). RETARDO DE LA ALARMA (T1) Lo controlan los interruptores DIP (1) n o 1 y n o 2: n o 1 n o 2 on on Sin retardo en la alarma off on (1) minuto de retardo en la alarma on off (10) minutos de retardo en la alarma off off (30) minutos de retardo en la alarma SEGURO CONTRA FALLOS Los relés en modo normal tienen energía y cambiarán de estado en caso de fallo de alimentación o si sucede una situación de error. FUNCIÓN DE AUTOCOMPROBACIÓN Pulse el botón Reinicio/Prueba/ Servicio (5) durante 5 segundos y el programa de prueba se iniciará y revisará todas las funciones LED y funciones de relé en cinco intervalos. FUNCIÓN DE FALLO Si hubiera una caída de tensión (valor de GV inferior a 0,1V) en el sensor se produce una situación de fallo. Durante las cuatro primeras horas el LED verde se apagará y el resto de LED parpadearán. El relé de alarma C cambiará de estado. Después de cuatro horas, el LED Alarma B se encenderá (el resto de LED se apagarán) y el relé Alarma B también cambiará de estado. LED A LED B LED C ENERGÍA PROBAR TERMINAL ON n 1 n 2 n 3 REESTABLECER ALARMA: ON=AUTO, OFF=MANUAL n 4 no utilizado FUNCIÓN DE SERVICIO Al pulsar el botón Reinicio/Prueba/ Servicio (5) durante 10 se bloquearán todas las funciones de alarma durante 60 minutos. Durante este periodo siempre será posible iniciar un nuevo periodo de 60 segundos pulsando de nuevo el botón durante 10 segundos. Al final del periodo de 60 minutos, se regresa al estado activo de forma automática o de forma manual pulsando el botón Reinicio/Prueba/ Servicio. Cuando la función de servicio se encuentra activada todos los LED parpadearán y los relés estarán en posición de modo normal. INSTALACIÓN Conectar el detector según el diagrama de cableado. CALIBRACIÓN Los detectores se entregan para un tipo de gas específico por lo que normalmente no son necesarias otras calibraciones. La denominación del detector se realiza según el tipo de gas que detecta. Sin embargo, es muy sencillo cambiar los umbrales utilizando un adaptador de servicio. SA200 se conecta a la terminal de prueba. (3) CONTROL DE FUNCIONAMIENTO ANUAL Se recomienda probar el equipo al menos dos veces al año. Se puede realizar una simple prueba de funcionamiento utilizando una herramienta de servicio (SA200) y un voltímetro. Un control y calibración mayor requerirá el uso de un gas de prueba con una concentración determinada. Para más información, contacte con nosotros. INFORMACIÓN TÉCNICA Caja: Policarbonato, PC Alimentación: 230 V CA, 50/60 Hz (modelo Gx230-XX) 12-24V CA/CC (modelo Gx24-XX) Consumo de energía: Máx 2W Indicaciones: Conexión/Activo y tres niveles de indicación de alarma. Relés de salida: Contactos sin potencial (230V, máx 5A). Temperatura ambiente: C C (Compensación automática de temperatura) Humedad: 0-95% Hr (sin condensación) Juntas: 4 juntas de membrana M16 Terminales de tornillo: < 1,5 mm2, fusible < 10A AVISO! Alto voltaje tras la tapadera! La unidad solo debe abrirla personal autorizado! Por favor tenga en cuenta! Los sensores utilizados en la gama de productos GD/GS/GR/GK/GSR no son específicos para un gas. Se debe tener precaución al instalar el equipo para minimizar cualquier contaminación adicional de otros gases o vapores. Para mayor asesoramiento sobre aplicaciones específicas contacte con nosotros. Las especificaciones están sujetas a cambios. A B C REINICIAR/PRUEBA ALARMA A ALARMA B ALARMA C (-) + 5VDC ESTABLECER GV OFF (WD) IS GXR docx 7
8 FR FONCTIONNEMENT Lorsque l'alimentation électrique est enclenchée, un voyant DEL vert clignote pour indiquer que le détecteur est sous tension ( ON ). De plus, le processus de chauffe de la sonde est enclenché. Après environ 4 minutes, le voyant DEL vert est allumé et indique Sensor Active (Sonde active). Le détecteur comporte un voyant DEL jaune et deux voyants DEL rouges. Le voyant DEL jaune indique une faible concentration de gaz (alarme C). Les voyants DEL rouges indiquent une concentration de gaz moyenne (alarme B) et une concentration de gaz élevée (alarme A). Lorsque du gaz est détecté, les voyants DEL (2) s'allument et le relais correspondant au niveau de l'alarme change d'état. En cas de sélection d'une temporisation d'alarme (voir ci-dessous), le voyant DEL correspondant clignote. Il reste allumé en permanence (et le relais change d'état) lorsque la durée de temporisation sélectionnée est dépassée. RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE/MANUELLE Contrôlée par le commutateur DIP (1) n o 3 ; "ON" indique la réinitialisation automatique et "OFF" la réinitialisation manuelle (en appuyant sur le bouton "Reset/Test/Service", situé sous le couvercle). TEMPORISATION DES ALARMES (T1) Contrôlée par les commutateurs DIP (1) n o 1 et n o 2 : N o 1 N o 2 ON ON Aucune temporisation d alarme OFF ON Temporisation de (1) minute ON OFF Temporisation de (10) minutes OFF OFF Temporisation de (30) minutes SÉCURITÉ INTÉGRÉE En mode de marche normal, les relais sont sous tension et change d'état en cas de panne de courant ou défaillance. FONCTION D'AUTO-VÉRIFICATION Appuyer sur le bouton "Reset/Test/Service" (5) pendant 5 secondes et le programme d'essai s'enclenche et contrôle toutes les fonctions DEL et toutes les fonctions de relais par intervalles de cinq secondes. DÉFAILLANCE Par "défaillance", il est entendu les cas où l'alimentation électrique de la sonde chute (valeur GV inférieure à 0,1 V). Pendant les quatre premières heures, le voyant DEL vert est éteint et les autres voyants DEL clignotent. Le relais d'alarme C change d'état. Après quatre heures, le voyant DEL "Alarm B" s'allume (les autres voyants DEL s'éteignent) et le relais Alarm B change d'état. DEL A DEL B DEL C ALIMENTATION BORNE D'ESSAI ON n 1 n 2 n 3 RÉINITIALISATION DE L ALARME : ON=AUTO, OFF=MANUEL n 4 non utilisé FONCTION DÉPANNAGE/ENTRETIEN Appuyer sur le bouton "Reset/Test/Service" (5) pendant 10 secondes pour verrouiller toutes les fonctions d'alarme pendant 60 minutes. Durant cette période, il est toujours possible de lancer une nouvelle période de 60 minutes en appuyant une nouvelle fois sur le bouton pendant 10 secondes.. Le retour à l'état actif se fait automatiquement à l'issue des 60 minutes ou peut être opéré manuellement en appuyant une seule fois sur le bouton "Reset/Test/Service". Lorsque la fonction de dépannage/entretien est activée, tous les voyants DEL clignotent et tous les relais sont en position de marche normale. INSTALLATION Raccorder le détecteur conformément au schéma de câblage. ÉTALONNAGE Chaque détecteur est conçu pour un type de gaz spécifique. Aucun étalonnage ultérieur n'est donc généralement requis. Le nom du détecteur indique le type de gaz à détecter. Néanmoins, il est très facile de modifier les seuils d'étalonnage à l'aide d'un adaptateur. SA200 est raccordé à la borne d'essai. (3) CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT ANNUEL Il est recommandé de tester le système deux fois par an. Un essai des fonctions de base peut être opéré à l'aide de l'outil d'entretien SA200 et d'un voltmètre. Un contrôle et un étalonnage plus vastes requièrent également un gaz d'essai à concentration spécifique. N'hésitez pas à nous contacter pour de plus amples informations. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Boîtier : Polycarbonate, PC Alimentation électrique :230 V c.a., 50/60 Hz (modèle Gx230-XX) V c.a./c.c. (modèle Gx24-XX) Consommation électrique: Max. 2 W Indications : Indication de mise sous tension/actif et d'alarme sur trois niveaux. Relais de sortie : Interrupteurs neutres (230 V, max. 5 A) Temp. ambiante : C C (compensation de température automatique) Humidité : 0-95 % HR (sans condensation) Presse-étoupes : 4 presse-étoupes à membrane M16 Bornes à vis : < 1,5 mm2, fusible < 10 A REMARQUE! Haute tension sous le couvercle! L'unité ne peut être ouverte que par du personnel autorisé! Remarque! Les sondes utilisées dans la gamme GD/GS/GR/GK/GSR de nos produits ne sont pas spécifiquement destinées à un type de gaz précis. Lors de l'installation de l'équipement, il convient de veiller à minimiser les risques de contamination croisée par d'autres gaz ou vapeurs. Pour de plus amples instructions sur chaque type d'application, veuillez nous contacter. Sous réserve de modifications. A B C RESET/TEST ALARME A ALARME B ALARME C (-) + 5 V c.c GV OFFSET (WD) IS GXR docx 8
9 Måttritningar / Dimensional Drawings / Maßzeichnungen / Dibujos dimensionales / Dessins dimensionnels [mm]: (WD) IS GXR docx 9
10 Certificates of conformity DETECTOR (WD) IS GXR docx 10
11 SENSOR HEAD (WD) IS GXR docx 11
GSH- / GSLS- (CO2) GB Instructions. SE Instruktioner. IS GSH_GSLS CO (Sve Eng).doc 1
SE Instruktioner GB Instructions IS GSH_GSLS CO2 1506 (Sve Eng).doc 1 Placering / Location X > 50 cm Y > 20 cm H1 = 20 cm H2 =150 cm (CO 2 ) H3 = 20 cm SE / GB (4) - Fabriksinställda larmnivåer - Alarm
UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500 SE - Batteri back-up GB - Battery back-up D - Sicherheitsbatterie ES - Batería de seguridad FR - Batterie de secours
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions (SE) - Blixtljus (GB) - Flash light (D) - Blinkleuchte (ES) - Foco (FR) - Lampe à éclair IS 0711.doc 1 SE TEKNISKA DATA:
Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L
Discovery FQ, IAA E - 566 80 Habo 3 4 4 mm c c mm 5 IAA Klass FQ-I 6W För armatur klass II,eller armatur för IAA/FQ-I 6W skall medföljande skyddsslang användas. For luminaire of Class II,or luminaire for
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
RMV-HFC vers 0.1 (sw 0.21)
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions Kopplingsschema / Wiring diagram / Schaltplan / Diagrama del cableado / Schéma de câblage 3 4 2 1 Logikmatris / Logical matrix
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm
Used for units that do not have withdrawn thermal contact. For units with SIRe, connect the board to the SIRe automatic for motor alarm indication. For other units the potential free alarm switch for external
IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6
IRAB Mottagare sida -5 Tele Radio AB Mottagare sida 6 Installation of receiver type smd 700 4 RELAY FUNCTIONS / -4 VAC/DC PCB TYPE NO: LWEG 4L Rev: 95-09 Installation: Install the receivers in a protected
F1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10382 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Pool SERVICE INSTRUCTION Pool SERVICEINSTRUKTION Pool NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax
F1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme
Anvisning för Guide for
Anvisning för Guide for PRISMA SENSOR 1 96243235zPC Montering i tak/installation in the ceiling Byte av kupa/change of diffuser 2 Installation Installation från gavel / Installation from the end Installationskabel
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)
Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter
SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2011/AC:2013
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14253-2:2011/AC:2013 Fastställd/Approved: 2013-08-19 Publicerad/Published: 2013-08-23 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 17.040.01 Geometriska produktspecifikationer
FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44
FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44 N R 0 5 Med akrylkåpa LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA Armatur byggd och godkänd för LED-lysrör av T8-typ, 00 mm. Vårt T8 LED-lysrör har väsentligt längre livstid
Alistair LED trapphusarmatur Installationsmanual Alistair (UC03 sensor)
Alistair LED trapphusarmatur nstallationsmanual Alistair (UC03 sensor) Varning: Om tillhörande kablar är skadade skall de omgående åtgärdas av behörig elektriker för att undvika fara. Parametrar MODEL
Digital Personvåg MANUAL H
Digital Personvåg MANUAL H151-00-7 www. Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö 250kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz / 230VAC 9VDC 50Hz Arbetstemperatur: 10 C to 35 C Förvaring,
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
FORTA M315. Installation. 218 mm.
1 Installation 2 1 2 1 218 mm. 1 2 4 5 6 7 8 9 2 G, G0= Max 100 m 1.5 mm² (AWG 15) X1, MX, Y, VH, VC = Max 200 m 0.5 mm² (AWG 20) Y X1 MX VH VC G1 G0 G 0 V 24 V~ IN 0-10 0-5, 2-6 60 s OP O 1 2 4 5 6 7
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
UDR-Plus Dörrlarm. axema Sida 1. Art. nr / E UDR Plus är ett kompakt dörrlarm, för att övervaka alla typer av dörrar
UDR-Plus Dörrlarm Art. nr. 1-9033-3 / E 5870725 UDR Plus är ett kompakt dörrlarm, för att övervaka alla typer av dörrar Se www.axema.se för senaste manualerna. UDR+ Ver. 3.3 axema Sida 1 Beskrivning av
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
GOLD SD 14-40. Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.
GOLD SD 4-40 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./
Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011. Providing sustainable energy solutions worldwide
162 101 64-1 2013-10 24 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning CTC V20 Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011 Installations- och skötselanvisning CTC V20 162 101
SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010
SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190
INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR
INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR Slingdetektorn används som ett alternativ till mekaniska gränslägen, momentbrytare eller annat gränsläge i gödselrännor. Detektorn är kopplad till en trådslinga
FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44
FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44 N R 0 Med akrylkåpa FIX IP44 LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA Armatur byggd och godkänd för LED-lysrör av T8-typ, 00 mm. Vårt T8 LED-lysrör har väsentligt längre
Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis
Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7
Tele Radio 860. Manual IM-860-001-A3
Tele Radio 860 Manual IM-860-001-A3 1 860 TX 1= Yellow LED 1 2= Yellow LED 2 3= Red/ Green LED 3 1 2 3 860 TX 4= Charge connector Only 12V DC 1 2 3 4 5 7 1 2 6 8 9 Start Start X 0 Only 12V DC 4 2 1 2 3
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5
UDR-Plus Dörrlarm. axema Sida 1. Art. nr / E UDR Plus är ett kompakt dörrlarm, för att övervaka alla typer av dörrar
UDR-Plus Dörrlarm Art. nr. 1-9033-3 / E 5870725 UDR Plus är ett kompakt dörrlarm, för att övervaka alla typer av dörrar Se www.axema.se för senaste manualerna. UDR+ Ver. 3.8 axema Sida 1 Beskrivning av
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing
Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN
Rapid REC ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN 4 x 2/3 GN FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter med signal vid avslutad
BRUKSANVISNING. Oscilla 910
BRUKSANVISNING Oscilla 910 C A TEGNÉR AB BOX 20003 161 02 BROMMA TEL 08-564 822 00 FAX 08-564 822 09 INTERNET: www.categner.se E-MAIL: info@categner.se OSCILLA SM910 INNEHÅLL FRONTPANEL... 3 BAKPANEL...
Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3
SPGO0867.0900 Ersättning styrkort GOLD, stl -, Version -/ Replacement control circuit board GOLD, sizes -, Version -. Allmänt När styrkortet byts ut försvinner alla injusterade värden som tex temperaturreglering,
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
TR 2000-(CO) SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions TR 2000-(CO) SE - (CO) transmitter, 4-20mA
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions SE - (CO) transmitter, 4-20mA GB - (CO) transmitter, 4-20mA D - (CO)-Sender, 4-20 ma ES - Transmisor (CO), a 4-20mA FR -
Användarhandbok. USB Charging Dock DK52
Användarhandbok USB Charging Dock DK52 Innehåll Inledning...3 Om DK52 USB Charging Dock...3 Använda DK52 USB Charging Dock...4 Använda tillbehören...4 Ladda...4 Juridisk information...6 Declaration of
Digital Personvåg MANUAL H
Digital Personvåg MANUAL H151-00-1 www. Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö 250kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz / 230VAC 9VDC 50Hz Arbetstemperatur: 10 C to 35 C Förvaring,
Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:
Position Antal Beskrivning 1 HYDRO MULTI-E CRIE5-1 Art.nr.: 9913311 OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt GRUNDFOS Hydro Multi-E booster sets are designed for the transfer and pressure
Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:
FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608
Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE
Rapid REV ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA REV 051 S 4 x 1/1 GN FUNKTION S-version, prograerbar (99 program med 4 cykler i automatisk sekvens) Receptbok med över 90 recept Digital överskådlig kontrollpanel,
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
161 501 28-3 2015-09-18. Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.
161 501 28-3 2015-09-18 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning Extern elpanna 161 501 28-3 2015-09-18 Installations- och skötselanvisning Extern elpanna CTC
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper
GOLD SD 50-80. Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter
SE/G.ELSD5080.0803 GOLD SD 50-80 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut,
2.45GHz CF Card Reader User Manual. Version /09/15
2.45GHz CF Card Reader User Manual Version 2.0 2008/09/15 Install SYRD245-CF Card Reader to PDA: 1. Explorer SYRD245-CF folder of SYRIS Xtive CD-ROM 2. Check your PDA OS (Mobile5 or PPC2003) NETCF V2 currently
Användarhandbok. USB Charger UCH20
Användarhandbok USB Charger UCH20 Innehåll Inledning...3 Om USB Charger...3 Använda USB-laddaren... 4 Ladda enheten...4 Juridisk information...5 Declaration of Conformity...6 2 Inledning Om USB Charger
Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the
THERMOMATIC 125 User and installation instructions
THERMOMATIC 125 User and installation instructions Thermomatic 125_Manual.indd 88300001 151021 1 Termoventiler AB Nolhagavägen 12 SE-523 93 Marbäck Tel. +46 (0) 321-261 80 Fax. +46 (0) 321-261 89 info@termoventiler.se
CTC EcoMiniEl Extern elpanna
161 501 28/2 2008-04-10 Installations- och skötselanvisning CTC EcoiniEl Extern elpanna CTC EcoFlex Innehåll Innehållsförteckning Allmän information 3 Tekniska data 3 Rörinstallation 4 Elinstallation 4,5,6
Iso DIN Användarmanual 1 kanals jordfelsövervakning
Sida 1 av 5 2017 03 02 Användarmanual Iso DIN Iso DIN Användarmanual 1 kanals jordfelsövervakning Megacon AB Ranhammarsvägen 20 168 67 Bromma Tel: 08 402 42 50 sales@megacon.se www.megacon.se eee VARNING!
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12
Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this
Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation
Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...
Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Innehållsförteckning
Manual Uppdaterad UDR-plus. Axema Access Control AB Box Stockholm, Sweden
Manual Uppdaterad 2018-07-31 UDR-plus Axema Access Control AB Box 90215 120 23 Stockholm, Sweden 08-722 34 40 info@axema.se www.axema.se UDR-plus Beskrivning 3 Inkoppling och konfiguration 3 In-/utgångar
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
BRUKSANVISNING BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN. ballong. stativ. Ballast
12 avenue des Coquelicots 94380 BONNEUIL SUR MARNE - FRANKRIKE tel. +33 (0) 1 49 81 69 55 - fax. +33 (0) 1 48 98 40 88 e-post: sales@paclite-equip.com BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN ballong stativ Ballast
Bänkvåg LCW-6S Manual/Förenklat handhavande User Manual LCW-6S www.liden-weighing.se Knappfunktioner: ON/OFF Sätter på och stänger av vågen. UNIT Skiftar vägningsenhet ZERO/TARE Nollställer vågen Tarerar
SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10383 FIGHTER 1320 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion SERVICE INSTRUCTION Heat production SERVICEINSTRUKTION Wärmeerzeugung NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel
Manual/Förenklad handhavande User Manual. LPW-Serien.
Manual/Förenklad handhavande User Manual LPW-Serien www.liden-weighing.se Svenska INNEHÅLL 1. INLEDNING... 2 2. BESKRIVNING... 2 Tangentbord... 3 Display.....4 3. Användning.....4 3.1 Grundläggande Användning..4
Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician
Instruktion för DMIS Instruction for DMIS FLE400FC, FLE850MP, W3400H, W4400H/W4600H (-980/1287) W3850H/W31100H, W4850/W41100H (-1220/636) Clarus Control 471 1530-75 2016.05.04 Får endast utföras av behörig
ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL
ANVÄNDAR Manual RPSbox1 Manual SE rev2 YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL INNEHÅLLSFÖRTÄCKNING Fasövervakningsenhet, PS-Box1 Innehållsförteckning...2 Introduktion...3 Beskrivning...4
PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden
IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck
Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S
1. Alarm (Röd LED) 2. Är-värde Temp 3. Bör-värde Temp, Ut % eller Amper 4. Värme till (röd LED) 5. Tryck och håll in knappen för tillgång till parameter inställningar 6. Tryck in knappen för att se utgång
8700 S-link Kontroll Panel
SIDE-POWER Thruster Systems 8700 S-link Kontroll Panel Behåll denna manual ombord! S Installation och användar manual v1.0.0 SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 526 629 50 www.sleipnerab.se
GOLD SD 80-2. Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter
SE/G.ELS80E.3095 GOL S 80- Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för vänster, styrenhet för höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./ The sketch shows control unit for HU with
Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram
Inkopplingsanvisning / Installation notes Fabrikat Stögra 2-fas stegmotor SM 56 2-phase steppingmotor SM 56 Fig. 1: SM 56..L.. Stegmotor med enkelledare Stepping motor with leads Fig. 2: Inkoppling av
Förenklat handhavande Simplified operation Vereinfachte Betriebsanleitung LUW
Förenklat handhavande Simplified operation Vereinfachte Betriebsanleitung LUW-2000 www.liden-weighing.se Svenska Instrumentpanel: Betydelse av LED symboler LUW 2000 Count. LED lyser när vågen är i räkneläge.
ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL
ANVÄNDAR MANUAL PSbox6 Manual SE rev2 YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL INNEHÅLLSFÖRTÄCKNIING Fasövervakningsenhet, PS-Box6 Innehållsförteckning...2 Introduktion...3 Beskrivning...4
, fukt- och temperaturdetektor Modbus RTU, trafikljus
Rum - Utmärkande egenskaper Avkänningselement med hög prestanda, temperaturkompenserad och stabil Modbus RS85 för digitala avläsningar Utgångar för-0ma, 0-0Vdc och 0-5Vdc Valfria färger, t.ex. röd Enkel
manual Bluetooth car handsfree Road talk Item: Linocell
manual Bluetooth car handsfree Road talk Item: 92960 EN NO SV Linocell ENGLISH Overview 1 2 3 4 5 1 Call button 2 Microphone 3 Charging port 4 On / Off 5 Volume knob Specifications Bluetooth: 4.0 Charging:
Styres med: Svagstrømstryk Andre sluttekontakter m/fjederretur PIR sensorer A/V udstyr, CTS anlæg
Brugervejledning 36Y810_03_R0_140115CWH Gruppemodul PBI-4 DIN DALI, 36-810 Kombineret gruppe- og scenarie modul, som giver mulighed for individuel regulering af 4 belysningsgrupper, eller valg af 4 lysscenarier.
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/
SM40. Strömförsörjning med plats för batteri
LARMDONSSTYRNING BESKRIVNING donskort för montage i 19 kassett (SM911), i våra likriktare eller i kapsling för väggmontage. 19 kassetten SM911 kan förses med 4st kort. Det ger upp till 20 utgångar i en
TR-SC- (4..20mA / 0..10V DC)
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions TR-SC- SE - Transmitters, 4..20mA / GB - Transmitters, 4..20mA / D - Sender, 4..20mA / ES - Transmisor, 4..20mA / FR - Émetteur,
Netbook mouse SPM SV Användarhandbok. Register your product and get support at
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Netbook mouse SPM6800 SV Användarhandbok Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1240KR 2010...... (Report No. / Numéro du Rapport) (Year in
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750
Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta
Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE
Instruktion Rekonditionering EPIsafe och EPIsafe 2 Art.nr 464220 och 464230 Programversion x.x.x eller senare Rev PB SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 1.1 Viktig information... 3 2. Rekonditioneringsförfarande...
Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)
Manual SE Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman) 1 SE VANLIGA FRÅGOR OM DUCOM... 3 1.1 Det hörs inget ljud i
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör
Bruksanvisning för IR-mottagare GL-4M WM Instructions for Use: IR Receiver GL-4M WM
Bruksanvisning för IR-mottagare GL-4M WM Instructions for Use: IR Receiver GL-4M WM SVENSK BRUKSANVISNING GL-4M WM...3 Beskrivning... 3 Anslutning... 3 Programmering... 5 Fastsättning av lock... 5 Rengöring...
Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska?
Spanska småord Spanska småord - en övning gjord av linaboman på Glosor.eu. 1. Vik bak högra delen av pappret så att svaren inte syns. 2. Skriv ner svaren på frågorna i utrymmet under dem. 3. Vik tillbaka
UDR-plus Universellt dörrlarm
Manual Uppdaterad 2018-10-25 UDR-plus Universellt dörrlarm Axema Access Control AB Box 90215 120 23 Stockholm, Sweden 08-722 34 40 info@axema.se www.axema.se UDR-plus Beskrivning 3 Inkoppling och konfiguration
Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
GOLD SD 04-08. Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter
GOLD SD 04-08 Med styrenhet/with control unit DIL-omkopplare/ DIP switches Bus-kontakter/ Bus connections Eftervärme/ Reheater L N L (0) N (02) Säkerhetsbrytare/ huvudströmbrytare/ Safety switch/ main
LEDNINGSFÖRMÅGEMÄTARE LF1004 SVENSK INSTRUKTION
LEDNINGSFÖRMÅGEMÄTARE LF1004 SVENSK INSTRUKTION 1. Lysdioder för ärvärdesvisning. 2. Ratt för inställning av gränsvärde. 3. Omkopplare för avläst värde ( x1, x3, x10 ) 4. Nätspänningsindikering. 5. Indikering
MultiDrive 2 PB.F2 / RMS
MultiDrive PB.F / RMS Teknisk beskrivning Svensk ALLMÄN BESKRIVNING PB.F Olsbergs Power Box, PB.F är konstruerad för system där det inte finns krav på integrerat nödstopp i strömförsörjningsenheten. Den
CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions
161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6
HCS-DEC/1, 2, 4/F manual
HCS-DEC/1, 2, 4/F manual Vers. 1.1 120320 Innehållsförteckning Anslutningar och mått 3 Funktion 4 Inkoppling 4 Programmering 5-6 Egna anteckningar 7 Teknisk information, beställningsinformation och tillbehör
Styrteknik : Programmering med IEC 61131-3. Styrteknik
PLC1B:1 Styrteknik Allmänt om styrsystem (PLC) Grundinstruktioner Introduktion av GX IEC Developer Benämningar Minne SET- och RST-instruktioner PLC1B:2 PLC står för Programmable Logical Controller Kom
BrukSAnviSning. SAFERA Siro R spisvakt
BrukSAnviSning SAFERA Siro R spisvakt v4.1.3 v4.1.3 SWE SWE Siro Siro r r 1 SAFErA oy SAFErA Siro r SpiSvAkt Bruksanvisning gratulerar till köpet av SAFErA Siro r spisvakt, som ökar säkerheten i ditt hem.