RMV-HFC vers 0.1 (sw 0.21)
|
|
- Jonas Vikström
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions Kopplingsschema / Wiring diagram / Schaltplan / Diagrama del cableado / Schéma de câblage Logikmatris / Logical matrix / Logikmatrix / Matriz lógica / Matrice logique Status Relay LED Buzzer Power off Off Off Warm-up (5 minutes) Flashing Green/Red (1 Hz) Off Normal operation Constant Green Off Sensor fault Indications and alarms as gas concentration increases: Flashing Red (1 Hz) + one (1) Amber flash per minute Pulses 1 / minute (B) 1000ppm & >2 seconds & <30 minutes Flashing Red (2 Hz) Off (B) 1000ppm & >30 minutes Flashing Red/Amber (2 Hz) Pulses (2 Hz) (A) 4000ppm & >30 seconds Flashing Red/Amber (4 Hz) Pulses (4 Hz) Auto Reset: After 60 seconds delay Constant Green Off For testing use gas concentration <(B) ppm (C) 300ppm & >2 seconds Flashing Green (2 Hz) Off IS RMV-HFC vers 0.1 (sw0.21)
2 Placering / Location / Montageort / Localización / Emplacement Hotel rum / Hotel room / Hotelzimmer / Habitaciones / Chambre d'hôtel Kontor / Office / Büro / Oficina / Bureau Höjd / Height / Höhe / Elevación / Élévation IS RMV-HFC vers 0.1 (sw0.21)
3 SE / GB / D / ES / FR - Fabriksinställda larmnivåer - Alarm levels, factory settings - Alarmebenen, Werkseinstellungen - Niveles de alarma, configuración de fábrica - Niveaux d'alarme, réglages d'usine Type: RM-HFC SE Denna produkt överensstämmer med kraven i: (LVD) 2014/35/EC & (EMC) 2014/30/EC Tillämpad standard: HFC, HCFC, (ppm) R410A HFC, HCFC, HFKW/H-FCKW HFC, HCFC, HFC, HCFC, C=300 B=1000 A=4000 GB This product is in conformity with the directive (LVD) 2014/35/EC & (EMC) 2014/30/EC It fulfils the requirements of: D Dieses Produkt entspricht der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EWG und der EMV-Richtlinie 2014/30/EWG Es erfüllt die Anforderungen gemäß: ES Este producto cumple con la directiva (LVD) 2014/35/EC y (EMC) 2014/30/EC Cumple con los requisitos de: FR Le présent produit est conforme aux directives (DBT) 2014/35/CE et (CEM) 2014/30/CE. Il répond aux exigences des normes suivantes : IS RMV-HFC vers 0.1 (sw0.21)
4 SE EGENSKAPER - Kan användas för alla HFC och HCFC gaser - Felsäker funktion - Två fabriksinställda larmnivåer - Adaptiv larmfördröjning - LED (4) lysdiod indikering för driftstatus, funktionstest och larm - Inbyggd summer (3), urkopplingsbar - Larmutgång med växlande reläkontakt, med relä draget vid normal drift FUNKTION Vid påslagen spänning börjar lysdioden (LED) (4) blinka omväxlande Grön/Röd och reläet aktiveras. Efter 5 minuter övergår LED (4) till fast Grönt sken, som indikerar Normal drift. Larm funktion och indikeringar RM-HFC är utrustad med adaptiv larmfördröjning för att filtrera bort kortvariga störningar som inte skall indikeras som larm. Om gas koncentrationen överstiger inställt värde för: - (B-nivå) >2 sekunder <30 minuter, börjar LED (4) blinka Röd (2 Hz), summern (3) är tyst och reläet kvarstår i Normal drift. - (B-nivå) >30 minuter, börjar LED (4) blinka omväxlande Röd/Orange, summern (3) (om inkopplad) startar med pulserande ljud (2 Hz) och reläet växlar till Larm läge. - (A-nivå) >30 sekunder, börjar LED (4) blinka omväxlande Röd/Orange, summern (3) (om inkopplad) startar med pulserande ljud (4 Hz) och reläet växlar till Larm läge. Urkoppling av summer Summern kan kopplas ur genom att ta bort bygeln (2). Återställning efter larm Enheten återgår automatiskt, med 60 sekunders fördröjning, till Normal drift när gasen har försvunnit. Sensorfel Fel på gassensorn (1) indikeras, med 180 sekunders fördröjning, genom att LED (4) blinkar Röd (1 Hz) samt en Orange blink och ljudstöt från summern (3) en gång per minut. Åtgärd: Sensorn (1) måste bytas ut. Årlig funktions och känslighetstest Gassensorn (1) kan provas genom att påföra en testgas med en koncentration som överskrider inställningen för (C) t.ex. 750 ppm. PLACERING Placering av detektorn är viktig för dess funktion och eftersom HFC / HCFC är tyngre än luft bör detektorn placeras cm ovan golv (se bilder ovan). Detektorn mäter luften i dess omedelbara närhet, så detektorn ska placeras så nära potentiell läcka som möjligt, med hänsyn tagen till ventilations- och luftrörelserna i området. Tumregeln är att en gasdetektor täcker ca 50 m 2 i ett slutet område utan hinder. OBSERVERA Gassensorn i RM-HFC har begränsad selektivitet för olika gastyper. Om detektorn placeras i miljö där även andra gaser eller ångor kan förekomma, kan dessa substanser generera falsklarm. Exempel på ämnen som kan orsaka falsklarm är bensinångor, lösningsmedel, rengöringsmedel, cigarettrök etc. TEKNISK SPECIFIKATION Kapsling: Vit plast Skyddsklass: Strömförsörjning: V AC/DC Driftindikering Trefärgad LED, (se tabell) Utgång, växlande reläkontakt: Max 1,0A (30 V DC) eller 0,5A (125 V AC), SPDT Summer: 85 db, 2300 Hz (+/- 300 Hz) Sensor arbetsområde: ppm (R410a) Anslutningsplintar: 5 x 2,5 mm 2 Omgivn. temp: 0 0 C till C (-40 0 C till +0 0 C special kalibrering på begäran) Luftfuktighet: 0-95 %RH (ej kondenserande) Mått: Vikt: 85 g Strömförbrukning: Max 100 ma, vid normaldrift 40 ma Med reservation för tekniska ändringar Om gas koncentrationen överstiger inställt värde för: - (C) men är mindre är <(B) under > 2 sekunder börjar LED (4) blinka Grön (2 Hz), summern (3) är tyst och reläet kvarstår i Normal drift. Vid test med högre koncentrationer se indikeringar enligt ovan. Denna funktion medger en enkel funktionstest som kan utföras av normal driftspersonal. Om enheten inte fungerar och indikerar enligt beskrivningen skall gassensorn (1) bytas ut. Gassensorn finns som reservdel och kan bytas utan speciella verktyg. Efter byte av sensor krävs en omkalibrering av enheten. Instruktioner för detta medföljer reservsensorn. Gassensorn (1) är normalt mycket stryktålig men på grund av den försmutsning som den alltid utsätts för i offentlig miljö skall sensorn bytas minst vart 5:e är eller om den inte fungerar korrekt vid årlig funktionsprovning. IS RMV-HFC vers 0.1 (sw0.21)
5 GB FEATURES - Can be used for all HFC and HCFC gases - Fail-safe function - Two factory set alarm levels - Adaptive alarm time delay - LED (4) indication for operation status, functional test and alarm - Built in buzzer (3), can be disabled - Alarm relay (SPDT) output, with relay pooled in normal operation FUNCTION When power supply is switched on, the LED (4) starts flash alternating Green/Red and the relay is energized. After five minutes the LED (4) changes to stabile Green light which indicates normal operation. Alarm function and indications The RM-HFC is equipped with adaptive alarm time delay to filter out faulty indications and minimize nuisance alarms. If the gas concentration exceeds set alarm level for: - (B-level) >2 seconds <30 minutes; the LED (4) will flash Red (2 Hz), the buzzer (3) is silent and the relay remains in normal operation. - (B-level) >30 minutes; the LED (4) will flash alternating Red/Orange, the buzzer (3) (if not disabled) will sound a pulsating tone (2 Hz) and the relay will switch to Alarm. - (A-level) >30 seconds, the LED (4) will flash alternating Red/Orange, the buzzer (3) (if not disabled) will sound a pulsating tone (4 Hz) and the relay will switch to Alarm. Disabling the buzzer The buzzer is disabled by removing the jumper (2). Reset after Alarm The RM-HFC will, with a 60 second delay, automatically reset to Normal operation after the leaking gas has disappeared. Sensor Error Gas sensor (1) malfunction will be indicated, with a 180 seconds delay, by LED (4) flashing Red and Orange (1 Hz) and the buzzer (3) will sound once every minute. Required action: - The sensor (1) needs to be replaced. POSITIONING Installation positioning of the detector is critical for its functionality. Since HFC / HCFC is heavier than air, the detector should be mounted 15-20cm above floor level. (see above) The detector controls the air in its proximity, so the detector should be placed as close as possible to the potential leak, taking into account the ventilation and air movements in the area. The rule of thumb is that a gas detector covers approximately 50 m 2 in an enclosed area without obstacles.) PLEASE NOTE The sensor in RM-HFC has limited selectivity for different types of gas. If the detector is placed in the environment in which other gases or fumes may be present, these compounds might generate false alarms. Examples of substances that can cause false alarms are petrol fumes, solvents, cleaning agents, cigarette smoke, etc. TECHNICAL DATA Housing: White plastic Protection class: Power: V AC/DC Indications: 3-coloured LED (see matrix) Output: Max 1,0A (30 V DC) or 0,5A (125 V AC), SPDT Buzzer: 85 db, 2300 Hz (+- 300Hz) Sensor working range: ppm (R410a) Screw Terminal Connection: 5 x 2,5 mm 2 Ambient temp: 0 0 C C (-40 0 C C special calibration on request) Humidity: 0-95 %RH (noncondensing) Size: Weight: 85 g Power consumption: Max 100 ma, normally 40mA Specifications are subject to change. Annual functionality and sensitivity test The gas sensor (1) can be tested by distributing a test gas, with a concentration exceeding the C-level setting e.g. 750 ppm. If the gas concentration is higher than C-level, but less than B- level for >2 seconds, the LED (4) will flash Green (2Hz), the buzzer (3) remain quiet and the relay remain in Normal operation. This function allows a simple test function to be performed by maintenance staff. If the unit fails the test and indicates as above, the sensor (1) must be replaced. Gas sensors are available as spare parts and can be easily replaced. No special tools required. After replacing the sensor the unit must be re-calibrated. An instruction for re-calibration is delivered with the replacement sensor. The gas sensors (1) are very durable but exposure to the intended environment requires it to be replaced at least every 5 years or when failing the annual functionality and sensitivity test. IS RMV-HFC vers 0.1 (sw0.21)
6 D MERKMALE - Kann für alle HFC und HFCKW Gasen eingesetzt werden - Fail-safe Funktion - Zwei werkseitig eingestellten Alarmschwellen - Adaptive Alarmzeitverzögerung - LED (4) Anzeige für den Betriebsstatus, Funktionsprüfung und Alarm - Integrierter Summer (3), kann desaktiviert werden - Alarm-Relais (SPDT)-Ausgang, mit Relais im Normalbetrieb gebündelt FUNKTION Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, beginnt die LED (4) Flash abwechselnd grün / rot und das Relais aktiviert wird. Nach fünf Minuten die LED (4) Änderungen an stabile Grünes Licht, die den normalen Betrieb anzeigt. Alarm-Funktion und Indikationen Die RM-HFC mit adaptive Alarmzeitverzögerung herausfiltern fehlerhafte Angaben und minimieren Fehlalarmen ausgestattet. Wenn die Gaskonzentration überschreitet gesetzt Alarmstufe für: - (B-Ebene)> 2 Sekunden <30 Minuten, die LED (4) blinkt Rot (2 Hz), der Summer (3) ist still und bleibt das Relais im Normalbetrieb. - (B-Ebene)> 30 Minuten, die LED (4) blinkt abwechselnd rot / orange, der Summer (3) (wenn nicht desaktiviert) wird ertönt ein pulsierender Ton (2 Hz) und das Relais wird Alarm wechseln. - (A-Level)> 30 Sekunden wird die LED (4) blinkt abwechselnd rot / orange, der Summer (3) (wenn nicht desaktiviert) wird ein pulsierender Ton (4 Hz) und das Relais wird Alarm wechseln. Desaktivieren des Summers Der Summer wird durch Entfernen der Jumper (2) desaktiviert. Erholung nach Alarm Die RM-HFC wird mit 60 Sekunden Verzögerung automatisch auf Normalbetrieb zurückgesetzt, nachdem die austretendes Gas ist verschwunden. Sensor Error Gas-Sensor (1) Störung wird angezeigt, mit einem 180 Sekunden Verzögerung, durch LED (4) blinkt Rot und Orange (1 Hz) und der Summer (3) wird einmal pro Minute klingen. Erforderliche Maßnahmen: - Der Sensor (1) muss ersetzt werden. POSITIONIERUNG Installation Positionierung des Detektors ist entscheidend für seine Funktionalität. Da HFC / H-FCKW ist schwerer als Luft, sollte der Detektor cm über dem Boden montiert werden. (Siehe oben) Der Melder regelt die Luft in der Nähe, daher sollte der Melder unter Berücksichtigung der belüftung und der luftbewegungen in der umgebung so nahe wie möglich am potenziellen leck platziert werden. Als Faustregel gilt, dass ein gasdetektor in einem geschlossenen bereich ohne hindernisse eine fläche von ca. 50 m² abdeckt. BITTE BEACHTEN Der Sensor im RM-HFC hat Selektivität für verschiedene Gasarten begrenzt. Wenn der Detektor in der Umgebung, in der andere Gase oder Dämpfe auftreten könnten platziert wird, könnte diese Verbindungen zu Fehlalarmen führen. Beispiele von Substanzen, die zu Fehlalarmen führen können, sind Benzindämpfe, Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Zigarettenrauch, etc. TECHNISCHE DATEN Gehäuse: Weißem Kunststoff Schutzklasse: Leistung: V AC / DC Indikationen: 3-farbige LED (siehe Matrix) Ausgang: Max 1,0 A (30 V DC) oder 0,5 A (125 V AC), SPDT Summer: 85 db, 2300 Hz ( Hz) Arbeitsbereich des Sensors: ppm (R410a) Schraubklemmenanschluss: 5 x 2,5 mm 2 Umgebungstemperatur: 0 0 C bis C (-40 0 C C kalibrierung auf Anfrage) Luftfeuchtigheit: 0 bis 95 % rel. LF (nicht-kondensierend) Größe: Gewicht: 85g Leistungsaufnahme: 100 ma, normal 40 ma Technische Änderungen vorbehalten. Jährliche Funktionalität und Sensitivitätstest Gassensor (1) durch Verteilen eines Prüfgas getestet werden soll, mit einer Konzentration über dem C-Pegel-Einstellung zb 750ppm. Wenn die Gaskonzentration höher als C-Ebene, aber weniger als B-Ebene für> 2 Sekunden wird die LED (4) blinkt grün (2 Hz), der Summer (3) ruhig bleiben und das Relais im Normal-Betrieb bleiben. Diese Funktion ermöglicht einen einfachen Test Funktion durch Wartungspersonal durchgeführt werden. Wenn die Einheit den Test nicht und zeigt wie erwähnt, muss der Sensor (1) ersetzt werden. Gas-Sensoren sind als Ersatzteil erhältlich und kann leicht ausgetauscht werden. Keine speziellen Werkzeuge erforderlich. Nach Austausch des Sensors muss das Gerät neu kalibriert werden. Eine Anleitung zum Re-Kalibrierung wird mit dem Ersatz-Sensor geliefert. Die Gas-Sensoren (1) sind sehr langlebig, sondern die Exposition gegenüber der beabsichtigten Einsatzumgebung erfordert es ersetzt mindestens alle 5 Jahre ausgetauscht werden oder wenn andernfalls die jährliche Funktionalität und Sensibilität zu testen. IS RMV-HFC vers 0.1 (sw0.21)
7 ES CARACTERÍSTICAS - Puede ser utilizado para todos los gases HFC y HCFC - Función de seguridad - Dos niveles de alarma de fábrica - Alarma de retardo adaptativo - LED (4) indicación de estado de funcionamiento, control de funcionamiento y alarma - Construido en zumbador (3), se puede desactivar - Relé de alarma (SPDT), Salida con relé agrupados en funcionamiento normal FUNCIÓN Cuando la fuente de alimentación está encendido, el LED (4) comienza a parpadear alternando verde / rojo y el relé está excitado. Después de cinco minutos, el LED (4) cambios en la luz verde estable que indica el funcionamiento normal. Función de alarma y las indicaciones El RM-HFC cuenta con retardo adaptativo hora de la alarma para filtrar las indicaciones erróneas y reducir al mínimo las alarmas molestas. Si la concentración de gas supera el nivel establecido de alarma para: - (Nivel B) <> 2 segundos 30 minutos, el LED (4) parpadeará en rojo (2 Hz), el zumbador (3) es silencioso y el relé permanece en funcionamiento normal. - (Nivel B)> 30 minutos, el LED (4) parpadeará alternando rojo / naranja, el zumbador (3) (si no estuviera discapacitado) sonará un tono pulsante (2 Hz) y el relé cambiará a la alarma. - (A-level)> 30 segundos, el LED (4) parpadeará alternando rojo / naranja, el zumbador (3) (si no estuviera discapacitado) sonará un tono pulsante (4 Hz) y el relé cambiará a la alarma. La desactivación del zumbador La alarma se desactiva quitando el jumper (2). Reinicio después de alarma El RM-HFC voluntad, con un retraso de 60 segundos, automáticamente a operación normal después de la fuga de gas ha desaparecido. Sensor Error Sensor de gas (1) mal funcionamiento se indicará, con un retraso de 180 segundos, por LED (4) parpadea en rojo y naranja (1 Hz) y el zumbador (3) sonará una vez cada minuto. Acción deseada: - El sensor f necesita ser reemplazado. POSICIONAMIENTO Posicionamiento de instalación del detector es crítica para su funcionalidad. Desde HFC / HCFC es más pesado que el aire, el detector debe ser montado cm sobre el nivel del suelo. (Véase más arriba) El detector controla el aire en su proximidad, por lo que debe colocarse lo más cerca posible de la posible fuga, teniendo en cuenta la ventilación y los movimientos de aire en el área. La regla de oro es que un detector de gas cubre aproximadamente 50 m 2 en un área cerrada sin obstáculos. TENGA EN CUENTA El sensor en RM-HFC ha limitado selectividad para diferentes tipos de gas. Si el detector se coloca en el entorno en el que otros gases o vapores pueden estar presentes, estos compuestos pueden generar falsas alarmas. Algunos ejemplos de sustancias que pueden causar falsas alarmas son vapores de gasolina, disolventes, productos de limpieza, humo de cigarrillo, etc DATOS TÉCNICOS Caja: de plástico blanco Clase de protección: Power: V AC/DC Indicaciones: 3-color LED (ver matriz) Salida: Max 1,0 A (30 V DC) o 0,5 A (125 V AC), SPDT Zumbador: 85 db, 2300 Hz ( Hz) Area de trabajo del sensor: ppm (R410a) Screw Terminal de conexión: 5 x 2,5 mm 2 Temperatura ambiente: 0 0 C C (-40 0 C C calibración especial a petición) Humedad: 0-95 % HR (sin condensación) Tamaño: Peso: 85 g Consumo de energía: Max 100 ma, normale 40 ma Las especificaciones están sujetas a cambios. Funcionalidad anual y prueba de sensibilidad El sensor de gas (1) se puede probar mediante la distribución de un gas de prueba, con una concentración superior a la por ejemplo, establecimiento de nivel C 750 ppm. Si la concentración de gas es superior al nivel C, pero inferior al nivel B durante> 2 segundos, el LED (4) parpadeará en verde (2 Hz), el zumbador (3) permanecer en silencio y el relé permanecerá en operación normal. Esta función permite que una función sencilla prueba a realizar por el personal de mantenimiento. Si la unidad no pasa la prueba y se indica como anteriormente, el sensor (1) debe ser reemplazado. Sensores de gas están disponibles como piezas de repuesto y pueden ser reemplazados fácilmente. No se necesitan herramientas especiales. Después de reemplazar el sensor de la unidad debe ser recalibrado. Una instrucción para re-calibración se suministra con el sensor de reemplazo. Los sensores de gas (1) son muy duraderas, pero la exposición al ambiente destinado requiere su sustitución por lo menos cada 5 años o cuando falla la funcionalidad anual y prueba de sensibilidad. IS RMV-HFC vers 0.1 (sw0.21)
8 FR CARACTÉRISTIQUES - Peut être utilisé pour tous les HFC et les HCFC gaz - Fonction de sécurité - Deux niveaux d'alarme réglés en usine - Retard Adaptive heure de l'alarme - LED (4) indication de l'état de fonctionnement, test fonctionnel et d'alarme - Construit en sonnerie (3), peut être désactivé - Relais d'alarme (SPDT), une sortie avec relais commun en fonctionnement normal FONCTION Lorsque l'alimentation est activée, la LED (4) se met à clignoter en alternance vert / rouge et le relais est excité. Après cinq minutes, les LED (4) changements stable Feu vert qui indique un fonctionnement normal. Fonction d'alarme et les indications Le RM-HFC est équipé de temporisation de l'alarme de temps d'adaptation pour filtrer les indications erronées et de minimiser les fausses alarmes. Si la concentration de gaz dépasse le niveau d'alarme pour: - (Niveau B)> 2 secondes <30 minutes, la LED (4) se met à clignoter rouge (2 Hz), le buzzer (3) est silencieux et le relais reste en fonctionnement normal. - (Niveau B)> 30 minutes; la LED (4) clignotent en alternance rouge / orange, le buzzer (3) (si pas désactivée) émet une tonalité pulsée (2 Hz) et le relais passe en alarme. - (A-level)> 30 secondes, la LED (4) se met à clignoter en alternance rouge / orange, le buzzer (3) (si pas désactivée) émet une tonalité pulsée (4 Hz) et le relais passe en alarme. Désactivation de la sonnerie La sonnerie est désactivée en retirant le cavalier (2). Réarmement après alarme Le RM-HFC sera, avec un délai de 60 secondes, automatiquement remis à l'exploitation normale après la fuite de gaz a disparu. Erreur du capteur Capteur de gaz (1) dysfonctionnement sera indiquée, avec un délai de 180 secondes, par LED (4) clignote rouge et orange (1 Hz) et le buzzer (3) retentit une fois toutes les minutes. Action requise: - Le capteur (1) doit être remplacé. POSITIONNEMENT Positionnement installation du détecteur est essentiel pour son bon fonctionnement. Depuis HFC / HCFC est plus lourd que l'air, le détecteur doit être monté cm au dessus du sol. (voir cidessus) Le détecteur contrôle l'air à proximité et doit donc être placé le plus près possible de la fuite potentielle, en tenant compte de la ventilation et des mouvements d'air dans la zone. En règle générale, un détecteur de gaz couvre environ 50 m 2 dans un espace clos sans obstacles. S'IL VOUS PLAÎT NOTE Le capteur de HFC-RM a limité la sélectivité pour les différents types de gaz. Si le détecteur est placé dans l'environnement dans lequel les autres gaz ou vapeurs peuvent être présents, ces composés peuvent générer de fausses alarmes. Des exemples de substances qui peuvent causer des fausses alarmes sont les vapeurs d'essence, solvants, produits de nettoyage, fumée de cigarette, etc CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Boîtier: en plastique blanc Classe de protection: Puissance: V AC/DC Indications: LED 3 couleurs (voir la matrice) Sortie: Max 1,0 A (30 V DC) ou 0,5 A (125 V AC), SPDT Buzzer: 85 db, 2300 Hz ( Hz) Zone de travail du capteur : ppm (R410a) Raccordement du bornier à vis: 5 x 2,5 mm 2 Temp. ambiante : 0 0 C C (-40 0 C C calibrage spécial sur demande) Humidité : 0-95 % HR (sans condensation) Taille: Poids: 85 g Consommation: Max 100 ma, normal 40 ma Les spécifications sont sujettes à changement. Fonctionnalité annuel et test de sensibilité Le capteur de gaz (1) peut être testée par la distribution d'un gaz d'essai, avec une concentration supérieure à la consigne C, par exemple au niveau 750ppm. Si la concentration de gaz est supérieure de niveau C, mais inférieure à B-niveau pendant> 2 secondes, la LED (4) clignote vert (2 Hz), le buzzer (3) rester calme et le relais reste en mode Normal. Cette fonction permet à une fonction de test simple à effectuer par le personnel d'entretien. Si l'unité ne parvient pas au test et indique que ci-dessus, le capteur (1) doit être remplacé. Les capteurs de gaz sont disponibles en pièces détachées et peuvent être facilement remplacés. Aucun outil spécial n'est nécessaire. Après avoir remplacé le capteur de l'appareil doit être recalibré. Une instruction de ré-étalonnage est livré avec le capteur de rechange. Les capteurs de gaz (1) sont très durables, mais l'exposition à l'environnement prévu exige qu'il soit remplacé au moins tous les 5 ans ou lorsqu'ils n'ont pas la fonctionnalité annuel et test de sensibilité. IS RMV-HFC vers 0.1 (sw0.21)
9 PCB installed in the faceplate Complete surface assembly KAP046 - RMV backbox, surface mount Square shaped back-box for surface mounting, height 30mm No-cost option. Incl in RMV price, as alternative KAP045 - RMV backbox, flush mount Square shaped back-box for flush mounting, No-cost option. Included in RMV price, as default alternative Dimension: 84 x 84 x 47 mm Hole dimension in a plaster wall: 74 x 74 mm IS RMV-HFC vers 0.1 (sw0.21)
UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500 SE - Batteri back-up GB - Battery back-up D - Sicherheitsbatterie ES - Batería de seguridad FR - Batterie de secours
GSH- / GSLS- (CO2) GB Instructions. SE Instruktioner. IS GSH_GSLS CO (Sve Eng).doc 1
SE Instruktioner GB Instructions IS GSH_GSLS CO2 1506 (Sve Eng).doc 1 Placering / Location X > 50 cm Y > 20 cm H1 = 20 cm H2 =150 cm (CO 2 ) H3 = 20 cm SE / GB (4) - Fabriksinställda larmnivåer - Alarm
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions (SE) - Blixtljus (GB) - Flash light (D) - Blinkleuchte (ES) - Foco (FR) - Lampe à éclair IS 0711.doc 1 SE TEKNISKA DATA:
FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
TR-SC- (4..20mA / 0..10V DC)
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions TR-SC- SE - Transmitters, 4..20mA / GB - Transmitters, 4..20mA / D - Sender, 4..20mA / ES - Transmisor, 4..20mA / FR - Émetteur,
Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3
SPGO0867.0900 Ersättning styrkort GOLD, stl -, Version -/ Replacement control circuit board GOLD, sizes -, Version -. Allmänt När styrkortet byts ut försvinner alla injusterade värden som tex temperaturreglering,
Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L
Discovery FQ, IAA E - 566 80 Habo 3 4 4 mm c c mm 5 IAA Klass FQ-I 6W För armatur klass II,eller armatur för IAA/FQ-I 6W skall medföljande skyddsslang användas. For luminaire of Class II,or luminaire for
F1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
THERMOMATIC 125 User and installation instructions
THERMOMATIC 125 User and installation instructions Thermomatic 125_Manual.indd 88300001 151021 1 Termoventiler AB Nolhagavägen 12 SE-523 93 Marbäck Tel. +46 (0) 321-261 80 Fax. +46 (0) 321-261 89 info@termoventiler.se
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation
Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...
Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle
Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs
Användarhandbok. USB Charging Dock DK52
Användarhandbok USB Charging Dock DK52 Innehåll Inledning...3 Om DK52 USB Charging Dock...3 Använda DK52 USB Charging Dock...4 Använda tillbehören...4 Ladda...4 Juridisk information...6 Declaration of
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
MCP-16RC, Air Purification
Kompakt patronfilter med tryckstötsrensning. MCP-16RC Air Purification Tower är ett kompakt patronfilter för decentraliserad luftrening inomhus, där luft återåtervinning är möjlig. Den kompakta filterenheten
Anvisning för Guide for
Anvisning för Guide for PRISMA SENSOR 1 96243235zPC Montering i tak/installation in the ceiling Byte av kupa/change of diffuser 2 Installation Installation från gavel / Installation from the end Installationskabel
FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44
FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44 N R 0 5 Med akrylkåpa LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA Armatur byggd och godkänd för LED-lysrör av T8-typ, 00 mm. Vårt T8 LED-lysrör har väsentligt längre livstid
Magnetic Charging Dock DK48
Användarhandbok Magnetic Charging Dock DK48 Innehåll Inledning...3 Om den magnetiska laddningsdockan...3 Använda den magnetiska laddningsdockan...4 Välja ett tillbehör för telefonen...4 Ladda telefonen...4
Användarhandbok. USB Charger UCH20
Användarhandbok USB Charger UCH20 Innehåll Inledning...3 Om USB Charger...3 Använda USB-laddaren... 4 Ladda enheten...4 Juridisk information...5 Declaration of Conformity...6 2 Inledning Om USB Charger
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44
FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44 N R 0 Med akrylkåpa FIX IP44 LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA Armatur byggd och godkänd för LED-lysrör av T8-typ, 00 mm. Vårt T8 LED-lysrör har väsentligt längre
HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG
E-417 HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG HAND PUMP H-11 Detta är en 2-stegs hydraulpump med ett inbyggt kombinerat låg- och hög- tryckssystem som automatiskt växlar från
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis
Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6
IRAB Mottagare sida -5 Tele Radio AB Mottagare sida 6 Installation of receiver type smd 700 4 RELAY FUNCTIONS / -4 VAC/DC PCB TYPE NO: LWEG 4L Rev: 95-09 Installation: Install the receivers in a protected
BOW. Art.nr
190412 BOW Art.nr 80000637-80000642 SE INNEHÅLL Komponenter 3 Produktfakta 3 Montering 4 Kontakt 8 EN CONTENTS Components 3 Product facts 3 Installation 4 Contact 8 KOMPONENTER COMPONENTS x 3 x 3 PRODUKTFAKTA
Installationsanvisning
Dok. Nr: M847 V: 1.0 2014-01-20 Installationsanvisning 847.01 Constella Försäljning AB Box 10024 781 10 Borlänge SWEDEN Tel: 0243-83140 847 230 V / 120 V 345 W / 324 W 18 mm / s 114 145 (mm) 250 mm kg
Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm
Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm Guldplätering kan aldrig helt stoppa genomträngningen av vätgas, men den får processen att gå långsammare. En tjock guldplätering
Alistair LED trapphusarmatur Installationsmanual Alistair (UC03 sensor)
Alistair LED trapphusarmatur nstallationsmanual Alistair (UC03 sensor) Varning: Om tillhörande kablar är skadade skall de omgående åtgärdas av behörig elektriker för att undvika fara. Parametrar MODEL
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E Denna monteringsanvisning avser nödutrymningsbeslag ASSA 179E med artikelnummer 364371 i kombination med låshus Abloy EL580 med artikelnummer EL580100011.
SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10383 FIGHTER 1320 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion SERVICE INSTRUCTION Heat production SERVICEINSTRUKTION Wärmeerzeugung NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel
Digital Personvåg MANUAL H
Digital Personvåg MANUAL H151-00-7 www. Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö 250kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz / 230VAC 9VDC 50Hz Arbetstemperatur: 10 C to 35 C Förvaring,
TABURETT STOOL / BARSTOOL
TABURETT STOOL / BARSTOOL DESIGN Edvin Ståhl Taburett är fortfarande lika praktisk, tidlös och enkel i sin form som när den först lanserades 1955. Den enda skillnaden är att knappen som fäster sitsen på
Iso DIN Användarmanual 1 kanals jordfelsövervakning
Sida 1 av 5 2017 03 02 Användarmanual Iso DIN Iso DIN Användarmanual 1 kanals jordfelsövervakning Megacon AB Ranhammarsvägen 20 168 67 Bromma Tel: 08 402 42 50 sales@megacon.se www.megacon.se eee VARNING!
334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.
ANVÄNDAR INSTRUKTION Bordsvåg JWE Bordsvågar för vägning av det mesta. För normalt bruk räcker det med sida 1 och 2 i instruktionen. Om komplett information önskas kan den kompletta instruktionen laddas
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Digital Personvåg MANUAL H
Digital Personvåg MANUAL H151-00-1 www. Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö 250kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz / 230VAC 9VDC 50Hz Arbetstemperatur: 10 C to 35 C Förvaring,
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5
Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011. Providing sustainable energy solutions worldwide
162 101 64-1 2013-10 24 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning CTC V20 Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011 Installations- och skötselanvisning CTC V20 162 101
A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos
ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGE OBSERVACIONES. as puertas son espejo a ambas caras. El interior es de DM-Hidrófugo chapado con melamina Antracita de
2.45GHz CF Card Reader User Manual. Version /09/15
2.45GHz CF Card Reader User Manual Version 2.0 2008/09/15 Install SYRD245-CF Card Reader to PDA: 1. Explorer SYRD245-CF folder of SYRIS Xtive CD-ROM 2. Check your PDA OS (Mobile5 or PPC2003) NETCF V2 currently
F1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10382 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Pool SERVICE INSTRUCTION Pool SERVICEINSTRUKTION Pool NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
Accepterad monteringsanvisning 2016:1
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information
Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)
Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter
INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR
INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR Slingdetektorn används som ett alternativ till mekaniska gränslägen, momentbrytare eller annat gränsläge i gödselrännor. Detektorn är kopplad till en trådslinga
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/
GXR24/230 SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions (WD) IS GXR 180523.docx 1 Placering / Location / Montageort / Localización / Emplacement (WD) IS GXR 180523.docx 2 SE Fabriksinställda
Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750
Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta
Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S
1. Alarm (Röd LED) 2. Är-värde Temp 3. Bör-värde Temp, Ut % eller Amper 4. Värme till (röd LED) 5. Tryck och håll in knappen för tillgång till parameter inställningar 6. Tryck in knappen för att se utgång
FORTA M315. Installation. 218 mm.
1 Installation 2 1 2 1 218 mm. 1 2 4 5 6 7 8 9 2 G, G0= Max 100 m 1.5 mm² (AWG 15) X1, MX, Y, VH, VC = Max 200 m 0.5 mm² (AWG 20) Y X1 MX VH VC G1 G0 G 0 V 24 V~ IN 0-10 0-5, 2-6 60 s OP O 1 2 4 5 6 7
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5
RM3 - RM 5 Ringmaster We offer ball pickers in 5 different sizes with a picking width of up to 6 m. RM3 - RM5 has a self-supporting chassis so that the collected balls do not place a load on the picking
161 501 28-3 2015-09-18. Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.
161 501 28-3 2015-09-18 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning Extern elpanna 161 501 28-3 2015-09-18 Installations- och skötselanvisning Extern elpanna CTC
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar
Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:
Position Antal Beskrivning 1 HYDRO MULTI-E CRIE5-1 Art.nr.: 9913311 OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt GRUNDFOS Hydro Multi-E booster sets are designed for the transfer and pressure
CanCom Bluetooth BLUETOOTH V5.6. Specifikation Specification LED. transceiver
CanCom Bluetooth transceiver BLUETOOTH V5.6 Specifikation Specification Matningsspänning Power supply 10-30 VDC Spänningsrippel Voltage ripple
BRUKSANVISNING. Oscilla 910
BRUKSANVISNING Oscilla 910 C A TEGNÉR AB BOX 20003 161 02 BROMMA TEL 08-564 822 00 FAX 08-564 822 09 INTERNET: www.categner.se E-MAIL: info@categner.se OSCILLA SM910 INNEHÅLL FRONTPANEL... 3 BAKPANEL...
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?
Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500
S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind
GOLD SD 14-40. Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.
GOLD SD 4-40 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper
Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)
Manual SE Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman) 1 SE VANLIGA FRÅGOR OM DUCOM... 3 1.1 Det hörs inget ljud i
TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation
Installation Instructions Wall-hanging bracket for Plasma Display (Adjustable angle type) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel) Installatiehandleiding
LUFTKONDITIONERING VÄRMEPUMP Manual Trådlös Fjärrkontroll Typ MR-CH01
LUFTKONDITIONERING VÄRMEPUMP Manual Trådlös Fjärrkontroll Typ MR-CH01 MR-CH01 D99272R1-2011-12-20 - DB98-29971A(1) 1(14) Med reservation för ändring Innehåll Tr å d l ö s f j ä r r k o n t r o l l - Kn
e-sense Detect Manual for installation edition 4 / edition 4
e-sense Detect Manual for installation 4842517 edition 4 / 4907845 edition 4 e-sense Detect Frånvarodämpning e-sense Detect Absence dimming function Armaturer med inbyggd mikrovågssensor Frånvarodämpning
Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN
Rapid REC ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN 4 x 2/3 GN FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter med signal vid avslutad
La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
UDR-Plus Dörrlarm. axema Sida 1. Art. nr / E UDR Plus är ett kompakt dörrlarm, för att övervaka alla typer av dörrar
UDR-Plus Dörrlarm Art. nr. 1-9033-3 / E 5870725 UDR Plus är ett kompakt dörrlarm, för att övervaka alla typer av dörrar Se www.axema.se för senaste manualerna. UDR+ Ver. 3.3 axema Sida 1 Beskrivning av
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT Hastighetsvakt / Speed monitor Kellves hastighetsvakter används för att stoppa bandtransportören när dess hastighet sjunker under beräknade minimihastigheten. Kellve
Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement
- Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...
EN SV SK6. Security Unit. Installation manual. Siemens AB. Security Products
EN SV SK6 Security Unit Installation manual Security Products ENGLISH SK6 Installation manual Description The security unit SK6 is used in high security areas. It prevents unauthorised persons from opening
UDR-Plus Dörrlarm. axema Sida 1. Art. nr / E UDR Plus är ett kompakt dörrlarm, för att övervaka alla typer av dörrar
UDR-Plus Dörrlarm Art. nr. 1-9033-3 / E 5870725 UDR Plus är ett kompakt dörrlarm, för att övervaka alla typer av dörrar Se www.axema.se för senaste manualerna. UDR+ Ver. 3.8 axema Sida 1 Beskrivning av
Assembly instruction Kit 200
MA9602 2012-11-19 1/2 S.Det är lämpligt att denna information Montageanvisning Kit 200 Assembly instruction Kit 200 Observera: För att IP44 ska packning och bricka användas vid installation enligt bild
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9-10 Cleaning 11 Test certificate 12 Contact information
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar
CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions
161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6
GOLD SD 50-80. Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter
SE/G.ELSD5080.0803 GOLD SD 50-80 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut,
Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram
Inkopplingsanvisning / Installation notes Fabrikat Stögra 2-fas stegmotor SM 56 2-phase steppingmotor SM 56 Fig. 1: SM 56..L.. Stegmotor med enkelledare Stepping motor with leads Fig. 2: Inkoppling av
Rastercell. Digital Rastrering. AM & FM Raster. Rastercell. AM & FM Raster. Sasan Gooran (VT 2007) Rastrering. Rastercell. Konventionellt, AM
Rastercell Digital Rastrering Hybridraster, Rastervinkel, Rotation av digitala bilder, AM/FM rastrering Sasan Gooran (VT 2007) Önskat mått * 2* rastertätheten = inläsningsupplösning originalets mått 2
SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010
SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190
, fukt- och temperaturdetektor Modbus RTU, trafikljus
Rum - Utmärkande egenskaper Avkänningselement med hög prestanda, temperaturkompenserad och stabil Modbus RS85 för digitala avläsningar Utgångar för-0ma, 0-0Vdc och 0-5Vdc Valfria färger, t.ex. röd Enkel
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:
FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety