Notice d utilisation VITODENS 200. Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz à condensation simple service double service

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Notice d utilisation VITODENS 200. Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz à condensation simple service double service"

Transkript

1 Notice d utilisation Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz à condensation simple service double service avec régulation pour marche en fonction de la température extérieure et module de commande Comfortrol à menu déroulant VITODENS 200 2/99

2 Conseils de sécurité Ce signe "ttention" précède toutes les remarques importantes concernant la sécurité. Prière de les respecter scrupuleusement afin d éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens. Conduite de la chaudière Lire attentivement cette notice d utilisation. De plus, votre installateur vous expliquera la marche et la conduite de l installation. Les dommages consécutifs à un non respect des notices d utilisation ne sont pas couverts par notre garantie. En cas de danger Couper immédiatement l alimentation électrique, au porte fusible du tableau électrique, par exemple, (sauf en cas d odeur de gaz) et Fermer la vanne d arrêt gaz. Employer un extincteur adapté en cas d incendie (Extincteur poudre BC) En outre en cas d odeur de gaz : Ne pas fumer! Éviter toute flamme nue et toute formation d étincelles (manoeuvre d interrupteurs électriques, par exemple) Ouvrir les fenêtres et les portes (même en cas d odeur de gaz de combustion) Prévenir le chauffagiste depuis l extérieur du bâtiment Se conformer aux consignes de sécurité de Gaz de France. Travaux sur l appareil Les travaux de montage, de première mise en service, d entretien et de réparation devront être impérativement effectués par du personnel qualifié (installateurs/chauffagistes). Couper l alimentation électrique avant de commencer l intervention sur l appareil/l installation de chauffage et la bloquer pour interdire tout rétablissement. Fermer la vanne d arrêt gaz et la bloquer pour empêcher toute réouverture intempestive. Conditions à remplir par le local chaufferie Pas d air pollué par des hydrocarbures halogénés (contenus par exemple dans les bombes aérosol, les peintures, les solvants et les nettoyants) Pas de poussière abondante Pas d humidité de l air élevée en permanence Hors gel Température ambiante maximale : 35 C Bien ventiler et ne pas obturer les ouvertures d arrivée d air (si celles ci existent). 2

3 Sommaire Page Conseils de sécurité Ce qu il faut savoir Première information Quelques notions de chauffage Votre Vitodens Type de votre installation Notice abrégée Commandes immédiates Les principaux organes de commande Votre installation de chauffage a été préréglée Sélectionner le programme de fonctionnement (hiver, été) Modifier la température ambiante Utiliser les fonctions confort Régler le régime réceptions ctiver le régime économique Utiliser la fonction bureau Notice complémentaire Enclencher et arrêter l installation Première mise en service et remise en service de l installation de chauffage Mise hors service de l installation de chauffage Menu déroulant Le module de commande Comfortrol vous aide Réglage du chauffage (programmation) Mode d action de la programmation Interroger et modifier la programmation Réglage de la production d eau chaude sanitaire Mode d action de la programmation Interroger et modifier la programmation Modifier la température d eau chaude sanitaire ctiver et neutraliser la fonction confort Si vous partez en vacances Régler la marche économique pour la durée des vacances utres réglages Modifier le programme de fonctionnement par appel téléphonique Modifier l heure et la date Interroger les températures et les états Changement de langue Modifier la courbe de chauffe Commutateur de marche provisoire Commutateur de marche provisoire Informations Que faire, si Diagnostic et élimination des défauts Remarques concernant l entretien Conseils pour économiser l énergie Déclaration de conformité Index Vue d ensemble des organes de commande et d affichage Structures des menus Index

4 Première information Quelques notions de chauffage L horloge de la régulation passe de "température ambiante normale" à "température ambiante réduite" aux heures désirées. 1. Température ambiante normale pour les heures où vous vous trouvez chez vous et souhaitez une chaleur agréable dans votre logement (20 C par exemple). 2. Température ambiante réduite pour les heures de sommeil ou les heures où vous êtes absent de chez vous. Pour économiser l énergie, cette température ambiante sera normalement choisie à une valeur plus basse (14 C, par exemple). L horloge du module de commande permet de régler les horaires et la durée des deux températures ambiantes à respecter par l installation de chauffage. La valeur de température souhaitée peut être réglée tant pour la "température ambiante normale" que pour la "température ambiante réduite". L horloge de la régulation enclenche et arrête la production d eau chaude sanitaire aux heures désirées (uniquement pour chaudière équipée d un ballon d eau chaude sanitaire). 1. Il y a production d eau chaude sanitaire aux heures où vous êtes chez vous et souhaitez de l eau chaude pour les besoins quotidiens (prendre une douche, par exemple). 2. Il n y a pas de production d eau chaude sanitaire pendant les heures de sommeil, par exemple. Les horaires et la durée de la production d eau chaude sanitaire pourront être réglées avec l horloge du module de commande. La température d eau chaude sanitaire est réglable au choix jusqu à 60 C. Une pompe de bouclage d eau chaude sanitaire (si l installation en est équipée) assure une disponibilité immédiate de l eau chaude aux points de soutirage. 4

5 Première information Votre Vitodens 200 Prière de faire cocher ( ) le paragraphe correspondant par votre chauffagiste. j Vitodens 200 sans ballon d eau chaude sanitaire (chaudière gaz simple service) La régulation enclenche la chaudière et les locaux sont alimentés en chaleur. j Vitodens 200 avec ballon d eau chaude sanitaire associé (chaudière gaz simple service) La production d eau chaude sanitaire a priorité sur le chauffage. Lorsque la production d eau chaude sanitaire a été satisfaite, la régulation passe automatiquement en régime chauffage. j Vitodens 200 à échangeur de chaleur intégré pour production d eau chaude sanitaire instantanée (chaudière gaz double service) La production d eau chaude sanitaire a priorité sur le chauffage. La fonction confort garantit une disponibilité immédiate de l eau chaude par l échangeur de chaleur. Quand l échangeur de chaleur est en attente et qu il n y a pas de soutirage d eau chaude, la régulation passe automatiquement en régime chauffage. Type de votre installation Prière de faire cocher ( ) le paragraphe correspondant par votre chauffagiste. j Version 1 Vitodens 200 avec un circuit de chauffage (sans vanne mélangeuse) avec au choix j un ballon d eau chaude j une pompe de bouclage j une commande à distance j Version 2 Vitodens 200 avec un circuit de chauffage (avec vanne mélangeuse ) avec au choix j un ballon d eau chaude j une pompe de bouclage j une commande à distance j Version 3 Vitodens 200 avec un premier circuit de chauffage (sans vanne mélangeuse) et un second circuit de chauffage (avec vanne mélangeuse ) avec au choix j un ballon d eau chaude j une pompe de bouclage j une commande à distance 5

6 Commandes immédiates Les principaux organes de commande Vous avez la possibilité d effectuer tous les réglages de votre installation de chauffage de manière centralisée sur la régulation et le module de commande Comfortrol qui y est intégré. Le module de commande Comfortrol peut également être installé non pas dans la régulation, mais dans les locaux d habitation dans un socle mural livré comme accessoire et être ainsi employé comme commande à distance. La régulation se trouve derrière un cache en façade de la chaudière. Le cache de la régulation s ouvre par une légère pression sur le haut et devra être impérativement refermé après la manoeuvre (protection contre les projections d eau). Régulation de chaudière Module de commande Comfortrol (peut être extrait) Symboles à l écran, cache du module de commande Comfortrol fermé Sélecteur de programme de fonctionnement Bouton "Température ambiante normale" Interrupteur installation Touche réceptions Touche économique Bouton "Temp. ambiante réduite" Cache du module de commande Comfortrol Commutateur fonction confort (chaudière double service uniquement) 6

7 Commandes immédiates Votre installation de chauffage a été préréglée... La régulation a été préréglée en usine pour un fonctionnement standard. Votre installation de chauffage est ainsi opérationnelle. Le réglage de base d usine pourra être modifié à la carte selon vos désirs. Le jour de la semaine et l heure ont été préréglés en usine et une pile de longue durée empêche leur effacement. L inversion heure d hiver/heure d été est automatique. Le programme de fonctionnement a été réglé sur marche d hiver, c est à dire qu il y a chauffage et production d eau chaude sanitaire d après la programmation. Programmation L heure de début de la plage de programmation a été réglée à 6 h, l heure de fin à 22 h. De 6 à 22 h, le chauffage est assuré à la température ambiante normale et il y a production d eau chaude sanitaire (si l installation en est équipée). De 22 à 6 h, le chauffage est assuré à la température ambiante réduite. Pour remettre la programmation au réglage de base d usine, appuyez sur la touche ". N oubliez pas que, dans ce cas, toutes les valeurs modifiées reviennent au réglage de base. La fonction confort de la chaudière double service est opérante c est à dire que l eau chaude est immédiatement disponible. Sélectionner le programme de fonctionnement (hiver, été) Sélectionnez un des programmes de fonctionnement selon vos besoins personnels. Marche d hiver Chauffage aux températures ambiantes normale et réduite alternées selon la programmation Production d eau chaude sanitaire (si un ballon ou un échangeur instantané est présent) Protection de la chaudière et du ballon d eau chaude contre le gel Marche d été Pas de chauffage Production d eau chaude sanitaire (si un ballon ou un échangeur instantané est présent) Protection de la chaudière et du ballon d eau chaude contre le gel Marche de veille Pas de chauffage Pas de production d eau chaude sanitaire Protection de la chaudière et du ballon d eau chaude contre le gel Pour l hiver et la demi saison, par exemple. Pour l été, par exemple. Pour les vacances d été, par exemple. Les pompes raccordées à l installation sont enclenchées toutes les 24 heures pour éviter tout grippage. 7

8 Commandes immédiates Modifier la température ambiante En marche d hiver, le chauffage est assuré avec, en alternance, une température ambiante normale" et une température ambiante réduite" selon la programmation. La température ambiante sera réglée comme suit. plus froid plus chaud "Température ambiante normale (réglage de base d usine : de 6 à 22 h) La position "5" correspond à une température ambiante de 20 C environ si la courbe de chauffe est réglée correctement. La température ambiante normale peut être réglée de 5 à 35 C. Exemple Pour les heures où vous vous trouvez chez vous et souhaitez une température agréable dans votre logement. plus froid plus chaud "Température ambiante réduite (réglage de base d usine : de 22 à 6 h) La position correspond à une température ambiante de 5 C environ si la courbe de chauffe est réglée correctement. La température ambiante réduite peut être réglée de 5 à 35 C. Exemple Pour les heures de sommeil ou les heures où vous êtes absent de chez vous. TEMP. MBINTE CHOIX CTUEL: 20ºC CHOIX NOUVEU: 22ºC INFO: OUVRIR CCHE Modifier la température ambiante 1. Manoeuvrer le bouton " ou. Les températures (ancienne et nouvelle) sont affichées à l écran. 2. ffichez la température désirée (nouvelle) à l aide du bouton. 3. L affichage disparaît automatiquement au bout de 5 secondes environ. La nouvelle température est mise en mémoire. Prendre également en compte le chapitre "Modifier la courbe de chauffe", page 20. 8

9 Utiliser les fonctions confort Régler le régime réceptions ctivez le régime réceptions si vous voulez chauffer pendant une brève période sans prendre en compte le programme de fonctionnement réglé et la programmation choisie. Vous pouvez régler la consigne de température ambiante (température réceptions) comme vous le désirez. LUNDI, H30 REGIME RECEPTIONS CHOISI: 20ºC MODIFIER CONSIGNE: OUVRIR CCHE TEMP. CHUD.: 53ºC ctiver le régime réceptions ppuyer sur la touche réceptions. L écran affiche le régime réceptions avec la température réceptions préréglée. Modifier la température ambiante (température réceptions) baissez le cache et suivez les indications à l écran. Refermez le cache, la modification effectuée. Exemple Si vous voulez vous coucher plus tard que d habitude parce que vous avez des invités, par exemple. Vous voulez que les pièces continuent à être chauffées sans avoir à modifier la programmation. Terminer le régime réceptions Le régime réceptions prend fin à la prochaine inversion automatique à "température ambiante normale". Si vous voulez terminer le régime réceptions plus tôt, appuyez à nouveau sur la touche réceptions. ctiver le régime économique ctivez le régime économique si vous voulez chauffer pendant une brève période de manière particulièrement économique. En régime économique, la consigne de température ambiante réglée est automatiquement abaissée de 2ºC environ. MRDI, H35 REGIME ECONOMIQUE S TEMP. CHUD.: 53ºC INFO: OUVRIR CCHE ctiver le régime économique ppuyer sur la touche économique L écran affiche le régime économique. Terminer le régime économique Le régime économique prend fin à la prochaine inversion automatique à "température ambiante réduite". Si vous voulez terminer le régime économique plus tôt, appuyez à nouveau sur la touche économique. Exemple Si la maison est inoccupée provisoirement, si vous allez faire des courses durant la journée, par exemple. Vous abaissez la température sans modifier les réglages du sélecteur de température et de la programmation. Utiliser la fonction bureau Vous avez la possibilité d extraire le module de commande Comfortrol de la régulation ou du socle pour montage mural et de le programmer à un emplacement au choix. Remettez le module de commande Comfortrol en place dans la régulation ou le socle pour montage mural à l issue de la programmation Il est possible de programmer les heures de programmation les consignes de température ambiante les courbes de chauffe l heure et la date vant la première utilisation de la fonction bureau, le module de commande doit rester 2 minutes environ en service dans la régulation ou le socle pour montage mural. Coupez l interrupteur d alimentation électrique de la régulation avant d extraire ou de remettre le module de commande en place. 9

10 Enclencher et arrêter l installation Première mise en service et remise en service de l installation La première mise en service et l adaptation de la régulation aux caractéristiques locales et du bâtiment devront être effectuées par votre chauffagiste. Nous vous recommandons de vous mettre en rapport avec votre chauffagiste avant de remettre en service une installation de chauffage après un arrêt de longue durée. Mettre l installation en service 1. Contrôlez la pression de l installation de chauffage sur le manomètre. Pression minimale de l instal lation : 0,75 bar. Si l aiguille du manomètre est en dessous de 0,75 bar, la pression de l installation est insuffisante veuillez dans ce cas prévenir votre chauffagiste Uniquement si la chaudière est raccordée à une cheminée : Contrôlez si les orifices d aération du local sont ouverts et non obstrués. 3. Ouvrir la vanne d arrêt gaz. 4. Etablir l alimentation électrique (au porte fusible du tableau électrique, par exemple). 5. Enclencher l interrupteur installation. Votre installation de chauffage est désormais opérationnelle. Mise hors service de l installation de chauffage Si vous voulez ne pas utiliser momentanément votre installation de chauffage, pendant les vacances d été, par exemple, faites la passer en marche de veille (voir "Sélectionner le programme de fonctionnement", page 7). Si vous voulez ne pas utiliser votre installation de chauffage pendant une durée assez longue (plusieurs mois), vous devriez la mettre hors service. vant de mettre l installation hors service pour une période assez longue, nous vous conseillons de vous mettre en relation avec le chauffagiste. Ce dernier pourra, si nécessaire, prendre des dispositions adaptées pour la mise hors gel de l installation ou la protection des surfaces d échange. Mettre l installation hors service 1. Couper l interrupteur installation. 2. Fermer la vanne d arrêt gaz et la bloquer pour interdire toute réouverture intempestive. 3. Couper l alimentation électrique (au porte fusible du tableau électrique, par exemple). L installation est désormais hors tension, la mise hors gel est inopérante. Les réglages de la régulation sont conservés en mémoire. 10

11 Menu déroulant Le module de commande Comfortrol vous aide Le module de commande Comfortrol offre des fonctions et des possibilités de réglage vous permettant d adapter le chauffage de manière optimale à vos besoins. Le menu déroulant vous permet d agir facilement sur la majeure partie des fonctions. Il est possible de régler et d interroger la programmation, les températures ou les courbes de chauffe. MENU PRINCIPL SELECTIONNEZ SVP! >CIRCUIT :... >CIRCUIT B :...B >EU CHUDE :... C >INSTLLTION :... D >FINIR : FERMER CCHE Touche information Réglage de base Écran (cache abaissé) Liste des possibilités de sélection Cache Bouton de réglage,,, Touches de sélection Si vous abaissez le cache du module de commande Comfortrol, l écran affiche une liste de réglages possibles. Procédez à la sélection à l aide des touches,, ou. Si l écran vous demande d entrer une valeur, vous pouvez la déterminer à l aide du bouton de réglage. Remarques importantes! Les manoeuvres destinées aux différents réglages sont expliquées plus en détail sur les pages suivantes. Un récapitulatif des structures de menus se trouve sous "Index", page

12 Réglages du chauffage (programmation) ction de la programmation Le chauffage peut passer jusqu à 4 fois par jour de "température ambiante normale" à "température ambiante réduite" et vice versa. Le réglage de base d usine vous assure la "température ambiante normale" tous les jours de 6 à 22 heures. Veuillez prendre en compte l inertie de votre installation de chauffage pour le réglage de la programmation. De ce fait, avancez en conséquence les heures de début et de fin de la plage de programmation de la température normale. Interroger et modifier la programmation Modifier la programmation pour le jour de la semaine affiché ppuyez sur les touches suivantes : 1. pour "Circuit de chauffage " ou pour "Circuit de chauffage B" 2. pour "Heures" 3. pour "Heures" CIRCUIT /T.L.JOURS 06:00-22:00 --:-- --:-- --:-- --:-- --:-- --:-- >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B >RETOUR:...C 4. pour "Modifier heures" 5. Manoeuvrez le bouton de réglage " pour régler la programmation 6. pour confirmer chaque fois le réglage Vous pouvez également interroger de cette manière la programmation pour le jour affiché. Terminez le réglage de la programmation en refermant le cache ou en retournant à l option "heures" par la touche. Vous avez la possibilité d entrer sur chacune des 4 lignes à l écran une heure de début et une heure de fin de la "température ambiante normale". Une heure entrée par erreur peut être remise au réglage d origine par la touche tant que l heure modifiée n a pas été confirmée. 12

13 Interroger et modifier la programmation (suite) Réglages du chauffage (programmation) Modifier la programmation pour d autres jours de la semaine SELECTIONNEZ SVP! / IDENT. TOUS JOURS/ /LU/M/ME/JE/VE/ /S/DI/ / REGLGE DE BSE / >CHOISIR:... >CONFIRMER:...B >RETOUR:...C ppuyez sur les touches suivantes : 1. pour "Circuit de chauffage " ou pour "Circuit de chauffage B" 2. pour "Heures" 3. pour "Heures" 4. pour "utres jours" 5. à appuyer jusqu à ce que le jour souhaité clignote 6. pour confirmer votre choix Exemples : Sélectionnez "LU" si vous désirez modifier la programmation uniquement pour le lundi. Sélectionnez "IDENTIQUE POUR TOUS LES JOURS" si vous voulez régler la même programmation pour tous les jours de la semaine. CIRCUIT /T.L.JOURS 06:00-22:00 --:-- --:-- --:-- --:-- --:-- --:-- >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B >RETOUR:...C 7. pour "Modifier heures" 8. Manoeuvrez le bouton de réglage pour régler la programmation 9. pour confirmer chaque fois le réglage Vous pouvez également interroger de cette manière la programmation pour le jour affiché. Terminez le réglage de la programmation en refermant le cache ou en retournant à l option "heures" par la touche " ". Vous avez la possibilité d entrer sur chacune des 4 lignes à l écran une heure de début et une heure de fin de la "température ambiante normale". Une heure entrée par erreur peut être remise au réglage d origine par la touche tant que l heure modifiée n a pas été confirmée. 13

14 Réglages de la production d eau chaude sanitaire (programmation) ction de la programmation Le réglage de la programmation correspondante peut enclencher et arrêter jusqu à 4 fois par jour la production d eau chaude sanitaire si la Vitodens 200 est couplée à un ballon d eau chaude. Le réglage de base d usine vous assure une production d eau chaude tous les jours de 6 à 22 heures. Il est possible de régler séparément la programmation de la pompe de bouclage eau chaude sanitaire. Veuillez prendre en compte l inertie de votre installation de chauffage pour le réglage de la programmation. De ce fait, avancez en conséquence les heures de début et de fin de la production d eau chaude sanitaire. Interroger et modifier la programmation Modifier la programmation pour le jour de la semaine affiché ppuyez sur les touches suivantes : 1. pour "Eau chaude" 2. pour "Préparateur" ou pour "Pompe de bouclage" 3. pour "Heures" PREP.ECS/T.L.JOURS 06:00-22:00 --:-- --:-- --:-- --:-- --:-- --:-- >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B >RETOUR:...C 4. pour "Modifier heures" 5. Manoeuvrez le bouton de réglage pour régler la programmation 6. pour confirmer chaque fois le réglage Vous pouvez également interroger de cette manière la programmation pour le jour affiché. Terminez le réglage de la programmation en refermant le cache ou en retournant à l option "heures" par la touche. Vous avez la possibilité d entrer sur chacune des 4 lignes à l écran une heure de début et une heure de fin de production d eau chaude sanitaire ou du fonctionnement de la pompe de bouclage eau chaude sanitaire. Les plages de programmation de la pompe de bouclage devront être choisies aux heures où vous êtes chez vous et avez besoin d eau chaude sanitaire. Une heure entrée par erreur peut être remise au réglage d origine par la touche tant que l heure modifiée n a pas été confirmée. 14

15 Réglages de la production d eau chaude sanitaire (programmation) Interroger et modifier la programmation (suite) Modifier la programmation pour d autres jours de la semaine SELECTIONNEZ SVP! / IDENT. TOUS JOURS / /LU/M/ME/JE/VE/ /S/DI/ / REGLGE DE BSE / >CHOISIR:... >CONFIRMER:...B >RETOUR:...C ppuyez sur les touches suivantes : 1. pour "Eau chaude" 2. pour "Préparateur" ou pour "Pompe de bouclage" 3. pour "Heures" 4. pour "utres jours" 5. à appuyer jusqu à ce que le jour souhaité clignote 6. pour confirmer votre choix Exemples : Sélectionnez "LU" si vous désirez modifier la programmation uniquement pour le lundi. Sélectionnez "IDENTIQUE POUR TOUS LES JOURS" si vous voulez régler la même programmation pour tous les jours de la semaine. PREP.ECS/T.L.JOURS 06:00-22:00 --:-- --:-- --:-- --:-- --:-- --:-- >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B >RETOUR:...C 7. pour "Modifier heures" 8. Manoeuvrez le bouton de réglage pour régler la programmation 9. pour confirmer chaque fois le réglage Vous pouvez également interroger de cette manière la programmation pour le jour affiché. Terminez le réglage de la programmation en refermant le cache ou en retournant à l option "heures" par la touche. Vous avez la possibilité d entrer sur chacune des 4 lignes à l écran une heure de début et une heure de fin de production d eau chaude sanitaire ou du fonctionnement de la pompe de bouclage eau chaude sanitaire. Une heure entrée par erreur peut être remise au réglage d origine par la touche tant que l heure modifiée n a pas été confirmée. 15

16 Réglage de la production d eau chaude sanitaire Modifier la température d eau chaude sanitaire Chaudière couplée à un ballon d eau chaude uniquement Sélectionnez la température d eau chaude sanitaire en fonction de vos besoins personnels (pour prendre une douche, par exemple). ppuyez sur les touches suivantes : 1. pour "Eau chaude" 2. pour "Préparateur" 3. pour "Température" PREPRTEUR / TEMP. TEMP. ECS: CHOIX CTUEL: 55ºC CHOIX NOUVEU: 50ºC >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B 4. pour "Modifier température" 5. Manoeuvrez le bouton de réglage " pour régler la température 6. pour confirmer chaque fois le réglage Terminez le réglage de la température en refermant le cache ou en retournant à l option "heures" par la touche. Une température entrée par erreur peut être remise au réglage d origine par la touche tant que la température modifiée n a pas été confirmée. ctiver et neutraliser la fonction confort Chaudière double service uniquement Si la fonction confort est activée, l échangeur de chaleur instantané est maintenu en température. L eau chaude est ainsi immédiatement disponible. La fonction confort est activée et neutralisée par rapport à la programmation de la production d eau chaude. Le commutateur permet de neutraliser la fonction confort afin d éviter l enclenchement de la chaudière et donc la consommation d énergie pour le maintien en température s il n y a pas de soutirage d eau chaude (la nuit, par exemple). 16

17 Régler la marche économique pour la durée des vacances Si vous partez en vacances... Sélectionnez un des programmes de fonctionnement suivants si vous partez en vacances et souhaitez régler votre chauffage sur une consommation minimale d énergie. Marche de veille pas de chauffage pas de production d eau chaude sanitaire mise hors gel de l installation de chauffage Pour les vacances d été, par exemple. Les pompes raccordées à la régulation sont enclenchées toutes les 24 heures pour éviter tout grippage. Programme vacances température ambiante constante réglable de 5 à 35 C pas de production d eau chaude sanitaire durée programmable de 1 à 99 jours puis passage automatique au chauffage et à la production d eau chaude sanitaire selon programmation Pour protéger les plantes durant les vacances d hiver et si votre logement doit être chauffé à votre retour, par exemple. ppuyez sur les touches suivantes : 1. pour "Circuit de chauffage " ou pour "Circuit de chauffage B" pour "Heures" pour "Programme vacances" pour "Modifier" , 11H06 CIRCUIT /PROG. VC DEBUT ,00:00 FIN ,24:00 TEMPERTURE 14ºC >MODIFIER:... >EFFCER:...B >MENU PRINCIPL:...D Entrer les dates de début et de fin du programme vacances 5. pour "Modifier heures" Manoeuvrez le bouton de réglage pour régler le début et la fin du programme vacances pour confirmer chaque fois le réglage Remarques importantes! N oubliez pas que le programme vacances prend toujours fin à 24 h du dernier jour enregistré. Réglez donc la fin du programme vacances sur la veille de votre retour de vacances. Votre chauffage sera ainsi à nouveau opérant le lendemain. Sélectionnez "Effacer" si vous voulez avancer la fin du programme vacances réglé , 12H50 CIRCUIT /PROG. VC. TEMPERTURE MBINTE CHOIX CTUEL: 14ºC NOUVEU CHOIX: 16ºC >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B Modifier la température ambiante du programme vacances 8. pour "Modifier 10. pour confirmer chaque fois température" votre choix 9. Manoeuvrez le bouton réglage pour régler la température 17

18 utres réglages Modifier le programme de fonctionnement par appel téléphonique Un transmetteur téléphonique doit être raccordé pour cette fonction. Vous pouvez modifier le programme de fonctionnement souhaité par un appel téléphonique si vous êtes absent de votre domicile (ou de votre résidence secondaire). Il est ainsi possible de commencer à chauffer la résidence secondaire avant votre arrivée. La modification est effectuée entre les programmes de fonctionnement indiqués par le tableau. La position du sélecteur de programme de fonctionnement reste inchangée. Un appel supplémentaire fait revenir au programme de fonctionnement présélectionné. Remarques importantes! Si le programme de fonctionnement de l installation de chauffage a été inversé par téléphone, le message suivant est affiché à l écran (cache fermé) : TELE.PROG.. vant de quitter la résidence secondaire, le contact devra être remis sur le transmetteur (manuellement ou par un appel téléphonique). Programme de fonctionnement présélectionné Programme de fonctionnement modifié (après appel téléphonique) Chauffage en marche normale en permanence Eau chaude sanitaire en permanence Marche de veille avec mise hors gel Codage 0C8:001 (Etat de livraison): Marche de veille avec mise hors gel Codage 0C8:000 (à faire régler par votre chauffagiste): Chauffage en marche normale en permanence Eau chaude sanitaire en permanence Marche de veille avec mise hors gel 18

19 utres réglages Modifier l heure et la date (si nécessaire) INSTLLTION /HEURE NOUS SOMMES LE JEUDI H30 >DTE MODIFIER:... >HEURE MODIFIER:...B >RETOUR:...C ppuyez sur les touches suivantes : 1. pour "Installation" 2. pour "Réglage de base" 3. pour "Heure" Vous vous trouvez désormais dans le menu "Heures". Suivez les indications à l écran et réglez la date souhaitée ou l heure désirée. Interroger les températures et les états CIRCUIT / ETT FFECTTION MODULE DE COMMNDE: CIRCUIT >SUITE:... >RETOUR:...C >MENU PRINCIPL:...D Vous pouvez interroger différentes températures et différents états du moment. ppuyez sur les touches suivantes : 1. pour "Circuit " ou pour "Circuit B" 2. pour "État" 3. pour "Suite" afin d interroger les valeurs désirées Changement de langue LNGUE / TL ppuyez sur les touches suivantes : 1. pour "Installation" 2. pour "Réglage de base" >FRNCIS :... >NEDERLNDS:...B 3. pour "Langue" >RETOUR / TERUG:...D 19

20 utres réglages Modifier la courbe de chauffe Les variations de température de votre chaudière sont fonction de la température extérieure et des réglages de la pente" et du parallèle" de la courbe de chauffe". Vous pouvez modifier les réglages si la température ambiante ne vous satisfait pas pendant une longue période de la saison de chauffe. Observez la réaction du chauffage pendant une période suffisante avant de remodifier les réglages. Les modifications de la température ambiante pour une courte durée seront effectuées sur les boutons ou (voir Modifier la température ambiante", page 8). Les courbes de chauffe sont la relation entre la température extérieure et la température d eau de chaudière ou de départ. Plus simplement, plus la température extérieure est basse, plus la température d eau de chaudière ou de départ est élevée. Remarque importante! En état de livraison, la pente a été réglée sur 1,4 et le parallèle sur 0. Les courbes de chauffe représentées sont valables pour les réglages suivants : Parallèle de la courbe de chauffe = 0 Température ambiante normale = 5 (correspond à 20 C environ) Température d eau de chaudière ou des départs en C Pente La pente de la courbe de chauffe est habituellement une valeur de la zone pour les chauffages par le sol B pour les chauffages basse température C pour les chauffages où la température de l eau dépasse 75 C Exemples : Bâtiment correctement isolé en situation protégée (chauffage par radiateurs) Pente = 1,2 Bâtiment en situation exposée ou installation de chauffage ancienne (chauffage par radiateurs) Pente = 1,6 Température extérieure en C Régler la courbe de chauffe CIRCUIT /COURBE PENTE: PRLLELE: 1,4 0 K LIMITE MXI: 127ºC >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B >RETOUR:...C ppuyez sur les touches suivantes : 1. pour "Circuit " ou pour "Circuit B" 2. pour "Courbe de chauffe" 3. pour "Modifier" 4. Manoeuvrez le bouton de réglage " pour modifier la pente, le parallèle et la limitation maximale 5. pour confirmer chaque fois le réglage Remarques importantes! idez vous du tableau "Modifier la courbe de chauffe, si..." de la page 21 pour le réglage. Si le circuit de chauffage est par le sol, on pourra régler une limitation maximale de la température des départs de 45 C, par exemple. 20

21 utres réglages Modifier la courbe de chauffe (suite) Modifier la courbe de chauffe, si... Mesure Exemple... les locaux sont trop froids durant la saison froide Réglez la pente de la courbe de chauffe à la valeur immédiatement supérieure CIRCUIT /COURBE PENTE: 1,5 PRLLELE: 0 K LIMITE MXI: 127ºC >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B >RETOUR:...C... les locaux sont trop chauds durant la saison froide... les locaux sont trop froids en demi saison et pendant la saison froide... les locaux sont trop chauds en demi saison et pendant la saison froide... les locaux sont trop froids en demi saison, à la bonne température pendant la saison froide... les locaux sont trop chauds en demi saison, à la bonne température pendant la saison froide Réglez la pente de la courbe de chauffe à la valeur immédiatement inférieure Réglez le parallèle de la courbe de chauffe à une valeur supérieure (par exemple + 3k) Réglez le parallèle de la courbe de chauffe à une valeur inférieure (par exemple 3k) Réglez le parallèle de la courbe de chauffe à une valeur supérieure (par exemple + 3k), la pente à la valeur immédiatement inférieure Réglez le parallèle de la courbe de chauffe à une valeur inférieure (par exemple 3k), la pente à la valeur immédiatement supérieure CIRCUIT /COURBE PENTE: 1,3 PRLLELE: 0 K LIMITE MXI: 127ºC >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B >RETOUR:...C CIRCUIT /COURBE PENTE: 1,4 PRLLELE: +3 K LIMITE MXI: 127ºC >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B >RETOUR:...C CIRCUIT /COURBE PENTE: 1,4 PRLLELE: -3 K LIMITE MXI: 127ºC >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B >RETOUR:...C CIRCUIT /COURBE PENTE: 1,3 PRLLELE: +3 K LIMITE MXI: 127ºC >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B >RETOUR:...C CIRCUIT /COURBE PENTE: 1,5 PRLLELE: -3 K LIMITE MXI: 127ºC >MODIFIER:, PUIS >CONSERVER:...B >RETOUR:...C 21

22 Commutateur de marche provisoire Commutateur de marche provisoire Les informations ci dessous sont destinées au chauffagiste. Commutateur de marche provisoire = marche provisoire = marche automatique Pour mesures des paramètres de combustion à une température d eau de chaudière provisoirement élevée : 1. Ouvrir le cache de la façade de la chaudière. 2. Faire passer le commutateur de marche provisoire de à. 3. ssurer la dissipation de la chaleur fournie (en ouvrant les robinets de radiateur, par exemple). 4. Remettre le commutateur de marche provisoire sur, les mesures terminées. 5. Refermer le cache. Les fonctions suivantes sont activées (en marche provisoire) : limitation de la température d eau de chaudière par l aquastat de surveillance enclenchement de la pompe de circulation la régulation continue à agir sur la vanne mélangeuse (si celle ci existe) enclenchement du brûleur (puissance nominale supérieure). 22

23 Que faire, si... Diagnostic et élimination des défauts Si votre chauffage présente un défaut, il est affiché à l écran, cache fermé. MRDI Une interrogation à l écran vous permet de lire le défaut et de le communiquer 15H20 au chauffagiste. PROGRMME CHUFFGE: MRCHE TEMP.CHUD.: 53ºC...DEFUT... INFO: OUVRIR CCHE baissez le cache et appuyez sur les touches suivantes : RECHERCHE DEFUT DEFUT: SONDE EXTERIEURE >INSTLLTEUR: >CQUITTER: i 1. pour "Recherche défaut" La source du défaut est affichée en texte clair ou sous forme de code défaut. 2. pour "Installateur" L adresse et le nom de l installateur sont affichés (si mémorisés). 3. pour quitter le menu information 4. pour "cquitter" Le message de défaut est effacé et un dispositif d alarme éventuellement raccordé à la régulation est arrêté. Le message réapparaîtra à 0 h le lendemain si le défaut n a pas été éliminé. 23

24 Que faire, si... Diagnostic et élimination des défauts (suite) Que faire, si... Cause Remède... l installation ne démarre pas Interrupteur installation de la régulation coupé Fusible de l alimentation électrique ou de la régulation "grillé" Manque d eau, la sécurité thermique a coupé la chaudière Enclencher cet interrupteur Prévenir le chauffagiste Prévenir le chauffagiste... le brûleur n est pas ou est mal Pas de gaz Ouvrir la vanne d arrêt gaz enclenché... le brûleur ne démarre pas ; le voyant de dérangement " de la régulation est allumé... les locaux sont froids bien que le brûleur soit en fonctionnement... si l installation est équipée d une régulation à action sur vanne mélangeuse : chaudière en fonctionnement, mais le circuit de chauffage reste froid Régulation mal programmée ou mal réglée Régulation en dérangement Mauvais démarrage Manque d eau Priorité à la production d eau chaude sanitaire Régulation de vanne mélangeuse défectueuse Contrôler et corriger, le cas échéant, la position du sélecteur de programme et la programmation de l horloge Prévenir le chauffagiste. près avoir consulté le chauffagiste, il est possible de faire fonctionner provisoirement la chaudière à température élevée en actionnant le commutateur de marche provisoire ppuyer sur le bouton de réarmement. Si cet essai de démarrage est lui aussi vain, prévenir le chauffagiste Prévenir le chauffagiste Chaudière simple service avec ballon d eau chaude : ttendre que la production d eau chaude soit satisfaite Chaudière double service : Terminer le soutirage d eau chaude Désaccoupler la vanne mélangeuse et régler à la main le levier de la vanne mélangeuse. Prévenir le chauffagiste.... un code défaut clignote à l écran Installation de chauffage en dérangement Noter le code défaut et prévenir le chauffagiste (voir page 23) 24

25 Que faire, si... Diagnostic et élimination des défauts (suite) Que faire, si... Cause Remède... changer les piles"apparait à l écran ou... l éclairage de l écran s éteint Piles usées 1. Couper l interrupteur installation de la régulation et l alimentation électrique. 2. Extraire le module de commande. 3. Sortir le logement de piles de la face arrière. 4. Remplacer les piles. Employer des piles alcalines au manganèse type MICRO/LR3 (). ttention! Placer les piles comme représenté sur la figure. 5. Remettre le logement de piles en place. Remettre le module de commande en place. 6. Réenclencher l interrupteur installation et rétablir l alimentation électrique. Les piles usagées devront être récupérées dans des conteneurs prévus à cet effet (déchetterie, par exemple). 25

26 Remarques concernant l entretien Remarques concernant l entretien de votre installation de chauffage Nous vous recommandons vivement de faire régulièrement entretenir votre installation de chauffage pour garantir un fonctionnement fiable, économe en énergie et respectant l environnement. Pour ce faire, le mieux est de passer un contrat d entretien avec votre chauffagiste. Vitodens 200 Toute chaudière doit être nettoyée à intervalles déterminés, dans le cas contraire, la température des fumées et donc les pertes d énergie augmentent avec l encrassement. Remarques importantes concernant le fonctionnement! H Maintenez le local et la chaudière propres. H Contrôlez fréquemment la pression de l installation sur le manomètre : si l aiguille est en dessous de 0,75 bar, la pression est insuffisante, prévenez alors votre chauffagiste. Ballon d eau chaude sanitaire Un entretien ou un nettoyage devront être effectués au plus tard deux ans après la mise en service puis à intervalles réguliers. Le nettoyage de l intérieur du ballon d eau chaude, raccords eau chaude sanitaire compris, ne devra être effectué que par un chauffagiste qualifié. Si un organe de traitement de l eau (comme un doseur) est implanté dans l arrivée d eau froide du ballon, refaire le plein en temps utile. Il en va de même si un collecteur de boues ou un filtre sont implantés dans la conduite eau froide. Ces organes devront être rincés et entretenus à intervalles réguliers. Vitocell 100 : Nous conseillons de faire contrôler la fonction de l anode au magnésium tous les ans par le chauffagiste. Ce contrôle peut être réalisé sans interruption du fonctionnement de l installation. Le chauffagiste mesure le courant de protection à l aide d un contrôleur d anode. Soupape de sécurité (ballon d eau chaude sanitaire) La réaction de la soupape de sécurité devra être contrôlée par l utilisateur ou le chauffagiste tous les six mois en manoeuvrant légèrement cet organe. Il y a risque d encrassement du siège de la soupape (voir notice d utilisation du fabricant de la soupape de sécurité). Filtre d eau potable (si l installation en est équipée) Pour des raisons d hygiène H la cartouche filtrante sera remplacée tous les 6 mois (contrôle visuel tous les 2 mois) sur les filtres sans rinçage à contre courant, H les filtres à rinçage à contre courant seront rincés tous les 2 mois. Respecter la notice d utilisation du fabricant. 26

27 Conseils pour économiser l énergie Conseils pour économiser l énergie... en chauffant correctement En plus de ces conditions techniques, votre comportement peut vous permettre d augmenter vos économies d énergie. Les conseils suivants vous aideront : H aérer judicieusement : ouvrir en grand les fenêtres pendant quelques minutes après avoir fermé les robinets de radiateur H ne pas chauffer excessivement : la température ambiante doit être de 20 C, chaque degré de température ambiante en moins économise jusqu à 7 % de frais de chauffage H fermer les volets des fenêtres à la tombée de la nuit H régler correctement les robinets thermostatiques de radiateur H ne pas cacher les radiateurs ni les robinets thermostatiques de radiateur H profiter des possibilités de réglage spé cifique offertes par la régulation : par exemple : "température ambiante normale" et "température ambiante réduite" en alternance H régler la température d eau chaude sanitaire pour le ballon sur la régulation H un contrôle de la consommation de l eau chaude : une douche consomme en règle générale moins d énergie qu un bain... grâce à un entretien régulier Un entretien régulier de l installation de chauffage par un chauffagiste est une garantie de fonctionnement économe en énergie, respectant l environnement et fiable.... grâce à une bonne isolation Si vous voulez profiter d autres possibilités d économiser l énergie, vérifiez l isolation : H des conduites de chauffage et d eau chaude sanitaire H des murs extérieurs et de la toiture H entre les locaux chauffés et les locaux non chauffés H des fenêtres 27

28 Déclaration de conformité Déclaration de conformité pour la Vitodens 200 La société Viessmann déclare sous sa seule responsabilité que le produit Vitodens 200 est conforme aux normes suivantes : EN 483 EN 625 EN 677 EN 297 EN EN EN EN EN Ce produit est certifié CE aux termes des Directives Européennes 90/396/CEE 89/336/CEE 73/323/CEE 92/342/CEE et marqué comme suit : 0085 Ce produit remplit les conditions requises par la Directive Rendement (92/42/CEE) pour : les Chaudières à Condensation llendorf, le 1 er Décembre 1998 Viessmann Werke GmbH & Co ppa. Prof. Dr. Ing. Helmut Burger 28

29 Index Vue d ensemble des organes de commande et d affichage Manomètre Écran d affichage Bouton "Température ambiante normale" Sélecteur de programme marche de veille régime d été régime d hiver Touche réceptions Voyant de dérangement brûleur Touche de réarmement brûleur Commutateur de marche provisoire C B D + i Voyant de fonctionnement brûleur Interrupteur installation Touche économique Bouton "Température ambiante réduite" Touche information Touche réglage de base Bouton de réglage Touches de sélection Cache Commutateur fonction confort (chaudière double service uniquement) Vanne d arrêt gaz 29

30 Index Récapitulatif des structures des menus Le menu principal contient des options vous conduisant à d autres fonctions et d autres informations. Le menu est affiché après avoir abaissé le cache du module de commande. Structure menu circuits de chauffage et B > CIRCUIT > CIRCUIT B ou B > HEURES > COURBE DE CHUFFE B > HEURES > MODIFIER HEURES > UTRES JOURS >EU CHUDE >ETT C >PROG. VCNCES B > INSTLLTION > MODIFIER > HEURES > EFFCER > TEMPERTURE > MODIFIER > PENTE > PRLLELE > LIMITE MXI > FFECTTION > TEMP. MBINTE > POMPE CHUFFGE VNNE MELNGEUSE > TEMP. DEPRT Si le module de commande Comfortrol est employé comme commande à distance 30

31 Index Récapitulatif des structures des menus (suite) Structure du menu "Production de l eau chaude sanitaire" > CIRCUIT > PREPRTEUR > HEURES > MODIFIER HEURES > CIRCUIT B >POMPE BOUCLGE B > TEMPERTURE B > UTRES JOURS >EU CHUDE C >ETT C > INSTLLTION > MODIFIER TEMP. > PREPRTEUR/ETT > HEURES >ETT B > MODIFIER HEURES > UTRES JOURS > POMPE BOUCLGE/ ETT Structure du menu "Installation" > CIRCUIT > REGLGE DE BSE > HEURE > MODIFIER DTE > CIRCUIT B >ETT B > DIFFERENCE TEMP. B > MODIFIER HEURE >EU CHUDE > PRMETRGE C > LNGUE C > INSTLLTION D > MODIFIER TEMP. > FRNCIS > NEDERLNDS > FFECTTION >TEMP. CHUDIERE > BRULEUR >TEMP. EXTER. > TEMP. FUMEES L affichage de la température des fumées est impossible > TEMP. RETOUR L affichage de la température des retours est impossible À ne faire réaliser que par l installateur! > INTERROG. FICHE CODGE 31

32 Index Index node au magnésium, 26 rrêt de l installation, 10 rrêter l appareil, 10 B Ballon d eau chaude, 5, 26 C Chauffagiste, 2, 23 Commutateur de marche provisoire, 22 Conseils de sécurité, 2 Contrat d entretien, 26 Courbe de chauffe, 20 D Danger, 2 Date, modifier, 19 Déclaration de conformité, 28 Défauts, éliminer, 24 Diagnostic des défauts, 23 Directive Rendement, 28 E Economiser l énergie, 27 Ecran d affichage, 6 Enclencher l appareil, 10 Entretien, 26 Etats, interrogation, 18 F Fonction bureau, 9 H Heure, modifier, 19 I Interrupteur installation, 6, 10, L Langue, changement, 19 Limitation maximale de la température des départs, 20 Local, 2 M Maniement du module de commande Comfortrol à l extérieur du la régulation (fonction bureau), 9 Manomètre, 10, 29 Marche de veille, 7 Messages de défaut, 23 Mettre l installation de chauffage hors service, 10 Mettre la régulation hors service, 10 Mise hors gel de l installation, 4 Modifier programme de fonctionne ment par appel téléphonique, 18 N Notice d utilisation abrégée, 6 O Odeur de gaz, 2 Odeur de gaz de fumées, 2 Organes d affichage, 29 Organes de commande, 6 Ouvertures d arrivée d air, 2 P Parallèle de la courbe de chauffe, modifier, 20 Paramétrage installateur, 30 Pente de la courbe de chauffe, modifier, 20 Piles, remplacement, 25 Pompe de bouclage, 4, 5, 14, 15 Première mise en service, 10 Pression minimale de l installation, 10 Programmation, modifier, 12 Programmation d usine, 7 Programmation spécifique, 12 Programme de fonctionnement, réglage, 6 Programme vacances, régler, 17 Q Que faire, si..., 23 R Régime d été, 7 Régime d hiver, 7 Régime économique, 9 Régime réceptions ", 9 Réglage de base, 11 Réglage de base d usine, 7 Remise en service, 10 S Sélecteur de programme de fonctionnement, 6 Sommaire, 3 Sondes en défaut, affichage, 23 Structure des menus (récapitulatif), 30 T Température ambiante, modifier, 8 Température ambiante normale, 4, 8 Température ambiante réduite, 4, 8 Température de l eau chaude, 16 Température des départs (limitation maximale), modifier, 20 Températures, interroger, 19 Travaux sur l appareil, 2 V Vanne d arrêt gaz, 2, 10, 29 Vitocell, 26 Vue d ensemble des organes de commande et d affichage, 11 Viessmann S Faulquemont Tél Sous réserves de modifications techniques!

Notice d utilisation VITODENS 200. Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz simple service Chaudière murale gaz double service

Notice d utilisation VITODENS 200. Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz simple service Chaudière murale gaz double service Notice d utilisation Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz simple service Chaudière murale gaz double service à régulation pour marche en fonction de la température extérieure VITODENS 200 2/2000

Läs mer

Notice d utilisation. Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300

Notice d utilisation. Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300 Notice d utilisation Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300 2/2004 Conseils de sécurité Pour votre sécurité Respecter scrupuleusement ces conseils de sécurité afin d

Läs mer

Notice d utilisation CERASTAR. Chaudière gaz pour raccordement cheminée O ZWR 24-7 KE (2014/09) BE

Notice d utilisation CERASTAR. Chaudière gaz pour raccordement cheminée O ZWR 24-7 KE (2014/09) BE Notice d utilisation CERASTAR Chaudière gaz pour raccordement cheminée 70 83 0-00.O ZWR 4-7 KE 70 83 09 (04/09) BE Préface Préface Cher client, Une vie pleine de chaleur - Chez Junkers, il s'agit d'une

Läs mer

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement - Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...

Läs mer

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Läs mer

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs

Läs mer

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner. : 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09

Läs mer

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi

Läs mer

Europe & Nordic Collection

Europe & Nordic Collection Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Duschmontering A - O berg 5.indd

Läs mer

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/

Läs mer

Liberté d expression C est dangereux?

Liberté d expression C est dangereux? SÄNDNINGSDATUM: 2008-09-30 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON PRODUCENT: LÉO NOUCHI PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Prenons la parole! C est dangereux? Vocabulaire traiter le marché du travail exécuter

Läs mer

Silent TS2 Nr /

Silent TS2 Nr / Silent TS2 Nr. 2930 0050 / 2930 1050 21-6670 18032013 / Made in Germany Ideas for dental technology Silent TS2 Nr. 2930 0050 / 2930 1050 Contenu 1. Introduction...2 1.1 Symboles utilisés...2 2. Sécurité...2

Läs mer

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Var kan jag hitta formuläret för? Demander où trouver un formulaire När var ditt [dokument] utfärdat? Demander quand un document a été délivré Vart var ditt [dokument] utfärdat? Demander où un

Läs mer

Silent TS. Nr / Ideas for dental technology A. Made in Germany

Silent TS. Nr / Ideas for dental technology A. Made in Germany Silent TS Nr. 2921-0050 / 2921-1050 2011-04 21-9191 A Made in Germany Ideas for dental technology 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Silent TS Nr. 2921-0050

Läs mer

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet q J 9 9 2 * 7 g Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1992:8

Läs mer

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon? phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?

Läs mer

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:24 Nr 24 Avtal med Frankrike rörande tillämpningen av europeiska utlämningskonventionen den 13 december

Läs mer

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... =... 4... =... 2... =... 5... =... 3... =... (10 p)

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... =... 4... =... 2... =... 5... =... 3... =... (10 p) Micromégas A Dossier 1 Test de français Tid: 60 minuter Bonne chance! Nom :... Classe :... Points :... Totale : 201 Vocabulaire A Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: ex.

Läs mer

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB 303 RAPIDO CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB 303 RAPIDO CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB 303 RAPIDO CODIC: 2878461 Français 7-13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser des

Läs mer

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på - Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison

Läs mer

ADDON SUB. Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario. Gebruikershandleiding

ADDON SUB. Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario. Gebruikershandleiding ADDON SUB Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario Käyttöopas Gebruikershandleiding 1 välkommen till Audio Pro och Addon SUB aktiv SUBWOOFER Tack för

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 404WD BLEU

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 404WD BLEU MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 404WD BLEU CODIC: 2442027 Français 7 13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry est un aspirateur à main rechargeable conçu

Läs mer

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig? SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

Läs mer

Ansökningshandlingar till CIF-France

Ansökningshandlingar till CIF-France Ansökningshandlingar till CIF-France Här finns en ansökningshandling, 6 sidor, för CIF-programmet i Frankrike. Den ska fyllas i på franska och skickas in i 2 exemplar. Om du söker till flera länder, max

Läs mer

REFERENCE: FITNESS COACH STYLE CODIC:

REFERENCE: FITNESS COACH STYLE CODIC: MARQUE: TERRAILLON REFERENCE: FITNESS COACH STYLE CODIC: 3663256 MANUEL D UTILISATION INSTRUCTION MANUAL FITNESS COACH STYLE FITNESS COACH STYLE...4 EN TERRAILLON BODY FAT SCALE INSTRUCTION MANUAL...14

Läs mer

MARQUE: PHILIPS REFERENCE : MC235B CODIC:

MARQUE: PHILIPS REFERENCE : MC235B CODIC: MARQUE: PHILIPS REFERENCE : MC235B CODIC: 3120643 Micro Hi-Fi System MC235B User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna

Läs mer

La Suède en train 2431

La Suède en train 2431 2431 La Suède en train Bienvenue en Suède Quelle que soit la saison où vous venez, la Suède est toujours aussi passionnante à découvrir. Été comme hiver, vous serez subjugué, que vous optiez pour l effervescence

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Svenska Franska Bäste herr ordförande, Monsieur le Président, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Läs mer

DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL

DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL OBJ_BUCH-17-004.book Page 1 Monday, June 12, 2006 11:10 AM DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções

Läs mer

MODE D EMPLOI FRANÇAIS

MODE D EMPLOI FRANÇAIS MODE D EMPLOI FRANÇAIS 3 AVANT D UTILISER LE STIMULATEUR 1. INTRODUCTION... 4 2. DONNÉES MÉDICALES... 5 3. PRÉCAUTIONS À PRENDRE... 6 INFORMATION AUX PATIENTS 4. VUE D ENSEMBLE... 7 BOUTONS DE COMMANDE...

Läs mer

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär). ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV68 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La virée à Paname (lätt) Innehåll 1. Vad drömmer Mourad om?

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 406 FRAMB CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 406 FRAMB CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 406 FRAMB CODIC: 2442035 Français 7-13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser

Läs mer

Je suis vieille, je suis (ful)! Ça fait du bien de (gråta). Je vais chercher (mina saker). Ma fille va faire (en praktik) chez nous.

Je suis vieille, je suis (ful)! Ça fait du bien de (gråta). Je vais chercher (mina saker). Ma fille va faire (en praktik) chez nous. ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103968/TV3 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2 Episode 3 La dynamique du cadre Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras

Läs mer

Chago efill FRA. Instruction d installation Instruction d utilisation

Chago efill FRA. Instruction d installation Instruction d utilisation Chago efill FRA Instruction d installation Instruction d utilisation RAK 93.2 18.5.2018 Ensto 2018 Table des matières Borne de recharge Chago efill 3 Introduction 3 Instructions d installation 3 Installation

Läs mer

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume (1880-1918); écrivain français 1. bonjour, je voudrais trois baguettes, s il vous plaît 2. bonjour, bien sûr, et avec ça? 3. je prends aussi deux pains au chocolat,

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle. - Universitet Jag vill anmäla mig till universitetet. Ange att du vill anmäla dig Jag vill anmäla mig till en. Ange att du vill anmäla dig till en kurs kandidatkurs Kurs avancerad kurs doktorandkurs fulltidskurs

Läs mer

FM/AM Portable CD Player

FM/AM Portable CD Player 3-253-169-23 (1) FM/AM Portable CD Player Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB4104WD CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB4104WD CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB4104WD CODIC: 3411745 Français 7-13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser des poussières

Läs mer

Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär

Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär När var ditt [dokument] utfärdat? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information - Allmänt Où se trouve le formulaire pour? Var kan jag hitta formuläret för? Fråga var du kan få ett formulär Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett dokument var utfärdat Où votre [document]

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information - Allmänt Où se trouve le formulaire pour? Var kan jag hitta formuläret för? Fråga var du kan få ett formulär Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett dokument var utfärdat Où votre [document]

Läs mer

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Var hittar jag? Où puis-je trouver? Fråga om vägen till olika former av boenden

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Var hittar jag? Où puis-je trouver? Fråga om vägen till olika former av boenden - Hitta boende Var hittar jag? Où puis-je trouver? Fråga om vägen till olika former av boenden... ett rum att hyra?... une chambre à louer?... ett vandrarhem?... une auberge de jeunesse?... ett hotell?...

Läs mer

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France! 301 Jours, France Les potes 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

FM/AM Portable CD Player

FM/AM Portable CD Player 3-253-607-23 (1) FM/AM Portable CD Player Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark

Läs mer

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1988:11 Nr 11 Skriftväxling med Belgien om ändring i 1870 års konvention angående ömsesidigt utlämnande

Läs mer

Mode d emploi...3 bruksanvisning...25

Mode d emploi...3 bruksanvisning...25 Mode d emploi...3 bruksanvisning...25 MODE D EMLOI FRANÇais AVANT D UTILISER LE STIMULATEUR 1. INTRODUCTION... 4 2. DONNÉES MÉDICALES... 5 3. RÉCAUTIONS À RENDRE... 6 INFORMATION AUX ATIENTS 4. VUE D ENSEMBLE...

Läs mer

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger - À l'entrée Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Faire une réservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Demander une table Accepterar ni kreditkort? Demander

Läs mer

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Madame, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Monsieur, Madame, Formellt, när man adresserar

Läs mer

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september

Läs mer

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait

Läs mer

MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR2500DAB+B CODIC:

MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR2500DAB+B CODIC: MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR2500DAB+B CODIC: 4000340 TABLE RADIO TR 2500 DAB+ DE EN FR DA SV FI NO -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Läs mer

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Asmaa et Khadija Arbetsblad 1 A - förstå Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Khadija går upp tidigt På morgonen tar Khadija en promenad Till frukost äter flickorna

Läs mer

Kan du visa mig var det är på kartan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Be om att bli visad en viss plats på en karta

Kan du visa mig var det är på kartan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Be om att bli visad en viss plats på en karta - Platser Jag har gått vilse. Du vet inte var du är Je suis perdu. Kan du visa mig var det är på kartan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Be om att bli visad en viss plats på en karta Var kan

Läs mer

MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR 2200 DAB+ B CODIC:

MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR 2200 DAB+ B CODIC: MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR 2200 DAB+ B CODIC: 3741222 TABLE RADIO TR 2200 DAB+ DE EN FR DA SV FI NO -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Läs mer

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF 274/34 BL/BLEU CODIC:

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF 274/34 BL/BLEU CODIC: MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF 274/34 BL/BLEU CODIC: 3123260 9243-ExpressSteriLft_GBEUcov.qxd 5/6/07 09:30 Page 2 GB FR DE NL NO g) SE h) i) AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England www.philips.com/avent Philips

Läs mer

INSTRUCTIONS D INSTALLATION

INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCTIONS D INSTALLATION Keefe MD Robinet de vasque monobloc Modèle D505C Robinet de lavabo monobloc Modèle D500C Nous vous remercions d avoir choisi la marque DXV. Avant de commencer, veuillez lire

Läs mer

ViewSonic. PJD5111 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

ViewSonic. PJD5111 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente ViewSonic PJD5111 DLP Projector - User Guide - Guide de l utilisateur - Bedienungsanleitung - Guía del usuario - Guida dell utente - Guia do usuário - Användarhandbok - Käyttöopas - - - Model No. : VS12440

Läs mer

Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!

Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour! 301 Jours, France La famille 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.

Läs mer

Candidature Lettre de motivation

Candidature Lettre de motivation - Ouverture Bäste herrn, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Bästa fru, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Bästa herr eller fru, Formel, nom et sexe du destinataire inconnus

Läs mer

SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum

SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum Concept de carreaux grands formats sol et mur dans un discret dégradé de béton vilbostone avec traitement vilbostoneplus Quatre couleurs :, greige, grey, anthracite Formats : 80 x 80 cm, 40 x 80 cm, 60

Läs mer

Portable CD Player D-NE715. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation

Portable CD Player D-NE715. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation 3-253-125-23 (1) Portable CD Player Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark

Läs mer

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017 Åk 8 2017/18 ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017 1) Repetera glosorna till kap. 1A, 1B och 1C (textboken) och läs igenom texterna/dialogerna. Glöm inte! Transportmedel sid 15 Alla ord sid 21

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2005 Utgiven i Helsingfors den 28 januari 2005 Nr 6 9 INNEHÅLL Nr Sidan 6 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som

Läs mer

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Kit de rodage MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces

Läs mer

FARA INGEN RÖKNING DANGER NO FUMAR VAARA TUPAKOINTI KIELLETTY FARE RYGNING FORBUDT DANGER NE PAS FUMER GEFAHR RAUCHEN VERBOTEN FARE RØYKING FORBUDT

FARA INGEN RÖKNING DANGER NO FUMAR VAARA TUPAKOINTI KIELLETTY FARE RYGNING FORBUDT DANGER NE PAS FUMER GEFAHR RAUCHEN VERBOTEN FARE RØYKING FORBUDT 0044! DeVilbiss ifill Personal Oxygen Station Instruction Guide (Model 535I) CAUTION Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. WARNING-Read and understand this

Läs mer

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer. ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-15 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV9 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISODE 9: LE CHOIX Hej!

Läs mer

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar).

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar). ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103968/TV4 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2 Episode 4 Grosse déprime Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras tonårsdöttrar

Läs mer

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar

Läs mer

Les syntagmes participiaux et les verbes spécialisés dans un texte médical Une étude contrastive entre le français et le suédois

Les syntagmes participiaux et les verbes spécialisés dans un texte médical Une étude contrastive entre le français et le suédois Institutionen för språk Franska Les syntagmes participiaux et les verbes spécialisés dans un texte médical Une étude contrastive entre le français et le suédois Författare: Åsa Pettersson Handledare: Jean-Georges

Läs mer

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016 Session 2016 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS Langue vivante 2 Mardi 21 juin 2016 Séries ES/S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de

Läs mer

FWM352. Mini Hi-Fi System

FWM352. Mini Hi-Fi System Mini Hi-Fi System FWM352 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

MARQUE: BOSCH REFERENCE: SPV58M40EU CODIC:

MARQUE: BOSCH REFERENCE: SPV58M40EU CODIC: MARQUE: BOSCH REFERENCE: SPV58M40EU CODIC: 4171632 NOTICE SP Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service......................

Läs mer

Anaconda Société. Viktiga ord. Émission 2 : «Les Français savent-ils parler anglais?» - Fransmän och engelska - är det en omöjlig kombination?

Anaconda Société. Viktiga ord. Émission 2 : «Les Français savent-ils parler anglais?» - Fransmän och engelska - är det en omöjlig kombination? Anaconda Société Émission 2 : «Les Français savent-ils parler anglais?» - Fransmän och engelska - är det en omöjlig kombination? Viktiga ord anglais (m) certains (m pl) phrase (f) version originale(f)

Läs mer

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV5 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 5 Les 10 commandements Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras

Läs mer

1. Ouvre (fönstret) et jette la cigarette! 2. Je prépare (mina saker) pour aller à l école. 3. Tu es (på praktik) en ce moment!

1. Ouvre (fönstret) et jette la cigarette! 2. Je prépare (mina saker) pour aller à l école. 3. Tu es (på praktik) en ce moment! ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV67 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La fugue (lätt) Innehåll 1. Var bor Sabrina? 2. Varför letar

Läs mer

Portable CD Player D-NE9. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation

Portable CD Player D-NE9. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation 3-254-767-23 (1) Portable CD Player Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark

Läs mer

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France! 301 Jours, France L école 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag

Läs mer

Mon ventre fait toujours du bruit, ça veut dire que j ai faim et donc il faut que je mange. Ah voilà, j ai trouvé un endroit pour manger!

Mon ventre fait toujours du bruit, ça veut dire que j ai faim et donc il faut que je mange. Ah voilà, j ai trouvé un endroit pour manger! 301 Jours, France En ville 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.

Läs mer

Micro Hi-Fi System.

Micro Hi-Fi System. Micro Hi-Fi System MCM149 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Läs mer

Att lära sig franska med alla sinnen

Att lära sig franska med alla sinnen Åk 8-9, Gymnasiet Franska Att lära sig franska med alla sinnen Syfte Att lära sig ett språk kräver mycket arbete. Syftet med denna lektion är dels att utveckla elevernas ordförråd, dels att ge träning

Läs mer

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF274/26 CODIC:

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF274/26 CODIC: MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF274/26 CODIC: 2591642 9243-ExpressSteriLft_GBEUcov.qxd 5/6/07 09:30 Page 2 GB FR DE NL NO g) SE h) i) AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England www.philips.com/avent Philips of Holland.

Läs mer

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Artikelnummer: 806-6222 10 Oktober 2000 Denna produkt och detta dokument

Läs mer

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Si on faisait (som vanligt)? 2. Pour des Chinois on se (liknar). 3. Je parle avec (mitt hjärta).

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Si on faisait (som vanligt)? 2. Pour des Chinois on se (liknar). 3. Je parle avec (mitt hjärta). ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV66 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA Welcome to China (lätt) Innehåll 1. Vad berättar Gads manager

Läs mer

La Suède en train 2925

La Suède en train 2925 2925 La Suède en train Bienvenue en Suède Quelle que soit la saison où vous venez, la Suède est toujours aussi passionnante à découvrir. Été comme hiver, vous serez subjugué, que vous optiez pour l effervescence

Läs mer

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adress Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr. J.

Läs mer

Français. starlight s x5. Notice d installation

Français. starlight s x5. Notice d installation Français starlight s x5 Notice d installation 0476 Sommaire 00.0 Introduction......3 00.1 Avant-propos......3 00.2 Description de l appareil......3 00.3 Destination d utilisation......4 00.4 Prescriptions

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2821 CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2821 CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2821 CODIC: 2773597 7 1a 8 2 3 4 1b 11 9 12 14 13 15 16 17 18 5a 10 5b 6 Français Fonctions/Accessoires 1a. Bouton marche/arrêt 1b. Bouton marche/arrêt 2. Poignée

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La grippe du panda (lätt)

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La grippe du panda (lätt) ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV72 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La grippe du panda (lätt) Innehåll 1. Känner Paul och Lucie

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La queue (lätt) Innehåll

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La queue (lätt) Innehåll ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV74 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La queue (lätt) Innehåll 1. Vem pratar mannen med i telefon?

Läs mer

Informations générales

Informations générales Sur la route en Suède Europäische Union, 1995 2013 Il va de soi que vos vacances en Suède sont amplement méritées. Mais qu advient-il de votre séjour en cas de maladie ou d accident? A ce propos, il convient

Läs mer

Manuel d installation et d utilisation. Solarset A.

Manuel d installation et d utilisation. Solarset A. Solarset Manuel d installation et d utilisation 505916A Votre moteur ne doit jamais être branché en même temps à une alimentation 30 V et au Solarset. Ne rebranchez jamais votre moteur à une alimentation

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2813 OR CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2813 OR CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2813 OR CODIC: 2442078 Français 7-17 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido. Ergorapido est un aspirateur rechargeable balai et à main conçu

Läs mer

Anaconda Société. Viktiga ord

Anaconda Société. Viktiga ord Anaconda Société Émission 5 : «Quels sont les droits des homosexuels en France?» - Om att vara gay i Frankrike och välja den man vill trots fördomar. Viktiga ord rendre visite compagnon (m) en retard (m)

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Mr Gaspacho (lätt) Innehåll

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Mr Gaspacho (lätt) Innehåll ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: CHARLOTTE SIFVERT KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA Mr Gaspacho (lätt) Innehåll 1. Vilket intryck får ni av Méline i början av filmen? 2. Vem

Läs mer

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission Pour mieux comprendre l émission ça m énerve le cadeau le repas y en a marre le bip sonore Joyeux embrasser le bisou fou, folle le Père dur apporter une huître la datte la noix la bûche det irriterar mig

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015 FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015 (Finlands författningssamlings nr 1384/2014) Statsrådets förordning om sättande i kraft av konventionen om säkerhet vid

Läs mer