Notice d utilisation. Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Notice d utilisation. Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300"

Transkript

1 Notice d utilisation Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300 2/2004

2 Conseils de sécurité Pour votre sécurité Respecter scrupuleusement ces conseils de sécurité afin d éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens. Explication des conseils de sécurité Danger Ce symbole met en garde contre les dommages pour les personnes.! Attention Ce symbole met en garde contre les dommages pour les biens et l environnement. Remarque importante Les indications avec remarque importante contiennent des informations supplémentaires. Groupe concerné Cette notice d utilisation s adresse à l utilisateur de l installation de chauffage. Danger Des travaux incorrectement effectués sur l installation de chauffage risquent d entraîner des accidents pouvant être mortels. H Les travaux sur les conduites de gaz ne devront être effectués que par du personnel qualifié. H Les travaux sur les lignes électriques ne devront être effectués que par du personnel qualifié. Comportement en cas d odeur de gaz Danger Le gaz qui fuit risque d entraîner des explosions pouvant causer des blessures très graves. H Ne pas fumer! Eviter toute flamme nue et toute formation d étincelles. Ne jamais actionner les interrupteurs des lampes et des appareils électriques. H Ouvrir les fenêtres et les portes. H Fermer la vanne d alimentation de gaz. H Eloigner les personnes de la zone de danger. H Respecter les consignes de sécurité de Gaz de France. H Prévenir l installateur depuis l extérieur du bâtiment. Comportement en cas d odeur de fumées Danger Les fumées peuvent entraîner des intoxications pouvant être mortelles. H Arrêter l installation de chauffage. H Aérer la chaufferie. H Fermer les portes des pièces d habitation. 2

3 Conseils de sécurité Pour votre sécurité (suite) Comportement en cas d incendie Danger Il y a risque de brûlures et d explosion en cas d incendie. H Arrêter l installation de chauffage. H Fermer la vanne d alimentation de gaz ou les vannes d arrêt des conduites de fioul. H Veiller à ce que l extincteur utilisé soit contrôlé et adapté. Installations fioul : classe B Installations gaz : classe C Composants supplémentaires, pièces de rechange et détachées! Attention Les composants qui n ont pas été contrôlés avec l installation de chauffage peuvent provoquer des dommages sur l installation de chauffage ou perturber son fonctionnement. Le montage et le remplacement de pièces ne devront être effectués que par l installateur. 3

4 Sommaire Sommaire Première information Votre commande à distance a été préréglée Remarques concernant les commandes Où commander Vue d ensemble des organes de commande et d affichage H Fonctions H Symboles à l écran Enclencher et arrêter Enclencher le circuit de chauffage et la production d eau chaude sanitaire 10 Arrêter le circuit de chauffage et la production d eau chaude sanitaire N enclencher que la production d eau chaude sanitaire Arrêter la production d eau chaude sanitaire Régler la température ambiante Régler durablement la température ambiante H Régler la température ambiante normale H Régler la température ambiante réduite H Régler les plages de programmation horaire Modifier la température ambiante pour quelques jours H Régler le programme vacances Modifier la température ambiante pour quelques heures H Régler le régime économique H Régler le régime réceptions Régler la production d eau chaude sanitaire Régler durablement la production d eau chaude sanitaire H Régler la température d eau chaude sanitaire H Régler les plages de programmation horaire Ne régler la production d eau chaude sanitaire que pour quelques heures 25 Régler une seule phase de production d eau chaude sanitaire Autres réglages Régler l heure et la date Régler la langue Modifier l affichage de base Interrogations possibles Interroger les températures Interroger la programmation

5 Sommaire Sommaire (suite) Que faire, si les pièces sont trop froides? les pièces sont trop chaudes? aucune eau chaude sanitaire n est disponible? l eau sanitaire est trop chaude? "Défaut" clignote à l écran? "Entretien" est affiché à l écran? "Sans fonction" est affiché à l écran? "Commande externe" est affiché à l écran? "Programme externe" est affiché à l écran? "Consigne de température ambiante externe" est affiché à l écran? l éclairage de l écran s éteint? Remplacer les piles Interroger l affichage des défauts Entretien Nettoyage Conseils pour économiser l énergie Index

6 Première information Votre commande à distance a été préréglée La commande à distance a été préréglée en usine pour Chauffage et production d eau chaude sanitaire". H de 6 à 22 heures, il y a chauffage à la température ambiante normale. H de 5 heures 30 à 22 heures, il y a production d eau chaude sanitaire (si un ballon d eau chaude est présent, l eau chaude est portée à la consigne de température affichée) et la pompe de bouclage (si présente) est enclenchée. H de 22 à 6 heures, il y a chauffage à la température ambiante réduite (réglée à 3 C, protection contre le gel). H de 22 heures à 5 heures 30, il n y a pas de production d eau chaude sanitaire. H Jour de la semaine et heure L inversion heure d hiver/heure d été est automatique. Vous pouvez modifier à votre guise le réglage de base d usine. Remarque importante Toutes les données sont conservées en cas de coupure de courant. 6

7 Première information Remarques concernant les commandes La commande à distance Vitotrol 300 vous permet d effectuer les réglages suivants depuis la pièce d habitation : H température ambiante normale H température ambiante réduite H température d eau chaude sanitaire H programmes normal et vacances H plages de programmation du chauffage, de la production d eau chaude sanitaire et de la pompe de bouclage d eau chaude sanitaire (si l installation en est équipée) H date et heure Après mise en place des piles livrées avec l appareil, l écran est éclairé si l on appuie sur une touche quelconque et s éteint 30 secondes après la dernière manoeuvre. S il est impossible d effectuer des réglages sur la commande à distance, à la suite de codages en conséquence réalisés par votre chauffagiste par exemple, "Sans fonction" est affiché à l écran. La température ambiante normale ne peut être réglée que sur la Vitotrol 300. Tous les autres réglages sont transmis par la Vitotrol 300 à la régulation Vitotronic et vice versa. Les réglages effectués en dernier sont toujours valables pour votre circuit de chauffage. 7

8 Où commander Vue d ensemble des organes de commande et d affichage Fonctions A BCD Uhrzeit Mo R P O N M L K H G F E A Température ambiante normale (page 13) B Marche de veille C Eau chaude sanitaire uniquement D Chauffage et eau chaude sanitaire E Régime économique (page 18) F Régime réceptions (page 19) G Information (pages 27 à 29) H Réglage de base (voir ci dessous) K Confirmation L Réglage de la valeur M Programme vacances (page 16) N Température d eau chaude sanitaire (page 20) O Heure/date (page 27) P Température ambiante réduite (page 13) R Programmation (pages 14 et 21) Réglage du contraste à l écran Abaisser le cache du module de commande et appuyer sur d, régler en même temps le contraste avec les touches a ou b. 8 Réglage de base e Toutes les valeurs modifiées pour le circuit de chauffage sélectionné reviennent au réglage de base d usine.

9 Où commander Vue d ensemble des organes de commande et d affichage (suite) Symboles à l écran Les symboles ne sont pas affichés en permanence, mais en fonction de l installation et de l état de fonctionnement. Les valeurs qui clignotent à l écran indiquent qu il est possible d effectuer des modifications. e En cas de risque de gel s Chauffage avec température ambiante normale m Chauffage avec température ambiante réduite ep, sp ou mp Circulateur chauffage en marche Vanne mélangeuse "ouvre ~ Vanne mélangeuse "ferme w Production d eau chaude sanitaire autorisée wp Pompe de charge ECS en marche (il y a production d eau chaude sanitaire) p Production d eau chaude sanitaire au travers de capteurs solaires A Brûleur marche u En cas de réglage et de l interrogation de l heure S Commutateur de marche provisoire sur marche provisoire 9

10 Enclencher et arrêter Enclencher le circuit de chauffage et la production d eau chaude sanitaire Appuyer sur G Chauffage et production d eau chaude sanitaire H Le chauffage est assuré à la température ambiante normale ou réduite (protection contre le gel) selon la programmation réglée. Réglage de base : de 6 à 22 heures, température ambiante normale, sinon température ambiante réduite. H Production d eau chaude sanitaire (si un ballon d eau chaude est présent) et fonctionnement de la pompe de bouclage eau chaude sanitaire (si présente) selon la programmation réglée. Réglage de base : de 5 heures 30 à 22 heures, l eau chaude est portée à la température de consigne réglée et la pompe de bouclage eau chaude sanitaire fonctionne. Prière de prendre en compte la remarque de la page 21. H Protection du circuit de chauffage contre le gel active. Remarque importante Si la touche G est éclairée H le symbole s est affiché pendant le chauffage à la température ambiante normale, H le symbole m est affiché pendant le chauffage à la température ambiante réduite supérieure à 3 C (voir page 9). Arrêter le chauffage et la production d eau chaude sanitaire Appuyer sur K Marche de veille H pas de chauffage H pas de production d eau chaude sanitaire H protection du circuit de chauffage contre le gel active. Remarque importante Les pompes du circuit de chauffage sont brièvement enclenchées toutes les 24 heures pour éviter tout grippage. 10

11 Enclencher et arrêter N enclencher que la production d eau chaude sanitaire Appuyer sur L Eau chaude uniquement H Pas de chauffage H Production d eau chaude sanitaire (si un ballon d eau chaude est présent) et fonctionnement de la pompe de bouclage eau chaude sanitaire (si présente) selon la programmation réglée. Réglage de base : de 5 heures 30 à 22 heures, l eau chaude est portée à la température de consigne réglée et la pompe de bouclage eau chaude sanitaire fonctionne. H Protection du circuit de chauffage contre le gel active. Prière de prendre en compte la remarque de la page 21. Remarque importante Les pompes du circuit de chauffage sont brièvement enclenchées toutes les 24 heures pour éviter tout grippage. Arrêter la production d eau chaude sanitaire Appuyer sur K Marche de veille H pas de chauffage H pas de production d eau chaude sanitaire H protection du circuit de chauffage contre le gel active. Prière de prendre en compte la remarque de la page 21. Remarque importante Si la production d eau chaude sanitaire doit être arrêtée en règle générale, régler la consigne de température d eau chaude sanitaire sur 10 C (voir page 20) ; la protection du ballon d eau chaude sanitaire contre le gel est assurée. ou Effacer les plages de programmation pour la production d eau chaude sanitaire (voir page 24). 11

12 Régler la température ambiante Régler durablement la température ambiante Les 3 points suivants seront à respecter si un chauffage doit être assuré pour votre circuit de chauffage. 1. Chauffage et eau chaude G doit être réglé pour le circuit de chauffage. Contrôler : G doit être éclairé, sinon appuyer sur G. 2. La température ambiante normale (pour le jour) ts et la température ambiante réduite (pour la nuit) E peuvent être réglées pour le circuit de chauffage (voir page 13). 3. Les heures de température ambiante normale ou réduite pour le circuit de chauffage sont fonction de la programmation (4 plages horaires possibles) pour le jour concerné. H Si aucune plage horaire n a été réglée, le chauffage est assuré toute la journée à la température ambiante réduite. H Si une ou deux plages horaires ont été réglées, le chauffage est assuré à la température ambiante normale pendant ces heures. H Si vous voulez modifier la programmation, voir page 14. Contrôler : garder A/c enfoncées en même temps, les plages horaires réglées pour le jour concerné sont affichées sur une ligne

13 Régler la température ambiante Régler durablement la température ambiante (suite) Régler la température ambiante normale Afficher la Température ambiante normale désirée à l aide du bouton ts. Temp. ambiante normale 20 ºC s Régler la température ambiante réduite Appuyez sur les touches suivantes : 1. E pour Température ambiante réduite ; la température réglée auparavant clignote. 2. a/b pour la température désirée. 3. d pour confirmation ; la température ne clignote plus et est enregistrée. Temp. ambiante réduite 14 ºC m 13

14 Régler la température ambiante Régler durablement la température ambiante (suite) Régler la programmation 4 plages horaires : Le chauffage peut être alterné jusqu à 4 fois par jour entre température ambiante normale et température ambiante réduite. La plage de programmation 1 de 6 à 22 heures a été réglée en usine pour tous les jours de la semaine, c est à dire que les pièces sont chauffées à la température ambiante normale durant ces heures. Vous pouvez régler une program mation identique pour tous les jours de la semaine ou spécifique pour chacun des jours de la semaine. Lors du réglage de la programmation, n oubliez pas que votre installation de chauffage a besoin d un peu de temps pour porter les pièces à la température ambiante désirée. Réglage de la programmation, voir page 15. Effacer une plage horaire, voir page

15 Régler la température ambiante Régler durablement la température ambiante (suite) Appuyez sur les touches suivantes : 1. A pour Prog. chauffage. Remarque importante Si vous voulez terminer plus tôt le réglage de la programmation horaire, appuyez à nouveau sur A et confirmez par d. 2. a/b jusqu à ce qu apparaisse 1 7, si vous voulez régler des plages identiques pour tous les jours de la semaine Prog. chauffage 1 7 ou Lun", Mar, etc., si vous voulez régler des plages spécifiques pour les jours de la semaine affichés. Prog. chauffage Lun Remarque importante Si des plages horaires différentes ont été réglées pour certains jours de la semaine et que vous désirez régler à nouveau les mêmes plages horaires pour tous les jours de la semaine, appuyez sur la touche d à l affichage de 1 7". Toutes les plages horaires sont remises en état de livraison. 3. d pour confirmation ; Chauff. plage 1 apparaît. Appuyez sur a si vous voulez sauter une plage horaire. 4. d pour confirmation ; Chauff. marche 1 apparaît. 5. a/b pour l heure de début de la plage. 6. d pour confirmation ; Chauff. arrêt 1 apparaît. 7. a/b pour l heure de fin de la plage. 8. d pour confirmation ; Chauff. marche 2 apparaît. 9. Procéder comme décrit aux points 5 à 8 pour régler les heures de début et de fin des plages de programmation 2 à 4. Remarque importante Durant la procédure de réglage, appuyer sur la touche c permet de lire les heures réglées sur une ligne. 15

16 Régler la température ambiante Régler durablement la température ambiante (suite) Si vous voulez effacer une plage horaire, appuyez sur les touches suivantes : 1. A pour Prog. chauffage 2. d jusqu à affichage de Chauff. arrêt de la plage désirée. 3. b jusqu à ce que : soit affiché pour l heure de fin. Chauffage arrêt d pour confirmation, jusqu à ce que l affichage de l heure apparaisse. Modifier la température ambiante pour quelques jours Si vous quittez votre habitation pour quelques jours (vacances, par exemple), vous pouvez H arrêter totalement le chauffage (voir Arrêter le circuit de chauffage" page 10) ou H régler le chauffage sur une consommation minimale d énergie (afin que les plantes d intérieur ne gèlent pas). Sélectionnez le programme vacances H pour ce faire. Durant le programme vacances, le chauffage est assuré à la température ambiante réduite, réglable de 3 C (protection contre le gel) à 37 C (voir page 13). Régler le programme vacances Le programme vacances commence à 0 heure le jour suivant le départ et se termine à 0 heure le jour du retour, c est à dire que le jour de départ et le jour de retour, la programmation réglée en permanence est active. Remarque importante La régulation de chaudière et de chauffage a été réglée de manière à ce que le programme vacances agisse sur tous les circuits de chauffage de l installation. Si vous désirez une modification, adressez vous à votre chauffagiste. 16

17 Régler la température ambiante Modifier la température ambiante pour quelques jours (suite) Appuyez sur les touches suivantes : 1. H pour Programme vacances. Remarque importante Si vous voulez terminer plus tôt le programme vacances, appuyez à nouveau sur H. 2. d pour Jour de départ (la date actuelle apparaît). 3. a pour le jour de départ souhaité. Jour de départ Ven 20;02;04 4. d pour confirmation ; Jour de retour" (jour suivant le départ) apparaît. 5. a pour le jour de retour souhaité. 6. d pour confirmation. 7. La température ambiante durant le programme vacances est la température ambiante réduite affichée (voir page 13). Modifier la température ambiante réduite : H Appuyer sur E H Appuyer sur a ou b pour la valeur souhaitée. H Appuyer sur d, la température ne clignote plus et est enregistrée. Remarque importante Cette modification est, en règle générale, valable pour la température ambiante réduite et doit être corrigée, si désiré, à l issue du programme vacances. Jour de retour Ven 27;02;04 Terminer le programme vacances H Le programme vacances se termine automatiquement le jour de retour. H Si vous voulez effacer plus tôt le programme vacances, appuyer à nouveau sur H et confirmer Effacer? Oui" par d. 17

18 Régler la température ambiante Modifier la température ambiante pour quelques heures Les fonctions suivantes vous permettent de modifier votre température ambiante pour quelques heures sans modifier durablement les réglages sur la régulation. H Vous voulez quitter votre habitation et la programmation induit un chauffage à une température ambiante normale. Pour économiser l énergie, vous pouvez abaisser la température ambiante normale avec le régime économique N (voir ci dessous). H Vous voulez chauffer hors programmation à la température ambiante normale et avoir de l eau chaude sanitaire (si, par exemple, des invités restent plus longtemps le soir). Sélectionnez le régime réceptions M (voir page 19) pour ce faire. Régler le régime économique En régime économique, la température ambiante normale est automatique ment abaissée. Appuyez sur N pour Régime économique. Régime économique Terminer le régime économique H Le régime économique se termine automatiquement au passage suivant à chauffage à température ambiante réduite. H Si vous voulez terminer le régime économique plus tôt, appuyer à nouveau sur la touche N ; la touche s éteint. 18

19 Régler la température ambiante Modifier la température ambiante pour quelques heures (suite) Régler le régime réceptions En régime réceptions H le chauffage est assuré à la température ambiante normale H l eau chaude est portée à la température de consigne affichée H la pompe de bouclage eau chaude sanitaire est enclenchée. Appuyez sur les touches suivantes : 1. M pour Régime réceptions ; la valeur de la température réceptions clignote. Régime réceptions 20 ºC 2. Si vous voulez modifier la température réceptions : a/b pour la température désirée. 3. d pour confirmation ; la température ne clignote plus et est enregistrée. Terminer le régime réceptions H Le régime réceptions se termine automatiquement au passage suivant à chauffage à température ambiante normale. H Si vous voulez terminer le régime réceptions plus tôt, appuyer à nouveau sur la touche M ; la touche s éteint. 19

20 Régler la production d eau chaude sanitaire Régler durablement la production d eau chaude sanitaire Remarque importante La régulation de chaudière et de chauffage a été réglée de manière à ce que le réglage pour la production d eau chaude sanitaire agisse sur tous les circuits de chauffage. Si vous souhaitez une modification, adressez vous à votre chauffagiste. 1. Chauffage et eau chaude G ou Eau chaude uniquement L doivent être réglés. Contrôler : G ou L doivent être éclairés, sinon appuyez sur G ou L. 2. La température d eau chaude sanitaire peut être réglée (voir ci dessous). 3. Les heures de production d eau chaude sanitaire à la température réglée et de fonctionnement de la pompe de bouclage eau chaude sanitaire (si existante) sont fonction de la programmation B ou C (4 plages horaires possibles) pour le jour concerné. Si vous voulez modifier la programmation, voir page 21. Contrôler : garder B/c ou C/c enfoncées en même temps, les plages horaires réglées pour le jour concerné sont affichées sur une ligne Régler la température d eau chaude sanitaire Appuyez sur les touches suivantes : 1. F pour Temp. ECS consi, la température réglée auparavant clignote. 2. a/b pour la température désirée d pour confirmation ; la température ne clignote plus et est enregistrée. Temp. ECS consi 50 ºC w

21 Régler la production d eau chaude sanitaire Régler durablement la production d eau chaude sanitaire (suite) Régler la programmation Installation de chauffage sans pompe de bouclage eau chaude sanitaire Remarque importante La régulation de chaudière et de chauffage a été réglée de manière à ce que le réglage pour la production d eau chaude sanitaire agisse sur tous les circuits de chauffage. Si vous souhaitez une modification, adressez vous à votre chauffagiste. 4 plages horaires : La production d eau chaude sanitaire peut être enclenchée et arrêtée jusqu à 4 fois par jour. La programmation marche automatique a été réglée en usine, c est à dire que la production d eau chaude sanitaire est assurée en parallèle à la programmation horaire pour le chauffage du premier circuit de chauffage de l installation mais avec une anticipation de 30 minutes (de 5 heures 30 à 22 heures). Si ce circuit de chauffage est en marche de veille (voir page 10) il n y a aucune production d eau chaude sanitaire pour les autres circuits de chauffage éventuellement existants. Si vous ne souhaitez pas de marche automatique, vous pouvez également régler des plages horaires spécifiques. Vous pouvez régler une program mation identique pour tous les jours de la semaine ou spécifique pour chacun des jours de la semaine. Lors du réglage de la programmation, n oubliez pas que votre installation de chauffage a besoin d un peu de temps pour porter l eau chaude du ballon à la température désirée. 21

22 Régler la production d eau chaude sanitaire Régler durablement la production d eau chaude sanitaire (suite) Installation de chauffage avec pompe de bouclage eau chaude sanitaire Remarque importante La régulation de chaudière et de chauffage a été réglée de manière à ce que le réglage pour la production d eau chaude sanitaire agisse sur tous les circuits de chauffage. Si vous souhaitez une modification, adressez vous à votre chauffagiste. Remarque importante concernant la Vitotronic 200, type HO1 Il est possible de régler une programmation spécifique pour la pompe de bouclage eau chaude sanitaire indépendamment de la programmation de la production d eau chaude sanitaire. La pompe de bouclage dirige l eau chaude sanitaire dans une conduite de bouclage entre le ballon d eau chaude sanitaire et les points de soutirage afin que vous puissiez rapidement soutirer de l eau chaude. 4 plages horaires : La production d eau chaude sanitaire et la pompe de bouclage peuvent être enclenchées et arrêtées jusqu à 4 fois par jour. La programmation marche automatique a été réglée en usine, c est à dire que la production d eau chaude sanitaire et la pompe de bouclage sont actives en parallèle à la programmation horaire pour le chauffage, mais avec une anticipation de 30 minutes (de 5 heures 30 à 22 heures). Si ce circuit de chauffage est mis en marche de veille (voir page 10) il n y a aucune production d eau chaude sanitaire pour les autres circuits de chauffage éventuellement existants et la pompe de bouclage eau chaude sanitaire n est pas enclenchée. Si vous ne souhaitez pas de marche automatique, vous pouvez également régler des plages horaires spécifiques. Vous pouvez régler une program mation identique pour tous les jours de la semaine ou spécifique pour chacun des jours de la semaine. Lors du réglage de la programmation, n oubliez pas que votre installation de chauffage a besoin d un peu de temps pour porter l eau chaude du ballon à la température désirée. D autre part, une activation de la pompe de bouclage eau chaude sanitaire n est appropriée que lorsque de l eau chaude est soutirée. Ce qui suit explique le réglage d une programmation horaire pour la production d eau chaude sanitaire B. Procédez de manière analogue pour la programmation horaire de la pompe de bouclage eau chaude sanitaire C. Réglage de la programmation, voir page 23. Effacer une plage horaire, voir page

23 Régler la production d eau chaude sanitaire Régler durablement la production d eau chaude sanitaire (suite) Régler la marche automatique (si nécessaire) Appuyez sur les touches suivantes : 1. B pour Prog. eau chaude. 3. d pour confirmation. 2. a/ b pour Automatique?", si Automatique? " n est pas encore affiché à l écran. Régler une programmation horaire spécifique Appuyez sur les touches suivantes : 1. B pour Prog. eau chaude. Remarque importante Si vous voulez arrêter plus tôt les réglages de la programmation horaire, appuyer à nouveau sur B et confirmer par d. 2. a/ b pour Spécifique?", si Spécifique?" n est pas encore affiché à l écran. 3. d pour confirmation. 4. a/ b jusqu à ce qu apparaisse 1 7", si vous voulez régler des plages identiques pour tous les jours de la semaine Prog. eau chaude 1 7 ou Lun", Mar" etc., si vous voulez régler des plages spécifiques pour les jours de la semaine affichés. Prog. eau chaude Lun 23

24 Régler la production d eau chaude sanitaire Régler durablement la production d eau chaude sanitaire (suite) Remarque importante Si des plages horaires différentes ont été réglées pour certains jours de la semaine et que vous désirez régler à nouveau les mêmes plages horaires pour tous les jours de la semaine, appuyez sur la touche d à l affichage de 1 7". Toutes les plages horaires sont remises en état de livraison. 5. d pour confirmation ; ECS plage 1 apparaît. Appuyez sur a si vous voulez sauter une plage de programmation. 7. a/ b pour l heure de début de la plage. 8. d pour confirmation ; ECS arrêt 1 apparaît. 9. a/ b pour l heure de fin de la plage. 10. d pour confirmation ; ECS marche 2 apparaît. 11. Procéder comme décrit aux points 7 à 10 pour régler les heures de début et de fin des plages de programmation 2 à d pour confirmation ; ECS marche 1 apparaît. Si vous voulez effacer une plage horaire, appuyez sur les touches suivantes : 1. B pour Prog. eau chaude. 2. d jusqu à affichage de ECS arrêt de la plage désirée. 3. b jusqu à ce que : soit affiché pour l heure de fin. Chauffage arrêt d pour confirmation, jusqu à ce que l affichage de l heure apparaisse. 24

25 Régler la production d eau chaude sanitaire Régler la production d eau chaude sanitaire pour quelques heures La fonction suivante vous permet de produire de l eau chaude sanitaire pour quelques heures sans modifier durablement les réglages sur la régulation. Sélectionnez le régime réceptions M pour ce faire. Durant le régime réceptions, la pompe de bouclage eau chaude sanitaire fonctionne et le chauffage est assuré à la température réceptions". Si vous ne voulez pas de chauffage (en été, par exemple, réglez la température réceptions sur 4 C (voir page 19). Appuyez sur les touches suivantes : 1. M pour Régime réceptions ; la valeur de la température réceptions clignote. Régime réceptions 20 ºC 2. d pour confirmation ; la température ne clignote plus et est enregistrée. Terminer le régime réceptions H Le régime réceptions se termine automatiquement au passage suivant à chauffage à température ambiante normale. H Si vous voulez terminer le régime réceptions plus tôt, appuyer à nouveau sur la touche M ; la touche s éteint. 25

26 Régler la production d eau chaude sanitaire Régler une seule phase de production d eau chaude sanitaire La fonction suivante vous permet d activer une seule fois la production d eau chaude sanitaire sans modifier durablement les réglages sur la régulation. Sélectionnez le régime réceptions M pour ce faire. Conditions : Chauffage et eau chaude sanitaire G est réglé. La température de l eau chaude sanitaire devra être inférieure à la valeur de consigne affichée (voir page 20). Appuyez sur les touches suivantes : 1. M pour Régime réceptions. 2. d pour confirmation ; la production d eau chaude sanitaire commence. 3. Appuyer une nouvelle fois sur M au bout de 10 secondes environ. 26

27 Autres réglages Régler l heure et la date L heure et la date ont été réglées en usine, il est possible de les modifier manuellement. Appuyez sur les touches suivantes : 1. D pour Heure. 2. a/ b pour l heure souhaitée. Heure 09:05 u 4. a/ b pour la date souhaitée. Date Mer 25;03;04 5. d pour confirmation. 3. d pour confirmation ; Date apparaît. Régler la langue Appuyez sur les touches suivantes : 1. c pour Circuit de chauffage. Circuit de chauffage i 13 ºC 2. b pour la langue désirée. Français i 3. d pour confirmation. 27

28 Autres réglages Modifier l affichage de base Procéder comme suit si vous souhaitez un autre affichage que l heure : Appuyez sur les touches suivantes : 1. c pour Circuit de chauffage. Circuit de chauffage i 9 ºC 2. a/ b pour l affichage désiré. 3. d pour confirmation. Choix : Température extérieure Température de départ *1 Température d eau de chaudière *1 Température d eau chaude sanitaire *1 Température de retour *1 Température ambiante Température des fumées *1 Heure Date *1 Uniquement si la sonde correspondante est présente. 28

29 Interrogations possibles Interroger les températures Les températures du moment et les états de fonctionnement pourront être interrogés selon les composants raccordés à la régulation et les réglages effectués. Appuyez sur les touches suivantes : 1. c pour Circuit de chauffage. Circuit de chauffage i 9 ºC 2. a/ b pour d autres interrogations de la liste. 3. c pour terminer l interrogation. Températures et états de fonctionnement pouvant être interrogés : H Circuit de chauffage A 1/M 1, la commande à distance agit sur le circuit de chauffage A 1 ou M 1 H Circuit de chauffage M 2, la commande à distance agit sur le circuit de chauffage M 2 H Circuit de chauffage M 3, la commande à distance agit sur le circuit de chauffage M 3 H Programme vacances avec jours de départ et de retour, si activé H Température extérieure H Température d eau de chaudière H Température de départ, si circuit de chauffage avec vanne mélangeuse H Température ambiante H Consigne de température ambiante extérieure, si sonde externe H Température des fumées, si la sonde est présente H Température d ECS H Température d ECS Température ECS 1 Température ECS 2 si une seconde sonde ECS est présente H Température capteurs solaires H Température ECS solaire H Température de retour, si circuit de chauffage avec vanne mélangeuse et si une sonde est présente H Heures de fonctionnement du brûleur H Nombre de démarrages du brûleur H Consommation de combustible si le réglage correspondant a été effectué par le chauffagiste H Energie solaire en kwh H Heure H Date H Brûleur marche/arrêt H Brûleur 1e allure marche/arrêt H Brûleur 2e allure marche/arrêt H Pompe de charge ECS marche/arrêt H Pompe de bouclage ECS marche/ arrêt H Circulateur chauffage marche/arrêt H Pompe solaire marche/arrêt H Pompe solaire, heures de marche H Vanne mélangeuse ouverture/ fermeture, en cas d un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse ~ Ù fermeture Ù ouverture H Langue (confirmer par d) 29

30 Interrogations possibles Interroger la programmation Appuyez sur les touches suivantes : 1. Garder enfoncées en même temps A/c pour la programmation horaire chauffage ou B/c pour la programmation horaire eau chaude sanitaire ou C/c pour la programmation horaire pompe de bouclage eau chaude sanitaire, les plages horaires réglées sont affichées sur une ligne Si vous voulez modifier la programmation horaire, voir pages 14 et

31 Que faire, si les pièces sont trop froides? Cause Réglage incorrect de la commande à distance Uniquement en fonctionnement avec un ballon d eau chaude sanitaire : Priorité à la production d eau chaude sanitaire (w p à l écran) Dérangement sur l installation de chauffage : Défaut clignote à l écran En liaison avec un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse : servo moteur de vanne mélangeuse défectueux Remède Contrôler les réglages et les corriger, le cas échéant : H le circuit de chauffage doit être enclenché (voir page 10) H température ambiante (voir page 13) H heure/date (voir page 27) Attendre que la production d eau chaude sanitaire soit terminée (w p s éteint à l écran) Interroger le type de défaut (voir page 36) et prévenir le chauffagiste Désaccoupler le bras du servo moteur A et déplacer la poignée de la vanne mélangeuse B à la main (sur 5" par exemple) Prévenir le chauffagiste A B 31

32 Que faire, si les pièces sont trop chaudes? Cause Réglage incorrect de la commande à distance Dérangement sur l installation de chauffage ou sonde d eau de chaudière ou sonde de chaudière en défaut : Défaut clignote à l écran En liaison avec un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse : servo moteur de vanne mélangeuse défectueux Remède Contrôler les réglages et les corriger, le cas échéant : H température ambiante (voir page 13) H heure/date (voir page 27) Interroger le type de défaut (voir page 36) et prévenir le chauffagiste Désaccoupler le bras du servo moteur A et déplacer la poignée de la vanne mélangeuse B à la main (sur 5" par exemple) Prévenir le chauffagiste A B 32

33 Que faire, si s il n y a pas d eau chaude sanitaire disponible? Cause Réglage incorrect de la commande à distance Dérangement sur l installation de chauffage : Défaut clignote à l écran Remède Contrôler les réglages et les corriger, le cas échéant : H production d eau chaude sanitaire doit être réglée (voir pages 10 et 11) H température d eau chaude sanitaire (voir page 20) H heure/date (voir page 27) Interroger le type de défaut (voir page 36) et prévenir le chauffagiste... l eau sanitaire est trop chaude? Cause Réglage incorrect de la commande à distance Sonde en défaut Remède Contrôler la température d ECS et la corriger, le cas échéant (voir page 20) Prévenir le chauffagiste... Défaut" clignote à l écran? Cause Dérangement sur l installation de chauffage Remède Interroger le type de défaut (voir page 36) et prévenir le chauffagiste... Entretien" est affiché à l écran? Cause La date des travaux d entretien a été atteinte Remède Faire effectuer les travaux d entretien par le chauffagiste 33

34 Que faire, si "Sans fonction" est affiché à l écran? Cause Aucune fonction n a été affectée à la touche sur laquelle vous avez appuyée... "Commande externe" est affiché à l écran? Cause Le programme de fonctionnement réglé a été inversé par un organe de commande externe. Une modification manuelle est impossible ; affichage de Sans fonction.... "Programme externe" est affiché à l écran? Cause Le programme de fonctionnement réglé a été inversé par l interface de communication Vitocom 100 et peut être modifié à la main, l inversion externe est ainsi annulée... Consigne de température ambiante externe" est affiché à l écran? Cause Une sonde d ambiante a été raccordée au travers de l interface de communi cation Vitocom 300. Il est possible de modifier la température ambiante normale sur le bouton ts, la sonde externe est ainsi neutralisée.... l écran s éteint? Cause Piles usées Remède Remplacer les piles (voir page 35) Mise en décharge Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez déposer les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet. 34

35 Que faire, si... Remplacer les piles 1. Couper l interrupteur d alimentation électrique de la régulation, voir notice d utilisation de la régulation de chaudière et de chauffage. 2. Dégager la partie supérieure de la commande à distance Sortir les piles de la face arrière. 3. Remarque importante Ne pas toucher la platine électronique (décharge électrostatique) Remplacer les piles comme représenté sur la figure. Utiliser des piles alcalines type LR03 (AAA). 5. Remettre la partie supérieure en place et la bloquer

36 Que faire, si... Interroger l affichage des défauts Si un défaut est présent, il est signalé à l écran. Une interrogation à l écran vous permet de lire le code de défaut et de le communiquer à votre chauffagiste. Ce dernier pourra mieux se préparer et vous économiserez des frais de déplacement. Défaut Mar ºC w A Appuyez sur les touches suivantes : 1. c pour recherche du défaut. Exemple Sonde de chaudière U 1 38 Indiquer dans ce cas à votre chauffagiste les chiffres 1, 3 et d pour Acquitter. 3. a/ b pour Oui ou Non. Par "Acquitter? Oui", vous confirmez que vous avez pris bonne note du défaut. 4. d pour confirmation. Remarque importante Si le défaut n a pas été éliminé, le message de défaut est à nouveau affiché le lendemain à 7 h. Le voyant de dérangement rouge clignote tant que le défaut n a pas été éliminé. Acquitter? oui 36

37 Entretien/Conseils pour économiser l énergie Nettoyage Les appareils pourront être nettoyés avec un produit ménager du commerce (ne pas employer de récurants). Conseils pour économiser l énergie En plus des avantages offerts par une installation de chauffage moderne, votre comportement peut vous permettre d augmenter vos économies d énergie. Les conseils suivants vous aideront : A B E D F C H aérer judicieusement ouvrir en grand les fenêtres A pendant quelques minutes après avoir fermé les robinets thermostatiques de radiateur B. H ne pas chauffer excessivement une température ambiante de 19 C est suffisante, chaque degré de température ambiante en moins économise jusqu à 7 % de frais de chauffage. H fermer les volets des fenêtres à la tombée de la nuit. H régler correctement les robinets de radiateur B. H ne pas cacher les radiateurs C ni les robinets thermostatiques de radiateur B. H profiter des possibilités de réglage offertes par la régulation D et la commande à distance comme température ambiante normale et température ambiante réduite en alternance. H régler la température d ECS du ballon E sur la régulation D. H n activer la pompe de circulation (par les plages horaires sur la régulation) que lorsque de l eau chaude est soutirée. H contrôler la consommation d ECS Une douche consomme, en règle générale, moins d énergie qu un bain. 37

38 Index Index A Affichage des défauts Affichage des sondes en défaut Affichage entretien Affichages à l écran C Chauffage et eau chaude , 10 Circuit de chauffage, arrêter Circuit de chauffage, enclencher.. 10 Conseils concernant les commandes Conseils de sécurité D Danger Date, modifier Défauts (dérangements) Défauts, éliminer Demi saison 2 8, E Eau chaude sanitaire , 8 Economiser l énergie , 18, 37 Entretien Etats de fonctionnement, interroger 29 H Heure, modifier , 27 I Interrogation des températures et des états de fonctionnement Inversion heure d hiver/ heure d été L Langue, changer M Marche automatique , 22 Marche de veille , 16 Messages de défaut, acquitter Messages de défaut, appeler Messages de défaut (que faire si...) Mise en service , 10 O Odeur de fumées Odeur de gaz Organes d affichage Organes de commande P Plages de programmation , 21 Plages de programmation, effacer , 24 Plages de programmation réglées, modifier Pompe de bouclage ECS Préréglage effectué sur l installation de chauffage Production d ECS, arrêter , 11 Production d ECS, enclencher 10, 11 Production d ECS (marche automatique) Programmation H chauffage , 14 H pompe de bouclage ECS , 22 H production d ECS , 21 Programmation chauffage, modifier Programmation, interroger Programmation, régler , 14, 21 Programmation spécifique , 21, 22 Programme vacances, régler Protection contre le gel , 11 38

39 Index Index (suite) Q Que faire, si R Réglage de base Réglage de base d usine , 8 Réglage du contraste Régime d été , 11 Régime d hiver Régime économique û Régime réceptions g... 8, 19, 25, 26 Remarque concernant la validité.. 40 Remarque concernant le nettoyage Remplacement des piles S Symboles affichés à l écran T Température ambiante normale (température de jour) , 8, 13 Température ambiante, modifier. 13 Température ambiante réduite (température de nuit) , 8, 13 Température d eau chaude sanitaire, interroger Température d eau chaude sanitaire, régler Température de jour Température de nuit Températures effectives, interroger Température, interroger Température réceptions, régler Températures, régler , 20 Travaux sur l appareil U Une seule séquence de production d eau chaude sanitaire V Vacances Vanne d alimentation gaz

40 Remarque concernant la validité Pour installations de chauffage avec régulation de chaudière et de chauffage en fonction de la température extérieure Vitotronic et Vitotrol 300, réf Certification Votre interlocuteur Adressez vous à votre chauffagiste pour tout ce qui concerne l entretien ou la réparation de votre installation de chauffage. Viessmann S.A Faulquemont Tél Sous réserves de modifications techniques! 40

Notice d utilisation VITODENS 200. Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz simple service Chaudière murale gaz double service

Notice d utilisation VITODENS 200. Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz simple service Chaudière murale gaz double service Notice d utilisation Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz simple service Chaudière murale gaz double service à régulation pour marche en fonction de la température extérieure VITODENS 200 2/2000

Läs mer

Notice d utilisation VITODENS 200. Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz à condensation simple service double service

Notice d utilisation VITODENS 200. Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz à condensation simple service double service Notice d utilisation Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz à condensation simple service double service avec régulation pour marche en fonction de la température extérieure et module de commande Comfortrol

Läs mer

Notice d utilisation CERASTAR. Chaudière gaz pour raccordement cheminée O ZWR 24-7 KE (2014/09) BE

Notice d utilisation CERASTAR. Chaudière gaz pour raccordement cheminée O ZWR 24-7 KE (2014/09) BE Notice d utilisation CERASTAR Chaudière gaz pour raccordement cheminée 70 83 0-00.O ZWR 4-7 KE 70 83 09 (04/09) BE Préface Préface Cher client, Une vie pleine de chaleur - Chez Junkers, il s'agit d'une

Läs mer

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Läs mer

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement - Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...

Läs mer

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner. : 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09

Läs mer

Silent TS2 Nr /

Silent TS2 Nr / Silent TS2 Nr. 2930 0050 / 2930 1050 21-6670 18032013 / Made in Germany Ideas for dental technology Silent TS2 Nr. 2930 0050 / 2930 1050 Contenu 1. Introduction...2 1.1 Symboles utilisés...2 2. Sécurité...2

Läs mer

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Var kan jag hitta formuläret för? Demander où trouver un formulaire När var ditt [dokument] utfärdat? Demander quand un document a été délivré Vart var ditt [dokument] utfärdat? Demander où un

Läs mer

DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL

DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL OBJ_BUCH-17-004.book Page 1 Monday, June 12, 2006 11:10 AM DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções

Läs mer

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig? SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

Läs mer

Silent TS. Nr / Ideas for dental technology A. Made in Germany

Silent TS. Nr / Ideas for dental technology A. Made in Germany Silent TS Nr. 2921-0050 / 2921-1050 2011-04 21-9191 A Made in Germany Ideas for dental technology 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Silent TS Nr. 2921-0050

Läs mer

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi

Läs mer

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon? phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?

Läs mer

Liberté d expression C est dangereux?

Liberté d expression C est dangereux? SÄNDNINGSDATUM: 2008-09-30 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON PRODUCENT: LÉO NOUCHI PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Prenons la parole! C est dangereux? Vocabulaire traiter le marché du travail exécuter

Läs mer

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB 303 RAPIDO CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB 303 RAPIDO CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB 303 RAPIDO CODIC: 2878461 Français 7-13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser des

Läs mer

Europe & Nordic Collection

Europe & Nordic Collection Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Duschmontering A - O berg 5.indd

Läs mer

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet q J 9 9 2 * 7 g Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1992:8

Läs mer

MARQUE: PHILIPS REFERENCE : MC235B CODIC:

MARQUE: PHILIPS REFERENCE : MC235B CODIC: MARQUE: PHILIPS REFERENCE : MC235B CODIC: 3120643 Micro Hi-Fi System MC235B User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna

Läs mer

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på - Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 406 FRAMB CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 406 FRAMB CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 406 FRAMB CODIC: 2442035 Français 7-13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB4104WD CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB4104WD CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB4104WD CODIC: 3411745 Français 7-13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser des poussières

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 404WD BLEU

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 404WD BLEU MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 404WD BLEU CODIC: 2442027 Français 7 13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry est un aspirateur à main rechargeable conçu

Läs mer

GLI 12V-330 Professional

GLI 12V-330 Professional OBJ_DOKU-54588-001.fm Page 1 Friday, July 15, 2016 10:05 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 2MM (2016.07) I / 242 GLI 12V-330 Professional de Originalbetriebsanleitung

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle. - Universitet Jag vill anmäla mig till universitetet. Ange att du vill anmäla dig Jag vill anmäla mig till en. Ange att du vill anmäla dig till en kurs kandidatkurs Kurs avancerad kurs doktorandkurs fulltidskurs

Läs mer

FM/AM Portable CD Player

FM/AM Portable CD Player 3-253-169-23 (1) FM/AM Portable CD Player Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark

Läs mer

FM/AM Portable CD Player

FM/AM Portable CD Player 3-253-607-23 (1) FM/AM Portable CD Player Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark

Läs mer

Ansökningshandlingar till CIF-France

Ansökningshandlingar till CIF-France Ansökningshandlingar till CIF-France Här finns en ansökningshandling, 6 sidor, för CIF-programmet i Frankrike. Den ska fyllas i på franska och skickas in i 2 exemplar. Om du söker till flera länder, max

Läs mer

ADDON SUB. Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario. Gebruikershandleiding

ADDON SUB. Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario. Gebruikershandleiding ADDON SUB Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario Käyttöopas Gebruikershandleiding 1 välkommen till Audio Pro och Addon SUB aktiv SUBWOOFER Tack för

Läs mer

MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR 2200 DAB+ B CODIC:

MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR 2200 DAB+ B CODIC: MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR 2200 DAB+ B CODIC: 3741222 TABLE RADIO TR 2200 DAB+ DE EN FR DA SV FI NO -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Läs mer

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume (1880-1918); écrivain français 1. bonjour, je voudrais trois baguettes, s il vous plaît 2. bonjour, bien sûr, et avec ça? 3. je prends aussi deux pains au chocolat,

Läs mer

MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR2500DAB+B CODIC:

MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR2500DAB+B CODIC: MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR2500DAB+B CODIC: 4000340 TABLE RADIO TR 2500 DAB+ DE EN FR DA SV FI NO -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Läs mer

REFERENCE: FITNESS COACH STYLE CODIC:

REFERENCE: FITNESS COACH STYLE CODIC: MARQUE: TERRAILLON REFERENCE: FITNESS COACH STYLE CODIC: 3663256 MANUEL D UTILISATION INSTRUCTION MANUAL FITNESS COACH STYLE FITNESS COACH STYLE...4 EN TERRAILLON BODY FAT SCALE INSTRUCTION MANUAL...14

Läs mer

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger - À l'entrée Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Faire une réservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Demander une table Accepterar ni kreditkort? Demander

Läs mer

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär). ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV68 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La virée à Paname (lätt) Innehåll 1. Vad drömmer Mourad om?

Läs mer

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te

Läs mer

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:24 Nr 24 Avtal med Frankrike rörande tillämpningen av europeiska utlämningskonventionen den 13 december

Läs mer

MODE D EMPLOI FRANÇAIS

MODE D EMPLOI FRANÇAIS MODE D EMPLOI FRANÇAIS 3 AVANT D UTILISER LE STIMULATEUR 1. INTRODUCTION... 4 2. DONNÉES MÉDICALES... 5 3. PRÉCAUTIONS À PRENDRE... 6 INFORMATION AUX PATIENTS 4. VUE D ENSEMBLE... 7 BOUTONS DE COMMANDE...

Läs mer

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september

Läs mer

Portable CD Player D-NE715. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation

Portable CD Player D-NE715. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation 3-253-125-23 (1) Portable CD Player Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark

Läs mer

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission Pour mieux comprendre l émission ça m énerve le cadeau le repas y en a marre le bip sonore Joyeux embrasser le bisou fou, folle le Père dur apporter une huître la datte la noix la bûche det irriterar mig

Läs mer

Portable CD Player D-NE9. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation

Portable CD Player D-NE9. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation 3-254-767-23 (1) Portable CD Player Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark

Läs mer

Je suis vieille, je suis (ful)! Ça fait du bien de (gråta). Je vais chercher (mina saker). Ma fille va faire (en praktik) chez nous.

Je suis vieille, je suis (ful)! Ça fait du bien de (gråta). Je vais chercher (mina saker). Ma fille va faire (en praktik) chez nous. ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103968/TV3 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2 Episode 3 La dynamique du cadre Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras

Läs mer

La Suède en train 2431

La Suède en train 2431 2431 La Suède en train Bienvenue en Suède Quelle que soit la saison où vous venez, la Suède est toujours aussi passionnante à découvrir. Été comme hiver, vous serez subjugué, que vous optiez pour l effervescence

Läs mer

ViewSonic. PJD5111 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

ViewSonic. PJD5111 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente ViewSonic PJD5111 DLP Projector - User Guide - Guide de l utilisateur - Bedienungsanleitung - Guía del usuario - Guida dell utente - Guia do usuário - Användarhandbok - Käyttöopas - - - Model No. : VS12440

Läs mer

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France! 301 Jours, France Les potes 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Svenska Franska Bäste herr ordförande, Monsieur le Président, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Läs mer

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Var hittar jag? Où puis-je trouver? Fråga om vägen till olika former av boenden

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Var hittar jag? Où puis-je trouver? Fråga om vägen till olika former av boenden - Hitta boende Var hittar jag? Où puis-je trouver? Fråga om vägen till olika former av boenden... ett rum att hyra?... une chambre à louer?... ett vandrarhem?... une auberge de jeunesse?... ett hotell?...

Läs mer

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF 274/34 BL/BLEU CODIC:

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF 274/34 BL/BLEU CODIC: MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF 274/34 BL/BLEU CODIC: 3123260 9243-ExpressSteriLft_GBEUcov.qxd 5/6/07 09:30 Page 2 GB FR DE NL NO g) SE h) i) AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England www.philips.com/avent Philips

Läs mer

FWM352. Mini Hi-Fi System

FWM352. Mini Hi-Fi System Mini Hi-Fi System FWM352 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1988:11 Nr 11 Skriftväxling med Belgien om ändring i 1870 års konvention angående ömsesidigt utlämnande

Läs mer

Micro Hi-Fi System.

Micro Hi-Fi System. Micro Hi-Fi System MCM149 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Läs mer

Manuel d installation et d utilisation. Solarset A.

Manuel d installation et d utilisation. Solarset A. Solarset Manuel d installation et d utilisation 505916A Votre moteur ne doit jamais être branché en même temps à une alimentation 30 V et au Solarset. Ne rebranchez jamais votre moteur à une alimentation

Läs mer

Candidature Lettre de motivation

Candidature Lettre de motivation - Ouverture Bäste herrn, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Bästa fru, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Bästa herr eller fru, Formel, nom et sexe du destinataire inconnus

Läs mer

FWM75. Mini HiFi System

FWM75. Mini HiFi System Mini HiFi System FWM75 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar

Läs mer

Mode d emploi...3 bruksanvisning...25

Mode d emploi...3 bruksanvisning...25 Mode d emploi...3 bruksanvisning...25 MODE D EMLOI FRANÇais AVANT D UTILISER LE STIMULATEUR 1. INTRODUCTION... 4 2. DONNÉES MÉDICALES... 5 3. RÉCAUTIONS À RENDRE... 6 INFORMATION AUX ATIENTS 4. VUE D ENSEMBLE...

Läs mer

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Artikelnummer: 806-6222 10 Oktober 2000 Denna produkt och detta dokument

Läs mer

AFSR :s stadgar AFSR. fastställda av dess årsmöte den 24.9.2014 med korrigeringar fastställda den 2.12.2014.

AFSR :s stadgar AFSR. fastställda av dess årsmöte den 24.9.2014 med korrigeringar fastställda den 2.12.2014. AFSR Association franco-suédoise pour la Recherche Svensk-franska forskningsföreningen 2014-12-14 AFSR :s stadgar fastställda av dess årsmöte den 24.9.2014 med korrigeringar fastställda den 2.12.2014.

Läs mer

Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!

Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour! 301 Jours, France La famille 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Le monde du petit monde (lätt) Innehåll

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Le monde du petit monde (lätt) Innehåll ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: CHARLOTTE SIFVERT KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA Le monde du petit monde (lätt) Innehåll 1. Beskriv öppningsscenen. 2. Vad berättar mamman

Läs mer

Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär

Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär När var ditt [dokument] utfärdat? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information - Allmänt Où se trouve le formulaire pour? Var kan jag hitta formuläret för? Fråga var du kan få ett formulär Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett dokument var utfärdat Où votre [document]

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information - Allmänt Où se trouve le formulaire pour? Var kan jag hitta formuläret för? Fråga var du kan få ett formulär Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett dokument var utfärdat Où votre [document]

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2005 Utgiven i Helsingfors den 28 januari 2005 Nr 6 9 INNEHÅLL Nr Sidan 6 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som

Läs mer

GLI 12V-80 Professional

GLI 12V-80 Professional OBJ_BUCH-2924-001.book Page 1 Friday, July 15, 2016 1:35 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 29E (2016.07) I / 201 GLI 12V-80 Professional de Originalbetriebsanleitung

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La grippe du panda (lätt)

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La grippe du panda (lätt) ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV72 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La grippe du panda (lätt) Innehåll 1. Känner Paul och Lucie

Läs mer

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait

Läs mer

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV5 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 5 Les 10 commandements Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras

Läs mer

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016 Session 2016 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS Langue vivante 2 Mardi 21 juin 2016 Séries ES/S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de

Läs mer

INSTRUCTIONS D INSTALLATION

INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCTIONS D INSTALLATION Keefe MD Robinet de vasque monobloc Modèle D505C Robinet de lavabo monobloc Modèle D500C Nous vous remercions d avoir choisi la marque DXV. Avant de commencer, veuillez lire

Läs mer

Keo. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2011.

Keo. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.   F 016 L (2011. OBJ_DOKU-25914-002.fm Page 1 Thursday, September 1, 2011 9:24 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com Keo F 016 L70 773 (2011.09) O / 131 UNI

Läs mer

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... =... 4... =... 2... =... 5... =... 3... =... (10 p)

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... =... 4... =... 2... =... 5... =... 3... =... (10 p) Micromégas A Dossier 1 Test de français Tid: 60 minuter Bonne chance! Nom :... Classe :... Points :... Totale : 201 Vocabulaire A Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: ex.

Läs mer

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV1 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 1 La rentrée des classes Familjerna Lepic och Bouley är grannar.

Läs mer

Chago efill FRA. Instruction d installation Instruction d utilisation

Chago efill FRA. Instruction d installation Instruction d utilisation Chago efill FRA Instruction d installation Instruction d utilisation RAK 93.2 18.5.2018 Ensto 2018 Table des matières Borne de recharge Chago efill 3 Introduction 3 Instructions d installation 3 Installation

Läs mer

FARA INGEN RÖKNING DANGER NO FUMAR VAARA TUPAKOINTI KIELLETTY FARE RYGNING FORBUDT DANGER NE PAS FUMER GEFAHR RAUCHEN VERBOTEN FARE RØYKING FORBUDT

FARA INGEN RÖKNING DANGER NO FUMAR VAARA TUPAKOINTI KIELLETTY FARE RYGNING FORBUDT DANGER NE PAS FUMER GEFAHR RAUCHEN VERBOTEN FARE RØYKING FORBUDT 0044! DeVilbiss ifill Personal Oxygen Station Instruction Guide (Model 535I) CAUTION Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. WARNING-Read and understand this

Läs mer

MARQUE: BOSCH REFERENCE: SPV58M40EU CODIC:

MARQUE: BOSCH REFERENCE: SPV58M40EU CODIC: MARQUE: BOSCH REFERENCE: SPV58M40EU CODIC: 4171632 NOTICE SP Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service......................

Läs mer

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Kit de rodage MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces

Läs mer

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar).

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar). ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103968/TV4 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2 Episode 4 Grosse déprime Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras tonårsdöttrar

Läs mer

Portable CD Player D-NE518CK. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation

Portable CD Player D-NE518CK. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation 3-252-421-24 (1) Portable CD Player Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark

Läs mer

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF274/26 CODIC:

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF274/26 CODIC: MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF274/26 CODIC: 2591642 9243-ExpressSteriLft_GBEUcov.qxd 5/6/07 09:30 Page 2 GB FR DE NL NO g) SE h) i) AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England www.philips.com/avent Philips of Holland.

Läs mer

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France! 301 Jours, France L école 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag

Läs mer

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Asmaa et Khadija Arbetsblad 1 A - förstå Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Khadija går upp tidigt På morgonen tar Khadija en promenad Till frukost äter flickorna

Läs mer

Anaconda Société. Viktiga ord. Émission 2 : «Les Français savent-ils parler anglais?» - Fransmän och engelska - är det en omöjlig kombination?

Anaconda Société. Viktiga ord. Émission 2 : «Les Français savent-ils parler anglais?» - Fransmän och engelska - är det en omöjlig kombination? Anaconda Société Émission 2 : «Les Français savent-ils parler anglais?» - Fransmän och engelska - är det en omöjlig kombination? Viktiga ord anglais (m) certains (m pl) phrase (f) version originale(f)

Läs mer

Tilläggsinformation för skrivbordet GNOME 2.0 för operativmiljön Solaris

Tilläggsinformation för skrivbordet GNOME 2.0 för operativmiljön Solaris Tilläggsinformation för skrivbordet GNOME 2.0 för operativmiljön Solaris Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Artikelnummer: 817 1270 10 april 2003 Copyright 2003 Sun

Läs mer

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges (1884-1966); écrivain français hur lång är du? tu mesures combien? jag är 1,77 meter lång je mesure 1 mètre 77 hur mycket väger du? tu pèses combien? jag väger

Läs mer

Att lära sig franska med alla sinnen

Att lära sig franska med alla sinnen Åk 8-9, Gymnasiet Franska Att lära sig franska med alla sinnen Syfte Att lära sig ett språk kräver mycket arbete. Syftet med denna lektion är dels att utveckla elevernas ordförråd, dels att ge träning

Läs mer

BISTRO BISTRO. Instruction for use ENGLISH. Gebrauchsanweisung DEUTSCH. Mode d emploi FRANÇAIS. Brugsanvisning DANSK. Instrucciones de uso ESPAÑOL

BISTRO BISTRO. Instruction for use ENGLISH. Gebrauchsanweisung DEUTSCH. Mode d emploi FRANÇAIS. Brugsanvisning DANSK. Instrucciones de uso ESPAÑOL 10709 TOASTER TOASTER GRILLE-PAIN BRØDRISTER TOSTADOR TOSTAPANE BROODROOSTER BRÖDROSTEN TORRADEIRA LEIVÄNPAAHDIN Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d emploi FRANÇAIS Brugsanvisning

Läs mer

samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)

samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen) vocabulaire escargot-grenouille; glosor.eu;; exercices ; lien escargot grenouille gastronomie à la fois raffinement cuisse déguster faire frire panure paner pain sel os aussi...que arête il faut faire

Läs mer

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Madame, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Monsieur, Madame, Formellt, när man adresserar

Läs mer

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer. ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-15 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV9 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISODE 9: LE CHOIX Hej!

Läs mer

7. Surf, skate et snowboard

7. Surf, skate et snowboard SÄNDNINGSDATUM: 2008-03-26 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie laisser tomber la politesse cela arrive siffler

Läs mer

GDB 350 WE Professional GCR 350 Professional

GDB 350 WE Professional GCR 350 Professional OBJ_BUCH-2203-003.book Page 1 Monday, August 22, 2016 9:16 AM 1 0 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 3AA (2015.06) AS / 178 EURO GDB 350 WE Professional GCR

Läs mer

SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: 100735/tv3

SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: 100735/tv3 SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie je sors le langage utiliser signifier kiffant

Läs mer

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Si on faisait (som vanligt)? 2. Pour des Chinois on se (liknar). 3. Je parle avec (mitt hjärta).

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Si on faisait (som vanligt)? 2. Pour des Chinois on se (liknar). 3. Je parle avec (mitt hjärta). ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV66 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA Welcome to China (lätt) Innehåll 1. Vad berättar Gads manager

Läs mer

EHH9967FOG... FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 2 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 22

EHH9967FOG... FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 2 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 22 EHH9967FOG...... FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 2 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 22 2 www.electrolux.com SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................ 3

Läs mer