Förstå mer, mindre eller inte alls.
|
|
- Andreas Åström
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Förstå mer, mindre eller inte alls. Att som minoritet åldras och förlora det svenska språket. Tanja Kinnari Handledare Annika Bruno Knutsson Specialistutbildad undersköterska inom demens Examensarbete
2 Sammanfattning Sedan år 2000 har Sverige fem erkända minoriteter; samer, sverigefinnar, tornedalingar, romer och judar. Syftet med arbetet var att undersöka och jämföra vilka lagar och regler som finns för våra minoriteter och på vilket sätt dom kan hjälpa människor med en demenssjukdom eller kognitiv nedsättning. Metoderna som jag använd mig av var att läsa in mig på vilka lagar som finns, använt mig av kurslitteratur kopplat till demenssjukdom och språk, kommunikation. Jag har genomfört intervju med lokalt ansvarig för min kommun. Genom att observera min egna verksamhet och därifrån sett skillnader och möjligheter för de som inte talar svenska. Resultatet av arbetet visade att det finns tydliga lagar och förordningar när det gäller minoritetsgrupperna. Det visade även på bristerna i arbetet med gentemot våra minoritetsgrupper. Minnestestinstrumentet RUDAS skulle kunna hjälpa till att få fler människor att erhålla rätt diagnos och därmed också korrekt vård och omsorg utifrån deras bakgrund och förutsättningar. Det finns tydliga och klara förbättringsområden både på nationell och på lokal nivå. I takt med välfärdsteknologins utveckling och framfart, ser möjligheterna att få behovsanpassad hjälpmedel ljusa ut för människor med en demenssjukdom eller kognitiv nedsättning, som har förlorat det svenska språket. Nyckelord: minoriteter, språk, Rudas, kognitiv nedsättning, demenssjukdom, utlandsfödd, minoritetsspråk. Abstract Since 2000, Sweden has five recognized minorities, Sámi, Swedes, Tornadales, Roma and Jews. The purpose of the work was to investigate and compare which laws and regulations exist for our minorities and in what way they can help people with a dementia or cognitive impairment. The methods I used were reading about the laws that exist, used the course literature related to dementia and language, communication. I have interviewed locally responsible for my municipality. By observing my own work place and from there seen differences and opportunities for those who do not speak Swedish. The result of the work showed that there are clear laws and regulations regarding the minority groups. It also showed the shortcomings in the work with our minority groups. The memory test instrument RUDAS could help get more people to obtain the correct diagnosis and thus also correct care and care based on their background and conditions. There are clear and clear areas for improvement both at national and local level. In pace with the development and advancement of welfare technology, the opportunities look bright for people with a dementia disease or cognitive impairment, who have lost the Swedish language. Keywords: minorities, languages, Rudas, cognitive impairment, dementia, foreign-born, minority languages. 2
3 Innehåll Förstå mer, mindre eller inte alls... 1 Sammanfattning... 2 Abstract... 2 Inledning... 4 Syfte... 5 Metod... 5 Resultat... 5 Diskussion... 9 Reflektion Källförteckning Bilagor
4 Inledning Socialstyrelsen räknade med att det år 2017 fanns cirka personer i Sverige som lider av en demenssjukdom. Av dessa är cirka födda i ett annat land än Sverige. Detta behöver inte vara ett problem i sig. Problemet kan uppkomma när dessa människor på ett eller annat sätt förlorar eller får en betydande nedsättning i att kommunicera på svenska på grund av eller till följd av en nedsatt kognitiv förmåga kopplat till demenssjukdom. Detta ställer krav på sjukvården att kunna hantera dessa människor som oavsett det språk de talar har rätt att få samma goda omvårdnad oavsett modersmål eller förmåga att göra sig förstådd på svenska (Socialstyrelsen, 2017, s.71). Sverige har fem minoritetsspråk. Dessa är finska; jiddisch, meänkieli, romska och samiska. Sedan januari 2010 skyddas minoritetsspråken av lagen Nationella minoriteter och minoritetsspråk (2009:724), även känd som minoritetslagen. Den första januari 2019 reviderades denna lag och skyddet för minoritetsspråkens ställning stärktes ytterligare (Minoritet, 2019). Genom självidentifikationsprincipen är det varje enskild individ som själv får, och har möjlighet att välja om han eller hon tillhör någon eller några av de nationella minoriteterna. Då vi i Sverige inte tillåts registrera etnisk tillhörighet är det svårt att få en exakt statistik på hur många som tillhör respektive nationell minoritet. Uppskattningsvis finns det mellan och personer som anser sig tillhöra någon av de fem nationella minoriteterna (Länsstyrelsen, 2013, s.8). Jag har även egna erfarenheter gällande detta då mina föräldrar är utlandsfödda med ett av minoritetsspråken som modersmål. Detta har i samband med allvarlig sjukdom hos min far gett mig insikt i hur det är att inte kunna kommunicera på sitt modersmål och har gett mig en, egen praktisk erfarenhet. Den tar med mig i detta arbete och diskuterar och reflekterar utifrån hur jag och min familj upplever vårdens möjligheter att hjälpa honom att få adekvat vård på sitt modersmål. Jag fokuserar särskilt på våra minoritetsspråk och i synnerhet på finskan, då det språket är ett av mina modersmål. Samt på den lagstadgade rätten till att bli, och göra sig förstådd, på sitt modersmål hos människor med en bristande kognitiv förmåga/demenssjukdom. Detta görs genom tre frågeställningar. Genom att besvara dessa frågor önskar jag belysa situationen för många människor som lever med ett språk de kanske inte behärskar till fullo. 4
5 Syfte Syftet med mitt examensarbete är att belysa och konkretisera problematiken med att vara utlandsfödd och inte kunna svenska, eller ha svårigheter att kommunicera. 1. Vilka rättigheter och lagar stödjer den som talar ett eller fler av våra minoritetsspråk och vill kommunicera på det eller dessa? 2. Hur ser vardagen ut för människor med en demenssjukdom eller kognitiv nedsättning, kopplat till problem med kommunikation beroende på förlust av det svenska språket? 3. Vad finns det för lösningar på dessa problem? Och hur kan man som anställd inom vården påverka att dessa människor får tillgång till rätt kommunikation och vård? Metod Jag har använt mig av kurslitteratur och information om lagar, regler, styrnings- och handledningsinformation från Socialstyrelsen och kommuner samt regioner. Jag har intervjuat Gunilla Olsson som har ansvar för minoritetsspråk i min stadsdel och hur de resonerar kring ansvaret, skyldigheten och möjligheterna att erbjuda vård och omsorg samt aktiviteter på dessa minoritetsspråk. Detta har gjorts genom öppna frågor. Intervjun återfinns som Bilaga 3. Jag har även lagt till minnesinstrumentet Rudas som Bilaga 1 samt karta över Sveriges förvaltningsområden som Bilaga 2. Resultat 1. Vilka rättigheter och lagar stödjer den som talar ett eller fler av våra minoritetsspråk och vill kommunicera på det eller dessa? I januari år 2010 trädde minoritetslagen i kraft, denna lag har som uppgift att ta till vara på kultur, språk samt arv och skydda nationella minoriteter i Sverige och språket som följer. Våra fem nationella minoriteter är judar, romer, samer, sverigefinnar och tornedalingar. De fem nationella minoritetsspråken är finska, jiddisch, meänkieli, romani chib och samiska. I lagen beskrivs hur kommuner och landsting ska informera om nationella minoriteter om deras rättigheter och det allmännas ansvar enligt denna lag och de föreskrifter som denna lag hänvisar till. Tre av minoritetsspråken har ett särskilt stöd i Sverige som gäller mer utförligt om man bor i ett förvaltningsområde för ett visst språk. Det är finskan, meänkieli och samiskan (Länsstyrelsen, 2013, s.7 8). 5
6 År 2019 ingår 66 kommuner i de finska förvaltningsområden. Med finskt förvaltningsområde avses de kommuner i Sverige där de finskspråkiga invånarna har vissa lagstadgade språkliga rättigheter. Det är kommunerna som ansöker om att bli ett förvaltningsområde hos Regeringskansliet. En kommun som ingår i förvaltningsområdet beviljas ett statsbidrag baserat på antal invånare i kommunen, från 1 till 4 gånger grundbeloppet. Grundbeloppet ligger på kr/år. Under år 2018 avsatte regeringen 122,9 miljoner kronor till åtgärder för nationella minoriteter och minoritetsspråk och av dessa gick 85,5 miljoner till kommuner och regioner (Länsstyrelsen, 2016). Om man som boende i en kommun i ett förvaltningsområde identifierar sig med något eller några av de tre nationella minoriteterna med särskilt stöd, har man rätt att begära att få hela eller delar av den servicen som erbjuds inom äldreomsorgen. Även om man inte bor i ett förvaltningsområde skall kommunen erbjuda vård och omsorg på det språket som man identifierar sig med. Detta förutsatt att kommunen har tillgång till personal med dessa språkkunskaper. Alla människor har rätt till en trygg och för dem värdig omsorg oavsett härkomst och språk. Rätten att kunna kommunicera genom sitt minoritetsspråk är livsviktigt. Lagen i sig är tolkningsbar då det inte uttryckligen står vad som skall erbjudas utan enbart att hela eller delar av äldreomsorgen skall erbjudas vid behov. Närmare än så definieras inte vad som ingår i denna ramlag (Länsstyrelsen, 2013, s.63). 2. Hur ser vardagen ut för människor med en demenssjukdom eller kognitiv nedsättning, kopplat till problem med kommunikation beroende på förlust av det svenska språket? Sirkka-Liisa Ekman professor emeritus i omvårdnad vid Karolinska institutet skriver att, många äldre med ett annat modersmål än svenska vittnar om att det är svårt att få hemtjänst och äldreboende på sitt nationella minoritetsspråk. Även om de bor i ett förvaltningsområde som har just den språkgruppen dem talar. Motiveringen kan vara bland annat Det behövs inte, du talar ju så bra svenska. Det må så vara att man i nuläget har förmågan att tala svenska, men hur ser det ut i morgon i takt med att en demenssjukdom fortskrider och i värsta fall gör att förmågan att förstå och tala svenska försämras eller i yttersta fall försvinner helt? (Weintraub, 2013, s.5). När en eventuell diagnos skall ställas hos en människa som misstänks vara drabbad av en demenssjukdom eller har en nedsatt kognitiv förmåga är språket en otroligt viktig del. För att kunna ställa diagnos på rätt sätt krävs det att man får tydliga och förståeliga svar på frågeställningen i till anamnesen. Detta kan var problematiskt när personen talar ett annat språk än svenska. Det kan även vara ett problem med tolkningen, en tolk behöver kunna förmedla svaren ur ett jag perspektiv och utan att lägga till eller förvränga svaren. 6
7 Hänsyn måste även tas till kulturella nyanser. Generellt sett försöker sjukhus och vårdinrättningar att använda sig av och anlita professionella tolkar. Dock är detta inte helt oproblematiskt. De företag som erbjuder tolkar har olika tolkar till förfogande med olika förmågor och specialistkunskaper. Det är önskvärt att använda sig av tolkar med insikt och förståelse i de medicinska områdena som man tolkar gentemot. Men det är inte så att dessa finns att tillgå när behovet finns, i synnerhet utanför storstadsområdena. Man kan använda sig av närstående som tolkar så kallad ad hoc tolkning. Det kan vara så att den som behöver tolkning gärna vill att en närstående skall tolka. Problemet med att använda sig av en närstående kan vara att det smyger in egna personliga värderingar och den egna viljan kanske styr samtalet till ett för den närstående mer gynnsamt eller ogynnsamt resultat (Hydén, 2016, s ). Det har visat sig i internationella studier, att äldre med utländsk bakgrund är underrepresenterade i demensutredningar. En av orsakerna till detta kan vara familjens eller den egnas syn på demens eller brist på kännedom om sjukvårdens resurser. Man kan även koppla underrepresentationen till den kommunikativa delen, då svårigheterna att kommunicera blir påtaglig då det i många fall saknas en utredningsmetodik som är anpassad efter behovet hos människor med ett annat språk än svenska. Man kan även påvisa att förskrivningen av demensläkemedel är kraftigt reducerad hos personer födda utanför Norden, samtidigt som förskrivningen av antipsykosmedel är högre till personer födda utanför Sverige och i synnerhet boende inom särskilt boende (Socialstyrelsen, 2017, s.72). Ebba Hedlund arbetar som samordnare för frågor som rör nationella minoriteter på Socialstyrelsen och hon beskriver nuläget så att kommunerna inte är förberedda på den ökande efterfrågan av äldreomsorg på minoritetsspråk. Det är givet så att vissa kommuner har kommit längre än andra men generellt så saknas det beredskap för att kunna erbjuda den vård som lagen säger att minoriteter har rätt till. Många kommuner försöker klara upp dessa problem i fall till fall med mer eller mindre tillfälliga lösningar. Den kommunala upphandlingen av äldreomsorg kan vara en del av problemet och orsaka vissa svårigheter. Upphandlingar syftar till att motsvara och uppfylla det allmännas behov. Problemet är att Sverige är i ständig förändring och vår demografi förändras på grund av in- och utvandring. Detta ställer krav på kommuner att kunna ha beredskap för lösningar med hänsyn till religion, språk, tradition och kultur (Weintraub, 2013, s.6). 7
8 3. Vad finns det för lösningar på dessa problem? Och hur kan man som anställd inom vården påverka att dessa människor får tillgång till rätt kommunikation och vård? Enligt de nationella riktlinjerna för vård och omsorg vid demenssjukdom finns det rekommendationer att erbjuda minnestestinstrumentet RUDAS (The Rowland Universal Dementia Assessment Scale). Om misstanke finns angående demenssjukdom hos en människa med annat modersmål än svenska kan verktyget med fördel användas för en basal demensutredning (Socialstyrelsen, 2017). En metastudie från Kanada har visat att RUDAS är ett nyttigt och verksamt verktyg att använda när det gäller att ställa demensdiagnos hos människor som talar ett annat språk än det som är predominerat i Kanada eller har en annan bakgrund. Det påvisas att det har en betydligt större träffsäkerhet gentemot personer med annan språkbakgrund eller kortare skolgång än sju år (Researchgate, 2015). I nuläget är det bara hälften av alla regioner som använder sig av RUDAS då de gör minnesutredningar hos personer som talar ett annat språk än svenska. Rudas är i nuläget validerat att användas vid minnesutredningar. Om flera regioner skulle använda sig av RUDAS, skulle träffsäkerheten öka och ett flertal människor med en demenssjukdom skulle få tillgång till en snabbare och mer träffsäker diagnos och i slutändan en bättre vård och omsorg (Vårdfokus, 2018). För de äldre med demenssjukdom som inte bor i ett profilerat boende med inriktning på minoritetsspråk finns det mycket som vårdpersonal kan göra för att beakta den äldres behov. Mina egna erfarenheter som undersköterska och språkombud för det finska språket på ett särskilt boende för äldre med demenssjukdomar, visar att det är avgörande i all omsorg för äldre att vi har ett personcentrerat förhållningssätt. Det är viktigt att känna till den äldres livshistoria. Här är levnadsberättelsen helt avgörande för att få ett helhetsperspektiv. För att kunna underlätta vardagen och öka livskvalitén för den äldre som förlorat sitt andra språk är det viktigt att det finns personal som talar deras språk och har en kulturkompetens. Språkombudets roll blir att sprida kunskap till övrig personal hur man med enkla medel kan påverka den äldres vardag och miljö. Miljön kring den som är beroende av omsorg till följd av kognitiv nedsättning kan underlättas med hjälp av välfärdsteknologi, för att kunna lindra eventuella BPSD-symptom. Eller för att skapa en trygg sinnesnärvaro. BPSD-symptom kan med fördel lindras genom att beakta kulturen och traditionerna genom vårdåtgärder, hos den person som är drabbad av en demenssjukdom (Edberg, 2011, s.296). Att kunna spela upp en låt på hemspråket via någon av streamingtjänsterna som finns tillgängliga är en enkel sak för att skapa igenkänning. Via Skype eller andra videosam- 8
9 talstjänster kan vi hjälpa till att hålla kontakten med den närståendes familj, vänner och bekanta som talar samma språk. Ett konkret exempel på igenkänning hos en person med finskt modersmål och finsk kultur, som inte längre kan bada bastu är att låta den äldre dofta på en tjärtvål eller känna känslan av en mjuk doftande björkruska. I alla kulturer har maten en central roll. Den försvinner inte helt bara för att en person har drabbats av en demenssjukdom. Att som finsk få äta memma till påsk eller baka julstjärnor till julen är något som de flesta finländare har upplevt. En viktig aspekt i omvårdnaden av personer med demens är att skapa ett salutogent synsätt. Detta var något som professor Aaron Antonovskys forskning inom medicinsk sociologi kom fram till. Det ledde senare till uttrycket A sense of coherence översatt till svenska som Känslan av sammanhang och mening mer känt som KASAM (Basun, 2013, s ). Sammanfattningsvis kan man göra följande: Anställa personal med kunskap i minoritetsspråk och dess kultur. Utbilda befintlig personal i arbetet med minoriteter och deras rättigheter. Använda sig minnesinstrumentet RUDAS. Använda sig av språkombud. Nyttja teknologin, genom att använda sig diverse appar eller program som kan spela film eller musik. Arbeta aktivt med miljön kring den som har en demenssjukdom. Anpassa kost i förhållande till kultur och tradition. Använda levnadsberättelsen för reminiscens. Arbete aktivt med vårdåtgärder kring BPSD-symptom. Skapa en känsla av samhörighet och mening, KASAM. Använd anhöriga och närstående som en viktig pusselbit och resurs. Diskussion Valet av examensarbetets inriktning var för mig en självklar sak, då jag själv har under kursens gång blivit anhörig till en far som fick en obotlig sjukdom. Jag har då fått möta sjukvården och det som vi tillsammans upplevde som brister i kommunikation. Detta då min far har tappat mycket av det svenska språket, endast det finska är kvar. Egen erfarenhet Jag har reflekterat över mitt eget arbete att tolka för honom. Något som inte har varit lätt, då jag upplever det svårt att inte lägga personliga värderingar i översättningen. Jag ville veta vilka rättigheter han hade som minoritet i Sverige, med finska modersmålet. Ett 9
10 uppvaknande för mig var när han träffade en kontaktsjuksköterska på Huddinge sjukhus inför kommande behandling mot mesoteliom (asbestcancer). En mycket bra och informativ behandlingspärm lämnades över, problemet var att den endast var skriven på svenska. Jag frågade om det fanns en översättning på skriften. Svaret var att det fanns det inte. Detta fann jag mycket märkligt då Huddinge kommun är förvaltningsområde för finskan och bör ha samtlig information tillgänglig på finska. Detta leder till att min far har problem att känna sig delaktig i sin egen vård. Min yrkesroll I min egen yrkesroll som undersköterska och språkombud för finskan har det fallit naturligt att värna om det finska språket och rätten att få känna samhörighet oavsett modersmål. Detta har under arbetes gång visat sig vara än mer viktigt då vi har lagar och förordningar att rätta oss efter. Dessa rättigheter är otroligt viktiga för att kunna ge och bedriva en vård som är inkluderande och skapar KASAM. Det viktiga för mig är att kunna sprida kunskapen om vilka möjligheter det finns att göra skillnad för våra minoriteter i Sverige. Då sjukvården alltid varit inkluderande och rekryterat medarbetare från världens alla hörn är det i nuläget än mer viktigt att det finns möjlighet och resurs i att utbilda personal i minoritetsarbetet och värna om dessa språkliga rättigheter. Jag har arbetat snart trettio år inom vården och har själv aldrig av arbetsgivaren blivit informerad om rättigheter och skyldigheter gällande minoritetsspråken. Jag har själv i egenskap av finsk medborgare fått söka mig till information och de möjligheter som finns för mig som undersköterska, att underlätta och förbättra vården för personer med finskt språk och bakgrund. Utan min egen bakgrund och mina egna ambitioner ser jag det som föga troligt att jag hade arbetet på det sätt som jag gör idag. Då informationen har varit högst sagt bristfälligt gällande minoritetsspråk, än värre finner jag det då Stockholm är det största förvaltningsområdet för finskan. Jag efterlyser en webbutbildning om minoritetsspråkrättigheter riktad mot minoritetsspråken som skulle underlätta för både arbetsgivare, medarbetare, biståndsbedömare och inte minst för våra minoriteter som kanske helt eller delvis har förlorat det svenska språket. Allt detta handlar om att förstå mer, mindre eller inte alls. Reflektion 1. Vad ville du förbättra och varför? Jag ville förbättra och belysa situationen för alla de människor som är en av våra minoriteter och har förlorat eller glömt bort delar av det svenska språket. 10
11 2. Hur gick det att planera? Jag är tacksam för min förkunskap inom detta område, då jag själv är en av de fem nationella minoriteterna. Det gjorde att planeringen var enkel och lätt att lägga upp. 3. Hur använde du dig av din nyfikenhet, kreativitet och mod att ta risker? Genom att inte vara rädd för att belysa problemen som finns inom detta område, baserat på egna erfarenheter. Hade jag stor nytta av min roll som språkombud. Jag har inga problem med att sticka ut hakan och säga som verkligheten är. 4. Hur gjorde du? Jag har lagt mycket tid till efterforskning inom detta ämne, samt funderat mycket på hur det ser ut egentligen och inte bara genom text. Det gav mig möjlighet att söka rätt information samt vara kritisk i mitt arbete för att få evidensbaserad information. 5. Vad fungerade bra? Min tidsplan höll, vilket gjorde att det inte uppstod onödig stress. Det fanns mycket information att hämta inom ämnet. Jag anser det vara enkelt att få svar på mina frågor som jag ställer i arbetet. 6. Vad fungerade mindre bra? När jag hade tagit fram all information, som det fanns mycket av. Upptäckte jag att problemet nu var att begränsa mig till ämnet och frågeställningen jag valt. Jag fick bromsa mig själv för att inte hamna allt för mycket utanför ramarna. 7. Vad blev resultatet? Upplevelsen av mitt resultat blev att min förvåning om hur det faktiskt ser ut gällande lagar och regler växte. Det blev ett uppvaknande av vad som finns, vad som görs och vad som kan förändras till det bättre. 8. Vad har du lärt dig om att ta initiativ, ansvar och omsätta idéer till handling. Jag har lärt mig att det man brinner och vurmar för leder med automatik till ansvar, initiativ och i slutändan handling. Då jag har sett hur skillnaden 11
12 kan påverka människor, blir engagemanget en ännu större drivkraft till att förändra och förbättra. 9. Var det något som överraskade dig? En sak som överraskade mig var bristen på utbildning för omsorgspersonal inom äldreomsorgen, där boendets verksamhet inte var inriktad mot något av våra minoritetsspråk. Jag överraskades positivt av hur mycket lagar och regler det faktiskt finns för att skydda och bevara våra minoriteter. 10. Hur har din förmåga att fatta beslut och att samarbeta påverkats? Min förmåga att fatta beslut har förbättrats då jag är mer medveten om min egen roll när det gäller detta ämne. Att känna till rättigheterna gör det lättare att fatta rätt beslut inom omsorgen för de äldre. Detta leder till bättre samarbete då det blir lättare att förmedla relevant information. 11. Vad tar du med dig? Jag tar med min all min nyfunna kunskap och den extra drivkraften som den har gett mig i mitt arbete. Den är med mig under samtliga arbetspass och är något som jag förmedlar till kollegor och ansvariga för omsorgen. Jag tar även med mig en stolthet i att vara en av minoriteterna och på det viset var behjälplig i frågor som rör språk och minoritet. 12
13 Källförteckning Litteratur: Basun, Hans (red.) (2013). Boken om demenssjukdomar. 1. uppl. Stockholm: Liber AB. Edberg, Anna-Karin (red.) (2011). Att möta personer med demens. 2., [helt omarb.] uppl. Lund: Studentlitteratur AB. Hydén, Lars-Christer & Hellström, Ingrid (red.) (2016). Att leva med demens. 1. uppl. Malmö: Gleerups Utbildning. Nationella minoriteter - minoritetspolitikens utveckling 2016 [Elektronisk resurs]. (2017). Länsstyrelsen i Stockholms län. Nationella minoriteters rättigheter: en handbok för kommuner, landsting och regioner. [Ny, rev. uppl.] (2013). Stockholm: Länsstyrelsen i Stockholms län. Socialstyrelsen, (2017). En nationell strategi för demenssjukdom. Stockholm Weintraub, Nora (2013). Äldreomsorg: nationella minoriteter: språk och kultur. Stockholm: Länsstyrelsen i Stockholms län. Elektroniska källor: Kulturdepartementet (2009). Lag (2009:724) om nationella minoriteter och minoritetsspråk. Hämtad från: 13
14 Minoritet (2018). Lagen (2009:724) om nationella minoriteter och minoritetsspråk. Hämtad från: Raza M Naqvi (2014). Cognitive assessments in multicultural populations using the Rowland Universal Dementia Assessment Scale: a systematic review and meta-analysis. Hämtad från: ultural_populations_using_the_rowland_universal_dementia_assessment_scale_a_syste matic_review_and_meta-analysis. Sanna Björkman, Vårdfokus (2018). Brister i minnesutredningar av utrikesfödda. Hämtad från: Svenskt Demenscentrum (2018). RUDAS-S. Hämtad från: 14
15 Bilagor Bilaga 1 RUDAS S The Rowland Universal Dementia Assessment Scale Svensk version Svensk version utarbetad av: Frölich, K. & Torkpoor, R. Datum: Namn och personnummer: Antal skolår:. Modersmål:. Minne inlärning UPPGIFT Poäng 1. Jag vill att du tänker dig att vi ska gå och handla. Vi har en lista med varor. Jag skulle vilja att du kommer ihåg följande varor som vi behöver handla i affären. När vi sen kommer till affären om cirka 5 minuter, så kommer jag att fråga dig vad det var som vi skulle köpa. Du ska nu hjälpa mig att komma ihåg listan. Te, matolja, ägg, tvål. Var snäll att upprepa den här listan. Be personen att upprepa listan 3 gånger. Om personen inte upprepar alla 4 orden, repetera listan tills personen har lärt sig orden. Repetera listan högst 5 gånger. 15
16 Kroppsorientering 2. Jag kommer be dig att visa mig olika delar av kroppen. (Korrekt = 1p). När personen har svarat korrekt på fem delar av den här uppgiften fortsätt inte vidare. Maximala poängen är 5. (1) Visa mig din högra fot (2) Visa mig din vänstra hand (3) Med din högra hand, rör din vänstra axel (4) Med din vänstra hand, rör ditt högra öra (5) Vilket är mitt vänstra knä (visa/peka på) (6) Vilken är min högra armbåge (visa/peka på) (7) Med din högra hand visa/peka på mitt vänstra öga (8) Med din vänstra hand visa/peka på min vänstra fot /5 Praxis 3. Jag kommer att visa dig en rörelse/övning med mina händer. Jag vill att du tittar hur jag gör. (Lägg ena handen knuten med tummen uppåt och den andra med handflatan nedåt, på bordet eller på ditt knä. Alternera samtidigt rörelserna mellan händerna). Gör nu likadant som jag gör, tillsammans med mig. (Visa i sansad gångtakt). Inlärningen ska repeteras tills testpersonen har lärt sig uppgiften. Tänk på att också fortsätta visa rörelsen medan tolken tolkar följande mening: Nu vill jag att du fortsätter själv med de här rörelserna i den här takten, tills jag ber dig sluta. Testledaren slutar då visa rörelsen. Testpersonen fortsätter på egen hand med att försöka utföra rörelserna i ungefär 10 sekunder, eller 5 6 sekvenser. Poängsättning: Korrekt = 2p Delvis korrekt = 1p (väldigt få om några alls fel; rättar sig själv, blir successivt bättre; upprätthåller rörelserna väl, endast väldigt obetydlig brist på synkronisering mellan händerna) (märkbara fel med vissa försök till självkorrigering; vissa försök att upprätthålla rörelserna; bristande synkronisering) Inkorrekt = 0p (Kan inte utföra uppgiften, inget upprätthållande av rörelserna, inga försök alls). /2 16
17 Visuokonstruktion, kubritning 4. Var snäll och rita denna bild exakt så som den ser ut för dig. (Visa kuben på sista sidan). Poängsättning: (1) Har personen ritat bilden baserat på en kvadrat? (2) Finns alla inre linjer med i testpersonens teckning? (3) Finns alla yttre linjer med i testpersonens teckning? (korrekt = 1p, inkorrekt = 0p) /3 Omdöme 5. Tänk dig att du står på ena sidan av en mycket trafikerad gata. Det finns inget övergångsställe och inga trafikljus. Berätta hur du skulle göra för att ta dig över till andra sidan av gatan på ett säkert sätt. Om testpersonen inte ger ett fullständigt svar på båda delfrågorna, ställ hjälpfrågan: Är det något mer du skulle kunna göra?. Anteckna exakt vad testpersonen säger och ringa in alla svar på hjälpfrågan. Poängsättning: Uppgav testpersonen att personen skulle titta efter trafik? (Ja = 2p, Ja, efter hjälpfråga = 1p, Nej = 0p) Uppgav testpersonen några ytterligare säkerhetsåtgärder? (Ja = 2p, Ja, efter hjälpfråga = 1p, Nej = 0p) /4 Minne återgivning 1. Tänk dig nu att vi precis har kommit till affären. Kan du komma ihåg listan på de varor som vi behöver köpa? Om testpersonen inte kan återge något från inköpslistan, ge en ledtråd och säg: Den första var te. Poängsättning: (2p för varje vara som återgivits och Te inte varit använd som ledtråd). Ringa in om varan använts som ledtråd och ge 0p för den varan. Matolja Ägg Tvål /8 17
18 Språk 6. Jag kommer att ta tid i en minut. Under den minuten skulle jag vilja att du nämner så många olika djur som du kan komma på. Vi får se hur många olika djur det blir. (Upprepa instruktionen om det behövs). Denna uppgift kan ge maximalt 8p. Om testpersonen namnger 8 olika djur på kortare tid än en minut finns det inget behov att fortsätta med uppgiften /8 Totalpoäng /30 18
19 Bilaga 2 Förvaltningsområdeskarta 19
20 Bilaga 3 Intervju med Gunilla Olson Administrativ sekreterare, ansvarig för minoritetsarbetet i Hägersten/Liljeholmen, Skärholmen samt Älvsjös Stadsdelsförvaltning. 1. Vad är din roll samt ditt uppdrag när det gäller minoritetsspråk? Min roll hittills har bara varit att tillsammans med Skärholmen och Älvsjö administrera ett bidrag från Stockholms stad som ska gå till att främja minoriteternas språk och kultur. Bidraget delas ut till stadsdelarna (regionsvis) en gång om året. Stadsdelarna Älvsjö, Skärholmen och Hägersten-Liljeholmen utgör en region som får ett bidrag gemensamt. Bidraget gäller bara de minoriteter som har Stockholm som förvaltningsområde. Fram till 2019 har detta enbart varit den sverigefinska minoriteten. Från 2019 är Stockholm även förvaltningsområde för samiska och meänkieli. 2. Vad har du/ni gjort, vilka aktiviteter finns? Bidraget 2018 har använts till finska karaokekvällar (mycket populärt!). Bussutflykter för finsktalande pensionärer, utbildning för finsktalande personal i äldreomsorg och barnomsorg, samt barnböcker på finska till förskolorna i regionen. 3. Hur följs ditt/ert arbete upp? Vi träffar regelbundet några gånger om året representanter för Sverigefinnarnas samrådsgrupp och lyssnar på deras önskemål och synpunkter på hur bidraget ska användas. Vi har ännu inte något samarbetsforum med representanter för samer och tornedalingar (meänkieli). 20
21 4. Hur ser dina/era önskemål ut gällande minoritetsarbete? Mitt önskemål är att få tydligare riktlinjer och direktiv från stadsledningskontoret (Stockholms stad centralt). 21
Ett mångkulturellt kognitivt bedömningsinstrument
Ett mångkulturellt kognitivt bedömningsinstrument En guide för administrering, bedömning och poängsättning och till svenska förhållanden anpassad översättning av originalet RUDAS manual Svensk version
Stockholms stads riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter
Hägersten-Liljeholmen stadsdelsförvaltning Sida 1 (4) 2018-03-21 Handläggare Gunilla Olsson Telefon: 0850823678 Till Hägersten-Liljeholmens stadsdelsnämnd 2018-04-19 Stockholms stads riktlinjer för nationella
KOGNITIV UTREDNING GENOM TOLK
KOGNITIV UTREDNING GENOM TOLK Rozita Torkpoor, vårdutvecklare, leg. sjuksköterska Migrationsskolan Kunskapscentrum Demenssjukdomar Skånes Universitetssjukvård KOGNITIV UTREDNING GENOM TOLK 19 filmade nybesök
Handlingsplan
Handlingsplan För Fagersta kommuns finska förvaltningsområde 2019-2021 Styrdokument 1 Inledning I december 1999 beslutade riksdagen att Sverige skulle ansluta sig till Europarådets ramkonvention om skydd
Nationella minoriteter och minoritetsspråk - åtgärdsplan för Stockholms stad
RINKEBY-KISTA STADSDELSFÖRVALTNING ADMINISTRATIONEN - KANSLIAVDELNINGEN TJÄNSTEUTLÅTANDE SID 1 (5) SDN 2010-03-25 2010-03-11 Handläggare: Marianne Berg Ekbom Telefon: 508 01 526 Till Rinkeby- Kista stadsdelsnämnd
Nationella minoriteter och minoritetsspråk. Remiss från kommunstyrelsen
SPÅNGA-TENSTA STADSDELSFÖRVALTNING STRATEGISKA STABEN TJÄNSTEUTLÅTANDE DNR 1.5.1-104/2010 SID 1 (6) 2010-03-02 Handläggare: Anna Larsson Telefon: 08-508 03 083 Till Spånga-Tensta stadsdelsnämnd Nationella
Stockholms stads riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter
Tjänsteutlåtande Sida 1 (5) 2018-02-07 Handläggare Karin Skoglund Telefon: 08-50829454 Till Kommunstyrelsen Stockholms stads riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter Förslag till beslut Kommunstyrelsen
Sammanträdesdatum Kommunfullmäktige (6)
Kommunfullmäktige 2014-05-26 1 (6) 95 Svar på medborgarförslag, Anslut Örnsköldsviks kommun i förvaltningsområdet för finska språket (Kst/2013:543, Kst/2013:542, Kst/2013:541, Kst/2013:539, Kst/2013:538)
Riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter och förvaltning av finska språket
Riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter och förvaltning av finska språket I december 1999 beslutade riksdagen att Sverige skulle ansluta sig till Europarådets ramkonvention om skydd för nationella
RUDAS en väg till jämlik, rättvisande kognitiv utredning!
RUDAS en väg till jämlik, rättvisande kognitiv utredning! Svenska Demensdagarna 3-4 maj 2017 Kristin Frölich, Överläkare, Specialist i allmän psykiatri Rozita Torkpoor, Vårdutvecklare, leg. sjuksköterska
Strategi för arbetet med nationella minoriteter och minoritetsspråk
Datum Strategi för arbetet med nationella minoriteter och minoritetsspråk Antagen av kommunstyrelsen Antagen av: Kommunstyrelsen 2014-11-04, 170 Dokumentägare: Stabschef, klf Dokumentnamn: Strategi för
Nationella minoriteter och minoritetsspråk
SOCIALTJÄNST- OCH ARBETSMARKNADSFÖRVALTNINGEN. SID 1 (6) 2010-01-18 Nationella minoriteter och minoritetsspråk Förslag till åtgärdsplan för Stockholms stad med anledning av ny lag (2009:724) Antagna av
Handlingsplan. Finskt förvaltningsområde
Handlingsplan Finskt förvaltningsområde Dokumenttyp Dokumentnamn Fastställd Giltighetstid Instruerande Handlingsplan för finskt förvaltningsområde 2014-10-27 2014-2016 Dokumentansvarig Senast reviderad
Program för Helsingborg stads arbete med att tillgodose de nationella minoriteternas rättigheter
SID 1(9) Program för Helsingborg stads arbete med att tillgodose de nationella minoriteternas rättigheter Judar, romer, samer, sverigefinnar och tornedalingar är de fem erkända nationella minoriteterna
Behovet av boende för finsktalande somatiskt sjuka - redovisning av utredning
1 (2) TJÄNSTESKRIVELSE 2015-09-16 Social- och omsorgskontoret Äldreomsorgsnämnden Behovet av boende för finsktalande somatiskt sjuka - redovisning av utredning Dnr: 15/51 Sammanfattning av ärendet Äldreomsorgsnämnden
Program för den nationella minoriteten Sverigefinnar Malmö stad
Program för den nationella minoriteten Sverigefinnar Malmö stad Datum 2016-05-23 Innehållsförteckning Inledning... 3 Bakgrund... 3 Utgångspunkter... 4 Arbetsformer... 4 Samråd... 4 Information... 5 Övergripande
Finskt f k ör t f valtnin v gsområde mr - vad inneb v är det? är de Leena Liljestrand
Finskt förvaltningsområde - vad innebär det? Leena Liljestrand Lagar som gäller: (2009:724) Lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk Fr o m 1 januari 2010 stärkta rättigheter och möjligheter
Styrdokument för arbetet med nationella minoriteter i Norrtälje kommun
2018-04-20 Styrdokument för arbetet med nationella minoriteter i Norrtälje kommun Det här styrdokumentet är ett allmänt hållet dokument för kommunens arbete med nationella minoriteter. Den kommer att kompletteras
Södertälje som Finskt förvaltningsområde - Vad innebär det i praktiken?
Södertälje som Finskt förvaltningsområde - Vad innebär det i praktiken? 1. Organisation 3. Kartläggning 5. Samråd och nätverk 7. Fokus på barn 2. Information och kommunikation 4. Fortbildning 6. Fokus
Svensk minoritetspolitik UTBILDNINGS- OCH INSPIRATIONSDAG KARLSKRONA 5 MAJ 2015 HELENA CRONSÉLL
Svensk minoritetspolitik UTBILDNINGS- OCH INSPIRATIONSDAG KARLSKRONA 5 MAJ 2015 HELENA CRONSÉLL Sverige före 1809 Sverige och Finland en nation Samiska och finska talas i samhället, kyrkan och skolan Judiska
RIKTLINJER. Riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter nationella minoriteters
RIKTLINJER Riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter nationella minoriteters 1 POLICY antas av kommunfullmäktige En policy uttrycker politikens värdegrund och förhållningssätt. Denna typ av dokument
Stockholms stads riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter samt Stockholms stads strategi för romsk inkludering
Kungsholmens stadsdelsförvaltning Äldreomsorgen Tjänsteutlåtande Sida 1 (6) 2018-03-15 Handläggare Christina Egerbrandt Telefon: 08-508 08 032 Till Kungsholmens stadsdelsnämnd 2018-04-19 Stockholms stads
Utdrag ur relevant lagstiftning
Bilaga KS 2018-42 1 (5) Kommunledningsförvaltningen Hållbarhetsenheten 2019-01-14 Utdrag ur relevant lagstiftning Lag (2009:724) om nationella minoriteter och minoritetsspråk, t.o.m. SFS 2018:1367 Nedan
Finskt förvaltningsområde Göteborgs Stad Mötesplats Äldreomsorg onsdag 9/10, 10.30-11.10
Finskt förvaltningsområde Göteborgs Stad Mötesplats Äldreomsorg onsdag 9/10, 10.30-11.10 Planeringsledare Antti Yliselä Mänskliga rättigheter och nationella minoriteter Stadsledningskontoret Enheten för
Finskt förvaltningsområde och nationella minoriteter
KOMMUNLEDNINGSKONTORET Finskt förvaltningsområde och nationella minoriteter Handlingsplan för året 2017 Finskt förvaltningsområde och nationella minoriteter Handlingsplan för året 2017 Eeva Östberg Citera
Minoritetsarbetet i Umeå kommun
Minoritetsarbetet i Umeå kommun Lagar och konventioner Europarådets ramkonvention om skydd för nationella minoriteter (SÖ 2000:2) Europeiska stadgan om landsdelseller minoritetsspråk (SÖ 2000:3) Språklagen
Policy avseende Malmö stads arbete med att tillgodose de nationella minoriteternas rättigheter
Policy avseende Malmö stads arbete med att tillgodose de nationella minoriteternas Upprättad Datum: Version: Ansvarig: Förvaltning: 2013-12-17 1.0 Sigrid Saveljeff/Jenny Malmsten/Gunnar Bergström Stadskontoret
Nycklar till den goda vården
Nycklar till den goda vården Sirkka-Liisa Ekman Karolinska Institutet Inst för neurobiologi, vårdvetenskap och samhälle Sektionen för omvårdnad Oktober 2012 Alzheimers sjukdom AD Långsamt insjuknande och
Stockholms stads riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter. stockholm.se
1 (14) Stockholms stads riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter stockholm.se 2 (14) Stockholms stads riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter Publikationsnummer: [Fyll i här] Dnr:
Samråd Minoritetspolitikens motor. Lennart Rohdin Länsstyrelsen i Stockholms län Luleå, 24 februari, 2011
Samråd Minoritetspolitikens motor Lennart Rohdin Länsstyrelsen i Stockholms län Luleå, 24 februari, 2011 Europarådets konventioner Europeiska konventionen om mänskliga rättigheter (1950) Europeiska stadgan
Nationella minoriteter i förskola och skola
Sida 1 av 7 Nationella minoriteter i förskola och skola Innehåll Lag (2009:724) om nationella minoriteter Förskoleverksamhet Grundskola Gymnasieskola Tips och råd Sida 2 av 7 Lag (2009:724) om nationella
Policy för minoritetsspråk i Kiruna kommun
POLICY 2013-06-25 Vårt Dnr: 2008-0707 Antagen av kommunfullmäktige 2013-09-23, 102 Policy för minoritetsspråk i Kiruna kommun Postadress: Kiruna kommun, 981 85 Kiruna Organisationsnr: 21 20 00-2783 Besöksadress:
Verksamhetsplan Finskt förvaltningsområde. Antaget av. Mariestad
Verksamhetsplan 2018 Finskt förvaltningsområde Antaget av Mariestad Innehållsförteckning Verksamhetsplan och budget 2018... 3 1. Bakgrund... 3 2. Övergripande målsättning... 3 3. Prioriterade satsningar
PROGRAM FÖR NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK I HAPARANDA KOMMUN 2015
PROGRAM FÖR NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK I HAPARANDA KOMMUN 2015 Antagen av kommunfullmäktige 2015-04-13, 58 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1 BAKGRUND 1 2 OM SPRÅKETS BETYDLSE 2 3 SAMRÅD OCH DELAKTIGHET
Nationella minoriteter och minoritetsspråk. Förslag till åtgärdsplan för Stockholms stad
SKARPNÄCKS STADSDELSFÖRVALTNING AVDELNINGEN FÖR INDI VID- OCH FAMILJEOMSORG TJÄNSTEUTLÅTANDE SID 1 (6) 2010-03-30 Handläggare: Rose-Marie Lithén Telefon: 08-508 15 095 Till Skarpnäcks stadsdelsnämnd 2010-04-21
minoritetspolitiska arbete
TJÄNSTESKRIVELSE Handläggare Datum Ärendebeteckning Stina Nordström 2019-06-10 KS 2019/0685 Kommunfullmäktige Riktlinjer för Kalmar kommuns minoritetspolitiska arbete 2019-2022 Förslag till beslut Kommunfullmäktige
Handlingsplan för finskt förvaltningsområde Reviderad upplaga oktober 2017
Handlingsplan för finskt förvaltningsområde Reviderad upplaga oktober 2017 Handläggare Anne Ågren Verksamhetsutvecklare för finskt förvaltningsområde Diarienr. KS 2015.0175 Innehållsförteckning 1 Inledning
Remiss gällande kommunens minoritetspolitiska arbete
Sida 1(5) Remiss gällande kommunens minoritetspolitiska arbete Ni ges här tillfälle att yttra er över kommunens riktlinjer för det minoritetspolitiska arbetet i Marks kommun. Svar på remissen lämnas till
Yttrande över remiss av Överföring av samordningsansvaret för nationella minoriteter till kommunstyrelsen Remiss från kommunstyrelsen
Sida 1 (7) 2015-08-13 Till Arbetsmarknadsnämnden den 25 augusti 2015 Ärende 6 Yttrande över remiss av Överföring av samordningsansvaret för nationella minoriteter till kommunstyrelsen Remiss från kommunstyrelsen
Handlingsplan för NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK
Handlingsplan för NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK 2016-2019 Södergatan 20, 195 85 Märsta Tel (vxl) 08-591 260 00 Fax 08-591 260 36 sigtuna.kommun@sigtuna.se www.sigtuna.se Dokumentnamn Handlingsplan
Handlingsplan för Trosa kommuns arbete som del i det finska förvaltningsområdet
Handlingsplan för Trosa kommuns arbete som del i det finska förvaltningsområdet 2015-2018 Antagen av Trosa kommuns samrådsgrupp för det finska förvaltningsområdet: 2016-04-26 2 1. Bakgrund I januari 2010
Verksamhetsplan för finskt förvaltningsområde 2013-2014
Verksamhetsplan för finskt förvaltningsområde 2013-2014 Strategi Plan/program Riktlinje Regler och instruktioner Fastställt av: Kommunstyrelsen Datum: 2013-05-28 89 För revidering ansvarar: Kommunstyrelsen
Handlingsplan för arbetet med finskt förvaltningsområde
Handlingsplan för arbetet med finskt förvaltningsområde 2015-2017 Köpings kommun 1 Innehållsförteckning Bakgrund 3 Lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk 4 Statsbidrag 5 Samråd 6 Kartläggning
Gävle kommuns nationella minoritetsstrategiska program
KOMMUNLEDNINGSKONTORET Gävle kommuns nationella minoritetsstrategiska program Antagen av Kommunfullmäktige 2013-12-16 201 Gävle kommuns nationella minoritetsstrategiska program Antaget av Kommunfullmäktige
Program för Nationella minoriteter
Hans Johansson Handläggare 033-35 85 73 SKRIVELSE Datum 2019-05-14 Instans Arbetslivsnämnden Dnr ALN 2019-00002 1.1.3.0 Sida 1(1) Program för Nationella minoriteter Arbetslivsnämndens beslut Arbetslivsnämnden
Nationella minoriteter och minoritetsspråk
Nationella minoriteter och minoritetsspråk Lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk Svensk författningssamling (SFS) 2009:724 Departement/myndighet: Kulturdepartementet Bakgrund År 2000 ratificerade
Sektor utbildning. Utreda förutsättningarna för tvåspråkig undervisning på svenska och finska i Göteborgs Stad
Tjänsteutlåtande Utfärdat 2018-01-15 Diarienummer Sektor utbildning Anders Andrén Telefon: 0761330917 E-post: anders.andren@norrahisingen.goteborg.se Utreda förutsättningarna för tvåspråkig undervisning
Motion till riksdagen 2015/16:2787. Liberal minoritetspolitik. Förslag till riksdagsbeslut. Motivering. Kommittémotion
Kommittémotion Motion till riksdagen 2015/16:2787 av Mathias Sundin m.fl. (FP) Liberal minoritetspolitik Förslag till riksdagsbeslut 1. Riksdagen ställer sig bakom det som anförs i motionen om information
Remiss om Stockholms stads riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter
Bromma stadsdelsförvaltning Avdelning administration Tjänsteutlåtande Dnr 90-18 Sida 1 (6) 2018-03-27 SDN 2018-04-19 Handläggare Sofia Thole Kling Telefon: 08-508 06 158 Till Bromma stadsdelsnämnd Svar
Nästa steg? Förslag för en stärkt minoritetspolitik SOU 2017:60
Nästa steg? Förslag för en stärkt minoritetspolitik SOU 2017:60 Riksförbundet romer i Europa är en av de romska riksorganisationerna som har möjlighet att som remissinstans lämna sina synpunkter. Förslag
LATHUND. Kommunens skyldigheter enligt lagen om DE NATIONELLA MINORITETERNA OCH MINORITETSSPRÅK (2009:724)
LATHUND Kommunens skyldigheter enligt lagen om DE NATIONELLA MINORITETERNA OCH MINORITETSSPRÅK (2009:724) Tornedalingar Romer Judar Sverigefinnar Samer LAGEN OM DE NATIONELLA MINORITETERNA OCH MINORITETSSPRÅK
NATIONELLA MINORITETER 2015
Sverige NATIONELLA MINORITETER 15 allmänhetens kunskap om och attityd till de nationella minoriteterna och de nationella minoritetsspråken VAD VET SVERIGES BEFOLKNING OM DEM? Innehåll Om undersökningen...
Finska föreningens begäran att få en representant i kommunstyrelsens
PM 2010: RVI (Dnr 011-2168/2009) Finska föreningens begäran att få en representant i kommunstyrelsens pensionärsråd Borgarrådsberedningen föreslår att kommunstyrelsen beslutar följande Finska föreningen
Redovisning av enkäten: Äldreomsorg för finsktalande brukare i Karlskoga kommun
Rapport 1 (7) Kommunstyrelsens ledningskontor Handläggare Anne Ågren Redovisning av enkäten: Äldreomsorg för finsktalande brukare i Karlskoga kommun Anne Ågren Mars 2017 Rapport 2 (7) Bakgrund Karlskoga
Beslut. efter riktad tillsyn inom området särskild rätt till plats i förskoleverksamhet för vissa nationella minoriteter i Älvdalens kommun.
Älvdalens kommun Box 100 796 22 ÄLVDALEN kommun@alvdalen.se Beslut efter riktad tillsyn inom området särskild rätt till plats i förskoleverksamhet för vissa nationella minoriteter i Älvdalens kommun Särskild
Medborgarförslag 32/ Förvaltningsområde för minoritetsspråket meänkieli
Sida 1 av 5 48 Diarienr: KS-2014/00891 Medborgarförslag 32/2014 - Förvaltningsområde för minoritetsspråket meänkieli Beslut Kommunstyrelsen beslutar att avslå medborgarförslaget 32/2014 om att ska ansöka
Remissyttrande över Stockholms stads arbete med sverigefinska minoritetsfrågor
Arbetsmarknadsförvaltningen Utvecklings- och utredningsstaben AMN 2015-0018-01.06 Sida 1 (7) 2015-02-05 Handläggare: Mirjaliisa Lukkarinen Kvist Telefon: 08-508 35 605 Till Arbetsmarknadsnämnden den 17
Remiss - Betänkandet Nästa steg? - Förslag för en stärkt minoritetspolitik (SOU 2017:60)
TJÄNSTEUTLÅTANDE Datum 2017-08-21 Sida 1 (1) Diarienr AN 2017/00216-1.7.1 Sociala nämndernas förvaltning Erika Barreby Epost: erika.barreby@vasteras.se Kopia till Kommunstyrelsen Äldrenämnden Remiss -
Redovisning av uppdrag om att utarbeta förslag till kursplaner för grundsärskolan i nationella minoritetsspråk Dnr U2015/03843/S
Redovisning av regeringsuppdrag Regeringskansliet 2015-09-08 1 (3) Dnr 2015:897 Redovisning av uppdrag om att utarbeta förslag till kursplaner för grundsärskolan i nationella minoritetsspråk Dnr U2015/03843/S
Rapport om förskoleförvaltningens arbete med finskt förvaltningsområde
Rapport om förskoleförvaltningens arbete med finskt förvaltningsområde Upprättad Datum: Version: Ansvarig: Förvaltning: Enhet: 2015-11-23 1.0 Anders Johansson, Christina Persson Förskoleförvaltningen Avdelningen
Policy för arbetet med nationella minoriteter i Upplands Väsby kommun
Styrdokument, policy Stöd & Process 2015-11-06 Sofia Gullberg 08-590 974 79 Dnr Fax 08-590 733 40 KS/2013:346 Sofia.gullberg@upplandsvasby.se Policy för arbetet med nationella minoriteter i Upplands Väsby
Remissvar på utredningen Nästa steg? Förslag för en stärkt minoritetspolitik (SOU 2017:60)
SOLNA STAD Stadsledningsförvaltningen TJÄNSTESKRIVELSE 2017-08-24 SID 1 (5) KS/2017:233 Remissvar på utredningen Nästa steg? Förslag för en stärkt minoritetspolitik (SOU 2017:60) Sammanfattning Solna stad
Folkpartiet en röst för sverigefinnar
Folkpartiet Liberalerna 1 Rapport 2014 09 03 Folkpartiet en röst för sverigefinnar Folkpartiet en röst för sverigefinnar Förord De nationella minoriteterna, varav sverigefinnarna är en av fem minoriteter,
Nationella minoriteter i förskola, förskoleklass och skola. Uppdaterad 2015
Nationella minoriteter i förskola, förskoleklass och skola Uppdaterad 2015 I denna skrift ges en kort information om nationella minoriteter och deras rättigheter i förskola, förskoleklass och skola. Syftet
Stockholms stads riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter
Stadsledningskontoret Kansliet för mänskliga rättigheter Tjänsteutlåtande Dnr 2018/000069 Sida 1 (5) 2018-02-07 Handläggare Karin Skoglund Telefon: 08-50829454 Till Kommunstyrelsen Stockholms stads riktlinjer
Förvaltningens förslag till beslut. Remissen besvaras med förvaltningens tjänsteutlåtande.
Norrmalms stadsdelsförvaltning Tjänsteutlåtande Dnr 1.5.1.-389/2014 Sida 1 (6) 2014-07-10 Handläggare Arja Lindholm 08-508 09 024 Till Norrmalms stadsdelsnämnd Remissvar gällande Motion (2014:9) om stadens
Utreda förutsättningarna för tvåspråkig undervisning på svenska och finska i Göteborgs Stad
Västra Hisingen Tjänsteutlåtande Utfärdat 2018-03-27 Diarienummer N138-0275/18 Handläggare Fredrik Bredhammar Telefon: E-post: fornamn.efternamn@forvaltning.goteborg.se Utreda förutsättningarna för tvåspråkig
Handlingsplaner: Implementering av finskt förvaltningsområde
Handlingsplaner: Implementering av finskt förvaltningsområde Handläggare Anne Ågren Verksamhetsutvecklare för finskt förvaltningsområde Diarienr. KS 2015.0175 Innehållsförteckning 1 Inledning 1 1.1 Bakgrund
Strategi för Lunds kommuns arbete med nationella minoriteters rättigheter Antagen av KF den 20 december 2016, 304.
Strategi för Lunds kommuns arbete med nationella minoriteters rättigheter Antagen av KF den 20 december 2016, 304. Varför en strategi och handlingsplan? Lunds kommuns strategi och handlingsplan för nationella
~Y~... Annica Åberg -~-- - if.~6f6.-r~..
2017-09-0 l Sammanträde Plats och tid Ledamöter Övriga Stadshuset, Kompassen, kl.08:30-l 0:50 Alf Gillberg (S), Ordförande Ralph Steen (L), l :e vice ordförande Anna-Malin Björk Joelsson (C) David Sahlsten
Handlingsplan för Nationella minoriteter
0(12) Individ- och Familjeförvaltningen Diarenr. 2015/1167 Landskrona Stad Handlingsplan för Nationella minoriteter Landskrona stad Stadshuset 261 80 Landskrona Besöksadress Drottninggatan 7 Tfn 0418-47
Finskt förvaltningsområde i Göteborgs Stad
Finskt förvaltningsområde i Göteborgs Stad - att säkerställa nationella minoriteters rättigheter är en del av Göteborgs Stads arbete med mänskliga rättigheter Emma Makkonen Tre förvaltningsområden rött
2008-03-12 IJ2008/858/DISK
Promemoria 2008-03-12 IJ2008/858/DISK Integrations- och jämställdhetsdepartementet Enheten för diskrimineringsfrågor Kommunenkät rörande nationella minoriteter Integrations och jämställdhetsdepartementet
Bällstarummet, kommunalhuset, Vallentuna
Protokollsutdrag SID 1(1) Organ: Kommunstyrelsen Datum: 2014-03-03 Plats: Bällstarummet, kommunalhuset, Vallentuna 24 Svar på motion (S) om att redovisa hur kommunen uppfyller minoritetsspråklagstiftningens
Motion 2013:4 av Håkan Jörnehed (V) och Gunilla Roxby Cromvall (V) om Stockholms läns landstings ansvar för de nationella minoriteterna
Stockholms läns landsting 1 (2) Landstingsradsberedningen SKRIVELSE 2014-10-22 LS 1303-0417 Landstingsstyrelsen Motion 2013:4 av Håkan Jörnehed (V) och Gunilla Roxby Cromvall (V) om Stockholms läns landstings
Handlingsprogram för minoritetsspråken 2012-2014 Pajala kommun Pajalan kunta
ANTAGEN AV PAJALA KOMMUNFULLMÄKTIGE 2012-04-23 Handlingsprogram för minoritetsspråken 2012-2014 Pajala kommun Pajalan kunta Innehållsförteckning 1 Inledning 1.1 Den nationella minoritetspolitiken 1.2 Pajala
TRELLEBORGS KOMMUN Kommunstyrelsen
Protokollsutdrag 1 (6) Mötesdatum Plats och tid Sessionssalen 2 vån, Rådhuset, Trelleborg kl. 09.00. Beslutande Ulf Bingsgård (M) Catherine Persson (S) Tina Järvenpää (FP) Nils-Gunnar Snygg (S) Lars Mikkelä
Minoritetspolicy för Hällefors kommun
Dokumenttitel Minoritetspolicy för Sida 1(5) Typ av styrdokument Policy Ansvarig utgivare Kommunfullmäktige Ansvarig författare Samordnare Finskt förvaltningsområde Giltighetsdatum 2015-03-24 Dokumentförteckning
Landstingsstyrelsens förslag till beslut
1 (2) FÖRSLAG 2013:70 LS 1303-0417 Landstingsstyrelsens förslag till beslut Motion 2013:4 av Håkan Jörnehed och Gunilla Roxby Cromvall (V) om Stockholms läns landstings ansvar för de nationella minoriteterna
Järfälla kommun. Finskt förvaltningsområde. november Genomförd av Enkätfabriken
Järfälla kommun Finskt förvaltningsområde november 2018 Genomförd av Enkätfabriken Innehållsförteckning 1. Utgångspunkt och genomförande 3 1.1. Om oss 3 1.2. Bakgrund & syfte 4 2. Bakgrund 5 2.1. Bakgrund
Samverkansrutin Demens
Samverkansrutin Demens I Vellinge kommun Samverkan mellan kommun, primärvård och specialistvård Lokal samverkansrutin Bakgrund: Demenssjukdomar är sjukdomar som leder till kraftiga försämringar i människans
HANDLINGSPLAN FÖR ARBETET MED NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK 2015 2016. Antagen av kommunfullmäktige 2015-03-02 2 Dnr: 2014.1110.
HANDLINGSPLAN FÖR ARBETET MED NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK 2015 2016 Antagen av kommunfullmäktige 2015-03-02 2 Dnr: 2014.1110.101 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. BAKGRUND... 3 1.1. Nuläge... 3
Medborgarförslag - Demens och omvårdnadsboende för Finländare i Södertälje
1 (2) TJÄNSTESKRIVELSE 2015-09-09 Social- och omsorgskontoret Äldreomsorgsnämnden Medborgarförslag - Demens och omvårdnadsboende för Finländare i Södertälje Dnr: 15/029 Sammanfattning av ärendet Ett medborgarförslag
Språk inom särskilt boende i Järfälla
Språk inom särskilt boende i Järfälla Dnr Son 2016/485 Jenny Sjöberg November 2016 2016-11-23 1 (11) Innehåll SAMMANFATTNING... 2 1. BAKGRUND OCH SYFTE... 2 2. METOD... 3 3. REDOVISNING... 3 4.1 Kartläggning
Svensk författningssamling Lag om nationella minoriteter och minoritetsspråk; SFS 2009:724 Utkom från trycket den 30 juni 2009 utfärdad den 11 juni 2009. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs följande.
Medborgarförslag om att Luleå kommun ansöker om att få ingå i förvaltningsområde för finska
2009 08 31 139 338 Kommunstyrelsen 2010 05 17 98 235 Arbets och personalutskottet 2010 04 26 78 168 Dnr 09.439 008 augkf22 Medborgarförslag om att Luleå kommun ansöker om att få ingå i förvaltningsområde
Motion om minoritetsråd och initiativ till att bli förvaltningsområde
2011 03 28 65 123 Kommunstyrelsen 2012 02 13 40 106 Arbets och personalutskottet 2012 01 16 14 27 Dnr 11.193 008 marskf25 Motion om minoritetsråd och initiativ till att bli förvaltningsområde Bilaga: PM
Nationella minoritetsspråk utbildningsutbud och utmaningar UHR Forum, Westmanska palatset, Stockholm
Nationella minoritetsspråk utbildningsutbud och utmaningar UHR Forum, Westmanska palatset, Stockholm 2017-02-14 Tuula Kuosmanen Carina Hellgren Annika Ghafoori Eva Holmestig Agenda Välkommen! Det här är
RESULTAT BEHOVSKARTLÄGGNING. Hallstahammars kommun
RESULTAT BEHOVSKARTLÄGGNING Hallstahammars kommun hör sedan 1 januari 2010 till förvaltningsområdet för finska. Kommunen har gjort en kartläggning av de behov och önskemål som den sverigefinska minoriteten
ÅTGÄRDS- OCH AKTIVITETSPLAN OCH FÖRDELNING AV MEDEL INOM FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE 2019
((5) 1(5) DNR KDN 2019/17 ÅTGÄRDS- OCH AKTIVITETSPLAN OCH FÖRDELNING AV MEDEL INOM FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE 2019 1. ÅTGÄRDS- OCH AKTIVITETSPLAN Målet med aktivitetsplanen är att skapa en struktur som
Huddinge kommuns yttrande över delbetänkande Nästa steg? - Förslag för en stärkt minoritetspolitik (SOU 2917:60)
KOMMUNSTYRELSENS FÖRVALTNING TJÄNSTEUTLÅTANDE DATUM DIARIENR SIDA 2017-10-04 KS-2017/1715 1 (13) HANDLÄGGARE Anna Bohlin Anna.Bohlin@huddinge.se Kommunstyrelsen Huddinge kommuns yttrande över delbetänkande
Handlingsplan för Region Skånes arbete med att säkerställa de nationella minoriteternas rättigheter.
Handlingsplan för Region Skånes arbete med att säkerställa de nationella minoriteternas rättigheter. 1 Innehållsförteckning Bakgrund....sidan 3 Aktuell lagstiftning samt konventioner...sidan 5 Prioriterade
Aktuellt från Regeringskansliet
Aktuellt från Regeringskansliet Erik Adell Hellström 1 Ansvaret för minoritetspolitiken Amanda Lind Kultur- och demokratiminister Helene Öberg Statssekreterare Enheten för civila samhället och nationella
Nationell utvärdering vård och omsorg vid demenssjukdom
Nationell utvärdering vård och omsorg vid demenssjukdom Vera Gustafsson, Socialstyrelsen Lars-Olof Wahlund, Karolinska institutet Per-Olof Sandman, Umeå universitet Nationell utvärdering - syfte Värdera
Aktuella frågor inom minoritetspolitiken Erik Adell Hellström
Aktuella frågor inom minoritetspolitiken Erik Adell Hellström Enheten för diskrimineringsfrågor 1 Minoritetspolitiken Ansvaret för minoritetspolitiken Kultur- och demokratiminister Alice Bah Kuhnke Statssekreterare
Svar till Minoritetsrådet gällande "Rätten till service på finska"
Barn- och utbildningsförvaltningen 2015-11-30 Barn- och utbildningsnämnden Kvalitet och kommunikation BUN/2015:393 Rona Macdonald 016-7105086 1 (4) Barn- och utbildningsförvaltningen Svar till Minoritetsrådet
Samverkansrutin Demens
Samverkansrutin Demens I Vellinge kommun Samverkan mellan kommun, primärvård och specialistvård Lokal samverkansrutin Bakgrund: Demenssjukdomar är sjukdomar som leder till kraftiga försämringar i människans
Förslag till nationellt genomförande av UNESCO:s konvention om skydd av det immateriella kulturarvet
1 YTTRANDE 2010-07-23 Kulturdepartementet 103 33 Stockholm Dnr Ku2009/2175/KT Förslag till nationellt genomförande av UNESCO:s konvention om skydd av det immateriella kulturarvet Sammanfattning och allmänt
Demensriktlinje. Socialförvaltningen Vård och Omsorg 2012-02-13
Socialförvaltningen Vård och Omsorg 2012-02-13 Innehåll 1 Vad är demens? 5 2 Målen för demensverksamheten i Arboga kommun 6 3 Kommunalt stöd 7 4 Uppföljning och utvärdering, ett levande dokument 10 3
YTTRANDE ÖVER UTREDNINGEN NÄSTA STEG? - FÖRSLAG FÖR EN STÄRKT MINORITETSPOLITIK (SOU 2017:60)
Stockholm 5 oktober Dnr Ku2017/01534/DISK Kulturdepartementet Enheten för diskrimineringsfrågor 103 33 Stockholm YTTRANDE ÖVER UTREDNINGEN NÄSTA STEG? - FÖRSLAG FÖR EN STÄRKT MINORITETSPOLITIK (SOU 2017:60)