RB441T(CE) BRUKSANVISNING OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER
|
|
- Magnus Eliasson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 NAJMASKIN RB441T(CE) BRUKSANVISNING OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER SVENSKA VARNING Läs och förstå dekalerna på verktyget och bruksanvisningen innan du använder verktyget. Underlåtenhet att följa varningar kan leda till allvarlig personskada. Förvara bruksanvisningen med verktyget för framtida referens.
2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 LOCK 2
3 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig UNLOCK 3
4 Fig.22 Fig.23 Fig.24 Fig.25 Fig.26 Fig.27 Fig.28 Fig.29 Fig.30 Fig.31 4
5 SVENSKA Översättning av originalinstruktionerna BRUKSANVISNING OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER INDEX 1. KOMPONENTER INNEHÅLL ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR GÄLLANDE KRAFTVERKTYG SÄKERHETSFUNKTIONER I RB441T SPECIFIKATIONER OCH TEKNISKA DATA OM MASKINEN TRÅDSPECIFIKATIONER TEKNISKA DATA TILLÄMPNINGAR STORLEKAR PÅ ARMERINGSJÄRN PRODUKTIONSÅR BATTERIANVISNINGAR BRUKSANVISNING FÖRVARING VARNINGSSUMMER OCH RUTINER ATT FÖLJA DEFINITIONER AV SIGNALORD VARNING: Indikerar en riskfylld situation som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks. VAR FÖRSIKTIG: Indikerar en riskfylld situation som kan leda till lindriga eller måttliga personskador om den inte undviks. OBSERVERA: Indikerar ett meddelande om skada på egendom. 5
6 1. KOMPONENTER Fig.1 1 Arm 2 Avtryckarspärr 3 Avtryckare 4 Grepp 5 Batteripaket 6 Magasinspärr 7 Magasin 8 Frigöringsknapp 9 Frigöringsstopp 0 Rullgejd a Mittmarkering b Serienummer c Vridmomentsvred d Lampa e Huvudbrytare f Hake g Fönster h Matardrev i Trådgejd j Bälteskrok (säljs separat) Fig.2 k Batteriskydd l Anslutningskontakt m Spärr Fig.3 Hänvisa till bruksanvisningen till JC925. Fig.12 n Magasinskydd Fig.13 o Fästskåra 2. INNEHÅLL MAX najmaskin / RB441T(CE) Batteripaket, litiumjon / JPL91440A Batteriladdare, litiumjon / JC925(CE) Strömkabel BRUKSANVISNING OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER (denna bok) 6
7 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR GÄLLANDE KRAFTVERKTYG VARNING LÄS ALLA SÄKERHETSVARNINGAR OCH ALLA INSTUKTIONER. Om inte varningar och instruktioner följs kan det leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen "kraftverktyg" i varningarna syftar på ditt nätanslutna (med sladd) kraftverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) kraftverktyg. 1. SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Belamrade eller mörka områden ökar risken för olyckor. Använd inte kraftverktyg i explosiva atmosfärer, som i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Kraftverktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor. Håll barn och åskådare borta när kraftverktyget används. Om du blir distraherad kan det göra att du förlorar kontrollen. 2. ELEKTRISK SÄKERHET Kraftverktygets kontakt måste passa i uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte adapterplugg med jordade kraftverktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad. Utsätt inte kraftverktyg för regn eller våta miljöer. Om vatten kommer in i kraftverktyget ökar risken för elektrisk stöt. Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller dra ur kontakten till kraftverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elektrisk stöt. När du använder ett kraftverktyg utomhus ska du använda en förlängningssladd som är lämplig för utomhusanvändning. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. Om det är oundvikligt att använda ett kraftverktyg på ett fuktigt ställe ska strömtillförseln vara skyddad av jordfelsbrytare (RCD). Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. 3. PERSONLIG SÄKERHET Håll dig alert, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks brist på uppmärksamhet när du använder kraftverktyget kan leda till allvarlig personskada. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning som andningsmask, halksäkra skyddsskor, hjälm eller hörselskydd för tillämpliga förhållanden minskar risken för personskador. Förhindra oavsiktlig start. Se till att reglaget är i avstängt läge innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, lyfter upp eller bär verktyget. Att bära kraftverktyget med fingret på reglaget eller att strömsätta kraftverktyg som har brytaren aktiverad ökar risken för olyckor. Ta bort alla justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du startar kraftverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter fast i en roterande del av kraftverktyget kan orsaka personskada. Översträck dig inte. Stå stadigt med båda fötterna och håll balansen. Detta ger bättre kontroll över kraftverktyget i oväntade situationer. Klä dig korrekt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från de rörliga delarna. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i de rörliga delarna. Om det finns enheter som kan anslutas för att samla damm och liknande, se till att de är fastsatta och används korrekt. Uppsamling av damm kan minska risken för dammrelaterade faror. 7
8 4. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV KRAFTVERKTYG Överbelasta inte kraftverktyget. Använd rätt kraftverktyg för ditt användningsområde. Rätt kraftverktyg utför arbetet bättre och säkrare i den hastighet som det är avsett för. Använd inte kraftverktyget om det inte kan slås på och stängas av med strömbrytaren. Ett kraftverktyg som inte kan kontrolleras med reglaget är farligt och måste repareras. Dra ut kontakten ur strömkällan och/ eller avlägsna batteripaketet från kraftverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller ska förvara kraftverktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att starta kraftverktyget av misstag. Förvara kraftverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte har kunskap om kraftverktyg eller dessa instruktioner använda kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på okvalificerade användare. Underhåll kraftverktyg. Kontrollera att inga rörliga delar sitter snett eller är felaktigt monterade och att det inte finns skador eller andra förhållanden som kan påverka kraftverktygets funktion. Om det är skadat måste kraftverktyget repareras innan det används. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna kraftverktyg. Håll klippverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna klippverktyg med vassa skäregg är mindre benägna att fastna och lättare att kontrollera. Använd kraftverktyg, tillbehör och verktygsskär etc. i enlighet med dessa instruktioner, ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som utförs. Användning av kraftverktyget för andra uppgifter än de avsedda kan innebära risk för farliga situationer. 5. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA VERKTYG Använd enbart en av tillverkaren godkänd laddare för att ladda batterierna. En laddare som är lämplig för en typ av batteripaket kan vara brandfarlig när den används med ett annat batteripaket. 8 Använd enbart batteripaket som är särskilt avsedda att användas med respektive kraftverktyg. Användning av andra batteripaket kan skapa en risk för skada eller brand. När batteripaketet inte används, håll det borta från andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan vara ledande mellan två batteripoler. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka brännskador eller brand. Vid felaktig användning kan vätska tränga ut från batteriet undvik kontakt med denna. Om kontakt uppstår av misstag, spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, sök även läkarhjälp. Vätska som tränger ut från batteriet kan orsaka irritation eller brännskada. 6. SERVICE Ditt kraftverktyg får enbart servas av en kvalificerad reparatör som uteslutande använder originalreservdelar. Detta säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls. Använd inte kraftverktyget i regn, där vatten stänker, på våta platser eller i fuktiga utrymmen. Om verktyget används under dessa eller liknande förhållanden ökar risken för elektrisk stöt, farlig felfunktion och överhettning. SLÄNG INTE BATTERIPAKET/ BATTERIER I ELD ELLER VATTEN. Batteripaket/batterier ska samlas in, återvinnas eller kastas på ett miljövänligt sätt. SKYDDA BATTERIET MOT VÄRME, ÄVEN MOT KONTINUERLIG SOLBELYSNING OCH ELD. Explosionsrisk föreligger. LADDA BATTERIPAKETET DÄR TEMPERATUREN ÄR MELLAN 5 C (41 F) OCH 40 C (104 F).
9 KASTA INTE KRAFTVERKTYG I HUSHÅLLSSOPORNA. I enlighet med de europeiska riktlinjerna 2002/96/EG för avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess implementering i nationell lagstiftning, måste kraftverktyg som inte används längre samlas in separat och bortskaffas på ett miljömässigt korrekt sätt. BATTERIPAKET/BATTERIER SOM INTE FUNGERAR KORREKT ELLER SOM ÄR FÖRBRUKADE MÅSTE ÅTERVINNAS I ENLIGHET MED DIREKTIV 2006/66/EG. 4. SÄKERHETSFUNKTIONER I RB441T 1. INSPEKTERA KOMPONENTERNA INNAN DU MONTERAR BATTERIPAKETET Kontrollera att skruvarna har dragits åt ordentligt. Om de inte dragits åt ordentligt kan person- eller maskinskada inträffa. Om en skruv är lös drar du åt den helt. Kontrollera att komponenterna inte är skadade. Komponenter slits med tiden. Kontrollera även om komponenter saknas, är defekta eller har dålig kvalitet. Om en del måste bytas ut eller repareras ska du köpa reservdelen från samma återförsäljare där verktyget köptes, eller från auktoriserade distributörer för MAX CO., LTD. Använd endast originaldelar. 2. STÄLL IN HUVUDBRYTAREN (FIG.6.e) PÅ "OFF" (AV), AVTRYCKARSPÄRREN (FIG.6.2) PÅ "LOCK" (LÅS) OCH TA UT BATTERIPAKETET (FIG.6.5) NÄR DU BYTER BATTERIPAKET, BYTER UT ELLER JUSTERAR NAJTRÅDEN, NÄR ONORMALA FÖRHÅLLANDEN INTRÄFFAR ELLER VERKTYGET INTE ANVÄNDS Om du lämnar maskinen påslagen i dessa situationer kan felfunktion eller skada inträffa. 3. HÅLL ALLTID FINGRAR OCH KROPPSDELAR BORTA FRÅN MELLAN MATARARMEN OCH RULLGEJDEN (FIG.23) Annars kan allvarlig personskada inträffa. 4. HÅLL FINGRAR OCH KROPPSDELAR BORTA FRÅN NAJTRÅDEN NÄR VERKTYGET ÄR I DRIFT Annars kan allvarlig personskada inträffa. 5. RIKTA INTE VERKTYGET MOT NÅGON Personskada kan inträffa om verktyget träffar en operatör eller någon i närheten av honom/henne. Var extremt försiktig när du arbetar med verktyget så att inte händer, ben eller andra kroppsdelar kommer i närheten av verktygets arm. 9
10 6. HÅLL FINGRARNA BORTA FRÅN AVTRYCKAREN NÄR VERKTYGET INTE ANVÄNDS Annars kan oavsiktlig najning ske, vilket kan leda till allvarlig personskada. 7. ANVÄND ALDRIG VERKTYGET OM DET INTE FUNGERAR NORMALT Om inte verktyget är i driftsdugligt skick eller fungerar som det ska, stänger du omedelbart av det (sätt huvudbrytaren i "OFF"-läge), spärrar avtryckaren och lämnar in det för inspektion och reparation. 8. EFTER ATT BATTERIET HAR INSTALLERATS SKA DU OMEDELBART STÄNGA AV VERKTYGET OM DET AKTIVERAS UTAN ATT AVTRYCKAREN TRYCKS IN ELLER OM DU LÄGGER MÄRKE TILL OVANLIG VÄRMEUTVECKLING, LUKT ELLER LJUD Annars kan allvarlig personskada inträffa. Returnera till återförsäljaren för säkerhetsinspektion. 9. MODIFIERA ALDRIG VERKTYGET Prestanda och driftsäkerhet försämras om verktyget modifieras. Modifiering kan leda till allvarlig personskada och att verktygets garanti upphör att gälla. 10. HÅLL VERKTYGET I GOTT DRIFTSKICK Säkerställ driftsäkerhet och topprestanda genom att hålla verktyget fritt från slitage och skador. Håll även verktygets handgrepp torrt och rent, i synnerhet att det är olje- och fettfritt. 11. ANVÄND ENDAST DET GODKÄNDA BATTERIPAKETET Om verktyget ansluts till en annan strömkälla än det godkända batteripaketet, som t.ex. ett laddningsbart batteri, ett torrbatteri eller ett ackumulatorbatteri för bilar kan verktyget skadas, gå sönder, överhettas eller fatta eld. Anslut inte detta verktyg till någon annan strömkälla än det godkända batteripaketet. 12. SÄKERSTÄLL MAXIMAL PRESTANDA GENOM ATT LADDA BATTERIET HELT INNAN ANVÄNDNING Ett nytt batteripaket eller ett som inte använts på länge kan ha självurladdats och således behöva laddas igen för att bli fulladdat. Ladda batteripaketet med den avsedda MAXbatteriladdaren innan du använder verktyget. 13. SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR BATTERILADDNING 13-1 Använd endast MAX-batteriladdaren och MAX-batteripaketet. Annars kan batteriet överhettas eller fatta eld, vilket kan leda till allvarlig personskada Ladda batteriet i ett nätuttag med nätspänning på V. Annars kan det resultera i överhettning eller otillräcklig laddning, vilket kan leda till allvarlig personskada Använd aldrig en transformator Anslut aldrig batteriladdaren till en motorgenerators likström. Laddaren går sönder eller får brännskador Undvik att ladda batteripaketet i regn, på fuktiga platser eller där det stänker vatten. Om ett fuktigt eller blött batteripaket laddas föreligger risk för elstöt eller kortslutning, vilket kan leda till brännskador eller att verktyget fattar eld Vidrör inte strömsladden eller stickproppen med blöta händer eller handskar. Det kan orsaka personskada p.g.a. elstöt Täck inte över batteriladdaren med en trasa eller liknande under tiden som batteripaketet laddas. Det orsakar överhettning och brännskador och laddaren kan till och med börja brinna Håll batteripaketet och batteriladdaren borta från värme och öppen eld Ladda inte batteripaketet i närheten av antändliga material Ladda batteripaketet på en välventilerad plats. Undvik att ladda batteripaketet där det förekommer direkt solljus Ladda batteripaketet där temperaturen är mellan 5 C och 40 C Undvik oavbruten drift av batteriladdaren. Låt laddaren vila i 15 minuter mellan laddningar för att undvika felfunktion. 10
11 13-13 Föremål som blockerar ventilationshålen eller batteripaketsuttaget kan orsaka elstöt eller felfunktion. Avlägsna damm och andra främmande material på laddaren Hantera strömsladden varsamt. Bär inte batteriladdaren genom att hålla i dess strömsladd. Dra inte i strömsladden när du drar ut den ur ett vägguttag. Om du gör det skadas sladden och ledarna bryts av eller kortsluts. Låt inte strömsladden komma i kontakt med skarpeggade verktyg, varma material, olja eller fett. En skadad sladd måste repareras eller bytas ut Ladda inte icke-laddningsbara batterier med den här laddaren Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller rörelsehindrade personer utan övervakning Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med laddaren Sätt ett batteriskydd (Fig.2.k) på batteripaketets anslutningskontakt (Fig.2.l). När batteripaketet inte används sätter du ett batteriskydd på dess anslutningskontakt för att förhindra kortslutning Se till att inte batteripolerna (metallkomponent) kortsluts. En kortslutning i polerna genererar en hög strömstyrka, vilket leder till att batteripaketet överhettas och skadas Lämna aldrig verktyget i ett fordon eller i direkt solljus under sommaren. Om verktyget lämnas i hög temperatur kan batteripaketet försämras Förvara inte ett helt urladdat batteripaket. Om ett helt urladdat batteripaket tas bort från maskinen och inte används under en längre tid kan det få skador. Ladda batteriet omedelbart när det laddats ur. 14. BÄR SKYDDSHANDSKAR NÄR DU ANVÄNDER VERKTYGET Najtråden har skarpa ändar. Undvik allvarliga personskador genom att inte vidröra de skarpa ändarna. 15. INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET (Fig.4 och 5) Se till att säkerhetsfunktionerna fungerar korrekt. Använd inte verktyget om de inte gör det. 11
12 5. SPECIFIKATIONER OCH TEKNISKA DATA OM MASKINEN PRODUKTBESKRIVNING MAX najmaskin "TWINTIER" PRODUKTNUMMER RB441T(CE) MÅTT (med batteri) (H) 295 mm x (B) 120 mm x (L) 330 mm VIKT 2,5 kg / 5,6 lbs (med batteripaket) BATTERI Batteripaket, litiumjon / JPL91440A DRIFTTEMPERATUR -10 C till 40 C / 14 F till 104 F LUFTFUKTIGHET 80 % relativ luftfuktighet eller lägre <BATTERILADDARE> PRODUKTBESKRIVNING PRODUKTNUMMER INEFFEKT UTEFFEKT VIKT Batteriladdare, litiumjon JC925(CE) AC V 50/60 Hz 1,4 A 160 W DC14,4 V 7,5 A, DC18 V 5,4 A, DC25,2 V 4,5 A 1,5 kg / 3,3 lbs TEMPERATURINTERVALL VID DRIFT 5 C till 40 C / 41 F till 104 F LUFTFUKTIGHETSINTERVALL VID DRIFT 80 % relativ luftfuktighet eller lägre <BATTERIPAKET> PRODUKTBESKRIVNING PRODUKTNUMMER MÄRKSPÄNNING MÄRKKAPACITET LADDNINGSTID TILLBEHÖR VIKT Batteripaket, litiumjon JPL91440A DC14,4 V (3,6 V x 4 celler) 3,9 Ah (3 900 mah) Snabb laddning Cirka 33 min. (cirka 90 % av kapaciteten) Fullständig laddning Cirka 45 min. (100 % av kapaciteten) Batteriskydd 0,5 kg / 1,1 lbs LADDNINGSTEMPERATUR 5 C till 40 C / 41 F till 104 F TEMPERATURINTERVALL VID DRIFT 0 C till 40 C / 32 F till 104 F LUFTFUKTIGHETSINTERVALL VID DRIFT 80 % relativ luftfuktighet eller lägre NAJNINGAR PER LADDNING Cirka najningar (*under följande förhållanden: normal temperatur, oanvänt fullt laddat batteri och 13 mm x 13 mm / #4 x #4 armeringsjärn) 12
13 6. TRÅDSPECIFIKATIONER NAJTRÅD TW1061T TW1061T-PC TW1061T-EG TYP AV TRÅD Obehandlad Poly-belagd tråd Elförzinkad tråd DIAMETER 1,0 mm 1,1 mm 1,0 mm NAJNINGAR/ 10 mm 10 mm / #3 #3 Cirka 265 najningar Cirka 230 najningar Cirka 265 najningar SPOLE 13 mm 13 mm / #4 #4 Cirka 240 najningar Cirka 210 najningar Cirka 240 najningar 22 mm 16 mm 16 mm / #7 #5 #5 Cirka 170 najningar Cirka 150 najningar Cirka 170 najningar *RB441T är inte kompatibel med TW898-serien eller TW1525-serien. 7. TEKNISKA DATA 7-1 BULLER Uppmätt värde enligt SS-EN 60745: A-vägd ljudtrycksnivå (LpA): 79 db Osäkerhet (KpA): 3 db A-vägd ljudeffektnivå (LWA): 79 db Osäkerhet (KWA): 3 db 7-2 VIBRATION Uppmätt värde enligt SS-EN 60745: Vibration totalvärden (ah): 0,5 m/s 2 Osäkerhet (K): 0,1 m/s 2 Det deklarerade totala värdet för vibrationsutsläpp har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra; Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan även användas i en preliminär bedömning av exponering. VARNING Vibrationsemission under faktisk användning av elverktyg kan skilja sig från det deklarerade totala utsläppsvärdet beroende på de sätt på vilka verktyget används. Se till att identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda operatören som baseras på en uppskattning av exponering i faktiska användningsförhållanden (med beaktande av alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång i tillägg till avtryckartiden). (1) STRÅLAD EMISSION MHZ klass A Varning Denna produkt tillhör klass A. I hemmiljö kan denna produkt orsaka radiostörningar, i vilket fall användaren kanske måste vidta lämpliga åtgärder. (2) Överspänningskategori kategori 1 enligt IEC (3) Föroreningsgrad grad 4 enligt IEC (4) Designriktlinjer Maskindirektivet bilaga 1, EN , EN
14 8. TILLÄMPNINGAR Prefabricerade betongelement Husgrund Kommersiell byggnad Väg och bro Golvvärmerör 9. STORLEKAR PÅ ARMERINGSJÄRN Kombination med 2 armeringsjärn Minimum 10 mm 10 mm / #3 #3 Maximum 22 mm 22 mm / #7 #7 25 mm 19 mm / #8 #6 Kombination med 3 armeringsjärn Minimum 10 mm 10 mm 10 mm / #3 #3 #3 Maximum 22 mm 16 mm 16 mm / #7 #5 #5 25 mm 13 mm 13 mm / #8 #4 #4 Kombination med 4 armeringsjärn Minimum 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm / #3 #3 #3 #3 Maximum 16 mm 16 mm 13 mm 13 mm / #5 #5 #4 #4 10.PRODUKTIONSÅR Tillverkningsnumret anges på verktygets huvuddel (Fig.1.b). De två siffrorna i början på numret anger tillverkningsåret. (Exempel) D År
15 11.BATTERIANVISNINGAR Om batterinivåindikatorn Kontrollknapp för batterinivå Batterinivåmätare (1) Tryck på kontrollknappen för batterinivå för att se batterinivån (fungerar inte när verktyget laddas eller används). (2) Batterinivåmätaren är aktiverad beroende på batterinivån. Batterinivåmätare Batterinivå: 0 % Batterinivå: cirka 0 till 10 % Batterinivå: cirka 10 till 40 % Batterinivå: cirka 40 till 70% Batterinivå: cirka 70 till 100 % Alla indikatorer AV En röd indikator blinkar En röd indikator PÅ Två röda indikatorer PÅ Tre röda indikatorer PÅ Batteripaketets livslängd Om något tillstånd som beskrivs nedan inträffar har batteripaketet nått slutet på sin livslängd. Byt ut det mot ett nytt. Även om batteripaketet har laddats korrekt (fulladdat) har najningstiden sjunkit markant. OBSERVERA Ladda inte batteripaketet om detta inträffar. Om motorns varvtal sjunker är batteriladdningen nästan slut. Om du fortsätter att använda verktyget sker överurladdning varvid batteripaketets livslängd förkortas och felfunktion uppstår i verktyget. Använd inte ett batteripaket vars livslängd har upphört. Det orsakar felfunktion hos verktyget. Och om ett sådant batteripaket laddas uppstår felfunktion hos batteriladdaren. Återvinning av ett litiumbatteri I MAX-batteripaketet används ett litiumbatteri och det kan vara olagligt att slänga det i hushållsavfallet. Kontakta ditt kommunkontor om du vill ha information om återvinningsalternativ och korrekt kassering. VAR FÖRSIKTIG När du gör dig av med batteripaketet ska du se till att det finns ett batteriskydd på dess poler (fastsatt med isoleringstejp) för att förhindra kortslutning. 15
16 12. BRUKSANVISNING 1. Ställa in najtråden (Fig.6) Ställ in huvudbrytaren (e) på "OFF" (AV), avtryckarlåset (2) på "LOCK" (LÅS) och ta ut batteripaketet (5). VAR FÖRSIKTIG Var försiktig med att inte tappa eller utsätta najtråden för en kraftig stöt. Det kan skada verktyget och leda till fel. Akta trådens spets när du plockar upp najtråden. Den kan orsaka skada. 1-1 (Fig.9) Tryck på frigöringsknappen (8) på detta verktyg och bekräfta att frigöringsknappen sitter fast i frigöringsstoppet (9). 1-2 (Fig.10) Sträck ut änden på den lindade najtråden. ANVÄND ENDAST DEN SPECIFICERADE NAJTRÅDEN (MAX TW1061T-serien). Användning av bindningstråd som inte har specificerats kan leda till att verktyget slutar fungera. Använd därför endast den specificerade tråden i MAX 1061T-serien. RB441T är inte kompatibel med TW898-serien eller TW1525-serien. ANVÄND INTE ROSTIG TRÅD. Användning av rostig tråd med verktyget kan leda till funktionsfel. 1-3 (Fig.11) Rotera magasinspärren (6) 45 moturs. 1-4 (Fig.12,13) Öppna magasinskyddet (n) och placera najtråden i magasinet (7) med fästskåran (o) på sidan av rullen som är riktad uppåt. 1-5 (Fig.14) Håll verktyget med vänster hand, dra trådens spets med höger hand och avlägsna tråden från fästskåran. OBSERVERA De två trådspetsarna på den nya najtråden är lindade. 1-6 (Fig.15) Räta ut trådens spets och för in den lindade tråden i trådgejden (i) parallellt. 1-7 (Fig.16) Titta genom fönstret för att bekräfta att den lindade delen av tråden har passerat två matardrev (h). 1-8 (Fig.17) Tryck frigöringsstoppet (9) uppåt och bekräfta att frigöringsknappen har lyfts. 1-9 (Fig.18) Stäng magasinets skydd och rotera magasinstoppet 45 medurs. Om fönstret är smutsigt Öppna fönstret (Fig.1.g) och torka av dammet på insidan med en trasa. Stäng fönstret efter rengöring för att försäkra att inga främmande föremål kommer in i verktyget. 2. Använda RB441T (Fig.6) Ställ in huvudbrytaren (e) på "OFF" (AV), avtryckarlåset (2) på "LOCK" (LÅS) och ta ut batteripaketet (5). 2-1 (Fig.19) Tryck fast batteripaketet på verktyget tills du hör ett klick. 2-2 (Fig.20) När huvudbrytaren (e) slås ställs in på "ON" (PÅ), roterar spetsens hake (Fig.1.f) automatiskt för att initiera verktyget. Du får absolut inte ha fingrarna i närheten av några roterande eller rörliga delar. Ställ in huvudbrytaren på "ON" (PÅ) och avtryckarlåset (2) på "UNLOCK" (LÅS UPP). 2-3 (Fig.21) Luta verktyget i 45 vinkel mot de korslagda armeringsjärnen. 2-4 (Fig.22) Rikta in mittmarkeringen (a) mot mitten av de korsade armeringsjärnen. 2-5 När du drar avtryckaren utför verktyget automatiskt en serie med najningsåtgärder (mata, klippa, greppa och naja). VARNING (Fig.23) När du ställer huvudbrytaren (Fig.1.e) på ON (PÅ), roterar spetsens hake (Fig.1.f) automatiskt för att initiera verktyget. Du får absolut inte ha fingrarna i närheten av roterande och rörliga delar. Vidrör inte några roterande eller rörliga delar som spetsens hake eller najtråden under najningen (medan maskinen arbetar). 3. Avlägsna najtråden (Fig.6) Ställ in huvudbrytaren (e) på "OFF" (AV), avtryckarlåset (2) på "LOCK" (LÅS) och ta ut batteripaketet (5). 16
17 3-1 (Fig.9) Tryck på frigöringsknappen (8) på verktyget och bekräfta att frigöringsknappen sitter fast i frigöringsstoppet (9). 3-2 (Fig.11) Rotera magasinstoppet (6) för att öppna magasinskyddet. 3-3 (Fig.24) Avlägsna najtråden från magasinet. 3-4 (Fig.25) Avlägsna tråden med plaststycket från trådgejden. 4. När najtråden tar slut (Fig.26) Plaststycket lossnar när det förbrukas på normalt sätt och kan avyttras separat som plast och metalltråd. (Cirka 20 cm blir kvar efter normal användning.) (Fig.6) Ställ in huvudbrytaren (e) på "OFF" (AV), avtryckarlåset (2) på "LOCK" (LÅS) och ta ut batteripaketet (5). 5. Justera trådspänningen (Fig.27.c) Med hjälp av detta vred kan du justera trådspänningen något. Öka spänningen genom att vrida det moturs. Minska spänningen genom att vrida det medurs. 6. Automatisk avstängningsfunktion Detta verktyg har en automatisk avstängningsfunktion som gör att batteriets strömförbrukning minskar när maskinen inte används. Om inte maskinen används under 30 minuter stängs den av automatiskt. Om strömmen stängts av automatiskt, stäng av huvudbrytaren (OFF) och slå på (ON) den igen om du vill använda maskinen. 8. Ladda tidigare använd najtråd igen (Fig.31) För in de 2 trådarna i trådgejden utan att linda dem (i). 13.FÖRVARING Förvara inte verktyget på kalla platser. Håll verktyget i ett varmt område. När verktyget inte används ska det förvaras på ett varmt och torrt ställe. Förvaras utom räckhåll för barn. AVLÄGSNA NAJTRÅDRULLEN När najtråden är slut ska trådrullen avlägsnas från verktyget. FÖRVARA VERKTYGET När du har avslutat najningsarbete eller om verktyget inte ska användas på ett tag, ska du ställa huvudbrytaren (Fig.1.e) på "OFF" (AV), avtryckarlåset (Fig.1.2) på "LOCK" (LÅS) och avlägsna batteripaketet (Fig.1.5). Verktyget, anslutningar och tillbehör ska förvaras på en väl ventilerad och torr plats där temperaturen inte överstiger 40 C (104 F). Batteripaketet med batteriskyddet (Fig.2.k) ska förvaras på en väl ventilerad och torr plats där temperaturen inte överstiger 30 C (86 F) för att undvika kortslutningar. 7. För korrekt åtdragning 7-1 (Fig.21) Luta verktyget i 45 vinkel mot de korslagda armeringsjärnen. 7-2 (Fig.22) Rikta in mittmarkeringen (a) mot mitten av de korsade armeringsjärnen. 7-3 (Fig.28) Håll verktyget i rät vinkel mot det plan som de korslagda armeringsjärnen ligger i. Under arbetet Flytta inte verktyget under najningsoperationen förrän det automatiskt slutar naja. 7-4 (Fig.29) Naja i omväxlande riktning. 7-5 (Fig.30) Naja i kors. Böj knuten på den första najningen innan du gör den andra najningen. 17
18 14.VARNINGSSUMMER OCH RUTINER ATT FÖLJA Detta verktyg har en varningssummer som signalerar följande tillstånd. Om summern hörs ska du följa rutinerna för respektive tillstånd som beskrivs nedan. Om tillstånden som beskrivs nedan inträffar ska huvudbrytaren (Fig.1.e) ställas på "OFF" (AV), avtryckarspärren (Fig.1.2) på "LOCK" (LÅS) och batteripaketet (Fig.1.5) ska avlägsnas innan följande rutiner utförs. Rör inte under några omständigheter vid najningsdelar eller roterande delar vid spetsen när huvudbrytaren är inställd på "ON" (PÅ). <Summertyp och procedurer som följer> Summertyp Möjlig orsak Rutin att följa En gång (Pi, pi, pi...) Två gånger (Pipi, pipi, pipi...) Tre gånger (Pipipi, pipipi, pipipi...) Kontinuerligt högfrekvent pip (Piii...) Enskild kort och kontinuerlig hög- och lågfrekvent signal (Pipo / Pii poh Pii poh...) Tråden har fastnat i haken (Fig.1.f) Motorn är het Låg batteriladdning Batteripaketet har inte förts in ordentligt Najtråden har förbrukats Najtråden har fastnat VARNING Rullgejden (Fig.1.0) är öppen Intern struktur; fel på intern drivmekanism Kontrollera om tråden eller något annat har fastnat i haken Låt verktyget vila och svalna Ladda batteripaketet För in batteripaketet ordentligt Byt ut med ny najtråd Öppna magasinskyddet (Fig.12.n) och lossa najtråden Bekräfta diameter på armeringsjärn som kan användas Avbryt användning och ställ in huvudbrytaren (Fig.6.e) på "OFF" (AV), avtryckarspärren (Fig.6.2) på "LOCK" (LÅS) och avlägsna batteripaketet (Fig.6.5) innan du rådgör med återförsäljaren. Kontakta återförsäljaren där du köpte verktyget eller en auktoriserad distributör för MAX CO., LTD. 18
19 <När ingen summer hörs men fel misstänks> Symtom Möjlig orsak Rutin att följa Huvudbrytaren är inställd på "ON" (PÅ) men fungerar inte Produkten fungerar inte Najning har inte utförts ordentligt Armeringsjärnet vrids loss För lite spänning Najningsformen är tydligt missformad Ökad frekvens av blockeringar Urladdat batteri Automatisk avstängningsfunktion har aktiverats Tråden rör vid armeringsjärnen vid najning Fel storlek på armeringsjärn har använts Vridmomentsvredet har dragits åt för hårt Den najade delen är inte på mittmarkeringen (Fig.22.a) Fel storlek på armeringsjärn har använts Vridmomentsvredet har dragits åt för löst Trasiga eller slitna delar Byt till ett nytt batteri och kontrollera om det fungerar Försök att ändra huvudbrytarens inställning (Fig.1.e) från OFF (AV) till ON (PÅ) Utför najning så att tråden inte rör vid armeringsjärnen Använd armeringsjärn med diameter som stöds Lossa Vridmomentsvredet (Fig.1.c) Rikta in mittmarkeringen mot mitten av de korslagda armeringsjärnen och dra avtryckaren Använd armeringsjärn med diameter som stöds Dra åt Vridmomentsvredet hårdare (Fig.1.c) Avbryt användning och ställ in huvudbrytaren (Fig.6.e) på "OFF" (AV), avtryckarspärren (Fig.6.2) på "LOCK" (LÅS) och avlägsna batteripaketet (Fig.6.5) innan du rådgör med återförsäljaren. Kontakta återförsäljaren där du köpte verktyget eller en auktoriserad distributör för MAX CO., LTD. 19
20 49 RB441T(CE) EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST SCHEMA ECLATE ET LISTE DES PIECES DE RECHANGE DESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA DE RECAMBIOS 158 I H H G h e h F 98 E f f D e c d b a f 93 g B b a C A G F I E D B J J g A C d c
21 RB441T(CE) ITEM NO. PART NO. MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 1 RB70618 Steel ARM A ASSY ENSEMBLE DU BRAS CONJUNTO DE BRAZO A 2 BB40481 Steel BOLT 3X5 BOULON 3X5 PERNO 3X5 3 AA71408 Steel SCREW M3X3 VIS M3X3 TORNILLO M3X3 4 RB12633 Steel WIRE GUIDE BASE BASE DU GUIDE FIL BASE DE GUÍA DEL ALAMBRE 5 RB81278 Steel ARM A UNIT BRAS A BRAZO A 6 BB41714 Steel BOLT 3X5 SG BOULON 3X5 SG PERNO 3X5 SG 7 RB12636 Steel WIRE GUIDE LEVER LEVIER DU GUIDE FIL PALANCA DE GUÍA DEL ALAMBRE 8 KK29117 Steel COMPRESSION SPRING 9117 RESSORT À PRESSION 9117 MUELLE DE COMPRESIÓN RB70620 Steel WIRE GUIDE UNIT GUIDE FIL GUÍA DEL ALAMBRE 10 FF41865 Steel STEP PIN 1865 BOULON À GRADINS 1865 PERNO ESCALONADO JJ10113 Steel E-RING 2.5 BAGUE 2,5 ANILLO EN "E" 2,5 12 BB40420 Steel BOLT 4X13 BOULON 4X13 PERNO 4X13 13 FF52115 Steel HOLLOW PIN 2115 GOUPILLE CREUSE 2115 PERNO HUECO EE39861 Steel WASHER 4.3X9X1 RONDELLE 4,3X9X1 ARANDELA 4,3X9X1 15 RB10770 Steel FEEDING GEAR A ENGRENAGE D'ALIMENTATION ENGRANAJE DE ALIMENTACIÓN "A" 16 FF51715 Steel HOLLOW PIN 1715 GOUPILLE CREUSE 1715 PERNO HUECO FF31559 Steel PARALELL PIN 1559 GOUPILLE PARALLÈLE 1559 PERNO PARALELO RB12740 Steel SHAFT COLLAR COLLIER D'AXE COLLAR DE EJE 19 RB12653 Steel CLUTCH B EMBRAYAGE B ACOPLAMIENTO "B" 20 RB12651 Steel CLUTCH A EMBRAYAGE A ACOPLAMIENTO "A" 21 RB12652 Steel FEEDING GEAR SHAFT A AXE DE L'ENGRENAGE D'ALIMENTATION A EJE DE ENGRANAJE DE ALIMENTACIÓN "A" 22 RB70700 PC, Steel FEEDING MOTOR BASE UNIT BASE DU MOTEUR D'ALIMENTATION BASE DE MOTOR DE ALIMENTACIÓN 23 RB70627 FEEDING MOTOR MOTEUR D'ALIMENTATION MOTOR DE ALIMENTACIÓN 24 JJ10514 Steel E-RING 3 CF BAGUE 3 CF ANILLO EN "E" 3 CF 25 RB70625 Steel FEEDING GEAR B UNIT ENGRENAGE D'ALIMENTATION B ENGRANAJE DE ALIMENTACIÓN "B" 26 RB12655 Steel FEEDING GEAR SHAFT B AXE DE L'ENGRENAGE D'ALIMENTATION B EJE DE ENGRANAJE DE ALIMENTACIÓN "B" 27 RB70698 Steel FEEDING GEAR BASE UNIT BASE DE L'ENGRENAGE D'ALIMENTATION BASE DE ENGRANAJE DE ALIMENTACIÓN 28 RB12658 Steel SPRING BASE BASE DU RESSORT BASE DE MUELLE 29 BB40824 Steel BOLT 3X6 BOULON 3X6 PERNO RB81283 Steel FEEDING GEAR BASE ASSY ENSEMBLE DE LA BASE DE L'ENGRENAGE CONJUNTO DE BASE DE ENGRANAJE DE D'ALIMENTATION ALIMENTACIÓN 31 RB12659 Stainless Steel LEAF SPRING RESSORT PLAT MUELLE LAMINADO 32 RB70667 Steel WIRE GUIDE C UNIT GUIDE FIL C GUÍA DEL ALAMBRE "C" 33 FF41867 Steel STEP PIN 1867 BOULON À GRADINS 1867 PERNO ESCALONADO KK29119 Steel COMPRESSION SPRING 9119 RESSORT À PRESSION 9119 MUELLE DE COMPRESIÓN RB81293 Aluminum, Steel RELEASE LEVER A ASSY ENSEMBLE DU LEVIER DE CONJUNTO DE PALANCA DE DÉCLENCHEMENT A DESBLOQUEO "A" 36 BB41712 Steel BOLT 4X18 C BOULON 4X18 C PERNO 4X18 C 37 EE11103 Steel SPRING WASHER 2-4 RONDELLE DE RESSORT 2-4 ARANDELA DE MUELLE EE39825 Steel WASHER 4.5X7.4X0.8 RONDELLE 4,5X7,4X0,8 ARANDELA 4,5X7,4X0,8 39 RB12682 Aluminum RELEASE LEVER A LEVIER DE DÉCLENCHEMENT A PALANCA DE DESBLOQUEO "A" 40 RB12683 Steel RELEASE LEVER A CAP COUVERCLE DU LEVIER DE DÉCLENCHEMENT A TAPA DE PALANCA DE DESBLOQUEO "A" 41 FF41869 Steel STEP PIN 1869 BOULON À GRADINS 1869 PERNO ESCALONADO FF52117 Steel HOLLOW PIN 2117 GOUPILLE CREUSE 2117 PERNO HUECO CC42512 Steel HEX NUT 1A M4 CF ÉCROU HEXAGONAL 1A M4 CF TUERCA HEXAGONAL 1A M4 CF 44 FF41868 Steel STEP PIN 1868 BOULON À GRADINS 1868 PERNO ESCALONADO RB12657 Aluminum RELEASE LEVER B LEVIER DE DÉCLENCHEMENT B PALANCA DE DESBLOQUEO "B" 46 JJ10510 Steel E-RING 2.3 CF BAGUE 2,3 CF ANILLO EN "E" 2,3 CF 47 RB12609 Steel HOOK L CROCHET L GANCHO IZQUIERDO 48 RB12613 Steel CARBIDE PIN 2.5X14.8 GOUPILLE EN CARBURE 2,5X14,8 PERNO DE CARBURO 2,5X14,8 49 RB12616 Steel SLEEVE COVER MANCHON DE PROTECTION CUBIERTA DE MANGUITO 50 FF21267 Steel SPRING PIN 2X8 GOUPILLE ÉLASTIQUE 2X8 PERNO DE MUELLE 2X8 51 RB12610 Steel HOOK R CROCHET R GANCHO DERECHO 52 RB12614 Steel SLEEVE A MANCHON A MANGUITO A 53 RB12712 Steel KEY CLAVETTE CHAVETA 54 RB12611 Steel CENTER HOOK CROCHET CENTRAL GANCHO CENTRAL 55 FF31718 Steel PARALELL PIN 1718 GOUPILLE PARALLÈLE 1718 PERNO PARALELO RB12713 Steel KEY B CLAVETTE B CHAVETA "B" 57 RB12612 Steel SLEEVE GUIDE GUIDE DE MANCHON GUÍA DE MANGUITO 58 RB12615 Steel SLEEVE B MANCHON B MANGUITO B 50
22 RB441T(CE) ITEM NO. PART NO. MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 59 FF21234 Steel SPRING PIN 3X12 GOUPILLE ÉLASTIQUE 3X12 PERNO DE MUELLE 3X12 60 RB12617 Steel CUTTER RING BAGUE DE COUTEAU ANILLO DE CORTADORA 61 RB12618 Steel CUTTER RING GUIDE GUIDE DE BAGUE DE COUTEAU GUÍA DE ANILLO DE CORTADORA 62 JJ21606 Steel C-RING 15 BAGUE EN C 15 ANILLO EN C JJ80901 Steel C-RING 11 BAGUE EN C 11 ANILLO EN C RB12714 Steel BUMPER GUIDE GUIDE DE L'AMORTISSEUR GUÍA DE AMORTIGUADOR 65 RB12619 Urethane rubber BUMPER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR 66 EE39859 Steel WASHER 11.1X23.4X2 RONDELLE 11,1X23,4X2 ARANDELA 11,1X23,4X2 67 LL11756 Steel BEARING 6803ZZ ROULEMENT 6803ZZ COJINETE 6803ZZ 68 JJ21603 Steel C-RING 20 BAGUE EN C 20 ANILLO EN C EE39865 Steel WASHER 20X35X1 RONDELLE 20X35X1 ARANDELA 20X35X1 70 LL41003 Steel THRUST BEARING AXK1104 PALIER DE BUTÉE AXK1104 COJINETE DE EMPUJE AXK RB12620 PA INTERNAL GEAR ENGRENAGES INTERNE ENGRANAJE INTERNO 72 RB12720 Silicone rubber D RING BAGUE EN D ANILLO EN "D" 73 RB70699 Steel TIP AXIS A UNIT AXE D'EXTRÉMITÉ A EJE DE EXTREMIDAD A 74 RB70613 Steel, PA, etc TWIST ASSY ENSEMBLE DE TORSADE CONJUNTO DE TORSIÓN 75 RB12622 Steel PLANETARY GEAR ENGRENAGE PLANÉTAIRE ENGRANAJES PLANETARIOS 76 RB70642 Steel SUN GEAR UNIT UNITE DE PIGNON SOLEIL ENGRANAJE CENTRAL 77 RB12623 Stainless Steel WASHER, TWIST AXIS RONDELLE, AXE DE TORSADE ARANDELA, EJE DE TORSIÓN 78 RB70617 TWISTING MOTOR MOTEUR DE TORSION MOTOR DE TORSIÓN 79 BB40425 Steel BOLT 3X10 BOULON 3X10 PERNO 3X10 80 FF51817 Steel HOLLOW PIN 1817 GOUPILLE CREUSE 1817 PERNO HUECO RB70684 PA, Steel MOTOR COVER UNIT CAPOT DU MOTEUR CUBIERTA DE MOTOR 82 EE32104 Stainless Steel WASHER 2-3 RONDELLE 2-3 ARANDELA BB41706 Steel BOLT 4X10 CF BOULON 4X10 CF PERNO 4X10 CF 84 RB12634 Steel COVER L(441T) CAPOT L (441T) CUBIERTA IZQUIERDA (441T) 85 BB40310 Steel BOLT 5X16 BOULON 5X16 PERNO 5X16 86 CC41104 Steel HEX NUT 1-3 ÉCROU HEXAGONAL 1-3 TUERCA HEXAGONAL FF51710 Steel HOLLOW PIN 1710 GOUPILLE CREUSE 1710 PERNO HUECO CC49308 Steel HEX NUT M4 ÉCROU HEXAGONAL M4 TUERCA HEXAGONAL M4 89 RB12690 PET SPECIFICATION LABEL ÉTIQUETTE DES SPÉCIFICATIONS ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES 90 CC49411 Steel HEX NUT M5 ÉCROU HEXAGONAL M5 TUERCA HEXAGONAL M5 91 FF51714 Steel HOLLOW PIN 1714 GOUPILLE CREUSE 1714 PERNO HUECO RB70685 PA, Steel, copper, etc FRAME L ASSY(441T) ENSEMBLE DU CADRE L (441T) CONJUNTO DE ARMAZÓN IZQUIERDO (441T) 93 RB81280 MAIN CIRCUIT BOARD UNIT PLAQUETTE DE CIRCUIT PRINCIPALE PLACA DE CIRCUITO PRINCIPAL 94 RB12687 PET LABEL, TORQUE DIAL PLAQUE, CADRAN À COUPLE ETIQUETA, DISCO SELECTOR DE PAR 95 RB70457 MAIN SWITCH UNIT(397) INTERRUPTEUR GÉNÉRAL (397) INTERRUPTOR PRINCIPAL (397) 96 RB70626 POWER CORD ORANGE UNIT CORDON D'ALIMENTATION ORANGE UNIDAD DE CÓDIGO DE POTENCIA NARANJA 97 RB70637 PC, POM, Aluminum, etc SWITCH BASE ASSY BASE DE COMMUTATEUR CONJUNTO DE BASE DE INTERRUPTOR 98 RB70697 PBT, copper ELECTRODE UNIT ÉLECTRODE ELECTRODO 99 AA05952 Steel SCREW 2.6X10 VIS 2,6X10 TORNILLO 2,6X RB12674 PA MAGAZINE CAP COUVERCLE DU MAGASIN TAPA DE COMPARTIMENTO DE BOBINA 101 RB70640 SENSOR CURCUIT BOARD F UNIT PLAQUETTE DE CIRCUIT DE SENSEUR F PLACA DE CIRCUITO DE SENSOR F 102 RB12673 Steel MAGAZINE STOPPER SHAFT AXE DE LA BUTÉE DU MAGASIN EJE DE BLOQUEADOR DE COMPARTIMENTO DE BOBINA 103 KK24186 Stainless Steel COMPRESSION SPRING 4186 RESSORT À PRESSION 4186 MUELLE DE COMPRESIÓN RB12684 PET WIRE OPERATION LABEL ÉTIQUETTE D'UTILISATION DU FIL ETIQUETA DE OPERACIÓN DE CABLE 105 JJ21601 Steel C-RING 8 BAGUE EN C 8 ANILLO EN C FF52116 Steel HOLLOW PIN 2116 GOUPILLE CREUSE 2116 PERNO HUECO RB81286 PA, Steel, PET MAGAZINE UNIT MAGASIN COMPARTIMENTO DE BOBINA 108 RB81294 PA, Steel, POM, etc MAGAZINE SUB ASSY SOUS-ENSEMBLE DU MAGASIN SUBCONJUNTO DE COMPARTIMENTO DE BOBINA 109 EE39609 Urethane rubber PLAIN RUBBER WASHER 1.8X6X2 RONDELLE PLATE DE CAOUTCHOUC 1,8X6X2 ARANDELA DE CAUCHO 1,8X6X2 110 KK34098 Stainless Steel TORSION SPRING 4098 RESSORT DE TORSION 4098 MUELLE DE TORSIÓN FF43419 Steel STEP PIN 3419 BOULON À GRADINS 3419 PERNO ESCALONADO RB12715 Steel MAGAZINE PLATE PLAQUE DU MAGASIN PLACA DE COMPARTIMENTO DE BOBINA 113 RB12671 Steel ROTARY SHAFT AXE ROTATIF EJE GIRATORIO 114 RB12672 POM MAGAZINE STOPPER BUTÉE DU MAGASIN BLOQUEADOR DE COMPARTIMENTO DE BOBINA 115 FF21629 Steel SPRING PIN 2X14 GOUPILLE ÉLASTIQUE 2X14 PERNO DE MUELLE 2X14 51
23 RB441T(CE) ITEM NO. PART NO. MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 116 RB81289 PA, Steel, etc MAGAZINE COVER ASSY ENSEMBLE DE COUVERCLE DU MAGASIN CONJUNTO DE CUBIERTA DE COMPARTIMENTO DE BOBINA 117 RB81284 PA, Steel MAGAZINE COVER UNIT COUVERCLE DU MAGASIN CUBIERTA DE COMPARTIMENTO DE BOBINA 118 AA05560 Steel SCREW 3X12 CF VIS 3X12 CF TORNILLO 3X12 CF 119 HH14169 Nitrile rubber O-RING AS A BAGUE EN O AS A JUNTA TÓRICA AS A 120 EE39860 Steel WASHER 5X2.6X1 RONDELLE 5X2, 6X1 ARANDELA 5X2,6X1 121 FF51713 Steel HOLLOW PIN 1713 GOUPILLE CREUSE 1713 PERNO HUECO RB12706 PET NOTICE LABEL ÉTIQUETTE D'AVIS ETIQUETA DE ADVERTENCIA 123 KK34097 Stainless Steel TORSION SPRING 4097 RESSORT DE TORSION 4097 MUELLE DE TORSIÓN RB12669 Steel REEL PRESS PRESSE DE BOBINE PRENSA DE BOBINA 125 FF31639 Steel PARALELL PIN 1639 GOUPILLE PARALLÈLE 1639 PERNO PARALELO RB70641 SENSOR CURCUIT BOARD G UNIT PLAQUETTE DE CIRCUIT DE SENSEUR G PLACA DE CIRCUITO DE SENSOR G 127 AA31724 Steel SCREW 2X8 VIS 2X8 TORNILLO 2X8 128 RB12667 PA MAGAZINE COVER CAP TAPA DE CUBIERTA DE COMPARTIMENTO CAPUCHON DU COUVERCLE DU MAGASIN DE BOBINA 129 RB12688 PET 441T LABEL ÉTIQUETTE 441T ETIQUETA DE 441T 130 RB12639 Steel CURL GUIDE B GUIDE DE BOUCLAGE B GUÍA DE CURVADO "B" 131 RB70624 Steel CURL GUIDE A UNIT GUIDE DE BOUCLAGE A GUÍA DE CURVADO "A" 132 FF51712 Steel HOLLOW PIN 1712 GOUPILLE CREUSE 1712 PERNO HUECO RB70666 Steel WIRE GUDE B UNIT GUIDE FIL B GUÍA DEL ALAMBRE B 134 RB12641 Steel CURL GUIDE SHAFT AXE DU GUIDE DE BOUCLAGE EJE DE GUÍA DE CURVADO 135 KK34096 Stainless Steel TORSION SPRING 4096 RESSORT DE TORSION 4096 MUELLE DE TORSIÓN RB12644 Steel ARM C BRAS C BRAZO "C" 137 BB40810 Steel BOLT 3X16 BOULON 3X16 PERNO 3X RB12642 Steel FIXED CUTTER COUTEAU FIXE CORTADORA FIJA 139 RB12723 Stainless Steel CON-ROD GUIDE B GUIDE DE LA TIGE DE CONNEXION B GUÍA DE BIELA "B" 140 RB12721 Stainless Steel CON-ROD COVER CAPOT DE LA TIGE DE CONNEXION CUBIERTA DE BIELA 141 RB12722 Stainless Steel CON-ROD GUIDE A GUIDE DE LA TIGE DE CONNEXION A GUÍA DE BIELA "A" 142 RB12643 Steel CUTTER COUTEAU CORTADORA 143 RB12724 POM CON-ROD BASE BASE DE LA TIGE DE CONNEXION BASE DE BIELA 144 FF51711 Steel HOLLOW PIN 1711 GOUPILLE CREUSE 1711 PERNO HUECO BB40717 Steel BOLT 3X20 CF BOULON 3X20 CF PERNO 3X20 CF 146 RB70682 Steel ARM B UNIT BRAS B BRAZO B 147 EE39857 Steel WASHER 3.2X11X1 RONDELLE 3,2X11X1 ARANDELA 3,2X11X1 148 RB12637 Steel ARM B BRAS B BRAZO "B" 149 EE39858 Steel WASHER 3.2X7X1 RONDELLE 3,2X7X1 ARANDELA 3,2X7X1 150 RB12645 Steel CUTTER LEVER A LEVIER DE COUTEAU A PALANCA DE CORTADORA "A" 151 RB12648 Steel CUTTER PIN GOUPILLE DU COUTEAU PERNO DE CORTADORA 152 RB70683 Steel CUTTER LEVER A UNIT AXE DU COUTEAU A PALANCA DE CORTADORA A 153 RB12647 Steel CUTTER SHAFT AXE DU COUTEAU EJE DE CORTADORA 154 RB12649 Steel CON-ROD TIGE DE CONNEXION BIELA 155 RB12646 Steel CUTTER LEVER B LEVIER DE COUTEAU B PALANCA DE CORTADORA "B" 156 JJ10509 Steel E-RING 4 CF BAGUE 4 CF ANILLO EN "E" 4 CF 157 KK33398 Steel TORSION SPRING 3398 RESSORT DE TORSION 3398 MUELLE DE TORSIÓN RB70621 Steel, POM, etc ARM B ASSY ENSEMBLE DU BRAS B CONJUNTO DE BRAZO B 159 RB12663 POM SWITCH BLOCK BLOC INTERRUPTEUR BLOQUE DE INTERRUPTOR 160 KK24191 Stainless Steel COMPRESSION SPRING 4191 RESSORT À PRESSION 4191 MUELLE DE COMPRESIÓN RB12815 PC WINDOW FENÊRE VENTANILLA 162 RB12080 POM TRIGGER DÉCLENCHEUR DISPARADOR 163 KK23656 Steel COMPRESSION SPRING 3656 RESSORT À PRESSION 3656 MUELLE DE COMPRESIÓN RB12101 PC TRIGGER LOCK LEVER LEVIER DE BLOCAGE DE LA COMMANDE PALANCA DE SEGURO DE DISPARADOR 165 RB70623 SWITCH HARNESS UNIT CÂBLAGE DE L'INTERRUPTEUR CABLEADO DE INTERRUPTOR 166 RB12665 PA RELEASE BUTTON BASE BASE DU BOUTON DE DÉSENGAGEMENT BASE DE BOTÓN DE DESBLOQUEO 167 RB12664 POM RELEASE STOPPER PIÈCE DE RETENUE DE DÉCLENCHEMENT BLOQUEO 168 RB12662 POM RELEASE BUTTON BOUTON DE DÉSENGAGEMENT BOTÓN DE DESBLOQUEO 169 KK33401 Steel TORSION SPRING 3401 RESSORT DE TORSION 3401 MUELLE DE TORSIÓN RB12725 Urethane SPONGE ÉPONGE ESPONJA 171 RB12635 Steel COVER R(441T) CAPOT R (441T) CUBIERTA DERECHA (441T) 172 RB12689 PET WARNING LABEL ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT ETIQUETA DE ADVERTENCIA 173 RB12661 ABS BRAND PLATE PLAQUE DE MARQUE PLACA DE MARCA 174 BB40708 Steel BOLT 5X25 BOULON 5X25 PERNO 5X25 52
24 RB441T(CE) ITEM NO. PART NO. MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 175 BB40716 Steel BOLT 3X6 CF BOULON 3X6 CF PERNO 3X6 CF 176 RB70629 PA, Steel, POM, etc FRAME R ASSY(441T) ENSEMBLE DU CADRE R (441T) CONJUNTO DE ARMAZÓN DERECHO (441T) 177 RB70616 Steel JAW BASE ASSY BASE DE MACHOIRE ASSY CONJUNTO DE BASE DE MORDAZA 178 RB12627 Steel JAW B MÂCHOIRE B MORDAZA B 179 KK33249 Steel TORSION SPRING 3249 RESSORT DE TORSION 3249 MUELLE DE TORSIÓN RB12625 Steel JAW BASE BASE DE MACHOIRE BASE DE MORDAZA 181 FF41864 Steel STEP PIN 1864 BOULON À GRADINS 1864 PERNO ESCALONADO RB12626 Steel JAW A MÂCHOIRE A MORDAZA A 999 RB81184 Steel BELT HOOK ASSY ENSEMBLE DU CROCHET DE COURROIE CONJUNTO DE GANCHO PARA CINTURÓN 53
25 EU DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare that the following our product conforms to protection of health and safety of persons, and protection of the environment. Product(Apparatus) Cordless Re-Bar Tying Tool Model RB441T Manufacturer MAX CO., LTD Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, , Japan Authorized Complier in the community MAX EUROPE B.V. Camerastraat BB Almere The Netherlands This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the above manufacturer. The object of declaration described above is in conformity with the EU harmonisation legislation below. Machinery Directive 2006/42/EC EN :2009+A11:2010 EMC Directive 2014/30/EU EN :2007+A1:2011/EN :2005 RoHS Directive 2011/65/EU Noise Emission in the Environment by Equipment for Use Outdoors Directive 2000/14/EC Title Senior Manager Environment & Quality Assurance Department Being the responsible person appointed by the manufacturer and employed by MAX CO., LTD. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Par la présente nous déclarons que les produits qui suivent sont conformes à la protection de la santé et de la sécurité des personnes, et à la protection de l'environnement. Produit(Appareil) Outil de ligature de barres Modèle RB441T Fabricant MAX CO., LTD Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, , Japan Compilateur autorise' dans la Communaute' MAXEUROPE BV Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Pays-Bas Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant mentionné ci-dessus. L objet de la déclaration décrit au-dessus est en conformité avec la loi d harmonisation UE mentionnée ci-dessous. Directive Machines 2006/42/EC EN :2009+A11:2010 Directive CEM 2014/30/EU EN :2007+A1:2011/EN :2005 Directive RoHS 2011/65/UE Emission de bruit dans l'environnement des Matériels Utilisés à l'extérieur Directive 2000/14/CE Titre Directeur Principal Service Environnement & Assurance Qualité En tant que personne responsable désignée par le fabricant et employée par MAX CO., LTD. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE RB441T(CE) Por la presente declaramos que los siguientes productos se encuentran en conformidad con las normativas de protección de salud y seguridad de las personas y de protección del medio ambiente. Producto(Aparato) Atadora de armaduras de refuerzo Modelo RB441T Fabricante MAX CO., LTD Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, , Japan Compilador autorizado en la Comunidad MAXEUROPE BV Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Pays-Bas Esta declaración de conformidad se ha publicado bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante anteriormente mencionado. La finalidad de la declaración anteriormente descrita se encuentra en conformidad con la siguiente legislación de armonización de la UE. Directiva de Maquinaria 2006/42/EC EN :2009+A11:2010 Directiva CEM 2014/30/EU EN :2007+A1:2011/EN :2005 Directiva RoHS 2011/65/UE Emisión de Ruido en el Medio Ambiente por Equipo para uso al Aire libre Directiva 2000/14/CE Cargo Gerente General Departamento de Garantía de Calidad y Medio Ambiente Siendo la persona responsable nombrada por el fabricante y empleada por MAX CO., LTD. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, dass unser folgendes Produkt den Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften von Personen und dem Umweltschutz entspricht. Produkt(Gerät) Bewehrungsstahl-Bindewerkzeug Modell RB441T Hersteller MAX CO., LTD Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, , Japan Autorisierter Entsorger / Präsident in der Gemeinschaft MAX.EUROPE BV Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der obige Hersteller. Das oben beschriebene Produkt steht im Einklang mit den nachfolgenden EU-Harmonisierungsrechtsvorschriften. Maschinen Richtlinie 2006/42/EC EN :2009+A11:2010 EMV-Richtlinie 2014/30/EU EN :2007+A1:2011/EN :2005 RoHS Richtlinie 2011/65/EU Geräuschemission in Umweltfragen von zur Verwendung im Freien Richtlinie 2000/14/EG Titel Senior Manager Abteilung Umweltschutz & Qualitätssicherung Bei MAX CO., LTD. angestellt und vom Hersteller als verantwortliche Person bestellt. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Con la presente, dichiariamo che il seguente nostro prodotto è conforme alle direttive sulla protezione della salute e sicurezza delle persone e alle direttive sulla tutela dell ambiente. Prodotto(Apparecchio) Utensile per la legatura dei ferri d'armatura Modello RB441T Produttore MAX CO., LTD Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, , Japan Compilatore autorizzato nella Comunita' MAX.EUROPE BV Camerastraat 19,1322 BB Almere, Holanda Questa dichiarazione di conformità viene emessa sotto la responsabilità esclusiva del produttore indicato in precedenza. L oggetto della dichiarazione sopra descritta è in conformità con le misure di armonizzazione UE indicate di seguito. Direttiva Macchine 2006/42/EC EN :2009+A11:2010 Direttiva EMC 2014/30/EU EN :2007+A1:2011/EN :2005 Direttiva RoHS 2011/65/UE Emissione di rumore ambientale di materiale utilizzato all'esterno Direttiva 2000/14/CE Titolo Senior Manager Dipartimento Ambiente e Controllo Qualità In qualità di responsabile incaricato dal produttore e dipendente di MAX CO., LTD. RB
RB441T(CE) BRUKSANVISNING OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER
NAJMASKIN RB441T(CE) BRUKSANVISNING OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER SVENSKA VARNING Läs och förstå dekalerna på verktyget och bruksanvisningen innan du använder verktyget. Underlåtenhet att följa varningar
Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S
Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen
JC925 JPL91430A, JPL92530A
LITIUMJONSBATTERILADDARE JC925 LITIUMJONSBATTERIPAKET JPL91430A, JPL92530A 4009820 120619-00/02 VARNING BRUKSANVISNING www.max-europe.com (EUROPEISK webbplats) www.maxusacorp.com (webbplats för USA) wis.max-ltd.co.jp/int/
RB517(CE) RB397(CE) RB217(CE)
RB517(CE) RB397(CE) RB217(CE) NAJMASKIN RB517 RB397 RB217 BRUKSANVISNING SVENSKA VARNING LÄS SÄKERHETSVARNINGARNA OCH INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN
JPL914, JPL925 BRUKSANVISNING
JC928 LADDARE JPL914, JPL925 BATTERIPAKET BRUKSANVISNING VARNING SVENSKA LÄS SÄKERHETSVARNINGARNA OCH INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN MED
ANVÄNDARHANDBOK och UNDERHÅLLSHANDBOK ! VARNING:
RB655 MAX-Najmaskin ANVÄNDARHANDBOK och UNDERHÅLLSHANDBOK! VARNING: INNAN DU ANVÄNDER DETTA VERKTYG SKA DU STUDERA DENNA HANDBOK FÖR ATT FÖRSÄKRA ATT DU KÄNNER TILL ALLA SÄKERHETSVARNINGAR OCH INSTRUKTIONER.
Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V
Handbok Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att
RB518(CE) RB398(CE) RB218(CE)
RB518(CE) RB398(CE) RB218(CE) NAJMASKIN RB518 RB398 RB218 BRUKSANVISNING SVENSKA VARNING LÄS SÄKERHETSVARNINGARNA OCH INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN
RT308B AUTOMATISK NAJMASKIN ANVÄNDARHANDBOK OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
RT308B AUTOMATISK NAJMASKIN ANVÄNDARHANDBOK OCH UNDERHÅLLSHANDBOK Svenska RT308B Automatisk najmaskin INDEX 1. SPECIFIKATIONER......1-2 2. SÄKERHETSANVISNINGAR......3-5 3. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR...5-10
Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning
Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och
PJCD551(CE) SLADDLÖS SKRUVDRAGARE FÖR BANDAD SKRUV BRUKSANVISNING
PJCD551(CE) SLADDLÖS SKRUVDRAGARE FÖR BANDAD SKRUV BRUKSANVISNING SVENSKA VARNING LÄS SÄKERHETSVARNINGARNA OCH INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN
RB517(CE) RB397(CE) RB217(CE)
RB517(CE) RB397(CE) RB217(CE) NAJMASKIN RB517 RB397 RB217 BRUKSANVISNING SVENSKA VARNING LÄS SÄKERHETSVARNINGARNA OCH INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
PJID143 SLADDLÖS, BORSTLÖS SLAGSKRUVDRAGARE BRUKSANVISNING
PJID143 SLADDLÖS, BORSTLÖS SLAGSKRUVDRAGARE BRUKSANVISNING SVENSKA VARNING LÄS SÄKERHETSVARNINGARNA OCH INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR BRUKSAN- VISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN
DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning
SV DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning CECH-ZDC1E Säkerhetsåtgärder Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder produkten och behåll den för framtida bruk. Läs även anvisningarna till PlayStation
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet
FH FH
BA H AG N O. : 2 4 6 3 3 8 8 6 BA H AG N O. : 2 4 6 2 9 6 7 2 ( C H ) FH-106145.3 FH-106145.4 Swedish Tack för att du har valt en av våra produkter. Läs igenom instruktionerna noga innan du använder produkten,
Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61
WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
B R U K S A N V I S N I N G. Skruvdragare 14,4V, Li-Ion Artikelnummer 3110-1118
B R U K S A N V I S N I N G Skruvdragare 14,4V, Li-Ion Artikelnummer 3110-1118 1 Skruvdragare 14,4V, Li-Ion Artikelnummer 3110-1118 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs säkerhetsföreskrifterna och
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
PJRC160 BRUKSANVISNING BÄRBAR ARMERINGSKLIPP. Originalspråk engelska VARNING!
PJRC160 BÄRBAR ARMERINGSKLIPP BRUKSANVISNING Originalspråk engelska VARNING! LÄS SÄKERHETSVARNINGARNA OCH INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN
B R U K S A N V I S N I N G. Skruvdragare 3,6V Artikelnummer 3110-1127
B R U K S A N V I S N I N G Skruvdragare 3,6V Artikelnummer 3110-1127 1 Skruvdragare 3,6V Artikelnummer 3110-1127 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs säkerhetsföreskrifterna och bruksanvisningen
Sumake Instruktion för EW-1941L
Sumake Instruktion för EW-1941L A. Hammarhus i aluminium B. Slagtåligt komposithus C. Utbytbara kol D. LED lyse E. Omkastare för fram/back F. Avtryckare med elektronisk broms G. Softgrip handtag H. Ergonomiskt
Handbok. Sladdlös vinkelslip GDAB1920S
Handbok Sladdlös vinkelslip GDAB1920S SÄKERHET Laddare och batteri VARNING! 1. Observera! Minska risken för skada genom att bara ladda laddningsbara batterier. Batterier som inte är laddningsbara kan explodera
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer
908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)
GB FR ES PT IT DE NL DK SE NO GR RU TU BR CN JP KR SA 908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) Liquidificador
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla
Bruksanvisning LÄS ALLTID INSTRUKTIONERNA INNAN ELVERKTYGET ANVÄNDS ANVÄND ALLTID SKYDDSUTRUSTNING
Bruksanvisning SLADDLÖS BANDSKRUVDRAGARE MODELL T75313158 VARNING LÄS ALLTID INSTRUKTIONERNA INNAN ELVERKTYGET ANVÄNDS ANVÄND ALLTID SKYDDSUTRUSTNING ANVÄND ALLTID HÖRSELSKYDD 103.0 db UNDVIK LÅNGVARIG
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar svenska Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen 1 Säkerhetsanvisningar............................... 1 1.1 Varningssymboler...................................
STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02
DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 S SVENSKA SYMBOLER Följande symboler
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
CITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Barblandare METOS HBH650 CE MG Bruksanvisning Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta
Barblandare METOS HBH650 CE MG4117106 Bruksanvisning 07.08.2015 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING När man använder elektriska apparater bör man
KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500
KONVEKTORELEMENT INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 VAR VÄNLIG SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: LÄS DENNA ANVÄNDARMANUAL NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. VARNING VARNING: ELEMENTET FÅR INTE ANVÄNDAS
Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83
Produkt Zinc Air-batteri Modellnamn IEC Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41
JUMPSTARTER MED LED-LJUS
JUMPSTARTER MED LED-LJUS LADDA OMEDELBART EFTER KÖP I MINST 36 TIMMAR OCH EN GÅNG VARTREDJE MÅNAD Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
Akku mutterdragare 18V
Bruksanvisning Art. 9054376 Akku mutterdragare 18V Akku mutterdragare Art. 9054376 Beskrivning: sladdfri mutterdragare inkl. Uppladdningsbart batteri 18V. Med LEDbelysning och inställningsmöjligheter gällande
Svensk bruksanvisning
Svensk bruksanvisning Instruktions Manual Tack för att du valt vår produkt. Hoppas den medför mycket nytta. Symboler i denna manual Viktig information för din säkerhet är särskilt markerad. Det är viktigt
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
Sjunde generationen RB398 RB518 RB218 RB441T RB mm mm mm mm mm
Sjunde generationen RB218 9-21 mm RB398 20-39 mm 20-44 mm RB518 32-51 mm RB655 20-65 mm Originalet sedan 1993 -TWINTIER- Den sjunde generationen Upp till 44 mm Ratt för moment Smal nos Tåligt glasfiberchassi
echarger Bruksanvisning
echarger Bruksanvisning Innehåll Innehåll Din echarger 58 Avsedd användning 59 Viktiga noteringar 60 Om batterierna 63 Så här laddar du 64 Användbara tips vid laddning 69 Underhåll och skötsel 70 Tekniska
Easy wash Portabel tvätt
Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,
Rotorslåtter Bruksanvisning
Rotorslåtter Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 5. MONTERING 6. SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER OCH SKYDDSANORDNINGAR 7. HANDHAVANDE 8.
GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.
GRÄSTRIMMER LTA350 HN 10052 Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. 1 2 GRÄSTRIMMERENS HUVUDDELAR 1. Handtag 2. Startkontakt 3. Kabelhållare 4. Kabel och kontakt 5.
NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING
NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING MSS-303B Användarmanual Tack för ert köp av Nack & Skuldror massage utrustning Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats så du kan läsa den senare Vänligen, läs
WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING
WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING 1. Karakteristik 1. Dammsugare för vått och torrt. 2. Med dubbla hjulmotorer, motorerna arbetar samtidigt med starkare sugkraft. 3. Skåror i huvuddelen, för enkel
Bruksanvisning. U.S. Patent No. 7,152,267 U.S. Patent No. 7,340,795 U.S. Patent No. 7,591,039 Add. Pat. Pending. Distribueras av. www.tvins.
Bruksanvisning U.S. Patent No. 7,152,267 U.S. Patent No. 7,340,795 U.S. Patent No. 7,591,039 Add. Pat. Pending Distribueras av www.tvins.com Fairfield, NJ 07004 Tillverkad i Kina 2013 Ontel Products Corporation.
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Popcornmaskin. Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt. Instruktionsmanual Engelska. Svenska.
Popcornmaskin Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: PN120 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs alla instruktioner och spara
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899
EN Crux TM Canister mounted stove for outdoor use FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 RU FIGURE [1] FIGURE [2] O-ring Art. No. 8017867 FIGURE [3] FIGURE [4] FIGURE [5]
Konica Minolta industriella instrument. Säkerhetsanvisningar
Konica Minolta industriella instrument Säkerhetsanvisningar Säkerhetssymboler Följande symboler i denna manual är till för att undvika olyckor, som kan inträffa som resultat av felaktig hantering av instrumentet.
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare SW Exergon art: 27-6600 15A (WT-1215-TB) 27-6700 25A (WT-1225-TB) 27-6800 45A (WT-1245-TB) Användarmanual Läs noggrannt denna manual innan installation och
Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Brödrost Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner 1. Läs instruktionerna innan du använder apparaten och spara dem för framtida
Markant 01 Markant 05
Markant 01 Markant 05 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Vred för skivtjocklek Stopplatta Kabelvinda Typskylt Positionsplatta Matarvagn bestående av 7a Fingerskydd
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
B R U K S A N V I S N I N G. Varmluftspistol Artikelnummer
B R U K S A N V I S N I N G Varmluftspistol Artikelnummer 3110-1123 1 Varmluftspistol Artikelnummer 3110-1123 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs säkerhetsföreskrifterna och bruksanvisningen noggrant.
indream WR-201 Windows Cleaning Robot Bruksanvisning
indream WR-201 Windows Cleaning Robot Bruksanvisning Tack för köpet av din fönsterputsrobot. Vi hoppas du ska bli riktigt nöjd med produkten. Läs mer om roboten på www.indream.dk Copyright Copyright 2012
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL LÄS NOGGRANNT DENNA MANUAL INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Felaktig användning kan orsaka skada på människa och material. Innehåll Sida Generell instruction 2 Delar och specifikationer...
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
ENGLISH WHEEL ART. Monterings- och Bruksanvisning
ENGLISH WHEEL ART. 70246 Monterings- och Bruksanvisning Spara denna Bruksanvisning Denna Bruksanvisning innehåller referenser till säkerhetsvarningar/förebyggande åtgärder, monteringsanvisningar, skötsel-
B R U K S A N V I S N I N G. Multiverktyg 250W Artikelnummer 3110-1124
B R U K S A N V I S N I N G Multiverktyg 250W Artikelnummer 3110-1124 1 Multiverktyg 250W Artikelnummer 3110-1124 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs säkerhetsföreskrifterna och bruksanvisningen
Bruksanvisning. Dränkbar pump. Art
Bruksanvisning Art. 9027882 Dränkbar pump Dränkbar pump - Art. 9027882 Beskrivning: Dränkbar pump 230 V med plastvinge. Levereras med 10 meter kabel och motor på 1.100 W. Användningsområden: Pumpen är
Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM
Crux Lite TM Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Canister mounted stove for outdoor use OIMUS clever COOKING SINCE 1899 Figure [1] Figure [2] Figure [3] Figure [4] Figure [5] Figure [6] Figure
B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033
B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,
KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY
KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY Monterings och bruksanvisning Art # 74103 Specifikationer Art # 180-0305 Kapacitet Stål 1.6/16 (mm/gauge) Alluminium 1.8/15 Öppning(mm//in) 120//4-3/4 Nettovikt/Bruttovikt
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
Silent Tools Plus A Bat 9,6 Wh
Silent Tools Plus A Bat 9,6 Wh Viktiga produkt- och säkerhetsinstruktioner version 1.0 1 2 2018 Sandvik Coromant AB. Med ensamrätt. Det här dokumentet får inte kopieras eller reproduceras, vare sig helt
GARDENA Batteridriven pump 1500/1
GARDENA Batteridriven pump 1500/1 Välkommen till GARDENA trädgård... Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med pumpen och
Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄNT... 3 BESKRIVNING AV ANVÄNDNINGSOMRÅDE... 3 SYMBOLER...
Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar
Li-Ion Akkupack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Bruksanvisning STABILA li-ion batteripack och nätdel Viktig information Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen. Spara den här bruksanvisningen
CLDC-55D Batteriladdare med motorstart. Bruksanvisning
CLDC-55D Batteriladdare med motorstart Bruksanvisning I. Säkerhetsinstruktioner 1. Denna manual innehåller viktiga säkerhetsinstruktioner. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 2. Denna serie av batterier
Svensk bruksanvisning
Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn
MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk
MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner
Model Brugsanvisning Bruksanvisning
Model 77724 Brugsanvisning Bruksanvisning KANT- OCH HÄCKKLIPPARE Introduktion För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya laddningsbara kant- och häckklippare rekommenderar vi att du läser
Aerpack 19PC AFJ0006
Aerpack 19PC AFJ0006 Manual Varning! Innan ni använder detta verktyg, skall alla användare ha läst denna manual, för att följa och förstå säkerhetsinstruktionerna. Förvara denna manual med verktyget för
Bruksanvisning för utomhusvärmemattor
Bruksanvisning för utomhusvärmemattor Öppna emballaget utan att föra in vassa föremål Ta ut alla delar ut förpackningen. Kontrollera alla delar med avseende på skador Kontakta återförsäljaren om delar
HQ-CHARGER71 HQ 2-3 TIMMARS KOMPAKT LADDARE FÖR AA/ AAA MED LCD-DISPLAY
BRUKSANVISNING SVENSKA HQ-CHARGER71 HQ 2-3 TIMMARS KOMPAKT LADDARE FÖR AA/ AAA MED LCD-DISPLAY LÄS INSTRUKTIONERNA INNAN DU LADDAR Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noga. Den innehåller viktiga användarinstruktioner.
BODY HAIR TRIMMER MT 5531
BODY HAIR TRIMMER MT 5531 A B C D H E F G 2 SÄKERHET ervera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Den här enheten får bara användas för
Handbok. Dammsugare. Drift och underhåll
Handbok Dammsugare Drift och underhåll SÄKERHET MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT OCH SKADA GENOM ATT LÄSA OCH FÖLJA DESSA SÄKERHETSINSTRUKTIONER INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMSUGAREN! Den här dammsugaren
Svensk Bruksanvisning
Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.
Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning
Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare
Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln
Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3
Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original
Bruksanvisning Huvudenhet micromotor 1105 Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara
ROCK V40 SNABB GUIDE
ROCK V40 SNABB GUIDE 1 Frigör ROCK V40 batteri skalet Lås upp och ta bort batteriskalet, öppna sedan tätningskyddet. 2 Sätt i SIM kortet Sätt in SIM 1 / 2 kortet i telefonen enligt bilden nedan (kontakt
ELVISP BRUKSANVISNING
ELVISP BRUKSANVISNING Modell: BBR1000 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda vispen och spara den för framtida behov. SÄKERHET! Tänk på att alltid sätta säkerheten främst när du använder
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning
Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning 2015-09-07 Bon Net AB 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. TEKNISKA DATA 5. MONTERING 6. SÄRSKILDA
COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA
COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA A B C D E 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av olämplig
PowerPlex 40V MAX standardbatteripaket/- batteriladdare
Form No. 3418-175 Rev C PowerPlex 40V MAX standardbatteripaket/- batteriladdare Modellnr 88525 Serienr 318000001 och högre Modellnr 88526 Serienr 318000001 och högre Modellnr 88527 Serienr 318000001 och
Instruktionsbok SILA 600A2
Instruktionsbok! Svenska VIKTIG INFORMATION! Läs bruksanvisningen före användning av (Art nr: 100600-600) Spara bruksanvisningen! SILA AB reserverar sig för tryckfel och produktförändringar. Tillverkare
PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning
PARTYKYLARE HN 10170 Bruksanvisning För att säkerställa tillförlitlig och säker användning av partykylaren måste alla instruktioner i denna bruksanvisning läsas noga och följas. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles.
Akku Bruksanvisning 157 Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. sv VIKTIGA ANVISNINGAR... 158 Allmän information... 158 Utformning av säkerhetsanvisningar... 158 Hantering