H E M L I G jämlikt kung nr 757
|
|
- Ann-Christin Åkesson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Av alcr if t. H E M L I G jämlikt kung nr 757 B.Nr H 279/1942. överlämnas till Kungi. Generaltullstyrelsen. Stockholm den 15 september Ivar Iberg. Till Herr Kanslibyråchefen. Tullkammaren får härmed vördsamt bringa följande till Kanslibyråchefens kännedom för att åtgärder om möjligt måtte kunna vätagas å vederbörligt håll till förebyggande av ett upprepande. Ben 9 innevarande september månad medföljde med godståg nr 2447 från Norge till Storlien två tysk^ militärer, en officer oöh en underofficer, i egenskap av transpottbefäl över ett antal i tåget medförda vagnslaster med materiel för tyska krigsmakten, vilket skulle vidarebefordras genom Sverige till Narvik via Riksgränsen. I den tyska materielen ingick bland annat två stycken fältradiobilar utrustade med såväl sändare - som mottagnings-apparater, vilka bilar voro upplastade å öppna järnvägsvagnar n:ris BMB och Stuttgart befraktade under Eahrtnummer I den förstnämnda vagnens radiobil medföljde det nämnda tyska följemanskapet vid ankomsten till Storlien. Vid invisitationen av tåget meddelades tyskarna av den visiterande tulltjänstemannen, att de under resan genom Sverige icke fingo vistas i radiobilen, utan skulle resan genom landet företagas i en härför särskilt avsedd vagn, vilken för övrigt tillkopplats tåget redan å norsk sida för detta ändamål. Ben tyske officeren gjorde omedelbart invändningar under förebärande av diverse olika skäl, vilka dook avvisades av den visiterande tulltjänstemannen under hänvisning till de en gång för alla fastställda bestämmelserna angående förbud för tyskt följemanskap att vid resa genom Sverige medfölja i å järnvägsvagnar upplastade bilar eller forddn, samt uppmanades tyskarna att med för resan behövlig utrustning flytta över från radiobilen till den anvisade järnvägsvagnen. Ben tyske transportbefälhavaren svarade då nej samt uppgav att för denna transport förelåge ett speciellt medgivande, att medfölja å radiobilen, då där förvarades några viktiga handlingar, och utbad han sig att få telefonera till någon tysk myndighet i Sverige. Bå genom detta parlamenterande det avgående tåget från Storlien måste kvarhållas erbjöd sig stationsinspektoren, för att minska förseningen av tåget så mycket som möjligt, att sätta sig i förbindelse med Statens Järnvägars Militärbyrå för att genom dess förmedling erhålla bekräftelse å den tyske officerens uppgift. Efter samtal med Militärbyrån kunde dock stationsinspektoren endast meddela den tyske transportbefälhavaren samma besked, som denne) redan vid tågets ankomst erhållit av den tjänstgörande tulltjänstemannen, personal tillhörande tyska krigsmakten får icke medfölja å bilar eller foz don under transport genom Sverige. Tyskarna överflyttade då till den anvisade vagnen, varefter radiobilarnas dörrar plomberades av en tulltjänste-, man. Bärefter påpekades för det tyska följemanskapet, att plomberna icke
2 finge brytas förrän efter passerandet av Riksgränsen, varvid den tyske -officeren fällde ett yttrande, vars innebörd var att han icke.förband sig att respektera detta förbud* Tåget kunde sedan fortsätta avsevärt försenat. Från Storlien médföljde en järnvägstjänsteman i egenskap av svenskt f oljemanskap till dess att en från Östersund kommande järnvägspolis skulle möta tåget och avlösa järnvägstjänstemannen. Tullkamnaren underrättade tullkammaren i Kiruna angående plomberingen av de ifrågavarande vagnarna. I dag har tullkammaren erhållit meddelande från tullförvaltaren i Kiruna, att ifrågavarande tåg passerat Riksgränsen den 11 ds med brutna ^.plomber å radiobilarna och det tyska följemanskapet åkande i en av dessa ö ibiläré* / Med anledning av de invändningar, som det tyska följemanskapet gjorde, mot att efterkomma de för dessa transporter fastställda bestämmelc serna, samt deras senare brytande av tullyerkets plomber, anser tullkam-,maren, att en undersökning bör företagas huruledes genom lämpliga åtgär- - der. ett återupprepande av dylika störningar i kontrollarbetet med transyporter av ifrågavarande slag skulle kunna förebyggas. : ; ^ > Som vägledning får tullkammaren ytterligare meddela, att enligt -uppgift var den tyske transportbefälhavaren löjtnant, vid namn Haart, och medfördes i tåget sammanlagt 20 vagnslaster för tyska krigsmaktens räk- -ning med följande.fahrtnummer , , , och J,5: f av vilka de.två.förstnämnda avsågo materiel transiterat genom.ylandet jämlikt Handelsdepartementets särskilda tillstånd nr 1047 av. den 9 september 1942 (t örutanmälda.till tullkammaren genom telegram den 8 september)#. y. ;..Tullkammaren i Storlien den 14 september *. Otto Lindow.
3 P.M. Den 9/9 anlände från Norge med destinationsort Narvik ett godståg, lastat med ammunition, vapen och hilar, varav tvenne voro radiobilar, som härstädes plomberades, då de voro försedda med avsändarapparatur. Som följemanskap medföljde en tysk löjtnant och en tysk underofficer, försedda med Sonderausweis för resa till Narvik. Efter bemyndigande av Kungl. Utrikesdepartementet meddelades utlänningarna i Storlien nödfallsvisering för direkt resa genom Sverige. I den ena av radiobilarna med avsändarapparatur hade följemanskapet bestämt sig för att åka genom Sverige. Militärbyrån sade emellertid bestämt ifrån att så ej finge ske. Efter livlig argumentering fogade sig följemanskapet slutligen i tillsägelsen att överflytta till en tåget medföljande resgods och tjänstekupé och kunde tåget fortsätta under be- vaknlng av en järnvägstjänsteman. *i Passkontrollen, Storlien den 11 september (undert.) Olof Bergman Föreståndare.
4 H E M L IG jämlikt kung* 1938 nr 757 OJill Herr Kansl ibyråchefen# Tullkammaren har i dag erhållit avskrift av tullkammarens i Storlien till Herr Kanslibyrå chefen avlåtna skrivelse den 14 denna månad angående plomberingsbrott å tvänne tyska fältradiobilar, vilka fraktats å tvänne godsvagnar genom Sverige från Storlien till Harvik. Då tullkammaren avvaktat infordrade upplysningar från nämnda tullkammare för att bliva i tillfälle avgiva utförlig rapport men finner att sådan redan över,nts, får tullkammaren endast vördsamt meddela följande: Omhandlade järnvägsvagnar med därå lastade fältradiobilar ankom* mo till kontrollen i Vassijaure med tåg nummer den 11 denna månad kl# 1,50. I vardera bilen befann sig en tysk. En av dem var transportbefälhavaren, löjtnant Felix Hardt. Någo n försegling eller spår därav kunde icke upptäckas. Enligt uppgift av den från Gällivare medföljande järnvägspolisen befunno sig tyskarna i bilarna redan vid tågets ankomst dit. Kiruna tullkammare den 16 september E.M. Högström. Bestyrkes å tjänstens vägnar: (undert.) M. Söderqvist.
5 K un gl. Utrikes D epartementet Stockholm»den 22# september 1942» 3. A nl. Lieber Major Maenss» Sie erinnern sich,dass 9-11 e i n Sondertransport v o n Nachrichtengerät mit 2 ^ deutschem Begleitpersonal von'ötorlien nach Riksgränsen stattfand» tjeber gewisse Teargänge bei d e r Durchführung dieses Transportes haben die Passbehörde in storlien und die Zollbehörden in Storlien und Kirun a Berichte abgegeben» die ich Ihnen abschriftlich übersende und aus denen sich folgendes ergibt! D a s Gerät bestand u»a» aus zwei Lastkraftwagen mit Punk-Sende stationer tbrschriftsgemäss sollen solche Sendestationen auf schwedischem Gebiet geschlossen und plombiert werden» Die deutschen Begleiter» ein Oberleutnant Pelix Hardt und ein Unteroffizier, hatten in einem v o n d e n Lastkraftwagen Platz genommen, und es gelang den schwedischen Behörden nur mit 8dtöie&igkeit» sie dazu z u bringen» nach dem besondere zu diesem Zweok angehängten Pörsonenr-Waggon umzuziehen» gen zurückgesandt worden» In anderem Palle wäre der Transport nach Horwe- Die Sonde stasosasn wurden n u n plombiert und die Aui merksamkeit des deutschen Begleitpersonals darauf gelenkt» dass nach de n schwedischen Gesetzen die Plgmben erst nach dem Verlassen schwedischen Gebietes gebrochen werden dürften» Schon,als der Transport in Gällivare eind e n Deutschen Transportoffizier» Herow'l&jor W* Maenss.
6 traf# wurde aber fe st ge stellt, dass di deutschen Begleiter die Plomben gebrochen hatten und in d e m Funkwagen wieder Platz genommen hatten# E s ist 3a selbstverständlich,dass Vorgänge,wie die oben wiedergebene,es für die schwedischen Behörden nicht leicht machen, ähnliche deutsche Sondertransporte zuzulassen und durchzuführen# Ich habe auch Ihre Aufmerksamkeit auf das Vorgefallene besonders lenken wollen# Mit den verbindlichsten Grössen* 'Ihr sehr ergebener (ändert*:-.) ir.jääggl.
7 K ungl. Utrikes Departementet Stockholm den 22 september Politiska avdelningen 1.BYRÅN 4 bil. Broder, /1-3. Härslutet översänder jag rapporter frän passkontrollen i Storlien ooh från tullen i Storlien och Kiruna angående den tyska extratransporten från Storlien till Kiruna den 9-11 september. Rapporterna bekräfta, att det varit en hel del trassel med det tyska följemanskapet redan i Storlien ooh att tyskarna under vägen brutit plomberna på radiobilarna med 3 ändarapparater och trots förbud tagit plats i dessa. Saken har påtalats gentemot tyskarna med i avskrift närslutna skrivelse till Maenss i dag. Man kan ju ha det inträffade i minnet, när fråga uppkommer om någon ny liknande extratransport. Efter en genomläsning av rapporterna frågar man sig emellertid varför icke den medföljande tågpolisen hindrade tyskarna från att bryta tullens plomber och taga plats i sändarbilarna. Skulle Du möjligen vilja taga reda på det? Herr Majoren m.m. Friherre C. von Horn Kungl. Järnvägsstyrelsens militärbyrå.
8 KUNGL. JÄRNVÄGSSTYRELSEN M IL IT Ä R B Y R Ä N BYRÅCHEFEN D n r Anhål/es att i svarsskrfve/se angivas ovanstående diarienummer och i adressen byråns namn. Till Utrikesrådet m.m. S.SÖderblam. Major Maenss avlade i går besök på militärbyrån för diskussion av vissa frågor,vilka jag anser vara av den vikt att de böra bringas till Utrikesdepartementets kännedom» Den ena frågan gällde den i notväxlingen förutsedda rätten att låta transportmanskap åtfölja transit otransport erna «1 noten av den 8 Juli 1940 framhålles under 1») s Försändelserna kunna åtföljas av transportnanksap", men i praktiken har dylikt transportraanskap endast i rena undantagsfall förekommit.anledningen till att frågan upptogs var nu den,att följepersonal ankommit till Hälsingborg med färja från Danmark den 23 dennes men genom militärbyråns försorg återförvisats till Danmark, enär någon anmälan om saken icke inkommit via tyska legat ionen.återförvisandet skedde emellertid i fullt samförstånd med transportoff io er en vid legationen, varför Maenss ioke heller hade någon anmärkning att rikta mot militärbyrån,men då synbarligen heaortsmyndigheter i Tyskland anmärkt på förfaringssättet önskade Maenss diskutera frågan»jag framhöll härvid att såvitt jag kunde förstå låg saken så till att några diplomatiska hinder ioke funnos för att transitogodset åtföljdes av transportmanskap Trafiktekniskt ställde sig däremot särken annorlunda.våra godståg i Sverige framföras nämligen i regel utan annan personal än lokpersonalen.konduktör medföljer däremot ioke,varför man ioke heller har lämpligt utrymme i tågen för något transportmanskap.då Maenss framhöll att man i Tyskland helt enkelt lät manskapet åka i vanliga godsvagnar,påpekade jag att detta knappast vore möjligt hos oss annat än under sommaren,under vintern krävdes i varje fall särskilda åtgärder med hänsyn till kylan.såväl med hänsyn härtill som med hänsyn till att i så fall även svensk militär kontrollpersonal måste medsändas skulle en användning av
9 transportmanakap i större utsträckning komma att ytterst ofördelaktigt påverka snabbheten i transport erna. I de undantagsfall åter,då det kunde anses berättigat ooh erforderligt att medsända transportmanakap borde transporterna ske via Trelleborg och företagas i de tåg,där nu post- och kurirvagnar medföras.x dessa tåg finns redan svensk militärpersonal och utrymme för ett begränsat antal personer,varför särskilda anordningar icke skulle erfordras.bl övriga linjer ooh i andra tåg än dessa kunde man däremot leka vara med am en användning av tiansportmanskap Den andra frågan,som diskuterades,var tullpersonalens undersökningar av tranoitogodset. Anledningen till att denna fråga nu upptogs var den,att man i samband med vissa undersökningar rörande inträffade stölder från tysk sida verkställt en fortlöpande kontroll av godsvagnarnas plomber vid ankomsten till de norska gränsstationerna,det hade härvid visat sig framhöll major Haenss,att de ursprungliga plomberha på vagnar som passerat Storlien i samtliga fall brutits ooh ersats med svenska plomber i Storlien.Stationsföreståndaren i Storlien bekräftar för sin del att samtliga v a g n a r m e d transi togods undantagslöst öppnas vid Storliens station av tullpersonalen.frägan om tullundersökning av transitogodset är icke skriftligen behandlad vare sig i noterna eller den särskilda överenskommelsen mellan järnvägsstyrelsen ooh de tyska st at banorna.då sistnämnda överenskommelse träffades,berördes frågan muntligen. Den tyske, representanten,dr Rau,hemställde nämligen att någon sådan tullundersökning icke skulle företarnna.efter bemyndigande från Utrikesrådet Engzell lämnades, härvid det beskedet,att svenska tullen självfallet fërebehâll sig full rätt att undersöka vagnar,som passerade gränserna,men ställdes samtidigt i utpikt,att dessaundersökningar skulle givas formen av tämligen sparsamt förekommande stickprov.såvitt jag. känner till tillämpas ioke samma grunder för undersökning vid övriga,gränsstationer ooh de påtalade förhållandena i Storlien har synbarligen vållat riss irritattto,yilken bl.a. resulterat i skrivelse frånb.b.v. i Oslo till legationen här.legationer övervägde: enligt Maenss att taga upp saken med U.D.,men avvaktar tills vi dare. Jag har under hand ;orienterat generaltulldirektören,som emellertid hävdad att någon fördröjning av godset ioke upp-.stååtti Storlien varför skäl att ändra förfaringssättet knappast förelåg.såvitt jag känner har någon reell fördröjning av godset ipke skett i Storlien,men tala det oaktat vissa skäl för ändrl»-g. Dels innebär det nuvarande förfaringssättet visst avsteg från vad U.D. tidigare ställt i utsikt, dels torde tåguppehållen i Storlien utan tvekan kunna avsevärt nedbringas,därest tullpersonalens undersökning inskränkes till att omfatta endast stickprov i enstaka fall.sistnämnda synpunkt toi.-j böra tillmätas viss betydelse,då de tämligen långa uppehåll» i Storlien onekligen verkat i sådan riktning,att transporterna tilldragit sig onödig uppmärksamhet frän turisternas sida. Slutligen anser Jag mig böra orientera om att enligt Major Maenss den från Haparanda till Narvik befordrade truppen blivit felsönd från tysk sida.truppen v ar från början avsedd för Narvik men haav misstag sänts till Finland.Ett sådant misstag förutsätter emellertid enligt min mening att antoa relativt omfattande transporter via Finland Öga rum.
Extratåg med tysk militär skall framföras Storlien-Östersund-GälliTare- Biksgräns en-narvik sålvmda: dem 1 augusti ca 600 man, dan 3 augusti ca "JOO
f.wskrift JARNVJbSSTYREI^EM 'ilitärbyrån nr Mtbr 307/1940 T-iänBtetelagram Do Ö3, Le, Ti Ös, ig. Stå, Uå, Bdn, Kra, Hovedslyret Oal«. Extratåg med tysk militär skall framföras Storlien-Östersund-GälliTare-
MILITÅRBYRÄN. Ink. d.,(y o 1 9.^ till. , D n - J Ti/J.4^ ls / J (T < 1 - Vid tågete uppehåll på kinnekatteberge station voro en del ryska flyktingar
ls / J (T Ink. d.,(y o 1 9.^ till KUNQL J A R N V AiG i S S T Y R E LS E N MILITÅRBYRÄN, D n - J Ti/J.4^ Till / Byråchefen, Militärbyrån, Eungl. Järnvägsstyrelsen. < 1 - Happort över bevakning av sjukhuståg
Ne^ikl Med undantais 15 vagnar^ vilka beteisknats såsom inne
P.M. HHrrarandet Kablnettssekretsraren, - täj^ciäfä aöi- ^igtfliiafcä^-aau tjtrikesrädet SSderblon, överatelöjtnant Wrede, Major von Horn, Sekreterare HägglBf. HfTr.' X OverstelSjtnant Wrede meddeladet
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
- Öppning Svenska Tyska Bäste herr ordförande, Sehr geehrter Herr Präsident, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,
TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del
TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del 3.10.2016 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets
Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...
- Introduktion I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... Allmän öppning för en uppsats/avhandling In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen
Nachrichten auf Deutsch
SÄNDNINGSDATUM: 20130316 Nachrichten auf Deutsch 16. März 2013 Fragen zu den Nachrichten Pass 1. Wofür müssen sich 3.300 junge Menschen in Deutschland entscheiden? a) Für einen Sprache. b) Für einen Pass.
301 Tage, Deutschland
301 Tage, Deutschland Die Familie 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium
geringen stop. ur tillförlitlig källa erfar Jag tyska Järnvägs trafiken ^nom 'Sverige fäller i två kategorier ett^/från Norge
Avskrift av telegram fråaa pressattachén i London till Utrikesdepartementet, in kommet den 14 april 1943. press 10 daily télegraphs diplomatiske korrespondent quote allierat håll man mycket tillfredsställd
Logik für Informatiker
Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung
Nachrichten auf Deutsch
Nachrichten auf Deutsch 21. Mai 2011 Fragen zu den Nachrichten Fußball 1. Wie oft ist die Deutsche Damenmannschaft schon Weltmeister geworden? a) Einmal b) Zweimal c) Dreimal 2. Wie heißt die Trainerin?
Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...
SÄNDNINGSDATUM: 2007-11-20 MANUS: DAGMAR PIRNTKE PRODUCENT: KRISTINA BLIDBERG Musik & Co. Programmanus... Ronja,... Hallo und herzlich willkommen zu! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde......
TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung in Bezug auf demütigend
4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-11-24 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROGRAMNR: 103258/TV6 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD 6: DAS DATE Hej!
WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN
VÄLKo VÄLkOMMEN WiLlkommen WiLlk eld Tunré 2015 Dschinn-Fire kommer till Sverige mellan Metallsvenskan 2015 och Eld & Järn i Gruvparken En unik chans för dig som tar hand om historiska platser i järnhistorias
ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!
ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! Deutsch etwas
Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis
Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7
TYSKA, KORT LÄROKURS
TYSKA, KORT LÄROKURS 24.9.2018 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets censorer. I bedömningen
Om översattandets konst
Om översattandets konst "Det omojli~qas konst" I en nyutkommen norsk artikelsamling karakteriseras översättande som "det omöjligas konst".l Att Översättande egentligen ar en omöjlighet ar en åsikt som
KUNGL. JÄRNVÄGSSTYRELSEN
KUNGL. JÄRNVÄGSSTYRELSEN MILITÄRBYRÅN BYRÅCHEFEN Dnr Anhållcs att i svarsskrivelsc angivas ovanstående diarienummer och i adressen byråns namn. jämlikt kung. 1930 nr Till Utrikesrådet m.m. S.Söderblom
ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule
ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101546/TV39 KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule Vokabeln und Phrasen (lätt) Wähle 10 von den Vokabeln/Phrasen aus und schreibe
Skrivning i fonetik. För Tyska kl Namn: Personnummer:
Linköpings Universitet Institutionen för språk och kultur Tyska 1 / ht 99 / Per Simfors Skrivning i fonetik För Tyska 1 1999-11-22 kl 8-10 Namn: Personnummer: Lycka till! 1) Skriv som vanlig text: (12)
4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-08 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROGRAMNR: 103258/TV08 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD 8: DER BRIEF
Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!
Hej! sich egrüßen nach Namen und Herkunft fragen das Alphaet uchstaieren sich selst und jemand anderen vorstellen Sprachkenntnisse nach der Bedeutung eines Wortes fragen sich veraschieden Ländernamen 1
2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16
Test nach Kapitel 2 in På svenska! Namn: 1. Ergänze die fehlenden Verbformen, je 0,5 Punkte pro richtige Form! /40 Infinitiv Imperativ Präsens Präteritum Perfekt kosta ha ringa va(ra) köpa springa gå hälsa
SÄKERHETSSKYDDSAVTAL (nivå 2)
Bilaga 3 PVS-714-2720/11 1(5) SÄKERHETSSKYDDSAVTAL (nivå 2) mellan RIKSPOLISSTYRELSEN Box 12256 102 26 Stockholm nedan kallad RPS och Företaget AB, org.nr. : Kontaktmän hos RPS och Företaget. RPS: (projektansvarig)
BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare
BÄTTRE ÄN NÅGONSIN Bäste medarbetare Det känns verkligen underbart att se tillbaka på ett fantastiskt framgångsrikt verksamhetsår. Jag är verkligen tacksam och uppskattar det fina arbete ni alla gjort
3 Gränstullsamarbete med Finland
Gränstullsamarbete med Finland [5401] 3 Gränstullsamarbete med Finland Förordning (2000:3) om gränstullsamarbete med Finland 1 [5401] Denna förordning innehåller bestämmelser för genomförande av överenskommelsen
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die in der Bundesrepublik Deutschland weder einen Wohnsitz
Geschäftskorrespondenz
- Einleitung Bäste herr ordförande, Bäste herr ordförande, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Bäste herrn, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om gränstullsamarbete med Danmark; SFS 2000:604 Utkom från trycket den 4 juli 2000 utfärdad den 15 juni 2000. Regeringen föreskriver följande. 1 Denna förordning innehåller
Im Tolch allein können im Fechten nachvolgende Stücke nützlich gebraucht werden, deren seindt 16.
Im Tolch allein können im Fechten nachvolgende Stücke nützlich gebraucht werden, deren seindt 16. Med dolk allena kan följande stycken vara till stor nytta i fäktning, och är 16 till antalet. 1. Wann der
Türkisch für Anfänger
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 1. Vokabeln zur Sendung der Zwitter - baff! prollig überholt Schiss
Tyska manskaps- och materialtransporter 1940-1943
Tyska manskaps- och materialtransporter 1940-1943 Tåg med tysk materiel och tyskt manskap blev beviljade genomresa på svenska järnvägslinjer bara en vecka efter den tyska invasionen av Norge den 9 april
Särskilda bestämmelser angående tågs framförande. över obevakade stationer. bandelarna Djursholms ösby - Svalnäs och Djursholms ösby -
Särskilda bestämmelser angående tågs framförande över obevakade stationer på bandelarna Djursholms ösby - Svalnäs och Djursholms ösby - Altorp av Stockholm - Roslagens Järnvägar, att tillämpas från och
Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011
Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011 Fragen zu den Nachrichten Mobbing 1. Was ist isharegossip? a) Eine Internetseite von Lehrern für Schüler.. b) Eine Internetseite mit Musikvideos. c) Eine Internetseite,
Personligt Brev. Brev - Adress. Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland
- Adress Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer
Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926
- Adress Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer
Motion till riksdagen 1986/87:K806 Marianne Karlsson (c) Det officiella belöningssystemet
Motion till riksdagen 1986/87:K806 Marianne Karlsson (c) Det officiella belöningssystemet Sedan den l februari 1975 består det svenska officiella belöningssystemet såvitt avser förtjänta svenskar av kungliga
Türkisch für Anfänger
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung verklemmt Du Penner!
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1929:405) med vissa föreskrifter angående tillämpningen här i riket av svensk norska vattenrättskonventionen av den 11 maj 1929; SFS 1998:863 Utkom från
13:6 BANSKISSER SV. FILTBANAN
13:6 BANSKISSER SV. FILTBANAN Hindertyp 1 Alt. nr. 1. Mittport (Plan) 100 Alt.nr.2. Mittport i backe Gäller båda alternativen Längd 9 13 m Hindergenomgång 13 18 cm Hindertyp 2 Alt. nr.1. Tvåportare (Plan)
Türkisch für Anfänger
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 1. Vokabeln zur Sendung einen mit einem verkuppeln auf etwas pochen
PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden
IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck
Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Über den Film/Om filmen 2. Vokabeln zur Sendung und Worterklärungen 3. Ideenkiste (auf Deutsch) 4. Basarbetsblad (på svenska) 1. Über den Film/Om filmen über den Film ist
Nachrichten auf Deutsch
Nachrichten auf Deutsch 24. November 2009 Fragen zu den Nachrichten Der Tod von Robert Enke Wer war Robert Enke? 1) Ein Nationaltorwart 2) Ein Politiker 3) Ein Musiker An was litt Robert Enke? 1) An einem
In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen
In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen I brottning och kast kan följande stycken med fördel användas, och är arton till antalet. So balt sich der
Ja, es ist ein Platz, wo oft Veranstaltungen sind, das heißt, man kann sich hier mit Freunden treffen...
Manus, intervju, produktion: Kjell Albin Abrahamson Sändningsdatum: P2 den 3.9.2002 kl 9.30 Programlängd: 10 min Producent: Kristina Blidberg Välkomna till "" och jag står här på Heldenplatz tillsammans
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 6. Mai 1997 Teil III
P. b. b. Erscheinungsort Wien, Verlagspostamt 1030 Wien BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1997 Ausgegeben am 6. Mai 1997 Teil III 72. Abkommen zwischen der Republik Österreich und
Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter
Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av utrikesdepartem entet SO 1987:4 Nr 4 Avtal med Tyska demokratiska republiken om reglering av förmögenhetsrättsliga frågor. ^ Berlin den 24 oktober
Veranda. DE Installationshandbuch V17/16
Veranda DE Installationshandbuch V17/16 E nstalla onshandbuch Veranda Handbuch für den Endnutzer und den Monteur Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für die Anscha ung der eranda Dieses Handbuch enthält alle
Kommersiella villkor m.m.
Kommersiella villkor m.m. Priser (vid avrop) Tjänsterna är prissatta per timme med ett angivet takpris som inte får överskridas. Debitering ska baseras på faktiska förhållanden. Endast utförda arbetsuppgifter
^ Oslo enligt skrivelsen/, dnr.mtbr Ty sv^lr'dén 17^'d^imes séram
I % jlif ; i KUNGL. NVÄGSSTYRELSEN Go siraf]
HEMLIG Jämlikt kuno. )938 nr 757.
KUNGL NVÄGSSTYRELSEN militärbyran syrachefen HEMLIG Jämlikt kuno. )938 nr 757. Dnr Till UtoUcesrådat S.Södertolom. hå/tes att ksvarsskr/i^lse angivas ovan tående diarienummer och I adressen byråns namn.
Tala: die Schule und der Stundenplan. Skriva: kennen lernen (träna perfekt) Drama: Levon lernt Svetlana kennen
Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon Läsa Ordkunskap Höra Skriva/översätta Tala/samtala Drama I det här avsnittet ingår: Höra: Levon stellt sich vor Tala: die Schule und der Stundenplan Läsa: Stundenplan
Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011
Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011 Fragen zu den Nachrichten Feiern in Deutschland 1. Was wurde gerade in Deutschland gefeiert? a) Wiedervereinigung. b) Karneval. c) Weihnachten. 2. Wie nennt man diese
2. Vad handlar avsnittet om? Läroplanen säger: Förstå och tolka innehållet i talat språk ( ). 3. Ord och fraser
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-15 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROGRAMNR: 103258/TV09 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD 9: DIE WAHL Hej!
K j on unkti ktioner
Konjunktioner KONJUNKTIONER MED SAMMANBLANDNINGSPROBLEM Vad är konjunktioner? Skilj mellan: Samordnande konjunktioner som binder samman satser eller satsdelar av samma slag underordnande konjunktioner
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper
Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-11-03 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN BESTÄLLNINGSNUMMER: PROGRAMNR: 103258/TV3 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD
SWEDSECS DISCIPLINNÄMND BESLUT :34
1 SWEDSECS DISCIPLINNÄMND BESLUT 2018-10-03 2018:34 SwedSec Licensiering AB Licenshavaren BESLUT Disciplinnämnden meddelar licenshavaren en varning. SKÄL Bakgrund Licenshavaren är anställd som rådgivare
TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen 1. Vokabeln zur Sendung trocken beginnen die Regenzeit Viele kleine Zebras werden geboren. zum Beispiel erst ein
Lagrådsremiss. Skatteavtal mellan Sverige och Österrike. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll. Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet.
Lagrådsremiss Skatteavtal mellan Sverige och Österrike Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet. Stockholm den 14 september 2006 Pär Nuder Ingela Willfors (Finansdepartementet) Lagrådsremissens
301 Tage, Deutschland
301 Tage, Deutschland In der Stadt 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium
VILLKOR FÖR FLUICELL AB:S TECKNINGSOPTIONER 2019/2021. I dessa villkor ska följande benämningar ha den innebörd som anges nedan:
VILLKOR FÖR FLUICELL AB:S TECKNINGSOPTIONER 2019/2021 1. Definitioner I dessa villkor ska följande benämningar ha den innebörd som anges nedan: Bolaget Fluicell AB org nr: 556889-3282; Teckningsoptionsinnehavare
Aspekte zur Character Semantik
Aspekte zur Character Semantik Tilo Henke Senior Berater Oracle Berlin DOAG Regionaltreffen Berlin Brandenburg 10.12.2003 Motivation Web Clients 5. Response 1. Request LDAP OID + Portal Repository WE8ISO8859P1
Prävention alkoholbedingter Jugendgewalt (PAJ) Radioprojekt Webgeflüster
Prävention alkoholbedingter Jugendgewalt (PAJ) Radioprojekt Webgeflüster Gefördert durch: Beantragung der Fördermittel ausgeschriebenes Förderprogramm des LKA zur Sucht- u. Gewaltprävention mit vernetztem
Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon
PROGRAMNR: 103055/tv5 SÄNDNINGSDATUM: 2013-05-05 PRODUCENT: GEORG GÖTMARK PEDAGOG: MINETTE HANSSON KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE FACEBOOK: UR TYSKA Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon Läsa Ordkunskap Höra
TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 3. Diese Arbeitsblätter gibt es:
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung sich aus etwas rausreden
Musik für jede Laune. Sag s mir!
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 4. Lösungen 1. Vokabeln zur Sendung das Lieblingslied -er etwas vorstellen das Mitglied -er favoritlåt presentera något medlem
Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926
- Adress Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på
Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland
- Adress Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på
Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Vad är avgifterna om jag använder bankautomater
SVERGES KOMMUNISTISKA PARTI Kungsgatan 84 III - Stockholm
SVERGES KOMMUNISTISKA PARTI Kungsgatan 84 III - Stockholm Stockholm den 4 mars 1939 Till borgarrådet dr. Yngve Larsson Stadshuset -. - på Eder begäran översänder jag härmed några uppgifter över stockholmspolisens
Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist
- Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist Kan du visa mig var det är på kartan? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Var kan jag hitta? Nach einem bestimmten fragen... en toalett? Zimmer...
Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter
Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter und Antwortblätter.
Präpositionen. efter. från. von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär.
av Präpositionen von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär. von: zur Angabe eines partitiven Verhältnisses Vem av löparna leder? von: anderer Fall Vem har du fått boken
Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet När var ditt [dokument] utfärdat? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Vart var
Förordning (2002:1054) om gränstullsamarbete med Norge
Tullkodex m.m./gränstullsamarbete 1 Allm. anm. Om tillämpningen, se [5181]. 1 [5201] Denna förordning innehåller bestämmelser för genomförande av överenskommelsen mellan Sverige och Norge angående gränstullsamarbete
Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland
- Adress Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på
Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926
- Adress Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på
Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den andra episoden i serien Bankrånet!
ARBETSBLAD PRODUCENT: SÄNDNINGSDATUM: 2013-02-27 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROGRAMNR: 103258/TV2 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD 2:
SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.
PRODUCENTER: Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3. Lösungen PRODUCENTER: 1. Vokabeln zur Sendung eher unbekannt schwierig auf dem Lande
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2001 Utgiven i Helsingfors den 29 juni 2001 Nr 43 45 INNEHÅLL Nr Sidan 43 Lag om ikraftträdande av de bestämmelser som
Rättelse i brottsbalken
Justitieutskottets betänkande Rättelse i brottsbalken Sammanfattning I betänkandet föreslår utskottet att riksdagen med ändring av sitt beslut den 19 maj 2010 antar den av utskottet föreslagna lydelsen
SÄKERHETSSKYDDSAVTAL. SÄKERHETSSKYDDSAVTAL Diarienr (åberopas vid korrespondens) Polisens verksamhetsstöd Administrativa enheten Upphandlingssektionen
Polisens verksamhetsstöd Administrativa enheten Upphandlingssektionen SÄKERHETSSKYDDSAVTAL Diarienr (åberopas vid korrespondens) Ärendebeteckning 958 SÄKERHETSSKYDDSAVTAL SÄKERHETSSKYDDSAVTAL (nivå 3)
Deutsche Hits. Diese Arbeitsblätter gibt es:
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Top 5 (röstningsmall) 3. Übersetze die Zitate! 4. Was meinst du? (ord och uttryck för att diskutera musik) 5. Lösungen 1. Vokabeln zur Sendung das
Omkring trädgårdsbordet på Glimmingehus Thordeman, Bengt Fornvännen Ingår i:
Omkring trädgårdsbordet på Glimmingehus Thordeman, Bengt Fornvännen 347-350 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1927_347 Ingår i: samla.raa.se Omkring trädgårdsbordet på Glimmingehus. BENGT Av
Deutsche Grammatik, Achte Klasse
Deutsche Grammatik, Achte Klasse Dein Name: Innehåll Begrepp Sid. 1 Bestämd artikel Sid. 2 Vasaskolan 1800905 Alexandra Saupe Obestämd artikel Sid. 2 Personliga pronomen i nominativ, ackusativ och dativ
Bewerbung Anschreiben
- Einleitung Bäste herrn, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Bästa fru, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Bäste herrn, Bästa fru, Bästa herr eller fru, Formell, Name und Geschlecht
Förordning (1982:801) om tillämpning av ett avtal mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om ömsesidigt bistånd i tullfrågor Uppdaterad:
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Nordiskt tullavtal [8801] Förordning (1982:801) om tillämpning av ett avtal mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om ömsesidigt Det avtal
TAXUD/801/2004 DE Nachtrag Nr.: 2 Datum: Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert:
Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert: X Teil II/ Anlage 8.2 / Anlage B 1) wird ersetzt durch den Text in der Anlage 2) wird gestrichen 3) die Angaben zu Schweden werden ersetzt durch die
Türkisch für Anfänger
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung der Schrägstrich -e
Praktikuppdrag 8-21 februari
Intervju (förberett och klart onsdag v. 8) Boka in en tid för intervju med någon ansvarig på din praktikplats. Be att få sitta på en lugn plats där ni inte blir störda. Förbered dina frågor noggrant innan
Fußball und Skate. Eliteschule - Training - trainieren - Sport - Verein - Fußballerin - laufen - skaten - schwimmen - Fahrrad fahren
PRODUCENT: THÉRÈSE AMNÉUS ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN PROGRAMNUMMER: 68010367007 SÄNDNINGSDATUM: 2015-10-18 Fußball und Skate Vad gillar tyska ungdomar för sporter? Programledare Merih Ugur träffar tjejerna
TY 7. Skriv läxan här: 2 Svaga/Starka verb i presens. 3 Auf der Post. 4 Ackusativobjekt /möchten/verb i presens 5-6 Am Kiosk. 7 PROV! Am Donnerstag!
TY 7 Auf der Post Am Kiosk Woche 2-8 Syfte: Förstå och tolka innehållet i talat språk och olika slags texter Formulera sig och kommunicera i tal och skrift Använda språkliga strategier, t.ex. gester, mimspel,
Deutsch lernen und lehren I, 3 högskolepoäng
UMEÅ UNIVERSITET Inst för språkstudier Malmqvist/Valfridsson/Jendis Deutsch lernen und lehren I, 3 högskolepoäng Examination 1. Auskultation (totalt 6 dagar) 2. Aktivt deltagande i seminarierna 3. Portfolio
Ich rufe Sie morgen um zehn an!
KAPITEL Ich rufe Sie morgen um zehn an! L = Frau Lindholm, Borlänge B = Herr Baumeister, Hannover B: Hallo, Frau Lindholm! Wie geht s? L: Hallo, Herr Baumeister! Danke, gut, und Ihnen? B: Danke, auch gut.
BV FÖRSLAG TILL GRÄNSPASSAGER T10
Datum Ert datum Diarienummer Er beteckning 2009-06-26 F08-1300/TR50 Banverket Leverans Planering SE-781 85 BORLÄNGE Sweden Besöksadress: Östergatan 20 Telefon 040-20 22 00 Telefax 040-20 24 59 www.banverket.se