2. Rglement. émergence. Isigny-Omaha Intercom Rglement Žcrit
|
|
- Monica Svensson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Isigny-Omaha Intercom Isigny-sur-Mer Plan Local durbanisme Procédure de déclaration de projet emportant la mise en compatibilité des Plans Locaux durbanisme disigny-sur-mer et dosmanville «Mise en place d une nouvelle tour de séchage pour la société coopérative agricole laitière d Isigny-Sainte-Mère» 2. Rglement 2.1. Rglement Žcrit Vu pour tre annexž ˆ la džlibžration du conseil communautaire du : Le PrŽsident, Madame Anne BOISSEL émergence
2 1. Titre 2 Dispositions applicables aux zones d urbanisation future 3 Zone 1AUE 4 2. Titre 4 Dispositions applicables aux zones naturelles 10 Zone N Titre 5 Dispositions relatives aux éléments graphiques 20 Chapitre 1 Dispositions relatives aux risques Annexes 23 Annexe 1 Liste des essences végétales préconisées pour les clôtures 24 Annexe 2 Cahier des préconisations environnementales 25 Annexe 3 Règles relatives au calcul des places de stationnement 27 Annexe 4 Définitions 30 Annexe 5 - Application de l article R du CU dans les zones de submersion marine 32
3 plu. plan local d'urbanisme de la commune d Isigny-sur-Mer Titre 2 - Dispositions applicables aux zones à urbaniser
4 Dispositions applicables aux zones d urbanisation future Zone 1AUE ARTICLE 1. OCCUPATIONS OU UTILISATIONS DU SOL INTERDITES Il est interdit pour les secteurs identifiés au plan de zonage comme soumis à un risque d inondation par remontée de nappe : - dans les différents secteurs où la profondeur de la nappe en situation de très hautes eaux est comprise entre 0 et 2,5 mètres : les sous sols. Sont interdites les occupations et utilisations du sol suivantes : - les constructions à destination d'habitation, de bureau et de commerce autres que celles autorisées à l'article 1AUE2 ; - les constructions destinées à l exploitation agricole ou forestière ; - les carrières, installations et constructions nécessaires à cette exploitation ; - les campings ; - le stationnement isolé de caravanes et les habitations légères de loisirs ; - les exhaussements du sol de plus d un mètre par rapport au terrain naturel, exceptés lorsqu ils concernent un projet de construction ; - toute autre occupation ou utilisation du sol incompatible avec la destination de la zone. ARTICLE 2. OCCUPATIONS OU UTILISATIONS DU SOL SOUMISES A DES CONDITIONS PARTICULIERES Les occupations et utilisations du sol suivantes sont admises aux conditions ci dessous : la loge de gardiennage destinée aux personnes dont la présence permanente est nécessaire pour assurer la surveillance ou le gardiennage des installations ou activités autorisées dans la zone et à condition : - qu elle s intègre au bâtiment d activité, - que sa surface de plancher ne dépasse pas 40 m², les constructions à destination de bureaux, de commerces et de services si elles sont directement liées et nécessaires aux activités et installations autorisées dans la zone. Dans les secteurs soumis à des risques de submersion marine, toute nouvelle construction est interdite dans les secteurs situés en deçà de la côte de référence, à savoir 3,3 m NGF. 1) Accès ARTICLE 3. DESSERTE DES TERRAINS PAR LES VOIES ACCES AUX VOIES OUVERTES AU PUBLIC Pour être constructible, un terrain doit avoir accès à une voie publique ou privée soit directement, soit par l'intermédiaire d'un droit de passage acquis sur fonds voisin. Les accès sur une voie ouverte à la circulation générale doivent être aménagés afin d assurer une bonne visibilité. 2) Voies de desserte En cas de création d une ou plusieurs voies de desserte principale en impasse, celles ci doivent être aménagées, de telle sorte que les véhicules puissent effectuer un demi tour. Elles ne doivent pas être aménagées comme de simples raquettes de retournement bitumées mais constituer un véritable espace public convivial et fonctionnel. Dans tous les cas, les caractéristiques des voies doivent répondre à l importance et à la destination des constructions à desservir, et notamment permettre la circulation ou l utilisation des engins de lutte contre l incendie. 4
5 Dispositions applicables aux zones d urbanisation future Zone 1AUE Les principes d organisation des voies de desserte de l opération doivent intégrer les modes de «déplacement doux» au delà des emprises dédiées aux voies. ARTICLE 4. DESSERTE DES TERRAINS PAR LES RESEAUX Il est interdit pour les secteurs identifiés au plan de zonage comme soumis à un risque d inondation par remontée de nappe : - dans les différents secteurs où la profondeur de la nappe en situation de très hautes eaux est comprise entre 0 et 1 mètre : le rejet des eaux pluviales dans la nappe, l assainissement autonome (sauf avis favorable du SPANC). - dans les différents secteurs où la profondeur de la nappe en situation de très hautes eaux, est comprise entre 1 et 2,5 mètres : l assainissement autonome (sauf avis favorable SPANC). Il est recommandé l utilisation des énergies renouvelables pour l approvisionnement énergétique des constructions neuves, en fonction des caractéristiques de ces constructions, et sous réserve de la protection des sites et des paysages. 1) Alimentation en eau potable La desserte par un réseau collectif d eau potable de caractéristiques appropriées est obligatoire pour toute nouvelle construction qui requiert une alimentation en eau. La desserte est également obligatoire en cas d aménagement, de changement d affectation ou d extension d une construction existante de nature à augmenter les besoins en eau potable. 2) Assainissement Eaux usées Sous réserve des prescriptions imposées par d autres législations et notamment, la législation relative aux installations classées, toute construction ou installation nouvelle doit évacuer ses eaux usées par des canalisations souterraines de caractéristiques suffisantes raccordées au réseau public d'assainissement. Tout déversement d'eaux usées autres que domestiques dans le réseau public de collecte doit respecter les prescriptions de l article L du Code de la Santé Publique. Eaux pluviales Les aménagements doivent être réalisés de manière à favoriser une gestion à la parcelle des eaux pluviales par infiltration et à limiter l imperméabilisation des sols. Les ouvrages de collecte et de rétention doivent être conçus de préférence selon des méthodes alternatives (noue, chaussée drainante.). Les bassins de rétention devront être accessibles pour l entretien et participer à la qualité du site. Tout ou partie des eaux pluviales et assimilées ne sera accepté dans le réseau public, lorsqu il existe, que dans la mesure où l usager démontrera que l infiltration ou la rétention, sur son unité foncière, ne sont pas possibles ou insuffisantes, ou que le rejet en milieu naturel n est pas possible. En l'absence de réseau ou en cas de réseau insuffisant ou d impossibilité de raccordement, les aménagements nécessaires au libre écoulement des eaux pluviales (et éventuellement ceux visant à la limitation des débits évacués de la propriété) sont à la charge exclusive du propriétaire qui doit réaliser des dispositifs adaptés à l'opération et au terrain. Dans les secteurs soumis à un risque d inondation par remontées de nappes, l infiltration des eaux pluviales à la parcelle est interdite. 5
6 Dispositions applicables aux zones d urbanisation future Zone 1AUE 3) Électricité et réseaux de communication Les réseaux doivent obligatoirement être réalisés en souterrain, sur la parcelle concernée par le projet, à la charge du maître d'ouvrage. 4) Déchets Les locaux et emplacements destinés au stockage des déchets doivent être intégrés dans les constructions existantes ou projetées. Ils devront être dimensionnés pour permettre le tri et faciliter la collecte des déchets. Lorsque l intégration dans un bâtiment est impossible, un local ou un emplacement autonome pourra être créé. Son intégration paysagère et architecturale devra être soignée et elle devra permettre de dissimuler les containers à la vue depuis l espace public. Non réglementé. ARTICLE 5. SUPERFICIE MINIMALE DES TERRAINS CONSTRUCTIBLES ARTICLE 6. IMPLANTATION DES CONSTRUCTIONS PAR RAPPORT AUX VOIES ET EMPRISES PUBLIQUES Tout point d'une construction doit être implanté à 10 m. au moins en retrait de l'alignement de voies publiques ou privées communes à la zone sauf indication contraire portée au plan de zonage auquel cas les constructions pourront s implanter en limite de voies et emprises publiques ou à 3 mètres minimum. Toutefois, pour les équipements de volume réduit nécessaires à l entrée de chaque établissement tels que postes d accueil ou de contrôles, transformateur, etc. cette distance peut être ramenée à 5 mètres. Cette distance peut être ramenée à 5 mètres pour les maisons d'habitation. Des reculs différents peuvent être autorisés par rapport : - aux nouvelles voies créées à l'occasion des lotissements à usage d'activité, - dans le cadre de l'aménagement ou de l'extension des bâtiments existants. Des reculs différents peuvent être autorisés en cas d extension des bâtiments existants dans le cas de prolongement de la façade ou du pignon desdits bâtiments. Les ouvrages techniques divers nécessaires au fonctionnement des services publics ou d intérêt général ne sont pas soumis aux règles de distance ou de reculs. ARTICLE 7. IMPLANTATION DES CONSTRUCTIONS PAR RAPPORT AUX LIMITES SEPARATIVES Toute construction nouvelle doit être implantée : - soit en limite séparative, - soit avec un recul au moins égal à la moitié de la différence d'altitude entre tout point de la limite parcellaire le plus proche, avec un minimum de 5 m. Des reculs différents peuvent être autorisés par rapport aux nouvelles limites créées à l'occasion des lotissements à usage d'activité. Les ouvrages techniques nécessaires au fonctionnement des services publics ou d intérêt général ne sont pas soumis aux règles de distance de reculs. 6
7 Dispositions applicables aux zones d urbanisation future Zone 1AUE ARTICLE 8. IMPLANTATION DES CONSTRUCTIONS LES UNES PAR RAPPORT AUX AUTRES SUR UNE MEME PROPRIETE Non réglementé. ARTICLE 9. EMPRISE AU SOL DES CONSTRUCTIONS L emprise au sol des constructions ne peut excéder 70 % de la superficie du terrain d assiette intéressé par le projet de construction. Lorsque le projet de construction répond à des critères de performance énergétique, une majoration de 10% d emprise au sol pourra être accordée. Ces dispositions ne s'appliquent pas aux constructions et installations nécessaires aux services publics ou d intérêt collectif lorsque leurs caractéristiques physiques l'imposent. ARTICLE 10. HAUTEUR MAXIMALE DES CONSTRUCTIONS La hauteur des constructions, calculées à partir du terrain naturel (c est à dire avant l exécution des fouilles et remblais). La hauteur maximale des constructions ne doit pas excéder 12 m (sauf tour de séchage, cheminée et concentrateur). Un dépassement de ce plafond est autorisé sur une superficie ne dépassant pas 10 % de la surface de la parcelle, pour des ajustements techniques, fonctionnels ou architecturaux. Le niveau supérieur du plancher du rez de chaussée ne peut excéder le niveau le plus haut du terrain naturel, sur l'emprise de la construction, de plus de 0,60 m. ARTICLE 11. ASPECT EXTERIEUR DES CONSTRUCTIONS ET AMENAGEMENT DE LEURS ABORDS Le projet peut être refusé ou n'être accepté que sous réserve de l'observation de prescriptions spéciales si les constructions, par leur situation, leur architecture, leurs dimensions ou l'aspect extérieur des bâtiments ou ouvrages à édifier ou à modifier, sont de nature à porter atteinte au caractère ou à l'intérêt des lieux avoisinants, aux sites, aux paysages naturels ou urbains ainsi qu'à la conservation des perspectives monumentales. Les constructions doivent présenter une simplicité de volume, une unité d aspect et de matériaux compatible avec le respect des perspectives, du paysage et de l environnement en général. Les matériaux de façade sont choisis parmi ceux n accrochant pas la poussière, vieillissant bien, et de préférence auto lavables. La couleur dominante des bâtiments sera une teinte de gris. Une couleur complémentaire propre à l identité de l entreprise pourra être adjointe en harmonie avec la tonalité de base, à l exclusion du blanc pur. Des adaptations au présent article pourront être autorisées, notamment pour permettre d autoriser une volumétrie et un aspect extérieur plus complexe pour une partie de la ou des constructions créées sur l unité foncière, lorsque la nature de l activité implantée le justifie, par exemple pour celle recevant du public. Les enseignes avec nom et raison sociale de la firme devront s'intégrer au bâtiment. Les clôtures sont soumises à déclaration préalable. 7
8 Dispositions applicables aux zones d urbanisation future Zone 1AUE ARTICLE 12. AIRES DE STATIONNEMENT 1) Aire de stationnement Le stationnement des véhicules de toute nature, correspondant aux besoins des installations et constructions autorisées dans la zone, doit être assuré en dehors des voies publiques ou privées, par la réalisation d'aires de stationnement sur le terrain propre à l'opération. Les aires de manœuvre des véhicules lourds doivent être réalisées sur le terrain propre à l opération. 2) Aire de stockage La position des aires de stockage et de stationnement doit figurer dans la demande d autorisation. Le projet doit s attacher autant que possible à masquer visuellement par un positionnement judicieux au regard des constructions et projets alentours. Les aires de stockage doivent être masquées par une haie végétale composée de végétaux permettant une occultation permanente, ou par un mur maçonné enduit ou tout élément d architecture en harmonie avec le bâtiment. ARTICLE 13. ESPACES LIBRES - AIRES DE JEUX ET DE LOISIRS - PLANTATIONS Les plantations existantes seront maintenues ou remplacées par des plantations équivalentes. Les plantations réalisées seront essentiellement composées d essences locales, en particulier les haies. Des rideaux d'arbres ou haies masqueront les stockages extérieurs et les parkings. Une liste des essences végétales recommandées pour le territoire de la commune est annexée au présent règlement. Non réglementé. ARTICLE 14. Coefficient d Occupation des sols ARTICLE 15. Les obligations imposées aux constructions, travaux, installations et aménagements, en matière de performances énergétiques et environnementales L annexe 2 détaille les préconisations qui peuvent être mises en œuvre pour les constructions, travaux, installations et aménagement. ARTICLE 16. Les obligations imposées aux constructions, travaux, installations et aménagements, en matière d infrastructures et réseaux de communications électroniques Les constructions, travaux, installations et aménagements réalisées dans la zone devront permettre aux futures constructions qui y sont liées de bénéficier d un raccordement aux infrastructures et réseaux de communications électroniques existants à proximité. 8
9 Dispositions applicables aux zones d urbanisation future Zone 1AUE Lorsque qu une nouvelle voie est créée, il sera laissé en attente des fourreaux permettant un raccordement ultérieur aux infrastructures et réseaux de communications électroniques. 9
10 plu. plan local d'urbanisme de la commune d Isigny-sur-Mer Titre 4 - Dispositions applicables aux zones naturelles
11 Dispositions applicables aux zones naturelles Zone N CARACTERE DE LA ZONE Il s'agit d'une zone naturelle de maintien en l'état des lieux. Elle comprend les terrains soumis à des risques naturels ou qui doivent faite l'objet d'une protection particulière, en raison de la qualité du paysage. La zone N comprend cinq secteurs : - le secteur NS correspondant aux espaces naturels remarquables, - le secteur Nm correspondant au domaine public maritime, - le secteur Ne correspondant à l emprise de la station d épuration, - le secteur Nt correspondant au site du camping, - le secteur Nc correspondant à la base de vie du chantier aménagée provisoirement lors de la construction de l unité 3 de la coopérative. ARTICLE 1. OCCUPATIONS OU UTILISATIONS DU SOL INTERDITES Le classement des espaces boisés figurant au plan de zonage comme espaces boisés classés à conserver, à protéger ou à créer interdit tout changement d'affectation ou tout mode d'occupation du sol de nature à compromettre la conservation, la protection ou la création des boisements. Il est interdit pour les secteurs identifiés au plan de zonage comme soumis à un risque d inondation par remontée de nappe : - dans les différents secteurs où la profondeur de la nappe en situation de très hautes eaux est comprise entre 0 et 2,5 mètres : les sous sols. En dehors du secteur Nc et excepté pour les ouvrages d assainissement ou de traitement des eaux des installations industrielles, dans les secteurs soumis à des risques d inondation par débordement de cours d eau reportés au document graphique, toutes nouvelles constructions et exhaussements sont interdits. En dehors du secteur Nc, dans les secteurs soumis à des risques de submersion marine, les occupations et utilisations du sols interdites sont fixées au sein de l annexe 5 du présent règlement. Les dispositions définies à l annexe 5 ne s appliquent toutefois pas aux ouvrages d assainissement ou de traitement des eaux des installations industrielles. Dans les secteurs N, Ne et Nm : - toute construction, à usage d'habitation ou non, y compris les dépendances et annexes, même ne comportant pas de fondations autres que celles visés à l'article N 2 ; - toute installation ou travaux divers, tout comblement, affouillement, exhaussement de terrain, qu'ils soient ou non soumis à autorisation au titre des installations et travaux divers, et tous aménagements autres que ceux visés à l'article N 2 ; - toute extension ou changement de destination des constructions existantes sauf cas prévus à l'article N2 ; - le camping et le caravanage sous quelle que forme que ce soit, y compris l'ouverture ou l'extension de terrains aménagés pour le camping ou le stationnement de caravanes, ainsi que les aires naturelles de camping et les parcs résidentiels de loisirs ; - l'implantation de résidences mobiles de loisirs et d'habitations légères de loisirs (yourtes, chalets, containers ), groupées ou isolées, - l installation de nouveaux pylônes de radiotéléphonie ; - l implantation d éoliennes de plus de 12 m de hauteur. Dans le secteur Nt : - toute construction, à usage d'habitation ou non, y compris les dépendances et annexes, même ne comportant pas de fondations autres que celles visés à l'article N 2 ; - toute installation ou travaux divers, tout comblement, affouillement, exhaussement de terrain, qu'ils soient 11
12 Dispositions applicables aux zones naturelles Zone N ou non soumis à autorisation au titre des installations et travaux divers, et tout aménagement autre que ceux visés à l'article N 2 ; - toute extension ou changement de destination des constructions existantes sauf cas prévus à l'article N2 ; - l installation de nouveaux pylônes de radiotéléphonie ; - l implantation d éoliennes de plus de 12 m de hauteur. ARTICLE 2. OCCUPATIONS OU UTILISATIONS DU SOL SOUMISES A DES CONDITIONS PARTICULIERES Les occupations et utilisations du sol en discontinuité de l agglomération ou des villages existants ne devront pas constituer une extension de l urbanisation au sens de la loi littoral, à l exception, en dehors des espaces proches du rivage, des seules constructions et installations liées aux activités agricoles incompatibles avec le voisinage des zones habitées. Dans les espaces proches du rivage, les extensions de l urbanisation devront avoir un caractère limité respectant les échelles, rythmes et volumétries des constructions environnantes. Les possibilités décrites ci après ne sauraient être admises dans les cas : - de constructions qu'il n'est pas souhaitable de maintenir ou d agrandir en raison de leur situation, de leur nature, de leur aspect ou de leur état de dégradation, - de modifications des abords qui porteraient atteinte à l'intérêt paysager ou écologique des lieux. Sont admises les occupations et utilisations du sol suivantes : Dans le secteur N seulement Les constructions et installations nécessaires à l exploitation agricole et forestière ; Les constructions et installations nécessaires à des équipements collectifs, à des ouvrages d assainissement ou de traitement des eaux des installations industrielles, ou à des services publics, dès lors qu elles ne sont pas incompatibles avec l exercice d une activité agricole, pastorale ou forestière dans l unité foncière où elles sont implantées et qu elles ne portent pas atteinte à la sauvegarde des espaces naturels et des paysages ; La restauration et l éventuel changement de destination de bâtiments non en ruines dont l intérêt architectural ou historique justifie la préservation sous réserve que les travaux soient réalisés dans les volumes du bâti existant et contribuent à sa mise en valeur ; Les abris pour animaux (hors activité agricole principale) et les autres annexes des constructions à usage d habitation existantes, implantées en zone N, sont autorisées dès lors qu elles ne compromettent pas l'activité agricole ou la qualité paysagère du site et à condition : - que la hauteur au faîtage des annexes soit inférieure ou égale à 6 m, ou à 3 m à l acrotère en cas de toitures terrasses, - que l annexe n ait pas pour effet de porter l emprise au sol de l ensemble des constructions à plus de 30% de la surface des unités foncières de moins de 1000 m² et à 20% de la surface des unités foncières supérieures à 1000 m², - que la densité de l ensemble des constructions soit limitée à un maximum de 0,35 pour les unités foncières de moins de 1000 m² (rapport entre la surface de plancher globale et la surface de l unité foncière) et à un maximum de 0,25 lorsque la surface de l unité foncière est supérieure jusqu à concurrence d une surface de plancher maximale de 800 m2. Les annexes créées après la date d approbation du PLU ne pourront être transformées en nouveaux logements. Les extensions des constructions à usage d habitation existantes, et légalement implantées, sont autorisées dès lors qu ils ne compromettent pas l'activité agricole ou la qualité paysagère du site et à condition : - que la hauteur au faîtage de l extension soit inférieure ou égale à la hauteur au faîtage de la construction principale ou à 6 m à l acrotère en cas de toitures terrasses ; 12
13 Dispositions applicables aux zones naturelles Zone N - que l extension soit limitée à 30% de la surface de plancher ou de l emprise au sol de la construction principale. Pour les constructions inférieures à 100 m 2, l extension pourra représenter jusqu à 60% de la surface de plancher ou de l emprise au sol de la construction principale jusqu à concurrence d une surface de plancher ou de l emprise au sol totale de 140 m 2. Dans le cadre d une construction générant une surface de plancher et une emprise au sol, la solution la plus favorable au pétitionnaire peut être retenue ; - que la densité de l ensemble des constructions soit limitée à un maximum de 0,35 pour les unités foncières de moins de 1000 m² (rapport entre la surface de plancher globale et la surface de l unité foncière) et à un maximum de 0,25 lorsque la surface de l unité foncière est supérieure jusqu à concurrence d une surface de plancher maximale de 800 m2. Dans le secteur Ns sont admis à condition de ne pas porter atteinte à la qualité des sites et des paysages : les équipements publics et d intérêt général et les installations nécessaires à la mise en place d équipements publics liés aux divers réseaux et qui ne peuvent être localisés ailleurs pour des raisons techniques, les chemins piétonniers et objets mobiliers destinés à l'accueil ou à l'information du public, les constructions et installations liées ou nécessaires aux ouvrages hydrauliques ou d irrigation, la réfection et l aménagement des voies existantes, l entretien des étiers et cours d eau à condition de ne pas modifier le régime hydrographique. Dans le secteur Nm seulement Les constructions indispensables à la gestion du domaine public maritime. Dans le secteur Ne seulement Les équipements publics et d intérêt général et les installations nécessaires à la mise en place d équipements publics liés aux divers réseaux. Dans le secteur Nt seulement le camping et le caravanage, l'extension de terrains aménagés pour le camping ou le stationnement de caravanes, des aires naturelles de camping et des parcs résidentiels de loisirs, l'implantation de résidences mobiles de loisirs et d'habitations légères de loisirs (yourtes, chalets, containers ), groupées ou isolées. Dans le secteur Nc seulement Les aménagements et installations temporaires liés au chantier lors de la construction de l unité 3 de la coopérative, à la condition de la remise à l état naturel du site à l issue de la réalisation des travaux de construction. Dans les secteurs soumis à des risques de submersion marine, les occupations et utilisations du sols admises devront être conformes à l annexe 5 du présent règlement écrit, qui fixe la nature de la construction autorisée selon les différents secteurs d aléas, et les prescriptions et recommandations qui leur sont liées. 1) Accès ARTICLE 3. DESSERTE DES TERRAINS PAR LES VOIES ACCES AUX VOIES OUVERTES AU PUBLIC Les terrains sur lesquels des activités ou installations peuvent être autorisées devront être desservis par un accès à une voie publique ou privée soit directement, soit par l'intermédiaire d'un droit de passage sur fonds voisin. 13
14 Dispositions applicables aux zones naturelles Zone N L autorisation d utilisation du sol peut être subordonnée à la réalisation d aménagements particuliers concernant les accès en tenant compte de l intensité de la circulation et de la sécurité publique. Lorsque le terrain, sur lequel l'opération est envisagée, est riverain de plusieurs voies publiques, l'accès sur celle de ces voies qui présenterait une gêne ou un risque pour la circulation peut être interdit. En outre, l accès aux voies publiques est mutualisé entre propriétés riveraines lorsque les conditions de la circulation l imposent. 2) Voies de desserte Les dimensions, formes et caractéristiques techniques des voies publiques ou privées doivent être adaptées aux usages qu'elles supportent ou aux opérations qu'elles doivent desservir. Dans tous les cas, les caractéristiques des voies doivent répondre à l importance et à la destination de l immeuble ou ensemble d immeubles à desservir, et notamment permettre la circulation ou l utilisation des engins de lutte contre l incendie. Est interdite l'ouverture de toute voie privée ou accès non directement liée et nécessaire aux occupations ou utilisations du sol autorisées dans la zone. ARTICLE 4. DESSERTE DES TERRAINS PAR LES RESEAUX Il est interdit pour les secteurs identifiés au plan de zonage comme soumis à un risque d inondation par remontée de nappe : - dans les différents secteurs où la profondeur de la nappe en situation de très hautes eaux est comprise entre 0 et 1 mètre : le rejet des eaux pluviales dans la nappe, l assainissement autonome (sauf avis favorable du SPANC), - dans les différents secteurs où la profondeur de la nappe en situation de très hautes eaux, est comprise entre 1 et 2,5 mètres : l assainissement autonome (sauf avis favorable SPANC). 1) Alimentation en eau potable La desserte par un réseau collectif d eau potable de caractéristiques appropriées est obligatoire pour toute nouvelle construction qui requiert une alimentation en eau. Sont interdits tous travaux de branchement à un réseau d'alimentation en eau potable non directement liés et nécessaires aux activités ou installations autorisées dans la zone. 2) Assainissement Eaux usées En l'absence de la possibilité d un raccordement au réseau collectif d assainissement, les installations individuelles d'assainissement, conformes aux normes fixées par la réglementation en vigueur sont admises dans le cas où le terrain est reconnu apte à recevoir de telles installations. Le système d assainissement doit être adapté à la pédologie, à la topographie et à l hydrologie du sol. Dans les secteurs soumis à un risque d inondation par remontées de nappes, les installations individuelles d assainissement sont interdites sauf avis contraire du SPANC. Eaux pluviales Les aménagements doivent être réalisés de manière à favoriser une gestion à la parcelle des eaux pluviales par infiltration et à limiter l imperméabilisation des sols. Les ouvrages de collecte et de rétention doivent être conçus de 14
15 Dispositions applicables aux zones naturelles Zone N préférence selon des méthodes alternatives (noue, chaussée drainante.). Les bassins de rétention devront être accessibles pour l entretien et participer à la qualité du site. Dans les secteurs soumis à un risque d inondation par remontées de nappes, l infiltration des eaux pluviales à la parcelle est interdite. 3) Électricité et réseaux de communication Sont interdits tous travaux de branchement à un réseau non destinés à desservir une installation existante ou autorisée dans la zone. Les réseaux doivent obligatoirement être réalisés en souterrain, sur la parcelle concernée par le projet, à la charge du maître d'ouvrage. Non réglementé. ARTICLE 5. SUPERFICIE MINIMALE DES TERRAINS CONSTRUCTIBLES ARTICLE 6. IMPLANTATION DES CONSTRUCTIONS PAR RAPPORT AUX VOIES ET EMPRISES PUBLIQUES Les constructions et installations nouvelles doivent être implantées en respectant une marge de recul au moins égale à 5 mètres par rapport aux voies et emprises des voies publiques. Pour les annexes et extensions à usage d habitation : elles doivent être implantées sur limite ou en retrait. Le retrait est d une distance minimale de 5 mètres. Le recul est porté à - 10m par rapport aux voies et emprises publiques des routes départementales mètres de part et d autre l axe de la RN13 Cette règle ne s applique pas : - aux constructions ou installations liées aux infrastructures routières ; - aux services publics exigeant la proximité immédiate des infrastructures routières ; - aux réseaux d intérêt public ; - pour les constructions existantes : l extension, l aménagement, la surélévation d une construction existante peut se faire en continuité du retrait existant même s il n est pas conforme aux présentes règles à condition de ne pas aggraver la nonconformité. - pour la reconstruction à l identique d un bâtiment totalement ou partiellement détruit par accident. ARTICLE 7. IMPLANTATION DES CONSTRUCTIONS PAR RAPPORT AUX LIMITES SEPARATIVES Pour les constructions à usage autre que l habitation : 15
16 Dispositions applicables aux zones naturelles Zone N Toute construction doit être implantée : - soit en limite séparative de propriété ; - soit avec un recul minimum de 3 m. Pour les constructions et extensions à usage d habitation : elles peuvent s implanter sur limite ou en retrait des limites séparatives, latérales et de fond de l unité foncière. Ce retrait doit être au moins égal à 4 mètres. Les annexes des constructions d habitations existantes seront : - soit entièrement implantées à l intérieure d une zone de 40 mètres mesurée à partir des murs extérieurs du bâtiment d habitation principal ; - Soit implantées avec un retrait minimal de 25 m des limites de l unité foncière. Dispositions particulières Dans l objectif d une meilleure intégration du projet à son environnement, une implantation différente de celle fixée dans la règle générale peut être admise ou imposée dans les cas suivants : Constructions existantes L extension, l aménagement, la surélévation d une construction existante peut se faire en continuité du retrait existant même s il n est pas conforme aux présentes règles à condition de ne pas aggraver la non conformité, sous réserve de n'apporter aucune gêne à la sécurité. Pour les installations et équipements techniques liés aux différents réseaux des services publics ou d intérêt public. Pour la reconstruction à l identique d un bâtiment totalement ou partiellement détruit par accident. 16
17 Dispositions applicables aux zones naturelles Zone N ARTICLE 8. IMPLANTATION DES CONSTRUCTIONS LES UNES PAR RAPPORT AUX AUTRES SUR UNE MEME PROPRIETE Non réglementé. ARTICLE 9. EMPRISE AU SOL DES CONSTRUCTIONS L emprise au sol des annexes aux constructions d habitations existantes ne doit pas avoir pour effet de porter l emprise au sol de l ensemble des constructions à plus de 30% de la surface des unités foncières de moins de 1000 m² et à 20% de la surface des unités foncières supérieures à 1000 m². L extension d une construction d habitation existante est limitée à 30% de la surface de plancher ou de l emprise au sol de la construction principale. Pour les constructions inférieures à 100 m 2, l extension pourra représenter jusqu à 60 % de la surface de plancher ou de l emprise au sol de la construction principale jusqu à concurrence d un surface de plancher ou de l emprise au sol totale de 140 m 2. Dans le cadre d une construction générant une surface de plancher et une emprise au sol, la solution la plus favorable au pétitionnaire peut être retenue. L emprise au sol des constructions, annexes et extensions à usage autre n est pas réglementée. ARTICLE 10. HAUTEUR MAXIMALE DES CONSTRUCTIONS Constructions à usage d habitation : La hauteur des constructions à usage d habitation, calculée à partir du terrain naturel (c est à dire avant l exécution des fouilles et remblais) ne peut excéder 6 mètres à l égout du toit ou au fil d eau et 9 mètres au faitage. Les conditions de hauteurs des annexes et extensions des constructions d habitation existantes sont indiquées au sein de l article N2. Autres constructions : La hauteur calculée à partir du terrain naturel (c est à dire avant l exécution des fouilles et remblais) ne peut excéder 10 mètres au point le plus haut de la construction. La hauteur des équipements publics et d intérêt général et des installations nécessaires à la mise en place d équipements publics liés aux divers réseaux n est pas réglementée. Dispositions particulières Des hauteurs différentes de celles fixées ci dessus peuvent être autorisées dans les cas suivants : - pour la reconstruction après sinistre : le nouvel immeuble pourra avoir la même hauteur que le bâtiment originel. - pour les extensions et transformations de bâtiments existants dont la hauteur n est pas conforme à la règle : elles peuvent être autorisées à condition qu'elles ne soient pas plus hautes que le bâtiment existant. 17
18 Dispositions applicables aux zones naturelles Zone N ARTICLE 11. ASPECT EXTERIEUR DES CONSTRUCTIONS ET AMENAGEMENT DE LEURS ABORDS Le projet peut être refusé ou n'être accepté que sous réserve de l'observation de prescriptions spéciales si les constructions, par leur situation, leur architecture, leurs dimensions ou l'aspect extérieur des bâtiments ou ouvrages à édifier ou à modifier, sont de nature à porter atteinte au caractère ou à l'intérêt des lieux avoisinants, aux sites, aux paysages naturels ou urbains ainsi qu'à la conservation des perspectives monumentales. Les clôtures sont soumises à déclaration préalable. ARTICLE 12. AIRES DE STATIONNEMENT Le stationnement des véhicules de toute nature, correspondant aux besoins des installations et constructions autorisées dans la zone, doit être assuré en dehors des voies publiques ou privées sur le terrain propre à l opération. Les aires de stationnement sont aménagées de sorte qu elles ne soient ni cimentées, ni bitumées. Elles doivent être paysagées. L annexe n 3 au présent règlement fixe les normes applicables. ARTICLE 13. ESPACES LIBRES - AIRES DE JEUX ET DE LOISIRS - PLANTATIONS La conservation des talus, notamment ceux en limite séparative ou en bordure de voie est préconisée. Sont admis les arasements nécessaires à l'accès au terrain et aux biseaux de visibilité. Les installations indispensables susceptibles de nuire à l'aspect des lieux telles que réservoirs, citernes, abris de jardin, remises devront faire l objet de mesure d intégration paysagère (ex : écran de plantations en mélange). Les constructions, installation, dépôts et aires de stationnement doivent s intégrer dans l environnement naturel. Les bâtiments liés aux activités doivent être masqués par une haie plantée composée d essences variées. Une liste des essences végétales recommandées pour le territoire de la commune est annexée au présent règlement. Dans le secteur Nt, en cas d'opération d'hébergement de plein air (camping, PRL...) 10% au moins de la superficie du terrain sera plantée en espace commun. Les parcelles devront être séparées par des haies vives composées d'essences régionales. Les éléments paysagers repérés sur le règlement graphique au titre du L III 2 doivent être conservés dans les conditions définies dans les chapitres 2 au titre V du présent règlement. Non réglementé. ARTICLE 14. Coefficient d Occupation des sols 18
19 Dispositions applicables aux zones naturelles Zone N ARTICLE 15. Les obligations imposées aux constructions, travaux, installations et aménagements, en matière de performances énergétiques et environnementales L annexe 2 détaille les préconisations qui peuvent être mises en oeuvre pour les constructions, travaux, installations et aménagement. ARTICLE 16. Les obligations imposées aux constructions, travaux, installations et aménagements, en matière d infrastructures et réseaux de communications électroniques Les constructions, travaux, installations et aménagements réalisées dans la zone devront permettre aux futures constructions qui y sont liées de bénéficier d un raccordement aux infrastructures et réseaux de communications électroniques existants à proximité. Lorsque qu une nouvelle voie est créée, il sera laissé en attente des fourreaux permettant un raccordement ultérieur aux infrastructures et réseaux de communications électroniques. 19
20 plu. plan local d'urbanisme de la commune d Isigny-sur-Mer Titre 5 - Dispositions relatives aux éléments graphiques
21 Titre 5 Dispositions relatives aux éléments graphiques Chapitre 1 Dispositions relatives aux risques RISQUE DE SUBMERSION MARINE Dans les secteurs concernés par des risques de submersion marine, les projets pourront être refusés ou assortis de prescriptions particulières (article R111 2 du code de l urbanisme). Trois zones de risques ont été définies en fonction du niveau du sol par rapport au niveau marin de référence centennal : - moins d un mètre au dessus du niveau marin de référence centennal - entre 0 et 1 mètre au dessous du niveau marin de référence centennal - plus d un mètre au dessous du niveau marin de référence centennal A ces zones s ajoute une bande de précaution derrière les ouvrages de défenses contre la mer. Ces espaces sont repérés à titre indicatif sur le document graphique à partir de l état des connaissances. Les prescriptions et les recommandations appliquées par les services de l État aux demandes d urbanisme au titre du R111 2 du code de l urbanisme sont mentionnées dans le document annexé au présent règlement (annexe n 5). RISQUE DE D INONDATION PAR REMONTEE DE NAPPE Il est interdit : - pour toutes les zones, dans les différents secteurs où la profondeur de la nappe en situation de très hautes eaux est comprise entre 0 et 1 mètre : les sous sols, le rejet des eaux pluviales dans la nappe, l assainissement autonome (sauf avis favorable du SPANC), - pour toutes les zones, dans les différents secteurs où la profondeur de la nappe en situation de très hautes eaux, est comprise entre 1 et 2,5 mètres : les sous sols et l assainissement autonome (sauf avis favorable SPANC). ZONE DE PROTECTION DES CAPTAGES En secteur de zone de protection des captages inscrits au plan de zonage, toutes les constructions sont interdites, ainsi que les affouillements et les exhaussements du sol sauf celles édictées au sein de l arrêté préfectoral annexé au PLU et en date du 13 juillet ZONES INONDABLES Dans les secteurs soumis à des risques d inondation par débordement de cours d eau reportés au document graphique, les préconisations sont les suivantes : En zones non urbanisées, toutes nouvelles constructions et exhaussements sont interdits, En zones urbanisées, toutes les constructions nouvelles, les extensions et les aménagements de constructions existantes devront respecter les prescriptions suivantes : - une distance minimum de 10 mètres par rapport aux berges du cours d eau ; - un niveau du plancher bas situé à 0,20 mètres au dessus de la côte des Plus hautes eaux estimées (PHEE) ou si cette cote est inconnue, à plus d un mètre au dessus du Terrain naturel (TN) ; - des clôtures ne faisant pas entrave aux écoulements ; - l interdiction des sous sols non adaptés à l aléa ; - l interdiction des exhaussements qui ne seraient pas liés aux bâtiments autorisés. 21
22 Titre 5 Dispositions relatives aux éléments graphiques PROTECTION DES COURS D EAU ET ESPACES EN EAU Les constructions et aménagements conduisant à une artificialisation du sol devront respecter un recul de 10 mètres par rapport aux cours d eau et espaces en eau identifiés sur le document graphique. Cette règle ne s applique pas pour : - les quais et aux berges maçonnées, ainsi que pour les constructions nouvelles séparées du cours d eau ou de l espace en eau par une route ou un espace imperméabilisé, - les constructions et aménagement nécessitant la proximité de l eau, - les équipements et aménagements publics ou d intérêt collectif. ZONES HUMIDES En dehors de la zone 1AUE et du secteur Nc (non réglementés), en secteur de zones humides à protéger inscrites au plan de zonage, toutes les constructions sont interdites, ainsi que les affouillements et les exhaussements du sol. 22
23 plu. plan local d'urbanisme de la commune d Isigny-sur-Mer Annexes
24 Annexes Annexe 1 Liste des essences végétales préconisées pour les clôtures Liste, non exhaustive, des essences végétales recommandées pour les haies des parcelles à vocation d habitat, sur la commune d Isigny sur Mer. - Charme commun - Hêtre commun - Erable champêtre - Cornouiller sanguin - Fusain d Europe - Troène commun - Viorne Obier - Viorne Lantane - Noisetier - Prunier myrobolan (Grosses épines) Préconisations : Varier les essences Tailler surtout dans les premières années A noter que les essences ornementales suivantes peuvent être plantées, de manière éparse, dans les haies : - Laurier tin (floraison hivernale) - Cassiflore - Photinia - Weigelia - Forsythia Préconisations : Tailler de manière suivie 24
25 Annexes Annexe 2 Cahier des préconisations environnementales 25
26 Annexes 26
27 Annexes Annexe 3 Règles relatives au calcul des places de stationnement 27
28 Annexes 28
29 Annexes 29
30 Annexes Annexe 4 Définitions Accès : un accès est le point de passage aménagé en limite de terrain pour accéder à celui ci depuis la voie ouverte à la circulation générale. Acrotère : saillie verticale d une façade, au dessus du niveau d une toiture terrasse, ou d une toiture à faible pente. Alignement : l alignement est la détermination par l autorité administrative de la limite entre le domaine public routier et les propriétés privées riveraines. Annexe : tout édifice d une emprise au sol maximale de 50 m², détaché d un bâtiment principal et non utilisé pour l habitation (garage, atelier, abri à vélos, locaux techniques, dépendances diverses). Attique : Construction élevée au dessus de la corniche d'un entablement pour masquer la naissance du toit. Clôture : ouvrage divisant ou délimitant un espace, servant le plus souvent à séparer deux propriétés : propriété privée et domaine public ou deux propriétés privées. Coefficient d emprise au sol : rapport entre la surface obtenue par projection verticale sur un plan horizontal de toutes parties de la construction constitutives de surface de plancher et la surface de l unité foncière. Comble : partie de l espace intérieur, comprise sous les versants du toit et séparée des parties inférieures par un plancher. Emplacement réservé : emplacement destiné à accueillir des équipements d intérêt public (voirie, ouvrages publics d infrastructure ou de superstructure, installations d intérêt général, espaces verts, logement social). Toute construction ou occupation du sol non compatible avec leur destination future y est interdite. Égout de toiture : partie basse des versants de toiture. L égout surplombe la gouttière, permettant l évacuation des eaux de pluie en évitant les risques d infiltrations. Emprise au sol : projection verticale sur un plan horizontal de toutes parties de la construction constitutives de surface de plancher. Façade : paroi extérieure d une construction. Faîtage : arête supérieure ou partie sommitale d un toit, formée par la rencontre de deux versants. Fil d eau : la cote du fil d eau est une des cotes de référence qui a été choisie pour définir la hauteur maximale des constructions comportant des toitures terrasses. Il s agit de la hauteur de la toiture sans compter la hauteur de l acrotère : Fond de parcelle : Les limites de fond de parcelle sont les limites rejoignant deux autres limites de propriété n aboutissant pas au domaine public ou privé. Hauteur maximale : différence d altitude maximale admise entre tout point de l édifice et sa projection verticale sur le sol naturel avant travaux. Limite séparative : limite entre propriétés privées d une unité foncière, par opposition à la limite d alignement. 30
31 Annexes Pignon : mur de construction dont la partie supérieure en forme de triangle supporte une toiture à deux versants. Reconstruction : construction d un immeuble en remplacement d un autre pour le même usage. Restauration : ensemble de travaux, consolidations, reconstitutions ou réfections, tendant à conserver une construction. En retrait : se dit d un élément de construction ou d une construction placée en arrière de l alignement. Surface de plancher : surface close et couverte de chaque niveau d un bâti, sous une hauteur de plafond supérieure à 1,80 m. Cette surface est calculée à partir du nu intérieur pour ne pas pénaliser les efforts d isolation par l intérieur ou l extérieur des bâtiments. Les aires de stationnement, les caves ou celliers, les combles et les locaux techniques sont, sous certaines conditions, exclus du calcul de la surface. Unité foncière : l unité foncière est constituée de l ensemble des parcelles cadastrales contiguës qui appartiennent au même propriétaire ou à la même indivision. L unité foncière est la seule notion retenue pour l application du règlement du PLU. Voirie : les voies ouvertes à la circulation générale (affectées à la circulation publique) correspondent aux voies publiques ou privées permettant de relier entre eux les différents quartiers de la Commune. Elles se distinguent des voies dites de desserte, dont l objet est la liaison entre la voirie ouverte à la circulation générale et une opération déterminée. 31
32 Annexes Annexe 5 Application de l article R du code de l urbanisme dans les zones de submersion marine Le document ci après est communiqué par les services de l État et précise l application faite de l article R111 2 du code de l urbanisme pour les demandes d autorisations d urbanisme situées dans les zones de risque de submersion marine. Les prescriptions et recommandations qu il comprend ne prévalent pas sur l application du présent règlement lorsque les dispositions de celui ci sont plus contraignantes. 32
33 Annexes 33
34 Annexes 34
35 Annexes 35
36 Annexes 36
2. Rglement. émergence. Isigny-Omaha Intercom Rglement Žcrit
Isigny-Omaha Intercom Osmanville Plan Local durbanisme Procédure de déclaration de projet emportant la mise en compatibilité des Plans Locaux durbanisme disigny-sur-mer et dosmanville «Mise en place d
Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
1. Rapport de pržsentation
Isigny-Omaha Intercom Isigny-sur-Mer et dosmanville Plan Local durbanisme Procédure de déclaration de projet emportant la mise en compatibilité des Plans Locaux durbanisme disigny-sur-mer et dosmanville
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2005 Utgiven i Helsingfors den 28 januari 2005 Nr 6 9 INNEHÅLL Nr Sidan 6 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som
FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet q J 9 9 2 * 7 g Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1992:8
Liberté d expression C est dangereux?
SÄNDNINGSDATUM: 2008-09-30 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON PRODUCENT: LÉO NOUCHI PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Prenons la parole! C est dangereux? Vocabulaire traiter le marché du travail exécuter
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/
AFSR :s stadgar AFSR. fastställda av dess årsmöte den 24.9.2014 med korrigeringar fastställda den 2.12.2014.
AFSR Association franco-suédoise pour la Recherche Svensk-franska forskningsföreningen 2014-12-14 AFSR :s stadgar fastställda av dess årsmöte den 24.9.2014 med korrigeringar fastställda den 2.12.2014.
PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T. Utgivningsdatum 24.8.2005. Typ av publikation Arbetsgruppsbetänkande
PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T Författare (uppgifter om organet: organets namn, ordförande, sekreterare) Arbetsgruppen för sättande i kraft av Haagkonventionen om skydd för barn
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2001 Utgiven i Helsingfors den 25 april 2001 Nr 26 29 INNEHÅLL Nr Sidan 26 Lag om ikraftträdande av bestämmelser som hör
Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle
Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om konvention mellan Sverige och Luxemburg om social trygghet; SFS 2004:491 Utkom från trycket den 11 juni 2004 utfärdad den 3 juni 2004. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 19 februari 2015
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 19 februari 2015 (Finlands författningssamlings nr 133/2015) Statsrådets förordning om sättande i kraft av Internationella arbetsorganisationens
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (2015:338) om internationell järnvägstrafik; SFS 2016:1375 Utkom från trycket den 30 december 2016 utfärdad den 22 december 2016. Enligt riksdagens beslut
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 januari 2011
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 januari 2011 (Finlands författningssamlings nr 62/2011) Republikens presidents förordning om sättande i kraft av konventionen om
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1988:11 Nr 11 Skriftväxling med Belgien om ändring i 1870 års konvention angående ömsesidigt utlämnande
Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement
- Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...
RP 160/2009 rd. varandra att de konstitutionella förutsättningarna för protokollets ikraftträdande har uppfyllts.
Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av protokollet med Luxemburg för att ändra avtalet för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet samt med förslag
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Artikelnummer: 806-6222 10 Oktober 2000 Denna produkt och detta dokument
PE INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER
PE339445 Table DES MATIÈRES INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER 2 4 12 20 28 34 40 1 PE338063 PE33028 La Nouvelle collection STOCKHOLM Chaque fois que nous lançons une nouvelle collection
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015 (Finlands författningssamlings nr 1384/2014) Statsrådets förordning om sättande i kraft av konventionen om säkerhet vid
Tilläggsinformation för skrivbordet GNOME 2.0 för operativmiljön Solaris
Tilläggsinformation för skrivbordet GNOME 2.0 för operativmiljön Solaris Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Artikelnummer: 817 1270 10 april 2003 Copyright 2003 Sun
Immigration Documents
- Général Var kan jag hitta formuläret för? Demander où trouver un formulaire När var ditt [dokument] utfärdat? Demander quand un document a été délivré Vart var ditt [dokument] utfärdat? Demander où un
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:24 Nr 24 Avtal med Frankrike rörande tillämpningen av europeiska utlämningskonventionen den 13 december
Français. starlight s x5. Notice d installation
Français starlight s x5 Notice d installation 0476 Sommaire 00.0 Introduction......3 00.1 Avant-propos......3 00.2 Description de l appareil......3 00.3 Destination d utilisation......4 00.4 Prescriptions
La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016
Session 2016 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS Langue vivante 2 Mardi 21 juin 2016 Séries ES/S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de
Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på
- Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 5 juni 2013
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 5 juni 2013 (Finlands författningssamlings nr 385/2013) Statsrådets förordning om sättande i kraft av konventionen om arbete till sjöss
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2009: 27 Nr 27 Tillägg 1 till samarbetsavtal daterat den 30 mars 1994 med Frankrike rörande försvarsteknisk forskning
Europe & Nordic Collection
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Duschmontering A - O berg 5.indd
DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français
DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges (1884-1966); écrivain français hur lång är du? tu mesures combien? jag är 1,77 meter lång je mesure 1 mètre 77 hur mycket väger du? tu pèses combien? jag väger
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2001 Utgiven i Helsingfors den 18 juli 2001 Nr 49 50 INNEHÅLL Nr Sidan 49 Lag om ikraftträdande av de bestämmelser som
Ansökningshandlingar till CIF-France
Ansökningshandlingar till CIF-France Här finns en ansökningshandling, 6 sidor, för CIF-programmet i Frankrike. Den ska fyllas i på franska och skickas in i 2 exemplar. Om du söker till flera länder, max
Sveriges överenskommelser med främmande makter
A rkivexem plar Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av utrikesdepartem entet SO 1979:19 Nr 19 Överenskommelse med Tunisien om internationella vägtransporter. Tunis den 13 juli 1978
!924- SVERIGES N rr 4.
!924- SVERIGES N rr 4. ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER N:r 4. Ministeriella noter, växlade nied Lithauen angående handelsförbindelserna. Kovno den 17 februari 1924. Svenske ministern i Kovno till
MALL FÖR BESTÄMMELSER OM DELEGERADE AKTER
MALL FÖR BESTÄMMELSER OM DELEGERADE AKTER (från Handbok om utformning av akter i Europeiska unionens råd, version januari 2013, översatt från franska) Skäl Afin de [objectif poursuivi], il convient de
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 111/2004 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av protokoll nr 13 till konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt med förslag till lag
FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.
Asmaa et Khadija Arbetsblad 1 A - förstå Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Khadija går upp tidigt På morgonen tar Khadija en promenad Till frukost äter flickorna
Edito. Sommaire. Bulletin Municipal d informations - N 47 - Juillet Jean Boinet Maire de Rosiers d Egletons
Edito Bulletin Municipal d informations - N 47 - Juillet 2019 Sommaire EDITO 1 Vos futures connexions internet La vie municipale 3 La vie associative 4 La vie scolaire 5 L urbanisme 6 Les travaux en photos
SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum
Concept de carreaux grands formats sol et mur dans un discret dégradé de béton vilbostone avec traitement vilbostoneplus Quatre couleurs :, greige, grey, anthracite Formats : 80 x 80 cm, 40 x 80 cm, 60
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1994:1219) om den europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna; SFS 2003:74 Utkom från trycket
Att lära sig franska med alla sinnen
Åk 8-9, Gymnasiet Franska Att lära sig franska med alla sinnen Syfte Att lära sig ett språk kräver mycket arbete. Syftet med denna lektion är dels att utveckla elevernas ordförråd, dels att ge träning
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 januari 2011
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 januari 2011 (Finlands författningssamlings nr 63/2011) Republikens presidents förordning om sättande i kraft av den europeiska
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 64 Överenskommelse med Frankrike angående ömsesidigt sekretesskydd för patentsökta uppfinningar av betydelse för försvaret.
1924- SVERIGES N:r 20-
1924- SVERIGES N:r 20- ÖVERENSKOMMELSER M ED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 2 0. Överenskommelse med Finland rörande skötseln och underhållet av den medelst hro över Torne älv anordnade förbindelsen mellan de svenska
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 18 april 2016
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 18 april 2016 15/2016 (Finlands författningssamlings nr 265/2016) Statsrådets förordning omsättandeikraftavavtaletomsamarbeteomberedskapförochinsatservidföroreningavdenmarinamiljöngenomoljaiarktis
ADDON SUB. Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario. Gebruikershandleiding
ADDON SUB Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario Käyttöopas Gebruikershandleiding 1 välkommen till Audio Pro och Addon SUB aktiv SUBWOOFER Tack för
Lista över kompatibel maskinvara för Solaris
Lista över kompatibel maskinvara för Solaris Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Artikelnummer: 819 1687 10 Februari 2005 Copyright 2005 Sun Microsystems, Inc. 4150
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2000 Utgiven i Helsingfors den 29 december 2000 Nr 69 70 INNEHÅLL Nr Sidan 69 Lag om ikraftträdande av de bestämmelser
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1977: 10 Nr 10 Överenskommelse med Portugal om internationella vägtransporter av personer och gods. Lissabon den 11 februari 1977 Överenskommelsen trädde
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2002 Utgiven i Helsingfors den 31 juli 2002 Nr 78 80 INNEHÅLL Nr Sidan 78 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som
1923- SVERIGES N:r is-
1923- SVERIGES N:r is- Öv e r e n s k o m m e l s e r m e d f r ä m m a n d e m a r t e r. N :r 19. Ministriella noter, växlade med Estland angående handelsförbindelserna. Reval den 7 ju li 1923. Tillämpas
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar
Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV68 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La virée à Paname (lätt) Innehåll 1. Vad drömmer Mourad om?
DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL
OBJ_BUCH-17-004.book Page 1 Monday, June 12, 2006 11:10 AM DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 29 juni 2012
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 29 juni 2012 39/2012 (Finlands författningssamlings nr 388/2012) Statsrådets förordning om sättande i kraft av den europeiska konventionen
DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français
DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume (1880-1918); écrivain français 1. bonjour, je voudrais trois baguettes, s il vous plaît 2. bonjour, bien sûr, et avec ça? 3. je prends aussi deux pains au chocolat,
Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
- Inledning Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Madame, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Monsieur, Madame, Formellt, när man adresserar
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 28 februari 2017
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 28 februari 2017 (Finlands författningssamlings nr 126/2017) Statsrådets förordning om sättande i kraft av ett protokoll till konventionen
Sveriges öveienskommelser med främmande makter
Sveriges öveienskommelser med främmande makter SÖ 1974:115 Nr 115 Samarbetsavtal med Demokratiska Republiken Vietnam. Hanoi den 11 juni 1973 (Översättning) Accord de coopération entre le Gouverncment du
Regeringens proposition 2001/02:106
Regeringens proposition 2001/02:106 Konvention om social trygghet mellan Sverige och Kanada Prop. 2001/02:106 Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen. Stockholm den 14 mars 2002 Göran Persson
SÖ 1999: 30 1 SÖ 1999: 30
Nr 30 Protokoll, upprättat på grundval av artikel K.3 i Fördraget om Europeiska unionen, om förhandsavgörande av Europeiska gemenskapernas domstol angående tolkningen av konventionen den 26 juli 1995 om
FRANSKA. Marrakech, je t aime! Arbetsblad 1 - förstå och berätta
Arbetsblad 1 - förstå och berätta Gör en mindmap! Skriv in följande ord i de rutor där du tycker att de passar in! Obs! Vissa ord passar in på flera ställen! Berätta sedan på franska för din kompis om
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
- Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
- Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
- Öppning Svenska Franska Bäste herr ordförande, Monsieur le Président, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1989:78 Nr 78 Tredje tilläggsprotokollet till 1965 års protokoll till den Europeiska överenskommelsen den
301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!
301 Jours, France L école 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?
Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle.
- Universitet Jag vill anmäla mig till universitetet. Ange att du vill anmäla dig Jag vill anmäla mig till en. Ange att du vill anmäla dig till en kurs kandidatkurs Kurs avancerad kurs doktorandkurs fulltidskurs
INLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige 1946. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Lönestatistisk årsbok för Sverige / Socialstyrelsen. Stockholm, 1931-1953. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1929-1951. 1929-1949 med innehållsförteckning, sammanfattning och
Notice d utilisation. Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300
Notice d utilisation Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300 2/2004 Conseils de sécurité Pour votre sécurité Respecter scrupuleusement ces conseils de sécurité afin d
Candidature Lettre de motivation
- Ouverture Bäste herrn, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Bästa fru, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Bästa herr eller fru, Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-15 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV9 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISODE 9: LE CHOIX Hej!
A8-0176/54. Motivering
1.7.2015 A8-0176/54 54 Artikel 1 I denna förordning fastställs gränsvärden för radioaktivitet för livsmedel i enlighet med bilaga I, gränsvärden för mindre viktiga livsmedel i enlighet med bilaga II och
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2006 Utgiven i Helsingfors den 29 december 2006 INNEHÅLL Nr Sidan 113 Republikens presidents förordning om sättande i kraft
8. Suède. a. Héritiers légaux (chap. 1. 5. ÄB) Ärvdabalk 12 december, 1958 (ÄB) 1 1 kap. Om rätt att taga arv. Loi successorale du 12 Décembre
K. 8. Suède: a. Héritiers légaux (chap. 1-5 ÄB) 8. Suède a. Héritiers légaux (chap. 1. 5. ÄB) Loi successorale du 12 Décembre 1958 Chapitre 1. La succession légale (ab intestat) Ne peut hériter qu une
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1974:102 Nr 102 Överenskommelse angående upprättande av en europeisk konferens för molekylärbiologi. Genéve den 13 februari 1969 Kungl. M ajit beslöt den
SVENSK STANDARD SS-ISO 11532:2012
SVENSK STANDARD SS-ISO 11532:2012 Fastställd/Approved: 2012-12-06 Publicerad/Published: 2012-12-13 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english; franska/french ICS: 01.080.20; 49.100 Markutrustningar
MARIANNA EULER ET NORBERT EULER THÉORIE ET PROBLÈMES RÉSOLUS D ALGÈBRE LINÉAIRE VOLUME 1 ESPACES EUCLIDIENS
MARIANNA EULER ET NORBERT EULER THÉORIE ET PROBLÈMES RÉSOLUS D ALGÈBRE LINÉAIRE VOLUME ESPACES EUCLIDIENS Théorie et Problèmes Résolus d Algèbre Linéaire: Volume Espaces Euclidiens e édition 27 Marianna
MOROCCO AMBULANCE DONATION 2011
MOROCCO AMBULANCE DONATION 2011 Expedition IV Strängnäs Tahanaout/Azilal lance Donation. tagare till Ambu ativ sia Travels, initi eland, Swed-A rn Bo ell Kj h Tina Höijer oc m cedonation.co www.ambulan
ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Le monde du petit monde (lätt) Innehåll
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: CHARLOTTE SIFVERT KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA Le monde du petit monde (lätt) Innehåll 1. Beskriv öppningsscenen. 2. Vad berättar mamman
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:13 Nr 13 Protokoll till konventionen den 20 april 1989 om insiderhandel (SÖ 1991:12) Strasbourg den 11
ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017
Åk 8 2017/18 ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017 1) Repetera glosorna till kap. 1A, 1B och 1C (textboken) och läs igenom texterna/dialogerna. Glöm inte! Transportmedel sid 15 Alla ord sid 21
Les syntagmes participiaux et les verbes spécialisés dans un texte médical Une étude contrastive entre le français et le suédois
Institutionen för språk Franska Les syntagmes participiaux et les verbes spécialisés dans un texte médical Une étude contrastive entre le français et le suédois Författare: Åsa Pettersson Handledare: Jean-Georges
Anaconda Société. Viktiga ord
Anaconda Société Émission 5 : «Quels sont les droits des homosexuels en France?» - Om att vara gay i Frankrike och välja den man vill trots fördomar. Viktiga ord rendre visite compagnon (m) en retard (m)
SVENSK STANDARD SS-ISO :2017
SVENSK STANDARD SS-ISO 24631-3:2017 Fastställd/Approved: 2017-09-29 Publicerad/Published: 2017-10-02 Utgåva/Edition: 2 Språk/Language: engelska/english ICS: 65.040.99 Radiofrekvensidentifiering av djur
INLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige 1931. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Lönestatistisk årsbok för Sverige / Socialstyrelsen. Stockholm, 1931-1953. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1929-1951. 1929-1949 med innehållsförteckning, sammanfattning och
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2007: 1 Nr 1 Stadga för Haagkonferensen för internationell privaträtt (reviderad) Haag den 30 juni 2005 Ändring
SAMHÄLLETS BARNAVÅRD ÅR 1934
INLEDNING TILL Samhällets barnavård / Kungl. Socialstyrelsen = [Public child welfare] / [Social Welfare Board]. Stockholm, 1934-1962. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1928-1960. År 1931, år
301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!
301 Jours, France Les potes 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
7. Surf, skate et snowboard
SÄNDNINGSDATUM: 2008-03-26 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie laisser tomber la politesse cela arrive siffler
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SO 1978:48 Nr 48 Överenskommelse med Belgien om internationella vägtransporter. Stockholm den 10 februari 1978 Överenskom
SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: 100735/tv3
SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie je sors le langage utiliser signifier kiffant
La loi contre les offenses aux personnes pour leurs orientations sexuelles!
Concours de la francophonie 2014 Réalise une proposition de loi illustrant le principe suivant «L avenir pour tous : nous sommes différents avec les mêmes droits et les mêmes devoirs». La loi contre les