1944 års utgåva av Svenska kyrkans bekännelseskrifter och debatten om den svenska reformationens särart
|
|
- Monica Andreasson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 viktor aldrin 1944 års utgåva av Svenska kyrkans bekännelseskrifter och debatten om den svenska reformationens särart Inledning För mer än ett halvt sekel sedan, år 1944, publicerades en bok med oerhört stort genomslag in i vår tid. På vad Sven Kjöllerström har definierat som ett privat initiativ, av Samfundet Pro Fide et Christianismo nyöversattes de bekännelsetexter som gick under namnet Svenska kyrkans bekännelseskrifter (SKB). 1 Redaktör för projektet var Dick Helander, som inspirerats av det tyska reformationssjubileet 1917 och dess publicering av de ursprungliga lutherska bekännelsedokumenten i ny översättning/tolkning. 2 Som ett komplement till den tyska nyproduktionen från år 1930, lades även beslutsprotokollet från Uppsala möte 1593 i slutet av boken, 3 men utan namnunderskrifter från själva mötet (och efterföljande underskrifter per capsulam). SKB har därefter varit ett standardverk i den akademiska utbildningen av präster i Svenska kyrkan, men med ett kompletterande förord av Ruben Josefson från år 1957 som förklarar att: Den kyrkorättsliga sakkunskapen har framhållit, att 1944 års upplaga inte utgör den officiella versionen av svenska kyrkans bekännelse. Den officiella versionen av Augsburgska bekännelsen finns exempelvis i ovannämnda Confessio fidei av år 1593/94, medan den översättning, som meddelas i 1944 års edition, utgår från originaltexten och inte tagit hänsyn till de förändringar som gjorts i samband med Uppsala mötes beslut. Det bör alltså framhållas, att den av Samfundet Pro Fide et Christianismo utgivna upplagan av bekännelseskrifterna inte framlägges som ett från formellt juridisk synpunkt officiellt dokument. 4 1 Här avses för enkelhetens skull enbart den senaste utgåvan av verket. 2 Die Bekenntnisschriften der Evangelisch-Lutherischen Kirche, Deutsches Evangelisches Kirchenbundesamt. 3 SKB, s Josefson 2005, s Citatet från s
2 Denna artikel handlar om orsaken till denna formulering, nämligen den kyrkorättsliga debatt som fördes mellan de båda professorerna Sven Kjöllerström och Hjalmar Lindroth i Svensk teologisk kvartalskrift (STK) åren 1945 och Josefsons inledande formulering till SKB kan förefalla relativt oväsentlig, men i realiteten speglas här ett komplext och kyrkorättsligt problematiskt kapitel i svensk kyrkohistoria, nämligen att det existerar olika versioner av den augsburgska bekännelsen författad år (härefter förkortad CA, efter dess latinska namn Confessio Augustana), varav en är officiellt antagen för Svenska kyrkan och de andra inte. Till problematiken hör att den version av CA som finns med i SKB inte är den officiella för Svenska kyrkan. 6 Debatten Debatten om SKB och den svenska reformationens särart fördes mellan åren 1945 och 1946 i direkt anslutning till nyutgivningen av bekännelseskrifterna. Det första inlägget skrevs av Sven Kjöllerström ( ), år Han var då professor i praktisk teologi med kyrkorätt vid Lunds universitet samt redaktör för STK. Hans artikel föranledde en av SKB:s översättare, Hjalmar Lindroth ( ), som var professor i dogmatik med symbolik vid Uppsala universitet åren , att ge svar i samma tidskrift. 8 Debatten blev emellertid kort och avslutades i det följande numret med ett så kallat Diskussionsinlägg bestående av en inledande text av Kjöllerström 9 följt av en text av Lindroth, 10 samt en slutreplik av Kjöllerström. 11 Men vad handlade debatten om och varför var de båda professorerna så oense? 5 Den så kallade editio princeps alternativt editio invariata, det vill säga den första oredigerade versionen (Philipp Melanchton redigerade CA senare, editio variata, i syfte att närma sig kalvinsk teologi, men denna version förkastades av de lutherska kyrkorna som normerande text). 6 Den officiella CA för Svenska kyrkan finns senast utgiven 1993 i Confessio fidei, med en översättning av den svenska 1593-årstexten till nusvenska parallellt. 7 Kjöllerström Lindroth 1946a, s Kjöllerström 1946a, s Lindroth 1946b, s Kjöllerström, 1946b, s
3 Artiklarna Här följer en sammanfattning av debattens olika inlägg. Eftersom texterna i stort bygger på varandra presenteras de i kronologisk ordning. Kjöllerström: Vår kyrkas bekännelseskrifter i svensk språkdräkt Kjöllerström introducerar i första avsnittet de texter som finns inkluderade i den Confessio fidei, som stadfästes vid Uppsala möte Det är framför allt CA som här diskuteras av Kjöllerström, som ställer frågan om vilken formulering som var den som egentligen hade antagits vid kyrkomötet i Uppsala Det finns nämligen två versioner av den augsburgska bekännelsen, en på tyska (utgiven 1530) och en på latin (utgiven 1531) och de båda texterna skiljer sig något ifrån varandra. Kjöllerström redogör för en utredning gjord redan år 1693 beträffande vilken tysk förlaga som legat till grund för den svenska CA, och utifrån denna konstaterar han att den framför allt haft den latinska texten som förlaga. 12 Men den svenska CA följer emellertid inte den latinska förlagan till punkt och pricka, konstaterar Kjöllerström. Det finns flera betydande skillnader mellan texterna, framför allt genom att den svenska översättningen inte är ordagrann utan anpassats till svenska förhållanden och därför kan betraktas som en självständig text men med betydande likheter med sin förlaga, den latinska CA från Detta var något fullt normalt och vanligt förekommande vid denna tid, och det är först senare som en översättning ansågs behöva vara nära sin förlaga. Den svenska CA i Confessio fidei är således en egen bekännelse, och den har aldrig omformulerats eller justerats officiellt i den svenska staten eller senare av trossamfundet Svenska kyrkan. Den text som gäller, är således över fyra hundra år gammal. Som en pendang till detta kan även tilläggas, menar Kjöllerström, att inte heller den Athanasianska trosbekännelsen finns i någon senare officiell översättning inom Svenska kyrkan, däremot finns både de apostoliska och nicenska trosbekännelserna i senare officiella översättningar på svenska. Konkordieboken (KB, ursprungligen skriven 1580 på tyska, latinsk översättning från år 1584) hade, menade både reformatorerna och Kjöllerström, en underordnad betydelse i relation till kyrkans tre äldsta bekännelser (den apostoliska, den nicenska och den athanasianska bekännelsen) och till CA, men den behövdes för att förklara innebörden i framför allt CA. Den antogs inte i samband med Uppsala möte år Först i samband med 1663 års religionsplakat fick KB en normerande 12 Kjöllerström 1945, s
4 ställning men inte med samma status som Confessio fidei utan enbart till att fungera som en tolkningsram. Confessio fidei trycktes också i en ny utgåva samma år. Officiella utgåvor av dessa båda verk har förekommit och Kjöllerström ger en detaljerad översikt över dessa, men vad gäller texterna i Confessio fidei har utgåvan från 1594 alltid varit gällande, förutom de apostoliska och nicenska trosbekännelserna som nyöversatts därefter och erkänts inom Svenska kyrkan. Konflikten i Sverige mellan å ena sidan en svensk tradition med en egen sammanfattning av den lutherska tron i Confessio fidei, som emellertid saknar en förklarande samtida del och å andra sidan en komplett tysk/latinsk utgåva av KB med både de sammanfattande och de förklarande delarna har fortsatt genom århundradena. Icke-officiella utgåvor av bekännelseskrifterna har förekommit sedan 1700-talet i Sverige. De har existerat som en parallell struktur till de officiellt antagna, och lett till en förvirring i Sverige, enligt Kjöllerström. De flesta av dessa publikationer har helt utgått ifrån de kontinentala tyska/latinska varianterna, särskilt vad gäller CA och därmed bortsett ifrån den svenska särarten i 1593 års CA i Confessio fidei. Som en avslutande kommentar i artikeln, nämner Kjöllerström också något om SKB som utkommit samma år som artikeln är skriven. Men det sker i förbifarten, möjligen för att markera att det han skriver om är de officiella dokumenten, medan det som återfinns i SKB är något annat. Han konstaterar att SKB enbart är en översättning av den tyska nyredigeringen av de lutherska bekännelseskrifterna, med ett avslutande avsnitt om Uppsala mötes beslut vilken innehåller den inledande texten till Confessio fidei samt den avslutande texten till denna men utan namnunderskrifter. Kjöllerström konstaterar också att SKB inleds med den tyska KB:s företal och namnunderskrifter av de tyskar som skrev under CA SKB framstår därmed, i Kjöllerströms ögon, som en tysk originalprodukt översatt till svenska år 1944 och inte som en inhemsk svensk bekännelseskrift. Den inbördes hierarkin i den svenska Confessio fidei, med bekännelsernas sammanfattning av tron som överordnad de övriga texternas förklarande av bekännelserna, var nedtonad. Kjöllerström förespråkar därmed det svenska i bekännelseskrifterna, och den svenska särarten i dessa officiella texter, samt en tydlig hierarki mellan sammanfattande och förklarande. 172
5 Lindroth: Vilka äro Svenska kyrkans bekännelseskrifter? Ett par nummer senare, skriver Lindroth en svarsartikel gentemot Kjöller ströms kritik. Lindroth har deltagit i översättningen av SKB, men inte översatt CA, 13 och har heller inte varit redaktör för utgåvan. Ordningen i SKB följer, menar Lindroth, det tyska originalet på grund av att dess inledning (undertecknat av de tyska lutherska furstarna 1530) förklarar hur KB ska förstås, och därmed behöver denna text vara med i början av boken. Lindroth ställer därmed Kjöllerströms förståelse av bekännelseskrifterna mot redaktören Dick Helanders syn på ordningen på böckerna i SKB. Helander menade, enligt Lindroth, att hela KB skulle betraktas som bekännelse för Svenska kyrkan, i det att en luthersk kyrka inte kan ha någon annan bekännelse än Bibeln och att inga andra texter därmed kan ha samma kodifierande roll. Helanders argumentation grundade sig, menar Lindroth, på en kommentar från Gottfrid Billing vid 1893 års kyrkomöte, där denne menat att kyrkan är lika lite förpliktigad att följa de 70 sidorna i de fyra trosbekännelserna som de 700 sidorna i KB. 14 Därmed fanns en möjlighet, enligt redaktören Helander, förvisso i Lindroths tolkning, att betrakta hela SKB enbart som en reflekterande kommentar till Bibeln. Denna syn tar emellertid Lindroth avstånd ifrån, och lutar sig mer emot Kjöllerströms syn, såsom Lindroth förstår den, att det förutom Bibeln finns fyra erkända trosbekännelser för Svenska kyrkan, ett antagande av dessa bekännelser vid kyrkomötet i Uppsala 1593 samt förklaringar till dessa trosbekännelser i KB:s övriga texter. Relationen mellan trosbekännelserna och KB:s övriga texter är emeller tid mer komplex än vad Kjöllerström hävdat, menar Lindroth. Det är, enligt Lindroth, inte möjligt att förstå luthersk kristendom annat än utifrån de fyra bekännelserna och dessa tolkade i det normerande ljuset av KBs övriga texter. Utan tolkningen blir inte läran komplett. I den förreformatoriska kyrkan fanns, enligt Lindroth, biskopsämbetet som en tolkande instans, där den senaste biskopen hade rätten i sin hand att bestämma vad som var rätt tolkning av Bibeln och fornkyrkans tre trosbekännelser. I samband med reformationens avståndstagande från det katolska biskopsämbetets apostoliska funktion, menar Lindroth, behövdes en kodifiering för att säkerställa den kyrkliga traditionens bruk av bekännelserna. Denna kodifiering utgörs av KB:s övriga texter. Det svenska arvet i relation till det tyska originalet behandlas enbart 13 CA översattes från tyskan till svenska SKB av Sigfrid von Engeström ( ), då professor i teologisk etik vid Uppsala universitet. 14 Se Lindroth 1946a, s
6 kort av Lindroth, i det sista avsnittet. Lindroth kritiserar Kjöllerströms syn på en tydlig svensk tradition av bekännelsetexter som skiljer sig åt ifrån de tyska originaltexterna, och menar att redan på 1700-talet infördes ett bruk av det tyska originalet av framför allt CA via översättningen i Concordia pia (utgiven 1730 av den tyske kyrkoherden i Norrköping, Reinerus Broocman). Det har, enligt Lindroth, därmed funnits två ofta sammanblandade traditioner den tyska och den svenska som gemensamt utgjort de skrifter som Svenska kyrkan bekänner som normerande. I strikt mening, håller Lindroth med Kjöllerström om Confessio fideis särställning men han framhåller samtidigt det tydliga tyska inflytandet, och ser SKB som en del i detta inflytande. Diskussionsinläggen I numret efter Lindroths svarsartikel återfinns en sektion med namnet Diskussionsinlägg, där Kjöllerström och Lindroth för några korta inlägg och även till viss del omprövar sina argument för att söka samförstånd. Här följer debattinläggen. Kjöllerström, Bekännelseskrifterna enligt svensk tradition Först behandlar Kjöllerström huruvida det finns en hierarki mellan de olika texterna i SKB/KB. Det menar Kjöllerström att både han själv och Lindroth antar, och låter därför denna centrala del vara avklarad. Däremot ifrågasätter Kjöllerström SKB:s ordning av de olika texterna, och det ur ett historiskt-kyrkorättsligt perspektiv. Kjöllerström menar att det fram till år 1730 fanns en given ordning för hur texterna skulle presenteras och vad som skulle kommenteras, nämligen exakt såsom skett i Confessio fidei från Men även Broocmans utgåva från 1730, som i stort är en översättning av det tyska originalet och inte den svenska tolkningen, innehåller namnunderskrifterna på dem som under tecknade Uppsala mötes beslut 1593, något som däremot inte finns med i SKB; inte heller Konkordieformeln finns med i dennes utgåva. Kjöllerström menar att Broocmans utgåva därmed inte var särskilt bra, men i viss mån fungerar. Vidare finns inte några noteringar i SKB om passager med skillnader mellan de tre existerande CA som användes, det vill säga den svenska (1593), den tyska (1530) och den latinska (1531). Det var först i Billings utgåva av bekännelseskrifterna från år 1895 som Konkordieformeln kom in i den svenska kontexten, något som Billing enligt Kjöllerström lät göra med hänvisning till tysk tradition. Men 174
7 även Billing tar, enligt Kjöllerström, med namnunderskrifterna från Uppsala möte. I SKB från 1944 finns emellertid inga namnunderskrifter från de svenska handlingarna med, men däremot samtliga från de tyska texterna; Uppsala mötes beslut fanns med som en, i Kjöllerströms tolkning, kompletterande bilaga. Denna text ersatte, enligt Kjöllerström, i Confessio fidei den tyska Konkordieformeln, men i SKB tycktes det för läsaren som om detta inte har skett, trots att Confessio fidei alltjämt var den officiella utgåvan av bekännelseskrifterna för Svenska kyrkan. Kjöllerström avslutar sitt debattinlägg med att föreslå en mer historiskt förankrad svensk ordning av bekännelseskrifterna: 15 först borde Confessio fideis texter finnas med, det vill säga det svenska förordet, Uppsala mötes beslut, trosbekännelserna och CA (i den svenska versionen) samt de namnunderteckningar som finns i Confessio fidei från år 1594; därefter borde ett utdrag ur Kyrkolagens första paragraf stå, som en inledning till bokens andra del där Apologin, Martin Luthers lilla och stora katekes, de Schmalkaldiska artiklarna finns med, samt avslutas med Konkordieformeln. På så sätt markeras skillnaden mellan texternas hierarkiska position, samtidigt som bredden tillvaratas, menar Kjöllerström. Lindroth: Bekännelseskrifterna enligt svensk tradition och tysk Lindroth besvarar Kjöllerströms debattinlägg med att först poängtera att han huvudsakligen håller med Kjöllerström, det vill säga beträffande vilka texter som är sammanfattande och vilka som är förklarande. Men därefter kritiserar Lindroth Kjöllerström för dennes kritik av den tyska tradition som han menar kommit in i de svenska bekännelseskrifterna först i samband med Broocmans utgåva år Den konflikt som Kjöller ström målat upp mellan tysk och svensk tradition är i det närmaste irrelevant, menar Lindroth då det framför allt handlar om ordningsföljden, inte innehållet i dessa texter. Lindroth menar även att de av Kjöllerström anförda passagerna i Confessio fideis version av CA och som skiljer sig från det tyska originalet inte är av dogmatisk art och därför heller inte centrala; således behöver de inte tas med i en utgåva av bekännelseskrifterna på svenska. En aspekt som Lindroth poängterar med publiceringen av SKB 1944 är den typografiska och pedagogiska snarare än den teologisk-vetenskapliga. Det är inte helt enkelt att läsa 1500-talssvenska och layouten i Confessio fidei från år 1594 skiljer sig även den från 1900-talets grafiska traditioner. 15 Kjöllerström 1946a, s
8 Som en sista kommentar kritiserar Lindroth synen på att det inte skulle finnas någon egentlig skillnad mellan KB:s olika texter, något som Lindroth uppenbarligen känner viss oro inför, och tycks ha ändrat sin uppfattning om sedan föregående artikel. Att denna kritik skulle vara riktad mot Kjöllerström är uteslutet, med tanke på de inledande orden i Lindroths text. Kjöllerström: Bekännelseskrifterna enligt svensk tradition. Slutreplik. Debatten avslutas av Kjöllerström med först en kommentar om att hålla slutrepliken kort i synnerhet som meningsskiljaktigheterna blivit allt mindre och mindre. 16 Den skillnad som finns mellan den svenska och den tyska traditionen framhölls ännu en gång genom att Kjöllerström poängterar att prästeståndet vid riksdagen år 1719 anhållit om att justera kyrkolagen så att den helt stämde överens med den tyska texten. Detta bejakades inte, och inte heller regeringsformen från år 1809 nämnde vad Kjöllerström benämner som förklaringsskrifterna i KB. Avslutningsvis listar Kjöllerström upp fem punkter enligt vilka han anser att det svenska i de svenska bekännelseskrifterna föreligger. Den första punkten är att det inte borde finnas någon åtskillnad mellan behandlingen av de olika bekännelseskrifterna. Den andra punkten är att den Svenska kyrkan har en egen version av CA och att den finns återgiven i Confessio fidei, tryckt år Den tredje punkten är att det svenska företalet till CA och Konkordieformeln inte hör till Svenska kyrkans bekännelse. Den fjärde punkten är att om namnen på de som undertecknat KB tagits med i ett tryck av bekännelseskrifterna, bör även de svenska motsvarande underskrifterna för Confessio fidei tas med. Den femte och sista punkten är bekännelseskrifternas ordning, enligt vilken Confessio fidei bör finnas med först och inte som en bilaga i en svensk utgåva av bekännelseskrifterna. På samma sätt bör distinktionen i hierarkin mellan sammanfattningen och förklaringen göras tydlig i en sådan publikation. Kjöllerström avslutar varje punkt med att notera om han och Lindroth är ense eller inte. Enligt Kjöllerström är de båda helt ense kring punkterna ett, två och tre, troligen ense kring punkt fyra, men troligen inte angående punkt fem. Därtill ställer sig Kjöllerström starkt kritisk till att enbart betrakta SKB som en typografisk och pedagogisk produkt och inte som en teologisk-vetenskaplig angelägenhet. För Kjöller ström rör SKB mer än bara modern typografi och tillgänglighet. 16 Kjöllerström 1946b, s
9 Debatten ur ett kyrkorättsligt perspektiv Det kan tyckas som om debatten mellan Kjöllerström och Lindroth kring de svenska bekännelseskrifterna och det svenska i dessa var en storm i ett vattenglas, särskilt som båda i slutet av debatten i stort sett nådde konsensus kring de viktigaste frågorna, medan övriga frågor tonades ner. Visserligen menade Lindroth att problematiken till stor del var av layoutmässig och pedagogisk art, men Kjöllerström ansåg att den också hade bäring på teologin. Det går emellertid att analysera debatten ur två olika perspektiv, dels utifrån debatten på 1940-talet, dels utifrån konsekvenserna av denna under 2010-talet. Den samtida debatten rörde framför allt publiceringen av den då nya utgåvan av Svenska kyrkans bekännelseskrifter i den privata publikationen SKB. Även om den inte gjorde något formellt anspråk på att vara officiell för Svenska kyrkan, menade både Kjöllerström och Lindroth att den kunde tolkas som att förefalla innehålla de bekännelseskrifter som gällde för Svenska kyrkan. I strikt formell mening ansåg ingen av dem att SKB ersatte Confessio fidei från år 1594, men Lindroth menade att skillnaderna mellan denna och SKB vad gäller CA var så pass obetydliga att det inte spelade någon direkt roll. Kjöllerström var av annan åsikt, och tyckte att de svenska justeringarna av CA (inklusive valet i Confessio fidei att ersätta den tyska original-inledningen med ett svenskt anpassat förord) spelade tillräckligt stor roll för att skapa viss förvirring för läsaren. Lägg därtill att både Lindroth och Kjöllerström tog direkt avstånd från redaktören Dick Helanders uppfattning att det inte fanns någon betydande skillnad mellan de fyra sammanfattande bekännelserna och de övriga förklarande texterna i SKB liksom att dessa texter inte hade någon större kyrkorättslig bäring, eftersom enbart Bibeln kunde ha detta. SKB var således, enligt Helander, en bok bland andra böcker, medan de böcker som inkluderades i SKB varken för Lindroth eller för Kjöllerström aldrig kunde vara vilka böcker som helst, utan strikt normerande, dogmatiskt och kyrkorättsligt för Svenska kyrkan. Emellertid behandlade varken Kjöllerström eller Lindroth det faktum att dessa texter ursprungligen inte skrevs i syfte att vara strikt kyrkorättsliga. Lika lite behandlas det faktum att textöversättningar på 1500-talet inte var detsamma som översättningar på 1900-talet, då SKB gavs ut. Den tydliga textnärhet som under 1900-talets första hälft åsyftades mellan original och översättning, var inte viktig på 1500-talet. 17 Confessio fidei skrevs i Sverige med denna innehållsnära, medeltida princip, och inte som en strikt 1900-talsöversättning. 17 Se exempelvis Copeland
10 Emellertid kom det, enligt min åsikt, problem som uppstod med tre olika versioner av CA och ett förord/konkordieformeln, som funnits i bruk sedan slutet av 1500-talet i Sverige att skapa komplicerade kyrkorättsliga problem, även av pedagogisk art. För läsaren av SKB framstår den aktuella uppställningen som den mest naturliga, medan det i realiteten är mer komplext. Förordet till nyutgåvan från visar även på detta, men det framgår inte med all önskvärd tydlighet. Konsekvenserna för vår egen tid, har visat sig vara något annorlunda än både Kjöllerström och Lindroth kunde ana. Till problemen hör att ingen ny, reviderad publicering av de lutherska bekännelseskrifterna har gjorts i Sverige på mycket länge, varken officiell eller inofficiell. Visserligen gav man år 1993 ut Confessio fidei från år 1594 i nytryck men någon formell status har denna publikation inte fått. SKB från år 1944, med förord från 1957 har fortfarande samma normativa titel: Svenska kyrkans bekännelseskrifter. Den trycks sedan dess av Verbum, ett förlag som delvis ägs av Svenska kyrkan, vilket kan ses som en uppgradering av dess inofficiella status till semi-officiell. 19 De skillnader som Kjöllerström identifierat mellan de olika versionerna av CA bekräftas även i Eckerdals och Perssons kommentarer till nyutgåvan av Confessio fidei. SKB har inte uppdaterats vad gäller layout sedan 1957 och är en kornig faksimilutgåva som ger intrycket av att vara gammal, även om det senaste omtrycket är från år 2005 och språket är inte dagens svenska. 20 Visserligen är det för de flesta svenskar idag svårt att läsa och förstå den 1500-talssvenska som används i Confessio fidei; men även den 1940-talssvenska som används i SKB kan säkert uppfattas som svårtillgänglig för dagens läsare. Den layoutmässiga och pedagogiska ambition som Lindroth åberopar har därmed, med årens lopp, kommit att försvinna. Även det ålderdomliga intryck som SKB ger idag, och med det för dagens svenska ålderdomliga språk som används i den, förmedlar i vår egen tid, en känsla av auktoritet och officiell status. Det som SKB var en inofficiell utgåva av de lutherska bekännelseskrifterna har den kommit att överstiga, och kan numera antas vara nästan-officiell utgåva av och för Svenska kyrkan av de lutherska bekännelseskrifterna, trots både Lindroths och Kjöllerströms varningar för mer än ett halvt sekel sedan. Kanske är det dags för Svenska kyrkan att ombesörja en ny, officiell utgåva av sina 18 Josefson Även 1993 års nytryck av Confessio fidei gavs ut på Verbum, och Lars Eckerdal var då biskop i Göteborgs stift. 20 Den finns numera även utgiven som e-publikation, men utan språkliga justeringar, se Logos-mappen: ( ). 178
11 bekännelseskrifter, gärna baserad på den ordning som Kjöllerström föreslog, så att dess innehåll kan förstås och brukas av både Svenska kyrkan som organisation och dess präster som läromässiga företrädare. Flera lutherska kyrkor i Tyskland har till och med gått så pass långt, att de publicerat nya översättningar på sina webbplatser, så att det blir enkelt för vem som helst att kunna läsa vad kyrkan formellt bekänner sig till. Den röriga tradition som finns i Sverige sedan flera hundra år tillbaka, skulle må bra av att redas ut teologiskt, och det i ett digitalt format som är layoutmässigt och pedagogiskt tillgängligt. Summary: The 1944 edition of Svenska kyrkans bekännelseskrifter and the debate about the nature of the Swedish reformation This article discusses the 1944 edition of Svenska kyrkans bekännelseskrifter [ The Confessional Documents of the Church of Sweden ] and the subsequent debate about the distinctive character of the Swedish reformation that appeared on the pages of the journal Svensk teologisk kvartalskrift (STK) in the years 1945 and The 1944 edition of Svenska kyrkans bekännelseskrifter was an unofficial publication, translated from a German republication from the year 1930 of the original German/Latin Book of Concord. The Church of Sweden, however, already had an official confessional document, the so-called Confessio fidei, a sixteenth-century adaptation of the Latin Confessio Augustana with a Swedish preface from the year Two professors, Sven Kjöllerström and Hjalmar Lindroth, debated about both the Swedishness of the Confessio fidei and about the recently published volume of Svenska kyrkans bekännelseskrifter. They disagreed about the theological importance of the publication, but also about the character of the Swedish sixteenth-century adaptation of the original Book of Concord. Today, over 70 years later, the same publication remains unofficial in the Church of Sweden, but is still used, since no subsequent official edition of the confessional documents has been published. This essay revives a debate, long since forgotten, regarding key issues in a book which is still studied by students aiming to become ministers and deacons in the Church of Sweden. At the end of the essay, a proposal is made for a new, official publication of the confessional Lutheran texts from the sixteenth century, in modern Swedish and with the particularities of the Swedish Lutheran reformation made clearly visible. 179
12 Bibliografi Källor Elektroniska källor Logos-mappen, ( ). Tryckta källor Confessio fidei = Confessio fidei. Uppsala mötes beslut och Svenska kyrkans bestämmelse, utg. Lars Eckerdal & Per Erik Persson. Stockholm: Verbum, Die Bekenntnisschriften der Evangelisch-Lutherischen Kirche, Deutsches Evangelisches Kirchenbundesamt, 2 vol. Berlin: Deutsches Evangelisches Kirchenbundesamt, Kjöllerström, Sven, Vår kyrkas bekännelseskrifter i svensk språkdräkt, i Svensk teologisk kvartalskrift, 21:4, s Kjöllerström, Sven, 1946a. Bekännelseskrifterna enligt svensk tradition, i Svensk teologisk kvartalskrift, 22:3, s Kjöllerström, Sven, 1946b. Bekännelseskrifterna enligt svensk tradition. Slutpreplik, i Svensk teologisk kvartalskrift, 22:3 (1946b), s Lindroth, Hjalmar, 1946a. Vilka äro Svenska kyrkans bekännelseskrifter?, i Svensk teologisk kvartalskrift, 22:2, s Lindroth, Hjalmar, 1946b. Bekännelseskrifterna enligt svensk tradition och tysk, i Svensk teologisk kvartalskrift, 22:3, s SKB = Svenska kyrkans bekännelseskrifter, utg. Samfundet pro fide et christianismo, 6 uppl. Stockholm: Verbum förlag, Litteratur Copeland, Rita, Rhetoric, hermeneutics, and translation in the Middle Ages: Academic traditions and vernacular texts. Cambridge studies in medieval literature, 11. Cambridge: Cambridge University Press. Josefson, Ruben, 2005 Förord, i SKB, s
Tyckande och teologi. Ledare SPT nr 3 2012
Ledare SPT nr 3 2012 Tyckande och teologi EN EFFEKT AV DEN snabbt ökande internetanvändningen i vår samtid är att det produceras oerhört mycket teologi nu för tiden. Teologi? Ja, med nutida definition
Bekännelsen gestaltas i gudstjänst och liv
Vi skall nu fortsätta genom att gå igenom dessa inalles sex nivåer i skrivningen om bekännelsen, och kommentera vad respektive nivå innebär liksom vilka dokument som ingår i respektive nivå och i någon
Kyrkomötet Tillsyns- och uppdragsutskottets betänkande 2015:10. Motion 2015:53 av Dan Sarkar, Ordning för bejakande av dokument
Kyrkomötet Kyrkomötet Tillsyns- och uppdragsutskottets betänkande 2015:10 Bejakade dokument Sammanfattning I detta betänkande behandlas två motioner som rör bestämmelserna i 1 kap. 1 i kyrkoordningen om
Kursinformation och kursuppgifter
1 Linköpings universitet Institutionen för kultur och kommunikation Svenska kyrkans tro och liv Ht 2010 Kurskod: 790G90 Kjell O. Lejon, professor Tel. 013-28 56 67 kjell.o.lejon@liu.se Kursinformation
Svenska kyrkans arbete med bekännelsefrågor och
Kyrkomötet Kyrkomötet Tillsyns- och uppdragsutskottets betänkande 2015:16 Svenska kyrkans arbete med bekännelsefrågor och sin evangelisk-lutherska identitet Sammanfattning I detta betänkande behandlas
Akademiskt skrivande I
Akademiskt skrivande I Idag: Vad är akademiskt skrivande? Referatsystem att ange källa Citat och referat Akademiskt skrivande Den akademiska texten bygger på tidigare kunskap. Det vetenskapliga sättet
tidskrift för politisk filosofi nr 2 2013 årgång 17
tidskrift för politisk filosofi nr 2 2013 årgång 17 Bokförlaget thales πdiskussion Sven Ove Hansson svarar Robert Callergård Jag vill börja med att tacka Robert Callergård för en tänkvärd och konstruktiv
Christina Brage, förste bibliotekarie, Linköpings universitetsbibliotek
Referera rätt Christina Brage, förste bibliotekarie, Linköpings universitetsbibliotek Det hör till god vetenskaplig praxis att redovisa de källor som använts. Det måste alltid framgå av texten vem som
Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document
K2:s publiceringspolicy
Uppdaterad 2018-06-05 K2:s publiceringspolicy Syftet med denna policy är att visa hur publicering av forskningsresultat fungerar på K2 genom att tydliggöra själva processen samt vilka riktlinjer och kriterier
För kyrkan och enskilda kristna är några frågor alltid högaktuella. Det är frågor som
Inledning Det var med förundran jag gick in i den nyrenoverade kyrkan. Hittades också den där målningen här tidigare? Och den där? Javisst, var svaret jag fick. Vad hade hänt? Jo, kyrkobyggnaden hade restaurerats,
Arbeta med Selected Works en lathund
Arbeta med Selected Works en lathund Att redigera din egen Selected Works-sida Ta fram din sida och logga in via My Account längts ner på sidan. Klicka på Edit My Site för att redigera sidan. Gå nu vidare
Bifogas beslut i Pressens Opinionsnämnd, där tidningen Dagen klandras för påståenden om att:
Domkapitlet i Visby Svenska kyrkan Underlag till tidigare anmälan av Mats Hermansson Jag bad den 12 april i mejl till domkapitlets sekreterare Anna Tronêt om att få träffa domkapitlets utredare, eftersom
Utdrag ur protokoll vid sammanträde
1 LAGRÅDET Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2017-09-06 Närvarande: F.d. justitieråden Severin Blomstrand och Olle Stenman samt justitierådet Svante O. Johansson. Inkorporering av FN:s konvention om
Uppta Barmenförklaringen bland Svenska kyrkans bekännelseskrifter
Kyrkomötet Kyrkomötet Motion 2015:64 av Axel W Karlsson Uppta Barmenförklaringen bland Svenska kyrkans bekännelseskrifter Förslag till kyrkomötesbeslut Kyrkomötet beslutar att uppdra till kyrkostyrelsen
SVENSK STANDARD SS
Provläsningsexemplar / Preview SVENSK STANDARD Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1998-01-30 1 1 (13) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER
Lärarhandledning: Martin Luther och reformationen. Författad av Jenny Karlsson
Lärarhandledning: Martin Luther och reformationen Författad av Jenny Karlsson Artikelnummer: T41419 Ämnen: Historia, Religionsvetenskap Målgrupp: Grundskola 4-6 Speltid: 15 min Produktionsår: 2014 INNEHÅLL:
Lutherska och katolska betoningar i läran om rättfärdiggörelse. Teologiska rummet Umeå stads kyrka 19 februari 2017
Lutherska och katolska betoningar i läran om rättfärdiggörelse Teologiska rummet Umeå stads kyrka 19 februari 2017 Den ekumeniska händelsen i Rom 5 okt 1991 Lutherska bekännelseskrifter 1529-1577 Huvudartikeln
Katolicitet och kontinuitet
Ledare SPT nr 13 2012 Katolicitet och kontinuitet»en ENDA, HELIG, KATOLSK och apostolisk» så beskriver den niceno-konstantinopolitanska trosbekännelsen kyrkan. Katolsk och katolicitet hör till kyrkans
intervju med bo lindensjö, professor i statsvetenskap vid stockholms universitet
politisk filosofi idag intervju med bo lindensjö, professor i statsvetenskap vid stockholms universitet 1. Vilka frågor anser du är de mest centrala inom den politiska filosofin? jag tror att det är bra
K2:s publiceringspolicy
K2:s publiceringspolicy Syftet med denna policy är att visa hur publicering av forskningsresultat fungerar på K2 genom att tydliggöra riktlinjer och kriterier samt processen. K2:s publiceringspolicy riktar
Mälardalens högskola
Teknisk rapportskrivning - en kortfattad handledning (Version 1.2) Mälardalens högskola Institutionen för datateknik (IDt) Thomas Larsson 10 september 1998 Västerås Sammanfattning En mycket viktig del
kunna diskutera och samtala fritt om olika ämnen och med stort sammanhang
Mål Mål som eleverna skall ha uppnått efter avslutad kurs Eleven skall förstå och tillgodogöra sig innehåll i längre sammanhängande redogörelser i tal och skrift och av skiftande karaktär och av känt eller
PETTER ASP. Uppsåtstäckning vid aberratio ictus replik på en replik NR 3
PETTER ASP Uppsåtstäckning vid aberratio ictus replik på en replik 2002-03 NR 3 732 DEBATT Uppsåtstäckning vid aberratio ictus replik på en replik Peter Borgström och Samuel Cavallin har i en lång debattartikel
ISO general purpose metric screw threads Selected sizes for screws, bolts and nuts
SVENSK STANDARD SS-ISO 262 Fastställd 2003-08-01 Utgåva 1 Metriska ISO-gängor för allmän användning Utvalda storlekar för skruvar och muttrar ISO general purpose metric screw threads Selected sizes for
SÄRSKILD PRÖVNING I SVENSKA B
SÄRSKILD PRÖVNING I SVENSKA B Följande färdigheter ska du uppvisa under prövningen för att få ett godkänt betyg på kursen: SKRIVANDE: Du ska kunna producera olika typer av texter som är anpassade till
Studentuppsatser/Examensarbeten registreras men fulltextpublicering sker frivilligt.
Vem får registrera poster i DiVA Alla forskare och anställda vid Karlstads universitet bör registrera sina vetenskapliga publikationer i DIVA. Även tidigare anställda, t.ex. professor emeritus, som arvoderas
Den lutherska bekännelsen i ett ekumeniskt perspektiv
Den lutherska bekännelsen i ett ekumeniskt perspektiv Risto Cantell 22.3.2012 kl. 08.45 Studiehelheten Kyrkans bekännelse i Lärkkulla 19. 22.3.2012 Vår kyrka den Evangelisk-lutherska kyrkan i Finland har
Registrera och publicera i DiVA
Uppsala universitetsbibliotek Uppdaterad februari 2019 Registrera och publicera i DiVA en lathund för manuell registrering Importera referenser istället för att registrera manuellt Istället för att registrera
Vad Gud säger om Sig Själv
Lektion 3 Vad Gud säger om Sig Själv Treenighetens mysterium uppenbaras endast i Bibeln Guds stora plan är att frälsa genom tron allena på vår Frälsare. Denna plan kan förstås och trodd av det minsta barn
Tidskrifter på biblioteket i Jönköping
Tidskrifter på biblioteket i Jönköping Svensk Missions Tidskrift SMT Swedish Missiological Themes ISSN 0346-217X 1997 Vol 85 No 1, 2, 3-4 1998 Vol 86 No 1, 2, 3, 4 (2 ex) 1999 Vol 87 No 1, 2, 3, 4 2000
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 3098-5 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-12-30 1 1 (1+68) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA,
(Förskollärarprofilen och Förskollärarprogrammet på Avdelningen för förskoledidaktik, BUV, Stockholms universitet)
INSTRUKTIONER FÖR REFERENSHANTERING (Förskollärarprofilen och Förskollärarprogrammet på Avdelningen för förskoledidaktik, BUV, Stockholms universitet) 2012-01-10 Katarina Ayton När du skriver en examination,
Litteraturlista för CTRB44, Religionsvetenskap och teologi: Svenska kyrkan gällande från och med vårterminen 2018
Litteraturlista för CTRB44, Religionsvetenskap och teologi: Svenska kyrkan gällande från och med vårterminen 2018 Litteraturlistan är fastställd av Studierektor för Centrum för Teologi och Religionsvetenskap
Riktlinjer för styrdokument
Riktlinjer för styrdokument Fastställt av: Kommunfullmäktige Datum: 2014-12-15, 135 Diarienummer: 2014-000378 För revidering ansvarar: Kommunchef För eventuell uppföljning och tidplan ansvarar: Kommunchef
Värmeväxlare - Terminologi. Heat exchangers -Terminology
Heat exchangers -Terminology Värmeväxlare - Terminologi The European Standard has the status of a Swedish Standard. This document contains the official English version of with a Swedish translation. This
Fristående kurser i religionsvetenskap våren 2017
Fristående kurser i religionsvetenskap våren 2017 Grundläggande nivå Ockultism, satanism, new age och annan esoterism i västerländsk historia och nutid, 7,5hp (kurskod 790G11) Studenten övar sig i att
Texten kommer fortlöpande att förändras, och därför är det bra om den underkastas kritiska synpunkter.
Förord Texterna om källkritik är skrivna av Lars Berggren som är verksam vid Historiska institutionen vid Lunds universitet. en har varit fundamental för den historiska vetenskapen sedan historieämnet
Vallonernas reformerta tro. Edgar Almén 2015-09-19
Vallonernas reformerta tro Edgar Almén 2015-09-19 Disposition Läroböcker och handböcker om skillnaden mellan lutherskt och reformert Problematiskt redan som beskrivning av nuläget Olika beskrivningar
PM P R O M E M O R I A
PM P R O M E M O R I A PM är en kortform av det latinska pro memoria som betyder för minnet. Disposition Hur du strukturerar texten i ditt PM (1) Rubrik Om utrymme ges för att själv välja rubrik: Välj
Sverige under Gustav Vasa
Sverige under Gustav Vasa Detta lektionsupplägg är planerat och genomfört av Daniel Feltborg. Upplägget är ett resultat av en praktiskt tillämpad uppgift i kursen Historiedidaktik då, nu och sedan, Malmö
Sammanfattande rapport från nationella läroplansanalyser
Perception, Attitude, Movement Identity Needs Action (PAM-INA) - 502077-LLP-1-2009-1-DE-COMENIUS-CMP WP3 Läroplansanalys Sammanfattande rapport från nationella läroplansanalyser av Stavroula Philippou
Litteraturbevakning LITTERATURBEVAKNING LITTERATURBEVAKNING
81 Avsikten med avsnittet är att ge en översikt över ny litteratur som kan vara av intresse ur såväl ett nationellt som ett internationellt perspektiv. I detta nummer ligger fokus på juridisk litteratur
GYMNASIEARBETET - ATT SKRIVA VETENSKAPLIGT
GYMNASIEARBETET - ATT SKRIVA VETENSKAPLIGT Ditt gymnasiearbete ska bygga kring den frågeställning du kommit fram till i slutet av vårterminen i årskurs 2 och du ska i ditt arbete besvara din frågeställning
Den kristna kyrkans inriktningar
Den kristna kyrkans inriktningar Läran växte fram Budskapet att alla människor var lika mycket värda tilltalade många människor, fattiga och rika, kvinnor och män. De första gudstjänsterna innehöll sång,
Fakta om Martin Luther
LISETTE AGERBO HOLM SIDAN 1 Läraramaterial Vad handlar boken om? I boken presenteras en man vid namn Martin Luther. Han var en kristen man som ville förändra kyrkan. Han gillade inte allt som kyrkan gjorde
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 3834-3:2005 Fastställd 2005-12-22 Utgåva 1 Kvalitetskrav för smältsvetsning av metalliska material Del 3: Normala kvalitetskrav (ISO 3834-3:2005) Quality requirements for fusion
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 19108:2005/AC:2015
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 19108:2005/AC:2015 Fastställd/Approved: 2015-07-23 Publicerad/Published: 2016-05-24 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.70 Geografisk information Modell
SVENSK STANDARD SS-EN
SVENSK STANDARD SS-EN 1330-8 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-06-05 1 1 (1+36) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
Registrera och publicera i DiVA
Registrera och publicera i DiVA en lathund för manuell registrering Importera referenser istället för att registrera manuellt Istället för att registrera uppgifter manuellt kan du importera referenser
Noter och referenser - Oxfordsystemet
Noter och referenser - Oxfordsystemet Centrum för barnkulturforskning Centrum för barnkulturforskning Vårterminen 2012 Noter och referenser - Oxfordsystemet Noter och referenser Oxfordsystemet Det finns
Yttrande om vägledning till förordning (EG) nr 1333/2008 om livsmedelstillsatser
Miljöförvaltningen Livsmedelskontrollen Sida 1 (5) 2013-08-05 Handläggare Daniel Selin Telefon: 08-508 28 813 Till Miljö- och hälsoskyddsnämnden 2013-08-27 p.15 Förvaltningens förslag till beslut 1. Godkänna
Välkommen till kursen Flerspråkig utveckling, litteracitet och lärande
Välkommen till kursen Flerspråkig utveckling, litteracitet och lärande 24.11-08 Kursen startar 17 november 2008 i sal F 331, Stockholms universitet (Se schema) Forskarskolekursen Flerspråkig utveckling,
SVENSK STANDARD SS
SVENSK STANDARD SS 03 54 14 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1998-11-13 1 1 (3+21) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 3175-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-09-18 1 1 (1+10) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4892-3 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-05-21 1 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Publikationstyp Artikel i tidskrift, Artikel, forskningsöversikt och Artikel, recension
Publikationstyp Artikel i tidskrift, Artikel, forskningsöversikt och Artikel, recension 1. Underkategori Underkategori finns för publikationstypen Artikel i tidskrift, och används till exempel för artiklar
ISO general purpose screw threads Basic profile Part 1: Metric screw threads
SVENSK STANDARD SS-ISO 68-1 Fastställd 2003-08-01 Utgåva 1 ISO-gängor för allmän användning Basprofil Del 1: Metriska ISO-gängor ISO general purpose screw threads Basic profile Part 1: Metric screw threads
SVENSK STANDARD SS-EN :2005/A1:2014
SVENSK STANDARD SS-EN 1993-1-1:2005/A1:2014 Fastställd/Approved: 2014-05-12 Publicerad/Published: 2015-04-01 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: svenska/swedish ICS: 91.010.30; 91.070.03; 91.070.50; 91.070.60;
Kyrkans och missionens historia
Kurskod HK 201 Kursbenämning, svenska Kursbenämning, engelska Kursens högskolepoäng (hp) Inriktning Kyrkans och missionens historia History of Church and Mission 15 hp Historisk-praktisk teologi Kurskategori
Lärobildningens problem
Ledare SPT nr 20 2012 Lärobildningens problem Hur bildas lära i kyrkan? Å ena sidan är lärobildning en pågående process av bön, undervisning av den växande generationen, predikan, bokskrivande och samtal
Använd mindre plast för havens och hälsans skull
Debattartikeln är en argumenterande text där man tar ställning i en fråga och med hjälp av tydliga och sakliga argument försöker övertyga andra att hålla med. Debattartikeln är vanlig i dagstidningar,
Utdrag ur protokoll vid sammanträde Nya EU-regler om aktieägares rättigheter
LAGRÅDET Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2019-01-24 Närvarande: F.d. justitierådet Ella Nyström samt justitieråden Erik Nymansson och Thomas Bull Nya EU-regler om aktieägares rättigheter Enligt en
Framtidens tjänstepensioner
Michael Møller Niels Christian Nielsen Framtidens tjänstepensioner SNS FÖRLAG SNS Förlag Box 5629 114 86 Stockholm Telefon: 08-507 025 00 Telefax: 08-507 025 25 order@sns.se www.sns.se SNS Studieförbundet
Yttrande över Församlingsfakultetens i Göteborg ansökan om statlig tillsyn och rätt till studiestöd
Per Westman 08-563 85 39 per.westman@hsv.se UK-Beslut 2010-06-14 Reg.nr 13-4599-09 Yttrande över Församlingsfakultetens i Göteborg ansökan om statlig tillsyn och rätt till studiestöd (Remiss 2009-08-31,
Samfundet Svenska kyrkan på engelska. Sammanfattning. Utskottets förslag till kyrkomötesbeslut. Motionens förslag. Yttrande från Läronämnden.
Kyrkomötet Kyrkomötet Ekumenikutskottets betänkande 2016:8 Samfundet Svenska kyrkan på engelska Sammanfattning I detta betänkande behandlas motion 2016:62, som handlar om att namnet för trossamfundet Svenska
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7391-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-11 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Om dop och traditionsöverlämnande
Ledare SPT nr 12 2012 Om dop och traditionsöverlämnande DEN KYRKLIGA STATISTIKEN är ingen uppmuntrande läsning, inte heller de nyligen publicerade siffrorna för 2011 (som finns tillgängliga på Svenska
EUROPEISKA KONVENTET SEKRETARIATET. Bryssel den 31 maj 2002 (3.6) (OR. fr) CONV 72/02
EUROPEISKA KONVENTET SEKRETARIATET Bryssel den 31 maj 2002 (3.6) (OR. fr) CONV 72/02 NOT från: till: Ärende: António Vitorino Konventsledamöterna Mandat för arbetsgruppen för stadgan Nedan bifogas en not
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8130-9 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1999-12-10 1 1 (1+6) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Coating
De kristna kyrkorna och deras historia Läs detta först Lärare:
Skrivning i moment 6 Fredag 19 januari 2007 klockan 12-16 i Hörsal B4 Stockholms Universitet Maxresultat är 30 poäng (6 poäng per fråga där ej annat anges), ett totalresultat i intervallen 15-22 poäng
Skriva, presentera och opponera uppsats på läkarprogrammet Examensarbete termin 10
Skriva, presentera och opponera uppsats på läkarprogrammet Examensarbete termin 10 Maria Björklund (Bibliotek & IKT) & Fredrik von Wowern (Kursansvariga termin 10), reviderad 2014-06-30 Introduktion till
Statistiska centralbyrån
1(6) Statistiska centralbyrån Er referens 2016/1545 Diarienummer Utr 2016/88 Datum 2016-11-15 Svar på remiss angående Föreskrift om ändring i Statistiska centralbyråns föreskrifter och allmänna råd (SCB-FS
Förändrade bestämmelser för examensarbeten vid juridiska institutionen, Stockholms universitet
Stockholms universitet Rektor Luntmakargatan 13, Box 7851, SE-103 99 Stockholm, Sweden Tfn/Phone: +46 8 563 085 00 Fax: +46 8 563 085 50 hsv@hsv.se, www.hsv.se Mikael Herjevik 08-5630 87 8727 mikael.herjevik@hsv.se
Styrdokumentshierarki -Riktlinjer för styrdokument i Örkelljunga kommun
1(9) Kommunledningsförvaltningen Styrdokumentshierarki -Riktlinjer för styrdokument i Örkelljunga kommun Beslutad av kommunstyrelsen, 35 För beslut ansvarar: Kommunstyrelsen För revidering ansvarar: Kommunchef
Västerbottensnytt, SVT1, 2013-10-01, kl. 19.15, inslag om en kurs vid Uppsala universitet; fråga om opartiskhet och saklighet
1/5 BESLUT 2014-02-03 Dnr: 13/02387 SAKEN Västerbottensnytt, SVT1, 2013-10-01, kl. 19.15, inslag om en kurs vid Uppsala universitet; fråga om opartiskhet och saklighet BESLUT Inslaget fälls. Granskningsnämnden
Kursplan, Praktisk teologi 1, med verksamhetsförlagd utbildning & mentoring
Kursplan, Praktisk teologi 1, med verksamhetsförlagd utbildning & mentoring Kurskod: KP 21 Ämnesområde: Kyrko- & missionsvetenskap Kursens benämning: Praktisk teologi 1, med verksamhetsförlagd utbildning
Publikationstyp Kapitel i bok, del av antologi
Publikationstyp Kapitel i bok, del av antologi 1. Författare Fyll i lokalt användarid. ORCID-id är ett internationellt, unikt forskar-id. Ett ORCID-id innehåller 16 siffror: 0000-0002-1825-0097. Organisationstillhörighet
Fråga 2. Det finns alltså två delar i det här arbetet: Svara kort på varje delfråga (se nedan). Skriv en 400 ord om vad du lärt dig av detta.
Fråga 2 Hur ser religioner ut? Det är inte så lätt att förstå vad religion är. Begreppet flyter ut för mig ju mer jag försöker fixera det. Därför vill jag att du hjälper mig förstå vad religion är genom
EAs krav vid ackreditering av flexibel omfattning
SWEDAC DOC 12:1 2012-05-10 Utgåva 1 Inofficiell översättning av EA 2/15 M:2008 EAs krav vid ackreditering av flexibel omfattning Swedac, Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll, Box 878, 501 15
Vigselrätten och Svenska kyrkan
Läronämndens yttrande 2014:1y Vigselrätten och Svenska kyrkan Läronämndens yttrande över motion 2014:46 Med hänvisning till Läronämndens yttranden Ln 2007:1y och 2009:12y konstateras att det ur läromässig
SVENSK STANDARD SS-EN 299
SVENSK STANDARD SS-EN 299 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-10-16 1 1 (1+9) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-11-06 1 1 (1+10) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT PÅ
Reumatikerförbundets Webbpolicy
Reumatikerförbundets Webbpolicy 120608 Reumatikerförbundet Webbpolicy Den här webbpolicyn gäller för Reumatikerförbundets samtliga organisationsled. Den vilar på Reumatikerförbundets värdegrund. Ytterst
Utdrag ur protokoll vid sammanträde
LAGRÅDET Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2018-01-25 Närvarande: F.d. justitieråden Gustaf Sandström och Lena Moore samt justitierådet Thomas Bull Ny dataskyddslag Enligt en lagrådsremiss den 21 december
Olli Norros. Obligationsrätt
Olli Norros Obligationsrätt Alma Talent Helsingfors 2018 FIDUCIA-serien utges i samarbete mellan Alma Talent och Juridiska Föreningen i Finland r.f. Juridiska Föreningen i Finland r.f. Suomen Lainopillinen
Abstract. Pettersson, Karin, 2005: Kön och auktoritet i expertintervjuer. TeFa nr 43. Uppsala universitet. Uppsala.
Abstract Pettersson, Karin, 2005: Kön och auktoritet i expertintervjuer. TeFa nr 43. Uppsala universitet. Uppsala. Gender and authority in expert interviews. This study explores gender variation in radio
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 12944-6 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-11-27 1 1 (1+17) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Byggstandardiseringen, BST 1999-01-15 1 1 (1+20) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT PÅ
Enligt kristendomen visar sig Gud på tre sätt: SOM FADERN, SONEN OCH ANDEN. 1. Gud visar sig som en FADER, som bryr sig om sina barn.
Enligt kristendomen visar sig Gud på tre sätt: SOM FADERN, SONEN OCH ANDEN GUD ÄR ALLTSÅ TRE PERSONER I EN EN TREEING GUD 1. Gud visar sig som en FADER, som bryr sig om sina barn. 2. Gud visar sig som
Styrelsebloggens bruksanvisning
Styrelsebloggens bruksanvisning sidan 1 av 11 Styrelsebloggens bruksanvisning 1. Inledning Skattkammarvägens samfällighetsförening i Lindsdal, Kalmar består av 85 friliggande hus fördelat på gatorna: Skattkammarvägen
William J. Clinton Foundation Insamlingsstiftelse REDOGÖRELSE FÖR EFTERLEVNAD STATEMENT OF COMPLIANCE
N.B. The English text is an in-house translation. William J. Clinton Foundation Insamlingsstiftelse (organisationsnummer 802426-5756) (Registration Number 802426-5756) lämnar härmed följande hereby submits
Ja: Ändra i den befintliga registreringen om du vill redigera eller komplettera uppgifter
Registrera och publicera i DiVA en manual för manuell registrering Importera istället för att registrera manuellt Importera referenser från en databas eller tidskriftswebbplats istället för att registrera
Hon står mellan raderna och ser på mig Att forska kom kyrka och kön
Hon står mellan raderna och ser på mig Att forska kom kyrka och kön Installationföreläsning av Ninna Edgardh, professor i kyrkovetenskap, särskilt diakonivetenskap, 12 november 2012 Året var 1992. Jag
Magisterprogram i teologi med inriktning kyrkohistoria 60 högskolepoäng
Magisterprogram i teologi med inriktning kyrkohistoria 60 högskolepoäng Master of Theolgy (One Year) With Specialization in Church History 60 higher education credits Teologiska högskolan Stockholm Utbildningsplan
tidskrift för politisk filosofi nr 2 2013 årgång 17
tidskrift för politisk filosofi nr 2 2013 årgång 17 Bokförlaget thales politisk filosofi idag politisk filosofi idag intervju med martin peterson, professor i filosofi vid eindhoven university of technology
Tre viktiga händelser och skeenden i kristendomens historia
Tre viktiga händelser och skeenden i kristendomens historia Från förföljd jesusrörelse till romersk statsreligion Den stora schismen: delningen mellan kyrkan i väst och öst Splittringen av den katolska