Multi Channel AV Receiver

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Multi Channel AV Receiver"

Transkript

1 (1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DH Sony Corporation

2 VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen. Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2 DE

3 Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, Konan Minato-ku Tokio, Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Für Kunden in Europa Dieses Symbol weist den Benutzer auf eine heiße Oberfläche hin, die sich im normalen Betrieb erhitzen kann und nicht berührt werden darf. DE 3 DE

4 SURROUND R L OUT L R FRONT A Info zur vorliegenden Anleitung Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das Modell STR-DH700. Sie können die Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere rechte Ecke der Frontplatte feststellen. In dieser Anleitung wird das Modell des Gebietscodes CEL für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch Nur Modelle mit dem Gebietscode CEK. Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente an der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können auch die Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Info zu den Gebietscodes Der Gebietscode des von Ihnen gekauften Receivers ist in der unteren rechten Ecke der Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten). HDMI BD Zum Urheberrechtsschutz Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital Surround System ausgestattet. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. ** Hergestellt in Lizenz unter folgenden US Patenten: ; ; ; ; ; ; ; sowie weiteren Patenten, die in den USA und weltweit beantragt oder bereits anerkannt wurden. DTS, DTS Digital Surround, ES und Neo:6 sind eingetragene Markenzeichen, die DTS-Logos, das DTS-Symbol und DTS 96/24 sind Markenzeichen der DTS, Inc DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Dieser Receiver arbeitet mit der HDMI TM - Technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC. KERS x.v.color (x.v.colour) und das x.v.color (x.v.colour) -Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation. Gebietscode Vom Gebietscode abhängige Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch Nur Modelle mit dem Gebietscode AA. BRAVIA ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. S-AIR und das entsprechende Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation. 4 DE

5 Inhaltsverzeichnis Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...7 Vorbereitungen 1: Installieren der Lautsprecher : Anschließen der Lautsprecher : Aschließen des Fernsehgeräts a: Anschließen von Audiokomponenten b: Anschließen von Videokomponenten : Anschließen der Antennen : Vorbereiten des Receivers und der Fernbedienung : Auswählen des Lautsprechersystems : Automatische Kalibrierung (AUTO CALIBRATION) : Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST TONE)...36 Wiedergabe Auswählen einer Komponente...37 Ton- und Bildwiedergabe...39 Funktionen des Verstärkers Arbeiten mit den Menüs...41 Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)...46 Einstellen des Equalizers (Menü EQ)...47 Einstellungen für den Raumklang (Menü SUR)...47 Tunereinstellungen (Menü TUNER)...49 Tonsignaleinstellungen (Menü )...50 Einstellungen für HDMI (Menü HDMI)...51 Systemeinstellungen (Menü SYSTEM)...52 Automatische Kalibrierung (Menü A. CAL)...57 Einstellungen für S-AIR (Menü S. AIR)...57 Wiedergeben von Raumklang Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS-Raumklang (AUTO FORMAT DIRECT) Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher (2CH STEREO) Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen (ANALOG DIRECT) Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen Funktionen des Tuners UKW/AM-Radioempfang Speichern von UKW-/AM-Sendern Das Radiodatensystem (RDS) (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK) BRAVIA Sync-Funktionen Was ist BRAVIA Sync? Vorbereitungen für BRAVIA Sync Wiedergeben einer DVD (Sofortwiedergabe) Wiedergeben des Tons vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher (Systemaudiosteuerung) Ausschalten des Receivers zusammen mit dem Fernsehgerät (Systemausschaltung) DE

6 S-AIR-Betrieb S-AIR-Geräte...76 Konfigurieren eines S-AIR-Geräts...77 Tonwiedergabe in einem anderen Raum...81 Wechseln des Kanals für eine bessere Tonübertragung...82 Tonwiedergabe über den S-AIR-Empfänger, wenn das S-AIR-Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist...83 Sonstige Funktionen Wechseln zwischen digitalem und analogem Ton (PUT MODE)...84 Wiedergeben von digitalem Ton von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN)...85 Der DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)...86 Wechseln der Anzeige...88 Der Ausschalttimer...89 Aufnehmen mit dem Receiver...89 Bi-Amplifier-Verbindung...90 Verwenden der Fernbedienung Ändern der Tastenbelegung...92 Weitere Informationen Glossar...93 Sicherheitsmaßnahmen...95 Störungsbehebung...97 Technische Daten Index DE

7 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite MASTER VOLUME?/1 TONE PUT SELECTOR SPEAKERS MEMORY/ 2CH/ PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTG PHONES 2 AUTO CAL MIC L R qh qg qf qd qs qa q; 9 Bezeichnung Funktion A?/1 (ein/bereitschaft) Mit dieser Taste schalten Sie den Receiver ein bzw. aus (Seite 30, 39, 40, 64, 66). B TONE +/ Mit diesen Tasten stellen TONE MODE Sie die Bässe und Höhen für die Frontkanäle ein. Drücken Sie mehrmals TONE MODE, um BASS oder TREBLE auszuwählen, und stellen Sie dann durch Drehen von TONE +/ den Pegel ein (Seite 42). C PUT SELECTOR Durch Drehen dieses Reglers können Sie die wiederzugebende Eingangssignalquelle auswählen (Seite 37, 38, 39, 40, 63, 65, 67, 68, 84, 88, 89, 90). Bezeichnung D Display E Fernbedienungssensor Funktion Hier wird der aktuelle Status der ausgewählten Komponente oder eine Liste der auswählbaren Optionen angezeigt (Seite 9). Empfängt die Signale von der Fernbedienung. F DIMMER Mit dieser Taste stellen Sie durch mehrmaliges Drücken die Helligkeit des Displays ein. G MASTER VOLUME H MUTG Durch Drehen dieses Reglers stellen Sie den Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig ein (Seite 36, 37, 39, 40). Mit dieser Taste können Sie den Ton vorübergehend ausschalten. Drücken Sie MUTG nochmals, wenn Sie den Ton wieder hören wollen (Seite 37). Fortsetzung 7 DE

8 Bezeichnung I Buchsen 2 J Buchse AUTO CAL MIC Funktion Dienen zum Anschließen einer tragbaren Audio-/ Videokomponente, wie z. B. eines Camcorders oder einer Spielkonsole (Seite 28, 37). Dient zum Anschließen des mitgelieferten Optimierungsmikrofons für die automatische Kalibrierung (Seite 32). K DISPLAY Mit dieser Taste wählen Sie die Informationen aus, die im Display angezeigt werden sollen (Seite 88). L 2CH/A.DIRECT Mit diesen Tasten wählen A.F.D. MOVIE MUSIC Sie das gewünschte Klangfeld aus (Seite 58, 60). M TUNG MODE Mit diesen Tasten können TUNG +/ MEMORY/ ENTER Sie einen Tuner (FM (UKW)/AM) bedienen (Seite 64). N PUT MODE O Buchse PHONES P SPEAKERS Mit dieser Taste wählen Sie den Eingangsmodus aus, wenn Komponenten an die digitalen und die analogen Buchsen angeschlossen sind (Seite 84). Zum Anschließen von Kopfhörern (Seite 97). Mit dieser Taste wählen Sie das Frontlautsprechersystem aus (Seite 31). 8 DE

9 Die Anzeigen im Display SW LFE SP A L C R SP B SL S SR SBL SB SBR OPT HDMI DTS -ES 96/24 MEMORY RDS COAX S-AIR NEO:6 D.RANGE MONO SLEEP ST PL IIx DEX qd qs qa q; 9 8 Bezeichnung Funktion A SW Leuchtet, wenn der Subwoofer im Menü auf YES gesetzt ist (Seite 52) und das Audiosignal über die Buchse SUBWOOFER ausgegeben wird. B LFE Leuchtet, wenn die wiedergegebene Disc einen LFE (Low Frequency Effect)- Kanal enthält und tatsächlich ein LFE-Signal wiedergegeben wird. C SP A/SP B Die Anzeige, die dem verwendeten Lautsprechersystem entspricht, leuchtet. Die Anzeigen leuchten nicht, wenn die Lautsprecherausgabe ausgeschaltet ist oder Kopfhörer angeschlossen sind. Bezeichnung D Eingangsanzeigen OPT COAX HDMI Funktion Leuchten je nach aktuellem Eingang. Leuchtet, wenn PUT MODE auf AUTO eingestellt ist und das Signal von der Tonquelle ein Digitalsignal ist, das über die Buchse OPTICAL eingespeist wird, oder wenn PUT MODE auf OPT eingestellt ist. Wenn jedoch PUT MODE auf OPT eingestellt ist und über die Buchse OPTICAL kein Digitalsignal eingespeist wird, erscheint NO PUT im Display (Seite 84). Leuchtet, wenn PUT MODE auf AUTO eingestellt ist und das Signal von der Tonquelle ein Digitalsignal ist, das über die Buchse COAXIAL eingespeist wird, oder wenn PUT MODE auf COAX eingestellt ist. Wenn jedoch PUT MODE auf COAX eingestellt ist und über die Buchse COAXIAL kein Digitalsignal eingespeist wird, erscheint NO PUT im Display (Seite 84). Leuchtet, wenn der Receiver eine Komponente erkennt, die über eine HDMI -Buchse angeschlossen ist (Seite 24). Fortsetzung 9 DE

10 Bezeichnung E DTS(-ES)- Anzeigen DTS DTS-ES DTS 96/24 F Tuneranzeigen MEMORY RDS MONO ST Funktion Leuchten, wenn DTS- oder DTS-ES-Signale eingespeist werden. Leuchtet, wenn der Receiver DTS-Signale decodiert. Leuchtet, wenn der Receiver DTS-ES-Signale decodiert. Leuchtet, wenn der Receiver DTS 96/24-Signale (96 khz/ 24 Bit) decodiert. Hinweis Bei der Wiedergabe einer DTS-Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und PUT MODE nicht auf ANALOG eingestellt ist (Seite 84). Leuchten, wenn am Receiver ein Radiosender eingestellt ist. Leuchtet, wenn eine Speicherfunktion wie das Speichern von Radiosendern (Seite 67) aktiviert ist. Leuchtet, wenn ein Sender eingestellt ist, der RDS-Dienste anbietet. Hinweis RDS erscheint nur bei Modellen mit dem Gebietscode CEL, CEK. Monaurale Sendung Stereosendung Eine Speichernummer erscheint, wenn ein gespeicherter Radiosender ausgewählt wird. Hinweis Sobald Sie einen anderen gespeicherten Sender auswählen, wechselt die Speichernummer entsprechend. Einzelheiten zum Speichern von Radiosendern finden Sie auf Seite 66. Bezeichnung Funktion G Dolby Pro Logic- Anzeigen PL PLII PLIIx H Dolby Digital Surround- Anzeigen D DEX I SLEEP J D.RANGE K NEO:6 L S-AIR Eine der entsprechenden Anzeigen leuchtet, wenn der Receiver 2-Kanal-Signale mit Dolby Pro Logic verarbeitet, um die Center- und Surroundkanalsignale auszugeben. Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Hinweise Diese Anzeigen leuchten jedoch nicht auf, wenn der Center- und die Surroundlautsprecher auf NO gesetzt sind (Seite 44) und Sie mit der Taste A.F.D. ein Klangfeld auswählen. Die Dolby Pro Logic IIx- Decodierung funktioniert bei DTS-Signalen und bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über 48 khz nicht. Wenn der Receiver ein Dolby Digital-Signal decodiert, leuchtet die entsprechende Anzeige auf. Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Hinweis Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und PUT MODE nicht auf ANALOG eingestellt ist (Seite 84). Leuchtet, wenn der Ausschalttimer aktiviert ist. Leuchtet, wenn die Dynamikbereichskomprimierung aktiviert ist (Seite 42). Leuchtet, wenn der DTS Neo:6 Cinema/Music-Decoder aktiviert ist (Seite 59). Leuchtet, wenn ein S-AIR- Sender (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist. 10 DE

11 Bezeichnung Funktion M Anzeigen für den Wiedergabekanal Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an, die gerade wiedergegeben werden. Die Kästchen um die Buchstaben variieren und zeigen damit an, wie der Receiver den Originalton je nach Lautsprechereinstellung heruntermischt. L R C SL SR S SBL SBR SB Linker Frontkanal Rechter Frontkanal Centerkanal (mono) Linker Surroundkanal Rechter Surroundkanal Surround (mono oder durch Pro Logic-Verarbeitung erzielte Raumklangkomponenten) Surround-Back Links Surround-Back Rechts Surround-Back (die durch 6.1- Kanaldecodierung erzielten Surround-Back-Komponenten) Beispiel: Aufnahmeformat (Front/ Surround): 3/2.1 Ausgangskanal: Surroundlautsprecher auf NO eingestellt (Seite 44) Klangfeld: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 11 DE

12 CB CR Rückseite ANTENNA AM SAT HDMI DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL PR/ COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A S-AIR (EZW-T100) C Feld ANTENNA Mit Einschubabdeckung einschub ACHTUNG Entfernen Sie die Einschubabdeckung bitte nur dann, wenn Sie einen Funksender installieren möchten. Dient zum Anschließen eines Funksenders (nicht mitgeliefert) (Seite 77). Buchse FM ANTENNA Anschluss AM ANTENNA Dient zum Anschließen der mitgelieferten UKW-Wurfantenne (Seite 29). Dient zum Anschließen der mitgelieferten AM- Ringantenne (Seite 29). B DMPORT Buchse DMPORT Dient zum Anschließen eines DIGITAL MEDIA PORT-Adapters (Seite 87). 12 DE

13 D Feld DIGITAL PUT/OUTPUT Buchsen OPTICAL Buchse COAXIAL Buchsen HDMI / OUT* Dienen zum Anschließen eines DVD-Players usw. Die Buchse COAXIAL bietet bei hoher Lautstärke eine höhere Tonqualität (Seite 26, 27). Dienen zum Anschließen eines DVD-Players Satellitentuners oder eines Blu-ray Disc Players. Das Bild wird an ein Fernsehgerät oder einen Projektor ausgegeben, während der Ton über ein Fernsehgerät und/ oder die Lautsprecher am Receiver ausgegeben werden kann (Seite 24). G Feld / PUT/OUTPUT Weiß (L-links) Rot (R-rechts) Gelb Buchsen / OUT Buchsen / OUT* Dienen zum Anschließen eines Videorecorders, Blu-ray Disc Players usw. (Seite 21 28). H Feld COMPONENT PUT/ OUTPUT Grün (Y) Blau (PB/CB) Rot (PR/CR) Buchsen Y, PB/CB, PR/CR /OUT* Dienen zum Anschließen eines DVD-Players, Fernsehgeräts, Satellitentuners, usw. Über diese Buchsen erzielen Sie eine hohe Bildqualität (Seite 21 28). * Wenn Sie an die Buchse MONITOR OUT oder HDMI OUT ein Fernsehgerät oder einen Projektor anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen (Seite 21). E Feld SPEAKERS Dienen zum Anschließen von Lautsprechern (Seite 19). F Feld PUT/OUTPUT Weiß (L-links) Rot (R-rechts) Schwarz Buchsen / OUT Buchse OUT Dienen zum Anschließen eines Super Audio CD- Players, CD- Recorder usw. (Seite 22). Dient zum Anschließen des Subwoofers (Seite 19). 13 DE

14 Fernbedienung Mit der mitgelieferten Fernbedienung RM-AAU023 können Sie den Receiver bedienen und die Audio-/Videokomponenten von Sony steuern, für die die Fernbedienung programmiert ist (Seite 92). wa w; ql qk qj qh qg TV PUT SLEEP DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O 9 D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > TUNG m TV TV?/1 AV?/1 H X MOVIE TOOLS/ OPTIONS <?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG MUTG TV VOL MASTER VOL TUNG + M FM MODE x q; qa qs qd qf Bezeichnung A TV?/1 (ein/ Bereitschaft) AV?/1 (ein/ Bereitschaft) B?/1 (ein/ Bereitschaft) C Eingangstasten D 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Funktion Drücken Sie TV?/1 und TV (O) gleichzeitig, um das Fernsehgerät ein- bzw. auszuschalten. Mit dieser Taste schalten Sie die Audio-/ Videokomponenten von Sony ein bzw. aus, für die die Fernbedienung programmiert ist (Seite 92). Wenn Sie gleichzeitig?/1 (B) drücken, schalten sich der Receiver und die anderen Sony-Komponenten aus (SYSTEM STANDBY). Hinweis Die Funktion der Taste AV?/1 ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der Eingangstasten (C). Mit dieser Taste schalten Sie den Receiver ein bzw. aus. Um alle Sony-Komponenten auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig?/1 und AV?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). Mit den Eingangstasten wählen Sie die Komponente aus, die verwendet werden soll. Wenn Sie eine der Eingangstasten drücken, schaltet sich der Receiver ein. Werkseitig sind die Tasten so programmiert, dass damit Komponenten von Sony gesteuert werden können. Die Tastenbelegung können Sie wie unter Ändern der Tastenbelegung auf Seite 92 erläutert ändern. Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte Klangfeld aus. 14 DE

15 Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion E THEATRE F DVD/BD MENU AUTO CAL G D.TUNG D.SKIP H ENTER MEMORY I AMP MENU Drücken Sie diese Taste, wenn das Bild automatisch optimal auf Spielfilme eingestellt und der Ton über die Lautsprecher am Receiver ausgegeben werden soll. Hinweis Diese Taste funktioniert nur, wenn Ihr Fernsehgerät mit dem Theatremodus kompatibel ist. Einzelheiten dazu finden Sie in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung. Mit dieser Taste rufen Sie das Menü eines DVD oder Blu-Ray-Disc auf dem Fernsehschirm auf. Danach können Sie mit V, v, B, b und (Q) Menüfunktionen ausführen. Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren. Mit dieser Taste wechseln Sie in den Modus zum direkten Einstellen von Sendern. Mit dieser Taste können Sie Discs in einem Disc-Wechsler überspringen. Nach dem Auswählen eines Kanals, einer Disc oder eines Titels mit den Zahlentasten des Fernsehgeräts, Videorecorders oder Satellitentuners drücken Sie diese Taste, um die Auswahl zu bestätigen. Mit dieser Taste können Sie Sender speichern. Mit dieser Taste rufen Sie das Menü des Receivers auf. Danach können Sie mit V, v, B, b und (Q) Menüfunktionen ausführen. J TOOLS/ OPTIONS K MUTG L TV VOL + a) / MASTER VOL + a) / M MENU/HOME N./> b) REPLAY < / ADVANCE Mit dieser Taste können Sie Optionen am DVD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player aufrufen und auswählen. Drücken Sie TOOLS/ OPTIONS und TV (O) gleichzeitig, um Optionen aufzurufen, die für Fernsehgeräte von Sony gelten. Mit dieser Taste können Sie den Ton vorübergehend ausschalten. Drücken Sie MUTG nochmals, wenn Sie den Ton wieder hören wollen. Drücken Sie MUTG und TV (O) gleichzeitig, um die Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts zu aktivieren. Drücken Sie gleichzeitig TV VOL +/ und TV (O), um die Lautstärke am Fernsehgerät einzustellen. Mit dieser Taste stellen Sie den Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig ein. < Mit dieser Taste rufen Sie das Menü eines Videorecorders, DVD-Players, Satellitentuners oder Blu-Ray-Disc-Players auf dem Fernsehschirm auf. Wenn Sie MENU/HOME und TV (O) gleichzeitig drücken, wird das Menü des Fernsehgeräts angezeigt. Danach können Sie mit V, v, B, b und (Q) Menüfunktionen ausführen. Mit diesen Tasten können Sie bei einem CD-Player, DVD- Player oder Blu-Ray-Disc- Player einen Titel überspringen. Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, DVD-Player oder Blu-Ray- Disc-Player die vorherige Szene erneut wiedergeben oder in der aktuellen Szene vorwärts spulen. Fortsetzung 15 DE

16 Bezeichnung m/m b) H a)b) X b) x b) TV CH +/ PRESET +/ TUNG +/ FM MODE O TV Funktion Mit diesen Tasten suchen Sie bei einem DVD- Player in den Titeln vorwärts oder rückwärts. starten Sie bei einem Videorecorder, CD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player das Vor- oder Zurückspulen. Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD- Player, DVD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player die Wiedergabe starten. Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-Player, DVD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player in den Wiedergabe- oder Aufnahmepausemodus schalten. (Bei Komponenten im Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie damit auch die Aufnahme starten.) Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-Player, DVD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player die Wiedergabe stoppen. Drücken Sie TV CH +/ und TV (O) gleichzeitig, um gespeicherte Fernsehsender einzustellen. Mit diesen Tasten speichern Sie Sender. speichern Sie bei einem Videorecorder oder Satellitentuner Kanäle. Mit diesen Tasten können Sie Sender suchen. Mit dieser Taste schalten Sie beim UKW-Empfang zwischen mono und stereo um. Drücken Sie gleichzeitig TV und die Tasten mit orangefarbener Beschriftung, um die Fernsehfunktionen zu aktivieren. Bezeichnung P RETURN/ EXIT O Q, V/v/B/b R DISPLAY Funktion Mit dieser Taste schalten Sie zurück zum vorhergehenden Menü. können Sie ein Menü oder eine Bildschirmmeldung eines Videorecorders, DVD-Players, Satellitentuners oder Blu-Ray-Disc-Players, das/ die am Fernsehschirm angezeigt wird, ausblenden. Drücken Sie RETURN/EXIT O und TV (O) gleichzeitig, um das vorherige Menü aufzurufen oder das Fernsehmenü auszublenden, wenn das Menü auf dem Fernsehschirm angezeigt wird. Drücken Sie DVD/BD MENU (F), AMP MENU (I) oder MENU/HOME (M) und wählen Sie dann mit der V, v, B oder b Einstellungen aus. Geben Sie dann mit Ihre Auswahl ein, nachdem Sie zuvor DVD/ BD MENU oder MENU/ HOME gedrückt haben. Mit bestätigen Sie auch die Auswahl des Receivers, Videorecorders, Satellitentuners, CD-Players, DVD-Players oder Blu-Ray- Disc-Players. Mit dieser Taste wählen Sie die Informationen aus, die bei einem Videorecorder, Satellitentuner, CD-Player, DVD-Player oder Blu-Ray- Disc-Player auf dem Fernsehschirm angezeigt werden sollen. Drücken Sie DISPLAY und TV (O) gleichzeitig, um Fernsehinformationen auf dem Fernsehschirm anzuzeigen. 16 DE

17 Bezeichnung Funktion S -/-- Mit dieser Taste wählen Sie den Kanaleingabemodus für den Videorecorder (ein- oder zweistellig). Drücken Sie -/-- und TV (O) gleichzeitig, um den Kanaleingabemodus des Fernsehgeräts (ein- oder zweistellig) auszuwählen. >10 Drücken Sie diese Taste, um am CD-Player Titelnummern über 10 auszuwählen. CLEAR T Zahlentasten (Nummer 5 a) ) U TV PUT SLEEP Mit dieser Taste machen Sie die Eingabe rückgängig, wenn Sie die falsche Zahlentaste gedrückt haben. Mit diesen Tasten speichern Sie Sender bzw. stellen Sie gespeicherte Sender ein. wählen Sie bei einem CD- Player, DVD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player Titelnummern aus. Mit 0/10 wählen Sie die Titelnummer 10 aus. wählen Sie bei einem Videorecorder oder Satellitentuner Kanalnummern aus. Zum Auswählen von Fernsehkanälen drücken Sie die Zahlentasten und gleichzeitig TV (O). Drücken Sie gleichzeitig TV PUT und TV (O), um das Eingangssignal (Fernseheingang oder Videoeingang) auszuwählen. Mit dieser Taste können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich der Receiver automatisch ausschaltet. a) Die Zahlentaste 5, die Taste TV VOL +, die Taste MASTER VOL + und die Taste H sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers. b) Diese Taste dient auch zum Steuern des DIGITAL MEDIA PORT-Adapters. Einzelheiten zur Funktion der Taste finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. Hinweise Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur Verfügung. Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel. Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben. 17 DE

18 Vorbereitungen 1: Installieren der Lautsprecher An diesen Receiver können Sie ein 7.1-Kanal- System (7 Lautsprecher und einen Subwoofer) anschließen. Verwenden eines 5.1-/7.1- Kanal-Systems Um einen hervorragenden Mehrkanal- Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich. Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Back- Lautsprecher (6.1-Kanal-System) oder zwei Surround-Back-Lautsprecher (7.1-Kanal- System) anschließen können Sie DVD- Software im Surround EX-Format in Hi-Fi- Qualität wiedergeben lassen. Verwenden des Decodiermodus für den Surround-Back- Lautsprecher (SB DEC) (Seite 48). Beispiel für ein 7.1-Kanal- Lautsprechersystem Beispiel für ein 5.1-Kanal- Lautsprechersystem AFrontlautsprecher (links) BFrontlautsprecher (rechts) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (links) ESurroundlautsprecher (rechts) HSubwoofer AFrontlautsprecher (links) BFrontlautsprecher (rechts) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (links) ESurroundlautsprecher (rechts) FSurround-Back-Lautsprecher (links) GSurround-Back-Lautsprecher (rechts) HSubwoofer Tipps Wenn Sie ein 6.1 Kanal Lautsprechersystem anschließen, platzieren Sie den Surround-Back- Lautsprecher hinter der Hörposition. Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen. 18 DE

19 2: Anschließen der Lautsprecher Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen. H G E A Vorbereitungen A B ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT MPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD OPTICAL OPTICAL COAXIAL OUT OUT OUT MONITOR SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A OUT R BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS B 10 mm C F D B A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) AFrontlautsprecher A (links) BFrontlautsprecher A (rechts) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (links) ESurroundlautsprecher (rechts) FSurround-Back-Lautsprecher (links) a)b)c) GSurround-Back-Lautsprecher (rechts) a)b)c) HSubwoofer d) Fortsetzung 19 DE

20 a) Falls Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die Anschlüsse des SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B L an. b) Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher anschließen, aber ein zusätzliches Frontlautsprechersystem verwenden möchten, schließen Sie dieses zusätzliche Frontlautsprecherystem an die Anschlüsse SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B an. Setzen Sie SB ASGN im Systemkonfigurationsmenü auf SPK B (Seite 44). Mit SPEAKERS auf dem Bedienfeld können Sie das gewünschte Frontlautsprecherystem auswählen (Seite 31). c) Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher anschließen, können Sie die Frontlautsprecher mittels einer Bi-Amplifier-Verbindung an die Anschlüsse SPEAKERS SURROUND BACK/BI- AMP/FRONT B anschließen (Seite 90). Setzen Sie SB ASGN im Systemkonfigurationsmenü auf BI-AMP (Seite 44). d) Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Wenn die automatische Bereitschaftsfunktion aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton ausgegeben wird. 20 DE

21 3: Aschließen des Fernsehgeräts Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Wählen Sie die Audio- und Videokabel je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen. Vorbereitungen Videosignale Fernsehgerät Audiosignale Audio-/ Videosignale A B C D E ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) D Audiokabel (nicht mitgeliefert) E HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden. Fortsetzung 21 DE

22 Hinweise Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die Video- und Audiosignale einer Wiedergabekomponente über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Videound Audiosignale nicht übertragen. Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen. Tipps Wenn der Ton vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben werden soll, müssen Sie: die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV des Receivers verbinden. Drehen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät herunter oder aktivieren Sie die Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts. Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 khz, 44,1 khz, 48 khz und 96 khz. 4a: Anschließen von Audiokomponenten Anschließen eines Super Audio CD-/CD-Players oder CD- Recorders In der folgenden Abbildung wird dargestellt, wie Sie einen Super Audio CD-Player, CD- Player oder CD-Recorder anschließen. Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen. Fahren Sie nach dem Anschließen der Audiokomponente mit 4b: Anschließen von Videokomponenten (Seite 23). Super Audio CD-/ CD-Player/ CD-Recorder A ANTENNA AM EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DI PB/ OPTICAL OPT CB OUT OUT PR/ CR COMPONENT OUT OUT MONITOR L OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER A Audiokabel (nicht mitgeliefert) 22 DE

23 PB/CB PR/CR 4b: Anschließen von Videokomponenten So schließen Sie Komponenten an In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Videokomponenten an den Receiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle Anzuschließende Komponente unten nach, auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist. Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit 5: Anschließen der Antennen (Seite 29) fort. Anzuschließende Komponente Komponente Seite Fernsehgerät 21 Mit HDMI-Buchse 24 DVD-Player/Blu-Ray-Disc- 26 Player Satellitentuner/Set-Top-Box 27 DVD-Recorder, videorecorder 28 Camcorder, Spielekonsole usw. 28 Anzuschließende Videoeingangs-/ -ausgangsbuchsen Die Bildqualität hängt von den verwendeten Buchsen ab (siehe die folgende Abbildung). Wählen Sie die Verbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. HDMI Digital Y COMPONENT Analog Hohe Bildqualität Hinweis Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die Video- und Audiosignale einer Wiedergabekomponente über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Videound Audiosignale nicht übertragen. Vorbereitungen Wenn Sie mehrere digitale Komponenten anschließen wollen, aber kein Eingang mehr frei ist Informationen dazu finden Sie unte Wiedergeben von digitalem Ton von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN) (Seite 85). 23 DE

24 Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen HDMI ist die Abkürzung für High-Definition Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle werden Video- und Audiosignale digital übertragen. Hinweise Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter Ändern der Tastenbelegung (Seite 92). Sie können den Eingang DVD auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie unter Benennen von Eingängen (Seite 38). So lassen Sie Mehrkanal- Raumklang vom Fernsehgerät wiedergeben Sie können Mehrkanal-Raumklang vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgeben lassen. Verbinden Sie die Ausgangsbuchse OPTICAL am Fernsehgerät mit der Buchse OPTICAL am Receiver. Satellitentuner/set-top-box DVD-Player Blu-Ray-Disc-Player Audio-/ Videosignale Audio-/ Videosignale Audio-/ Videosignale A A A ANTENNA AM SAT DVD HDMI BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS C B A Audiosignale Audio-/ Videosignale Fernsehgerät usw. A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden. B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)* C Audiokabel (nicht mitgeliefert)* * Schließen Sie mindestens eins der Audiokabel an (B oder C). 24 DE

25 HDMI-Eigenschaften Ein über HDMI übertragenes digitales Audiosignal kann über die Lautsprecher am Receiver wiedergegeben werden. Dabei werden Dolby Digital, DTS und lineares PCM unterstützt. Dieser Receiver unterstützt die xvycc- Übertragung. Dieser Receiver unterstützt die Funktion Steuerung für HDMI. Erläuterungen finden Sie unter BRAVIA Sync-Funktionen (Seite 70). Hinweise zu HDMI- Verbindungen An der Buchse HDMI eingespeiste Audiosignale werden über die Lautsprecherausgangsbuchse und die Buchse HDMI OUT ausgegeben. Sie werden über keine anderen Audiobuchsen ausgegeben. Über die Buchse HDMI eingespeiste Videosignale können nur über die Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Die Videoeingangssignale können nicht über die Buchsen OUT oder MONITOR OUT ausgegeben werden. Wenn der Ton über den Fernsehlautsprecher ausgegeben werden soll, setzen Sie FOR HDMI im Menü HDMI auf TV+AMP (Seite 43). Falls Sie keine mehrkanalige Software wiedergeben können, stellen Sie AMP ein. Der Klang kommt jedoch nicht aus dem TV- Lautsprecher. Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super Audio CD werden nicht ausgegeben. Je nach angeschlossener Komponente werden die über eine HDMI-Buchse übertragenen Audiosignale (Abtastfrequenz, Bitlänge usw.) möglicherweise unterdrückt. Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird. Der Ton setzt möglicherweise aus, wenn die Abtastfrequenz, die Anzahl der Kanäle oder das Audioformat der Audioausgangssignale von der Wiedergabekomponente wechselt. Wenn die angeschlossene Komponente nicht mit der Kopierschutztechnologie HDCP kompatibel ist, sind Bild und/oder Ton von der Buchse HDMI OUT möglicherweise verzerrt oder werden gar nicht ausgegeben. Überprüfen Sie in diesem Fall die Spezifikationen der angeschlossenen Komponente. Nur bei einer HDMI-Verbindung kann mehrkanaliger, linearer PCM-Ton wiedergegeben werden. Setzen Sie die Bildauflösung an der Wiedergabekomponente auf 720p,1080i oder 1080p, wenn Sie Mehrkanalton mit 96 khz über eine HDMI-Verbindung ausgeben. Unter Umständen müssen Sie bestimmte Einstellungen für die Bildauflösung des Players vornehmen, bevor mehrkanaliger, linearer PCM-Ton wiedergegeben werden kann. Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Player. Einzelheiten schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach. Es empfiehlt sich nicht, ein HDMI-DVI- Konvertierungskabel zu verwenden. Wenn Sie ein HDMI-DVI-Konvertierungskabel an eine DVI-D-Komponente anschließen, werden Bild und/oder Ton unter Umständen nicht ausgegeben. Vorbereitungen 25 DE

26 Anschließen eines DVD-Players/ Blu-Ray-Disc-Player Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD- Player oder Blu-ray-Disc-Player angeschlossen wird. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Wählen Sie die Audio- und Videokabel je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. DVD-Player Hinweise Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter Ändern der Tastenbelegung (Seite 92). Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem DVD-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 khz, 44,1 khz, 48 khz und 96 khz. Blu-ray-Disc-Player Videosignale Audiosignale Videosignale Audiosignale A B C D ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) B Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D Audiokabel (nicht mitgeliefert) 26 DE

27 Anschließen eines Satellitentuners/Set-Top-Box Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Satellitentuner oder eine Set-Top-Box angeschlossen wird. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Wählen Sie die Audio- und Videokabel je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Hinweise Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 khz, 44,1 khz, 48 khz und 96 khz. Vorbereitungen Satellitentuner/Set-Top-Box Videosignale Audiosignale A B C D ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) D Audiokabel (nicht mitgeliefert) 27 DE

28 Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und Audiobuchsen Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Wählen Sie die Audio- und Videokabel je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein DVD-Recorder, Videorecorder, angeschlossen wird. DVD-Recorder, Videorecorder Videosignale Audiosignale A B C ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS (Vorderseite) AUTO CAL MIC 2 L R D Camcorder/ Spielekonsole A Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Audiokabel (nicht mitgeliefert) D Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) 28 DE

29 Hinweise Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste 1 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter Ändern der Tastenbelegung (Seite 92). Sie können den Eingang 1 auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie unter Benennen von Eingängen (Seite 38). 5: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferte AM- Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an. Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie die Antennen anschließen. Vorbereitungen UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) AM-Ringantenne (mitgeliefert) EZW-T100 ANTENNA AM Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGI PB/ OPTICAL OPTICA CB OUT OUT PR/ CR COMPONENT OUT OUT MONITOR L OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER * Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab. Hinweise Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. 29 DE

30 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC MASTER VOLUME 2 L R 6: Vorbereiten des Receivers und der Fernbedienung Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Netzkabel Ausführen der Grundkonfiguration Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.?/1?/1 FRONT A an eine Netzsteckdose MEMORY/ENTER 1 Schalten Sie den Receiver mit der Taste?/1 aus. 2 Halten Sie?/1 5 Sekunden lang gedrückt. PUSH und ENTER erscheinen abwechselnd im Display. 3 Drücken Sie MEMORY/ENTER. CLEARG erscheint eine Zeit lang im Display, dann wird CLEARED angezeigt. Alle Einstellungen, die Sie vorgenommen oder geändert haben, werden auf die Anfangseinstellungen zurückgesetzt. 30 DE

31 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC MASTER VOLUME 2 L R Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung RM-AAU023 ein. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität. 7: Auswählen des Lautsprechersystems Sie können auswählen, welche Frontlautsprecher Sie ansteuern wollen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver. Vorbereitungen SPEAKERS?/1 Hinweise Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. Verwenden Sie keine Manganbatterien zusammen mit anderen Batterietypen. Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weisen Sie die Tasten in diesem Fall erneut zu (Seite 92). Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien durch neue. Drücken Sie mehrmals SPEAKERS, um das Frontlautsprechersystem auszuwählen, das angesteuert werden soll. Lautsprecher Die an den Anschlüssen SPEAKERS FRONT A angeschlossenen Frontlautsprecher Die an den Anschlüssen SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B angeschlossenen Frontlautsprecher Leuchtet SP A SP B* Die an die Anschlüsse SPEAKERS SP A und FRONT A und SPEAKERS SP B* SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B angeschlossenen Frontlautsprecher (Parallelverbindung) * Zum Auswählen von SP B setzen Sie SB ASGN im Systemkonfigurationsmenü auf SPK B (Seite 44). Um die Tonausgabe über die Lautsprecher auszuschalten, drücken Sie SPEAKERS so oft, bis die Anzeigen SP A und SP B im Display ausgeblendet werden. Hinweis Wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind, können Sie nicht mit SPEAKERS das Frontlautsprechersystem wechseln. 31 DE

32 ?/1 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MASTER VOLUME MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC 2 L R 8: Automatische Kalibrierung (AUTO CALIBRATION) Mit der DCAC-Funktion (Digital Cinema Auto Calibration) können Sie das System anhand folgender Schritte automatisch kalibrieren: Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem Receiver. Einstellen des Lautsprecherpegels. Messen des Abstands der einzelnen Lautsprecher von der Hörposition. DCAC wurde entwickelt, um in Ihrem Raum eine optimale Klangbalance zu erzielen. Sie können jedoch den Lautsprecherpegel und die Balance manuell nach Ihren Wünschen einstellen. Näheres dazu finden Sie unter 9: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST TONE) (Seite 36). Wenn sich Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Lautsprechern befinden, wird die Kalibrierung nicht richtig durchgeführt. Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. Bei einer Bi-Amplifier-Verbindung setzen Sie SB ASGN im Systemkonfigurationsmenü auf BI-AMP, bevor Sie die automatische Kalibrierung vornehmen (Seite 44). Hinweise Die automatische Kalibrierung funktioniert nicht, wenn Kopfhörer angeschlossen sind. Wenn Sie die Stummschaltfunktion aktiviert haben und dann eine automatische Kalibrierung ausführen, wird die Stummschaltfunktion automatisch deaktiviert. Optimierungsmikrofon Vorbereitungen für die automatische Kalibrierung Installieren Sie die Lautsprecher und schließen Sie sie an, bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen (Seite 18, 19). Die Buchse AUTO CAL MIC ist ausschließlich für das mitgelieferte Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse an. Andernfalls können der Receiver und das Mikrofon beschädigt werden. Während der Kalibrierung wird über die Lautsprecher sehr lauter Ton ausgegeben. Die Lautstärke des Tons lässt sich nicht einstellen. Halten Sie Kinder möglichst fern und denken Sie an Ihre Nachbarn. Führen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durch, um Störeinflüsse durch Lärm zu vermeiden und eine möglichst genaue Einmessung zu erzielen. 1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die Buchse AUTO CAL MIC an. 32 DE

33 2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf. Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe aufzustellen. Ausführen der automatischen Kalibrierung TV PUT SLEEP DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O TV?/1 AV?/1 MOVIE 9 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER TOOLS/ OPTIONS TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > 1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie AUTO CAL. Nach 5 Sekunden beginnt die Einmessung und die Anzeige wechselt wie folgt: A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] Entfernen Sie sich während des Countdowns aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. <?/1 MUTG Taste?/1 Eingangstasten AUTO CAL AMP MENU MUTG MASTER VOL +/ 3 Die Einmessung beginnt. Die Einmessung dauert einige Minuten. Die Tabelle unten zeigt das Display bei Beginn der Einmessung. Messung Display Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK Lautsprecherverbindung MEASURE und SP DET. werden abwechselnd angezeigt* Lautsprecherpegel MEASURE und GA werden abwechselnd angezeigt* Abstand der Lautsprecher MEASURE und DISTANCE werden abwechselnd angezeigt* * Während der Einmessung leuchtet die Anzeige für den jeweiligen Lautsprecher im Display. 4 Die Einmessung wird beendet. COMPLETE erscheint im Display und die Einstellungen werden gespeichert. Wenn Sie fertig sind Trennen Sie das Optimierungsmikrofon von der Buchse AUTO CAL MIC. Hinweise Bei der automatischen Kalibrierung wird der Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert. Wenn Sie die Lautsprecher an einer anderen Position aufstellen, sollten Sie die automatische Kalibrierung noch einmal ausführen, um wieder einen optimalen Raumklang zu erzielen. Vorbereitungen Fortsetzung 33 DE

34 Tipps Beachten Sie Folgendes, wenn Sie die automatische Kalibrierung starten: Halten Sie Abstand von den Lautsprechern und der Hörposition. Andernfalls kann es zu Messfehlern kommen, denn von den Lautsprechern werden während der Einmessung Testsignale ausgegeben. Vermeiden Sie Geräusche, um eine präzise Einmessung zu erzielen. Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, wenn Sie während der Einmessung:?/1 oder MUTG drücken. Eingangstasten auf der Fernbedienung drücken oder PUT SELECTOR am Receiver drehen. Den Lautstärkepegel ändern. Schließen Sie die Kophörer an. AUTO CAL erneut drücken. Fehler- und Warncodes Wenn Fehlercodes angezeigt werden Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein Fehler erkannt wird, erscheinen im Display zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und zwar in folgender Reihenfolge: Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode t leeres Display) a) t PUSH t leeres Display t ENTER a) Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden sind. So beheben Sie einen Fehler 1 Notieren Sie sich den Fehlercode. 2 Drücken Sie. 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste?/1 aus. 4 Beheben Sie den Fehler. Erläuterungen dazu finden Sie unter Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen. 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen Sie die automatische Kalibrierung nochmals durch (Seite 33). Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen Fehlercode Ursache und Abhilfemaßnahme ERROR 10 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden Sie während der automatischen Kalibrierung jegliche Umgebungsgeräusche. ERROR 11 Die Lautsprecher befinden sich zu nah am Optimierungsmikrofon. Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Optimierungsmikrofon entfernt auf. ERROR 12 Kein Lautsprecher wird erkannt. Vergewissern Sie sich, dass das Optimierungsmikrofon richtig angeschlossen ist, und führen Sie die automatische Kalibrierung erneut aus. ERROR 20 Es werden keine oder nur ein Frontlautsprecher erkannt. Überprüfen Sie die Frontlautsprecher anschlüsse. ERROR 21 Nur ein Surroundlautsprecher wird erkannt. Überprüfen Sie die Surroundlautsprecheranschlüsse. ERROR 22 Die Surround-Back-Lautsprecher ist nur an die SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B R Anschlüsse angeschlossen. Wenn Sie nur einen Surround-Back- Lautsprecher anschließehn, so tun Sie das an den SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B L Anschlüssen. ERROR 23 Ein Surround-Back-Lautsprecher wird erkannt, aber es sind keine Surroundlautsprecher angeschlossen. Schließen Sie unbedingt die Surroundlautsprecher an. 34 DE

35 Wenn Warncodes angezeigt werden Während der automatischen Kalibrierung werden unter Umständen Warncodes mit Informationen zu den Messergebnissen angezeigt. Die Warncodes werden im Display zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in folgender Reihenfolge: Warncode t leeres Display t (Warncode t leeres Display) b) t PUSH t leeres Display t ENTER b) Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden sind. Sie können die Warncodes ignorieren, da die Einstellungen bei der automatischen Kalibrierung automatisch festgelegt werden. Sie können die Einstellungen aber auch von Hand ändern. So ändern Sie die Einstellungen von Hand 1 Notieren Sie sich den Warncode. 2 Drücken Sie. 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste?/1 aus. 4 Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter Warncodes und Abhilfemaßnahmen weiter unten durch. 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen Sie die automatische Kalibrierung nochmals durch (Seite 33). Warncodes und Abhilfemaßnahmen Warncode WARN. 40 WARN. 60 WARN. 62 Erläuterung und Abhilfemaßnahme Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden Sie während der automatischen Kalibrierung jegliche Umgebungsgeräusche. Die Balance der Frontlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position der Frontlautsprecher. c) Der Pegel des Centerlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des Centerlautsprechers. d) Warncode WARN. 63 WARN. 64 WARN. 65 WARN. 66 WARN. 70 WARN. 72 WARN. 73 WARN. 74 WARN. 75 WARN. 76 Erläuterung und Abhilfemaßnahme Der Pegel des linken Surroundlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surroundlautsprechers. d) Der Pegel des rechten Surroundlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des rechten Surroundlautsprechers. d) Der Pegel des linken Surround-Back- Lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surround- Back-Lautsprechers. d) Der Pegel des rechten Surround- Back-Lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des rechten Surround-Back-Lautsprechers. d) Der Abstand der Frontlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position der Frontlautsprecher. c) Der Abstand des Centerlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des Centerlautsprechers. d) Der Abstand des linken Surroundlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surroundlautsprechers. d) Der Abstand des rechten Surroundlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des rechten Surroundlautsprechers. d) Der Abstand des linken Surround- Back-Lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surround-Back-Lautsprechers. d) Der Abstand des rechten Surround- Back-Lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des rechten Surround-Back-Lautsprechers. d) c) Näheres dazu finden Sie unter Abstand der Frontlautsprecher (Seite 54). d) Näheres dazu finden Sie unter Tipp auf Seite 55. Vorbereitungen 35 DE

36 9: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST TONE) Sie können von der Hörposition aus einen Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Balance der Lautsprecher einstellen. Tipp Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um 800 Hz aus., V/v/B/b TV PUT SLEEP DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O RETURN/EXIT TV?/1 AV?/1 MOVIE D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER 1 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 2 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um T. TONE auszuwählen. 4 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 9 TOOLS/ OPTIONS MENU/HOME?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG MUTG TV VOL MASTER VOL Eingangstasten AMP MENU MASTER VOL +/ 5 Drücken Sie mehrmals V/v, um T. TONE Y auszuwählen. Der Testton wird von den einzelnen Lautsprechern in der folgenden Reihenfolge ausgegeben: Front links t Center t Front rechts t Surround rechts t Surround-Back rechts* t Surround-Back links* t Surround links t Subwoofer * Sie hören den Testton nur aus dem linken und rechten Surround-Back- Lautsprecher, wenn die Surround-Back- Lautsprecher auf DUAL gesetzt sind. dem linken Surround-Back-Lautsprecher, wenn die Surround-Back-Lautsprecher auf SGLE gesetzt sind. 6 Stellen Sie Pegel und Balance der Lautsprecher über das Menü LEVEL so ein, dass der Pegel des Testtons von jedem Lautsprecher aus gleich laut klingt. Näheres dazu finden Sie unter Einstellen des Pegels (Menü LEVEL) (Seite 46). Tipps Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/. Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden. Die eingestellten Werte werden beim Einstellen im Display angezeigt. 7 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert T. TONE N. Sie können auch eine der Eingangstasten drücken. Der Testton wird ausgeschaltet. Wenn über die Lautsprecher kein Testton ausgegeben wird Sind die Lautsprecherkabel möglicherweise nicht richtig angeschlossen. Wurden die Lautsprecherkabel möglicherweise kurzgeschlossen. Hinweis Der Testton steht nicht zur Verfügung, wenn ANALOG DIRECT ausgewählt ist. 36 DE

37 Wiedergabe Auswählen einer Komponente, V/v/B/b TV PUT SLEEP 1 Wählen Sie mit den Eingangstasten eine Komponente aus. Sie können dazu auch PUT SELECTOR am Receiver verwenden. Der ausgewählte Eingang erscheint im Display. Ausgewählter Eingang [Display] DMPORT [DMPORT] 1 [ 1] 2 [ 2] DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O RETURN/EXIT TV?/1 AV?/1 MOVIE 9?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER TOOLS/ OPTIONS MENU/HOME MUTG TV VOL MASTER VOL Wiedergabe von folgenden Komponenten möglich Eingangstasten AMP MENU MUTG MASTER VOL +/ DIGITAL MEDIA PORT- Adapter an der Buchse DMPORT DVD-Recorder, videorecorder usw. an der Buchse 1 Camcorder, Spielekonsole usw. an der Buchse 2 Ausgewählter Eingang [Display] BD [BD] DVD [DVD] SAT [SAT] TV [TV] SA-CD/CD [SA-CD/CD/ CD-R]* TUNER [UKW- oder AM- Frequenzbereich] Wiedergabe von folgenden Komponenten möglich Blu-Ray-Disc-Player usw. an der Buchse BD DVD-Player usw. an der DVD-Buchse Satellitentuner usw. an der Buchse SAT Fernsehgerät usw. an der Buchse TV Super Audio CD-/CD- Player/CD Recorder usw. an der SA-CD/CD/CD-R- Buchse Integrierter Radiotuner * SA-CD/CD/CD-R läuft im Display durch, dann erscheint SA-CD/CD. 2 Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe. 3 Stellen Sie mit MASTER VOL +/ die Lautstärke ein. Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden. So schalten Sie die Stummschaltfunktion ein Drücken Sie MUTG. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet. Drücken Sie MUTG erneut. Erhöhen Sie die Lautstärke. Schalten Sie den Receiver aus. So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie den Receiver ausschalten. Wiedergabe 37 DE

38 Benennen von Eingängen Sie können für Eingänge einen Namen aus bis zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des Receivers angezeigt wird. Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann den Namen der angeschlossenen Komponenten geben können. 1 Wählen Sie mit der Eingangstaste den Eingang aus, für den Sie einen Indexnamen erstellen wollen. Sie können dazu auch PUT SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um 7-SYSTEM auszuwählen. 4 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 5 Drücken Sie die V/v, um NAME auszuwählen. 6 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. 7 Wählen Sie mit V/v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit B/b an die nächste Eingabeposition. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie B/b, bis das zu ändernde Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V/v das richtige Zeichen aus. Tipps Wenn Sie V/v drücken, wechselt der Zeichentyp folgendermaßen. Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t Symbole Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b, ohne ein Zeichen einzugeben. 8 Drücken Sie. Der eingegebene Name wird registriert. 38 DE

39 Ton- und Bildwiedergabe Wiedergeben einer Super Audio CD/CD TV PUT TV?/1 SLEEP DMPORT AV?/1 SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 MEMORY - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS O RETURN/EXIT TV CH PRESET REPLAY. < MOVIE?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP AMP MENU MUTG TV VOL MASTER VOL MENU/HOME TV CH + ADVANCE PRESET + > < 2 3 5?/1 SPEAKERS PHONES 3 MASTER VOLUME TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG 2 AUTO CAL MIC L R 5 Wiedergabe TUNG m TV H X TUNG + M FM MODE x Hinweise Die folgenden Schritte gelten bei einem Super Audio CD- Player von Sony. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Super Audio CD- bzw. CD-Player nach. Tipp Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 58. Empfohlene Klangfelder: Klassik: HALL Jazz: JAZZ Live-Konzert: CONCERT 1 Schalten Sie den Super Audio CD-/CD- Player ein und legen Sie eine Disc in das Fach. 2 Schalten Sie den Receiver ein. 3 Drücken Sie SA-CD/CD. Sie können SA-CD/CD/CD-R auch mit PUT SELECTOR am Receiver auswählen. 4 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. 5 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. 6 Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/ CD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver und den Super Audio CD-/CD-Player aus. 39 DE

40 Wiedergeben einer DVD/Blu-Ray-Disc TV PUT TV?/1 SLEEP DMPORT AV?/1 SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG O RETURN/EXIT TV CH PRESET REPLAY. < MOVIE?/1 MUSIC TV VOL MASTER VOL MENU/HOME TV CH + ADVANCE PRESET + > < 2 3 6?/1 SPEAKERS PHONES 3 MASTER VOLUME TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG 2 AUTO CAL MIC L R 6 TUNG m TV H X TUNG + M FM MODE x Hinweise Schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät und dem DVD-Player/Blu-Ray-Disc- Player gelieferten Bedienungsanleitung nach. Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton wiedergegeben wird. Vergewissern Sie sich, dass der Receiver über eine digitale Verbindung an den DVD- Player/Blu-Ray-Disc-Player angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die digitale Audioausgabe am DVD-Player/Blu-Ray-Disc- Player richtig eingestellt ist. Tipps Wählen Sie gegebenenfalls das Tonformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll. Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen Film bzw. den Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 58. Empfohlene Klangfelder: Film: C.ST.EX Musik: CONCERT 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den DVD-Player/Blu-Ray-Disc-Player ein. 2 Schalten Sie den Receiver ein. 3 Drücken Sie DVD, wenn Sie eine DVD sehen möchten, oder BD, wenn Sie eine Blu-Ray- Disc sehen möchten. Sie können DVD oder BD auch mit PUT SELECTOR am Receiver auswählen. Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter Ändern der Tastenbelegung (Seite 92). 4 Schalten Sie den Fernseheingang um, so dass am Fernsehgerät das Bild vom DVD/ Blu-Ray-Disc angezeigt wird. 5 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. 6 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. 7 Nach der Wiedergabe der DVD/Blu-Ray-Disc lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver, das Fernsehgerät und den DVD-Player/Blu-Ray-Disc-Player aus. 40 DE

41 Funktionen des Verstärkers Arbeiten mit den Menüs Mit den Menüs des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den Receiver individuell einstellen., V/v/B/b D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > 9 < THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG TV VOL MASTER VOL AMP MENU So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie B. So schließen Sie das Menü Drücken Sie AMP MENU. Hinweis Einige Parameter und Einstellungen werden im Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder festgelegt sind und nicht geändert werden können. Funktionen des Verstärkers 1 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals V/v, um das gewünschte Menü auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um den einzustellenden Parameter auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals V/v, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Die Einstellung wird automatisch gespeichert. 41 DE

42 Übersicht über die Menüs Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf Seite 41. Menü [Display] LEVEL [1-LEVEL] (Seite 46) EQ [2-EQ] (Seite 47) Parameter [Display] Testton a) [T. TONE] Balance der Frontlautsprecher a) [FRT BAL] Pegel des Centerlautsprecher [CNT LVL] Pegel des linken Surroundlautsprecher [SL LVL] Pegel des rechten Surroundlautsprecher [SR LVL] Pegel des Surround-Back- Lautsprecher b) [SB LVL] Pegel des linken Surround- Back-Lautsprecher c) [SBL LVL] Pegel des rechten Surround- Back-Lautsprecher c) [SBR LVL] Pegel des Subwoofers [SW LVL] Komprimierung des Dynamikbereichs a) [D. RANGE] Einstellungen Anfangseinstellung T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N BAL. L +1 bis BAL. L +8, BALANCE, BAL. R +1 bis BAL. R +8 CNT 10 db bis CNT +10 db (in Schritten von 1 db) SUR L 10 db bis SUR L +10 db (in Schritten von 1 db) SUR R 10 db bis SUR R +10 db (in Schritten von 1 db) SB 10 db bis SB +10 db (in Schritten von 1 db) SBL 10 db bis SBL +10 db (in Schritten von 1 db) SBR 10 db bis SBR +10 db (in Schritten von 1 db) SW 10 db bis SW +10 db (in Schritten von 1 db) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX BALANCE CNT 0 db SUR L 0 db SUR R 0 db SB 0 db SBL 0 db SBR 0 db SW 0 db COMP. OFF Equalizer an/aus a) [EQ] EQ OFF, EQ ON EQ OFF Basspegel der Frontlautsprecher a) [BASS LVL] Höhenpegel der Frontlautsprecher a) [TRE LVL] BASS 6 db bis BASS +6 db (in Schritten von 1 db) TRE 6 db bis TRE +6 db (in Schritten von 1 db) BASS 0 db TRE 0 db 42 DE

43 Menü [Display] SUR [3-SUR] (Seite 47) Parameter [Display] Klangfeldauswahl a) [S.F. SELCT] Einstellungen Näheres dazu finden Sie unter Wiedergeben von Raumklang (Seite 58). Anfangseinstellung A.F.D. AUTO Decodiermodus für Surround- Back-Lautsprecher a) [SB DEC] SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO Effektpegel a) [EFFECT] EFCT. M, EFCT. STD, EFCT. MAX EFCT. STD TUNER [4-TUNER] (Seite 49) [5-] (Seite 50) Empfangsmodus für UKW- Sender a) [FM MODE] Benennen gespeicherter Sender a) [NAME ] Decodier-Priorität für digitalen Audioeingang a) [DEC. PRI.] FM AUTO, FM MONO Näheres dazu finden Sie unter Benennen gespeicherter Sender (Seite 68). DEC. PCM, DEC. AUTO FM AUTO DEC. PCM bei: SA-CD/CD; DEC. AUTO bei: 1, 2, BD, DVD, SAT, TV Funktionen des Verstärkers Sprachauswahl bei digitalen Sendungen a) [DUAL] DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M+S DUAL M Synchronisation von Audiound Videoausgabe a) [A.V. SYNC.] A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V.SYNC. N HDMI [6-HDMI] (Seite 51) Zuweisung des digitalen Audioeingangs a) [D. ASSIGN] Audio für HDMI a)d) [ FOR HDMI] Steuerung für HDMI a)d) [CONTROL FOR HDMI] Näheres dazu finden Sie unter Wiedergeben von digitalem Ton von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN) (Seite 85). AMP, TV+AMP CTRL OFF, CTRL ON AMP CTRL OFF Fortsetzung 43 DE

44 Menü [Display] SYSTEM [7-SYSTEM] (Seite 52) Parameter [Display] Subwoofer a) [SW SPK] Frontlautsprechers a) [FRT SPK] Centerlautsprecher a) [CNT SPK] Surroundlautsprechern a) [SUR SPK] Surround-Back-Lautsprecher a) [SB SPK] Zuweisung der Surround- Back-Lautsprecher a)e) [SB ASGN] Abstand der Frontlautsprecher a) [FRT DIST.] Abstand des Centerlautsprecher a) [CNT DIST.] Abstand des linken Surroundlautsprecher a) [SL DIST.] Abstand des rechten Surroundlautsprecher a) [SR DIST.] Abstand des Surround-Back- Lautsprecher a)b) [SB DIST.] Abstand linker Surround- Back-Lautsprecher a)c) [SBL DIST.] Abstand rechter Surround- Back-Lautsprecher a)c) [SBR DIST.] Position der Surroundlautsprecher a) [SUR POS.] Übergangsfrequenz der Lautsprecher a) [CRS. FREQ] Helligkeit im Display a) [DIMMER] Benennen von Eingängen a) [NAME ] Einstellungen NO, YES SMALL, LARGE NO, SMALL, LARGE NO, SMALL, LARGE NO, SGLE, DUAL OFF, BI-AMP, SPK B DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m (in Schritten von 0,1 m) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m (in Schritten von 0,1 m) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m (in Schritten von 0,1 m) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m (in Schritten von 0,1 m) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m (in Schritten von 0,1 m) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m (in Schritten von 0,1 m) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m (in Schritten von 0,1 m) BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO CRS > 40 Hz bis CRS > 160 Hz (in Schritten von 10 Hz) Anfangseinstellung YES LARGE LARGE LARGE DUAL OFF DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m SIDE/LO CRS > 100 Hz 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim Näheres dazu finden Sie unter Benennen von Eingängen (Seite 38). 44 DE

45 Menü [Display] A. CAL [8-A. CAL] (Seite 57) S-AIR [9- S-AIR] (Seite 57) Parameter [Display] Automatische Kalibrierung a) [AUTO CAL] S-AIR ID f) [ID SETUP] Pairing f) [PAIRG] S-AIR-Modus f) [MODE] Ändern der HF-Einstellung f) [RF SETUP] S-AIR-Bereitschaft f) [STANDBY] Einstellungen A.CAL NO, A.CAL YES ID A, ID B, ID C START, STATUS PARTY, SEPARATE RF AUTO, RF ON, RF OFF STBY ON, STBY OFF Anfangseinstellung A.CAL NO a) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. b) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn die Surround-Back-Lautsprecher auf SGLE eingestellt sind. c) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn die Surround-Back-Lautsprecher auf DUAL eingestellt sind. d) FOR HDMI und CONTROL FOR HDMI laufen über das Display, dann wird bzw. CONTROL angezeigt. e) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn die Surround-Back-Lautsprecher auf NO eingestellt sind. f) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn sich der S-AIR-Sender (nicht mitgeliefert) im Einschub EZW-T100 am Receiver befindet. ID A PARTY RF AUTO STBY OFF Funktionen des Verstärkers 45 DE

46 Einstellen des Pegels (Menü LEVEL) Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance und Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet. Wählen Sie 1-LEVEL aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 41) und Übersicht über die Menüs (Seite 42). Parameter im Menü LEVEL x T. TONE (Testton) Sie können von der Hörposition aus einen Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres dazu finden Sie unter 9: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST TONE) (Seite 36). x FRT BAL (Balance der Frontlautsprecher) Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher. x CNT LVL (Pegel des Centerlautsprecher) x SL LVL (Pegel des linken Surroundlautsprecher) x SR LVL (Pegel des rechten Surroundlautsprecher) x SB LVL (Pegel des Surround- Back-Lautsprecher) a) x SBL LVL (Linker Surround- Back-Lautsprecher) b) x SW LVL (Pegel des Subwoofers) a) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn der Surround-Back-Lautsprecher auf SGLE im SYSTEM-Menü gesetzt ist. b) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn der Surround-Back-Lautsprecher auf DUAL im SYSTEM-Menü gesetzt ist. x D. RANGE (Komprimierung des Dynamikbereichs) Dient zum Komprimieren des Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen wollen. Die Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei Dolby Digital-Tonquellen möglich. COMP. OFF Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert. COMP. STD Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war. COMP. MAX Der Dynamikbereich wird stark komprimiert. Tipp Mit der Dynamikbereichskomprimierung können Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der Grundlage der Informationen komprimieren, die im Dolby Digital-Signal enthalten sind. COMP. STD ist die Standardeinstellung, bewirkt jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es empfiehlt sich, die Einstellung COMP. MAX zu verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue Komprimierung. x SBR LVL (Rechter Surround- Back-Lautsprecher) b) 46 DE

47 Einstellen des Equalizers (Menü EQ) Sie können die Tonqualität (Bass-/ Höhenpegel) der Frontlautsprecher über das Menü EQ einstellen. Wählen Sie 2-EQ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 41) und Übersicht über die Menüs (Seite 42). Parameter im Menü EQ x EQ (Equalizer on/off) Dient zum Ein- bzw. Ausschalten des Equalizers. EQ OFF Der Equalizer wird ausgeschaltet. EQ ON Der Equalizer wird eingeschaltet. x BASS LVL (Basspegel der Frontlautsprecher) x TRE LVL (Höhenpegel der Frontlautsprecher) Hinweise Diese Funktion steht bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 khz nicht zur Verfügung. Wenn Sie den Equalizer bei einem DTS 96/ 24-Eingangssignal einstellen, wird das Signal mit lediglich 48 khz ausgegeben. Einstellungen für den Raumklang (Menü SUR) Mit dem Menü SUR können Sie das für die Wiedergabe gewünschte Klangfeld auswählen. Wählen Sie 3-SUR aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 41) und Übersicht über die Menüs (Seite 42). Parameter im Menü SUR x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl) Dient zum Auswählen des gewünschten Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter Wiedergeben von Raumklang (Seite 58). Hinweis Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise HALL für den DVD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu DVD, wird automatisch wieder HALL angewendet. x SB DEC (Decodiermodus für Surround-Back-Lautsprecher) Dient zum Auswählen des Decodiermodus für den Surround-Back-Lautsprecher. Näheres dazu finden Sie unter Verwenden des Decodiermodus für den Surround-Back- Lautsprecher (SB DEC) (Seite 48). Funktionen des Verstärkers x EFFECT (Effektpegel) Dient zum Einstellen der Intensität des Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern. EFCT. M Minimaler Raumklangeffekt. EFCT. STD Normaler Raumklangeffekt. EFCT. MAX Maximaler Raumklangeffekt. 47 DE

48 Verwenden des Decodiermodus für den Surround-Back- Lautsprecher (SB DEC) Durch die Decodierung von Surround-Back- Signalen bei DVD-Software usw. im Dolby Digital Surround EX-, DTS-ES Matrix-, DTS- ES Discrete 6.1-Format u. ä. können Sie den Raumklang so wiedergeben lassen, wie er von den Regisseuren konzipiert war. Wählen Sie den Decodiermodus für den Surround-Back-Lautsprecher mit SB DEC im Menü SUR aus (Seite 47). Decodierfunktionen für den Surround-Back-Lautsprecher x SB OFF Das Signal für den Surround-Back- Lautsprecher wird nicht decodiert. x SB AUTO Wenn der Eingangssignalstrom das 6.1-Kanal- Decodier-Flag a) enthält, wird das Tonsignal für den Surround-Back-Lautsprecher entsprechend decodiert. Eingangssignalstrom Ausgangskanal Decodierung für Surround-Back- Lautsprecher Dolby Digital 5.1 e) 5.1 Dolby Digital Surround EX b) 6.1 e) Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX DTS e) DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) DTS Matrix- Decodierung DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) DTS Discrete- Decodierung Dolby Digital Surround EX b) 7.1 Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Pro Logic IIx DTS-ES Matrix 6.1 c) 7.1 DTS-Matrix- Decodierung DTS-ES Discrete 6.1 d) 7.1 DTS-Discrete- Decodierung x SB ON Zum Decodieren des Signals für den Surround-Back-Lautsprecher unabhängig vom 6.1-Kanal-Decodier-Flag a) wird bei einer 6.1-Kanal-Ausgabe Dolby Digital EX verwendet. Dolby Digital 5.1 Eingangssignalstrom Ausgangskanal Decodierung für Surround-Back- Lautsprecher 6.1 e) Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX Dolby Digital Surround EX b) 6.1 e) Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX DTS e) Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX Dolby Digital Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Pro Logic IIx Dolby Digital Surround EX b) 7.1 Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Pro Logic IIx DTS Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 c) 7.1 Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX DTS-ES 7.1 Matrix-Decodierung Discrete 6.1 d) entsprechend Dolby Digital EX 48 DE

49 a) Ein 6.1-Kanal-Decodier-Flag ist in Software wie z. B. DVDs aufgezeichnet. b) Dolby Digital-DVD mit Surround EX-Flag. Auf der Webseite der Dolby Corporation können Sie sich darüber informieren, wie Sie Surround EX- Filme erkennen. c) Software, die mit einem Flag codiert ist, das angibt, dass sie sowohl DTS-ES Matrix- als auch 5.1-Kanal-Signale enthält. d) Software, die mit 5.1-Kanal-Signalen und einem erweiterten Signalstrom codiert ist, anhand dessen diese Signale in 6.1 Kanäle mit guter Kanaltrennung konvertiert werden können Kanal-Signale sind DVD-spezifische Signale mit guter Kanaltrennung, die im Kino nicht verwendet werden. e) Wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen sind, so ist der 7.1 Kanal der Ausgangskanal. Hinweise Im Dolby Digital EX-Modus wird über den Surround-Back-Lautsprecher unter Umständen kein Ton ausgegeben. Bei einigen Discs gibt es kein Dolby Digital Surround EX-Flag, obwohl auf der Packung das Dolby Digital EX-Logo angegeben ist. Wählen Sie in diesem Fall SB ON. Sie können den Decodiermodus für einen Surround-Back-Lautsprecher nur dann auswählen, wenn der A.F.D.-Modus ausgewählt ist. Diese Funktion wird jedoch deaktiviert, wenn Dolby Pro Logic IIx ausgewählt wird. Tunereinstellungen (Menü TUNER) Mit dem Menü TUNER können Sie den Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen und einen Namen für gespeicherte Sender eingeben. Wählen Sie 4-TUNER aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 41) und Übersicht über die Menüs (Seite 42). Parameter im Menü TUNER x FM MODE (Empfangsmodus für UKW-Sender) FM AUTO Der Receiver decodiert die Signale als Stereosignale, wenn der Radiosender stereo ausgestrahlt wird. FM MONO Der Receiver decodiert die Signale unabhängig vom ausgestrahlten Signal als Monosignale. x NAME (Benennen gespeicherter Sender) Dient zum Benennen gespeicherter Sender. Näheres dazu finden Sie unter Benennen gespeicherter Sender (Seite 68). Funktionen des Verstärkers 49 DE

50 Tonsignaleinstellungen (Menü ) Im Menü können Sie den Ton Ihren Vorstellungen entsprechend einstellen. Wählen Sie 5- aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 41) und Übersicht über die Menüs (Seite 42). Parameter im Menü x DEC. PRI. (Decodier-Priorität für digitalen Audioeingang) Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den Buchsen DIGITAL und HDMI eingespeiste digitale Signale. DEC. PCM Wenn die Signale von der Buchse DIGITAL ausgewählt sind, haben PCM-Signale Priorität (zum Verhindern einer Unterbrechung beim Starten der Wiedergabe). Wenn jedoch andere Signale eingespeist werden, ist bei manchen Formaten möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen Sie in diesem Fall die Option auf DEC. AUTO. Wenn die Signale von der Buchse HDMI ausgewählt sind, werden nur PCM-Signale vom angeschlossenen Player ausgegeben. Wenn Signale in irgendeinem anderen Format empfangen werden, setzen Sie diese Option auf DEC. AUTO. DEC. AUTO Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM umgeschaltet. Hinweis Wenn DEC. AUTO eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. bei einer CD) beim Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie DEC. PCM ein. x DUAL (Sprachauswahl bei digitalen Sendungen) Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache während einer digitalen Sendung. Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital- Signalquellen zur Verfügung. DUAL M/S (Hauptton/Zweitton) Der Ton der Hauptsprache wird über den linken Frontlautsprecher und der Ton der Zweitsprache gleichzeitig über den rechten Frontlautsprecher ausgegeben. DUAL M (Hauptton) Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. DUAL S (Zweitton) Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben. DUAL M+S (Hauptton + Zweitton) Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird gemischt ausgegeben. x A.V. SYNC. (Synchronisation von Audio- und Videoausgabe) A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms) Die Audioausgabe wird nicht verzögert. A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 60 ms) Die Audioausgabe wird verzögert, so dass der Zeitunterschied zwischen der Audioausgabe und der visuellen Anzeige minimiert wird. Hinweise Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie ein großes LCD- oder Plasma-Fernsehgerät oder einen Projektor verwenden. Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste 2CH oder A.F.D. ausgewählt haben. Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn signale mit einer Abtastfrequenz von über 48 khz eingespeist werden. mehrkanalige, lineare PCM-Signale über die Buchse HDMI eingehen. die Funktion ANALOG DIRECT ausgewählt wird. x D. ASSIGN (Zuweisung des digitalen Audioeingangs) Dient zum Zuweisen des digitalen Audioeingangs zu einer anderen Eingangsquelle. Näheres dazu finden Sie unter Wiedergeben von digitalem Ton von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN) (Seite 85). 50 DE

51 Einstellungen für HDMI (Menü HDMI) Im Menü HDMI können Sie diverse Einstellungen für HDMI vornehmen. Wählen Sie 6-HDMI aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 41) und Übersicht über die Menüs (Seite 42). Parameter im Menü HDMI x FOR HDMI (Audio für HDMI) Dient zum Einstellen des Ausgangs für HDMI-Audiosignale von einer Wiedergabekomponente, die über eine HDMI- Verbindung an den Receiver angeschlossen ist. AMP Die HDMI-Audiosignale von der Wiedergabekomponente werden nur über Lautsprecher ausgegeben, die an den Receiver angeschlossen sind. Mehrkanalton kann unverändert wiedergegeben werden. Hinweis Über die Lautsprecher des Fernsehgeräts werden keine Audiosignale ausgegeben, wenn FOR HDMI auf AMP gesetzt ist. Hinweise Die Tonqualität der Wiedergabekomponente hängt von der Tonqualität des Fernsehgeräts wie der Anzahl der Kanäle, der Abtastfrequenz usw. ab. Wenn das Fernsehgerät über Stereolautsprecher verfügt, ist der vom Receiver ausgegebene Ton wie am Fernsehgerät stereo, auch wenn eine Mehrkanalquelle wiedergegeben wird. Wenn Sie den Receiver an eine Videokomponente (Projektor usw.) anschließen, wird am Receiver möglicherweise kein Ton ausgegeben. Wählen Sie in diesem Fall AMP. x CONTROL FOR HDMI (Steuerung für HDMI) Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der Funktion Steuerung für HDMI. Erläuterungen finden Sie unter BRAVIA Sync-Funktionen (Seite 70). Funktionen des Verstärkers TV+AMP Der Ton wird über den Fernsehlautsprecher und die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. 51 DE

52 Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) Sie können mit dem Menü SYSTEM die Größe und den Abstand der an dieses System angeschlossenen Lautsprecher einstellen. Wählen Sie 7-SYSTEM aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 41) und Übersicht über die Menüs (Seite 42). Parameter im Menü SYSTEM x SW SPK (Subwoofer) NO Wenn Sie keinen Subwoofer anschließen, wählen Sie NO. Damit wird der Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die LFE-Signale werden über die anderen Lautsprecher ausgegeben. YES Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, wählen Sie YES. Tipp Um den Dolby Digital-Bassumleitungsschaltkreis optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die Grenzfrequenz am Subwoofer möglichst hoch einzustellen. x FRT SPK (Frontlautsprechers) SMALL Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-Raumklang die Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie SMALL, um den Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe der Frontkanäle über den Subwoofer auszugeben. Wenn für die Frontlautsprechers SMALL eingestellt ist, werden der Center- und die Surroundlautsprechers automatisch ebenfalls auf SMALL eingestellt, es sei denn, zuvor wurde NO eingestellt. LARGE Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie LARGE. In der Regel wählen Sie LARGE. Wenn für den Subwoofer NO eingestellt ist, wird für die Frontlautsprechers automatisch LARGE eingestellt. x CNT SPK (Centerlautsprecher) NO Wenn Sie keinen Centerlautsprecher anschließen, wählen Sie NO. Der Ton des Centerkanals wird in diesem Fall über die Frontlautsprecher ausgegeben. SMALL Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-Raumklang die Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie SMALL, um den Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe des Centerkanals über die Frontlautsprechers (falls für diese LARGE eingestellt ist) oder über den Subwoofer auszugeben. LARGE Wenn Sie einen großen Lautsprecher anschließen, mit dem Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie LARGE. In der Regel wählen Sie LARGE. Wenn für die Frontlautsprecher jedoch SMALL eingestellt ist, können Sie für den Centerlautsprecher nicht LARGE einstellen. 52 DE

53 x SUR SPK (Surroundlautsprechern) Für den Surround-Back-Lautsprechers wird automatisch dieselbe Einstellung verwendet. NO Wenn Sie keine Surroundlautsprechern anschließen, wählen Sie NO. SMALL Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-Raumklang die Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie SMALL, um den Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe der Surroundkanäle über den Subwoofer oder einen anderen Lautsprecher, für den LARGE eingestellt ist, auszugeben. LARGE Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie LARGE. In der Regel wählen Sie LARGE. Wenn für die Frontlautsprecher jedoch SMALL eingestellt ist, können Sie für die Surroundlautsprechers nicht LARGE einstellen. Tipp Mit den Einstellungen LARGE und SMALL für die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Basssignale des jeweiligen Kanals herausfiltert. Ist dies der Fall, sendet der Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden Bassfrequenzen an den Subwoofer oder andere Lautsprecher, für die LARGE eingestellt ist. Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine Lautsprecher verwenden, diese auf LARGE einstellen, wenn Sie die Bässe über diese Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie keine Bässe ausgeben lassen wollen, SMALL einstellen. Wenn der Klangpegel insgesamt niedriger als gewünscht ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf LARGE ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden, können Sie den Basspegel über den Equalizer anheben. Näheres dazu finden Sie auf Seite 42. Funktionen des Verstärkers x SB SPK (Surround-Back- Lautsprechers) Wenn für die Surroundlautsprechers NO eingestellt wird, wird der Surround-Back- Lautsprecher ebenfalls automatisch auf NO eingestellt. Diese Einstellung können Sie nicht ändern. NO Wenn Sie keinen Surround-Back- Lautsprecher anschließen, wählen Sie NO. SGLE Falls Sie nur einen Surround-Back- Lautsprecher anschließen, wählen Sie SGLE. Der Ton wird bis maximal 6.1 Kanal ausgegeben. DUAL Falls Sie zwei Surround-Back- Lautsprechers anschließen, wählen Sie DUAL. Der Klang wird bis maximal 7.1 Kanal ausgegeben. Fortsetzung 53 DE

54 x SB ASGN (Zuweisung der Surround-Back-Lautsprecher) OFF Wenn Sie Surround-Back-Lautsprecher an die Anschlüsse SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B anschließen, wählen Sie OFF. BI-AMP Wenn Sie Frontlautsprecher über ein Bi- Amplifier-Verbindung an die Anschlüsse SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B anschließen, wählen Sie BI-AMP. SPK B Wenn Sie ein zusätzliches Frontlautsprecherystem an die Anschlüsse SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B anschließen, wählen Sie SPK B. Hinweise SB ASGN steht nicht zur Verfügung, wenn SB SPK auf SGLE oder DUAL gesetzt ist. SB ASGN wird automatisch auf OFF gesetzt, wenn Sie SB SPK auf SGLE oder DUAL setzen. x FRT DIST. (Abstand der Frontlautsprecher) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern (A). Falls beide Frontlautsprecher nicht in gleichem Abstand zu Ihrer Hörposition stehen, stellen Sie die am nächsten zum Lautsprecher gelegene Abstand ein. Mit nur einem Surround-Back- Lautsprecher Mit zwei Surround-Back- Lautsprechers (Winkel B sollte identisch sein) x CNT DIST. (Abstand des Centerlautsprecher) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Centerlautsprecher. x SL DIST. (Abstand des linken Surroundlautsprecher) x SR DIST. (Abstand des rechten Surroundlautsprecher) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem rechten Surroundlautsprecher. x SB DIST. (Abstand des Surround-Back-Lautsprecher) a) x SBL DIST. (Linker Surround- Back-Lautsprecher) b) x SBR DIST. (Rechter Surround- Back-Lautsprecher) b) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Surround-Back- Lautsprechers. a) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn der Surround-Back-Lautsprechers auf SGLE im SYSTEM-Menü gesetzt ist. b) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn der Surround-Back-Lautsprechers auf DUAL im SYSTEM-Menü gesetzt ist. 54 DE

55 Tipp Für einen guten Raumklang dürfen sich die Abstände zwischen dem Centerlautsprecher und der Hörposition B bzw. zwischen der Hörposition und dem Frontlautsprecher A nicht mehr als 1,5 Meter unterscheiden. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass die Länge von B im folgenden Diagramm höchstens 1,5 Meter größer als die Länge A ist. Beispiel: Setzen Sie den Abstand B auf 4,5 Meter oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt. Außerdem dürfen sich die Abstände zwischen den Surroundlautsprechern/Surround-Back- Lautsprechers und der Hörposition C bzw. zwischen der Hörposition und dem Frontlautsprecher A nicht mehr als 4,5 Meter unterscheiden. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass die Länge von C im folgenden Diagramm höchstens 4,5 Meter größer als die Länge A ist. Beispiel: Setzen Sie den Abstand C auf 1,5 Meter oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt. Dies ist wichtig, weil bei einer falschen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden kann. Bitte beachten Sie, dass das Aufstellen der Lautsprecher näher als benötigt zu einer Verzögerung in der Tonausgabe von diesem Lautsprecher führt. Mit anderen Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt. Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer Raumklang erzielt. Versuchen Sie es! x SUR POS. (Position der Surroundlautsprecher) Dient zum Einstellen der Position der Surroundlautsprechern für eine geeignete Implementierung der Raumklangeffekte bei den CEMA STUDIO EX-Modi (Seite 61). Diese Einstelloption steht nicht zur Verfügung, wenn für die Surroundlautsprechern NO eingestellt ist (Seite 44). Funktionen des Verstärkers BEHD/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprechern den Bereichen B und D entspricht. BEHD/LO Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprechern den Bereichen B und C entspricht. Fortsetzung 55 DE

56 SIDE/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprechern den Bereichen A und D entspricht. SIDE/LO Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprechern den Bereichen A und C entspricht. Tipp Die Position der Surroundlautsprecher ist speziell auf die CEMA STUDIO EX-Modi hin ausgelegt. Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig. Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Surroundlautsprechern in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird SIDE/LO oder SIDE/HI eingestellt. Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der Einstellung BEHD/HI bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind. Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der Surroundlautsprechern und der Frontlautsprechers ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie BEHD/LO oder BEHD/HI und stellen Sie dann anhand der Parameter für den Abstand der Lautsprecher und der Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein. x CRS. FREQ (Übergangsfrequenz der Lautsprecher) Dient zum Einstellen der Bassübergangsfrequenz bei Lautsprechern, für die im Menü SYSTEM die Einstellung SMALL gewählt wurde. Diese Einstelloption steht nur zur Verfügung, wenn für mindestens einen Lautsprecher SMALL eingestellt wurde und die entsprechende Lautsprecheranzeige im Display blinkt. x DIMMER (Helligkeit im Display) Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3 Stufen. x NAME (Benennen von Eingängen) Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres dazu finden Sie unter Benennen von Eingängen (Seite 38). 56 DE

57 Automatische Kalibrierung (Menü A. CAL) Erläuterungen zur automatischen Kalibrierung finden Sie unter 8: Automatische Kalibrierung (AUTO CALIBRATION) (Seite 32). Einstellungen für S-AIR (Menü S. AIR) Erläuterungen zu S-AIR finden Sie unter S-AIR-Betrieb (Seite 76). Funktionen des Verstärkers 57 DE

58 Wiedergeben von Raumklang Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- Raumklang (AUTO FORMAT DIRECT) Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den Decodiermodus zum Wiedergeben von 2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen. 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter A.F.D.-Modi (Seite 59). 58 DE

59 A.F.D.-Modi A.F.D.-Modus [Display] A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO] PRO LOGIC [DOLBY PL] PRO LOGIC II MOVIE [PLII MV] PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS] PRO LOGIC II GAME [PLII GM] PRO LOGIC IIx MOVIE* [PLIIX MV] PRO LOGIC IIx MUSIC* [PLIIX MS] PRO LOGIC IIx GAME* [PLIIX GM] Neo:6 Cinema [NEO6 C] Neo:6 Music [NEO6 MUS] MULTI STEREO [MULTI ST.] Mehrkanalton Effekt nach Decodierung (Automatische Erkennung) Der Klang wird ohne irgendwelche Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE-Signale vorhanden sind. 4 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic-Modus aus. Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert. 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Movie- Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton oder für alte Filme eignet. 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Music- Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Game- Modus aus. Diese Einstellung eignet sich insbesondere für Spielesoftware. 7 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic IIx Movie- Modus aus. Diese Einstellung erweitert Dolby Pro Logic II Movie oder Dolby Digital 5.1 auf getrennte 7.1- Filmkanäle. 7 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic IIx Music- Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. 7 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic IIx Game- Modus aus. 6 Kanäle Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 Cinema-Modus aus. 6 Kanäle Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. (Multi-Stereo) 2-Kanal-Signale links/rechts werden über alle Lautsprecher ausgegeben. Je nach den Lautsprechereinstellungen wird von bestimmten Lautsprechern jedoch möglicherweise kein Ton ausgegeben. Wiedergeben von Raumklang * Diesen Decodiermodus können Sie nicht auswählen, wenn für die Surround-Back-Lautsprecher NO eingestellt ist. Fortsetzung 59 DE

60 Wenn Sie einen Subwoofer anschließen Mit diesem Receiver wird ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn kein LFE-Signal vorhanden ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2- Kanal-Signal über den Subwoofer um ein tieffrequentes Signal erweitert. Bei NEO6 C oder NEO6 MUS wird jedoch kein tieffrequentes Signal erzeugt, wenn für alle Lautsprecher LARGE eingestellt ist. Hinweise Diese Funktion hat keine Wirkung, wenn ANALOG DIRECT ausgewählt ist. Die Dolby Pro Logic IIx-Decodierung funktioniert bei DTS-Signalen und bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über 48 khz nicht. Tipp Wenn ein Mehrkanalsignal eingespeist wird, ist nur die Dolby Pro Logic IIx-Decodierung wirksam. Wenn Sie andere Decodiermodi als Dolby Pro Logic IIx auswählen, wird (codierter) Mehrkanalton ausgegeben. Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen. 2CH A.F.D. SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP MUSIC MOVIE Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die Filmwiedergabe auszuwählen, bzw. MUSIC, um ein Klangfeld für die Musikwiedergabe auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter Verfügbare Klangfelder (Seite 61). 60 DE

61 Verfügbare Klangfelder Klangfeld für Film Klangfeld [Display] CEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] CEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] CEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] Effekt Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios Cary Grant Theater von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios Kim Novak Theater von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. Der Ton wird mit der Klangwirkung des Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik. Musik HALL [HALL] Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen Konzertsaals. JAZZ CLUB [JAZZ] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs. Kopfhörer* LIVE CONCERT [CONCERT] STADIUM [STADIUM] SPORTS [SPORTS] PORTABLE ENHANCER [PORTABLE] HEADPHONE 2CH [HP 2CH] HEADPHONE DIRECT [HP DIR] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen. Erzeugt den Eindruck eines großen Freiluftstadions. Erzeugt den Eindruck einer Sportübertragung. Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät. Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte Musikquellen. Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie Kopfhörer verwenden und der 2-Kanal-Modus (Seite 62) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 59) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal- Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. Analoge Signale werden ohne Verarbeitung durch Klangeinstellung, Klangfeld usw. ausgegeben. Wiedergeben von Raumklang *Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind. Fortsetzung 61 DE

62 Hinweise Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen. Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der Eindruck, dass von den Surroundlautsprechern direkt kein Ton zu hören ist. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn: ANALOG DIRECT ausgewählt ist. signale mit einer Abtastfrequenz von über 48 khz eingespeist werden. mehrkanalige, lineare PCM-Signale über die Buchse HDMI eingehen. Wenn eins der Klangfelder für die Musikwiedergabe ausgewählt ist und für alle Lautsprecher die Option LARGE im Menü SYSTEM eingestellt ist, wird über den Subwoofer kein Ton ausgegeben. Über den Subwoofer wird jedoch Ton ausgegeben, wenn: das digitale Eingangssignal LFE-Signale enthält. die Front- und Surroundlautsprecher auf SMALL eingestellt sind. ein Klangfeld für die Filmwiedergabe ausgewählt ist. Tipps Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen. Die Klangfelder, die mit DCS gekennzeichnet sind, nutzen die DCS-Technologie. Näheres dazu finden Sie im Glossar (Seite 93). Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher (2CH STEREO) In diesem Modus gibt der Receiver den Ton nur über die Frontlautsprecher links und rechts aus. Über den Subwoofer wird kein Ton ausgegeben. Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. 2CH Drücken Sie 2CH. 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC THEATRE Hinweis Vom Subwoofer wird im Modus 2CH STEREO kein Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal- Stereotonquellen über die Frontlautsprecher links und rechts und einen Subwoofer wiedergeben lassen wollen, wählen Sie A.F.D. AUTO aus (Seite 59). So schalten Sie den Raumklangeffekt für die Film-/ Musikwiedergabe aus Wählen Sie mit 2CH die Option 2CH ST. aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um A.F.D. AUTO auszuwählen. 62 DE

63 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MASTER VOLUME MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC 2 L R Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen (ANALOG DIRECT) Hinweise Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint HP DIR im Display. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der Eingang DMPORT und DVD ausgewählt ist. Sie können die Audiosignale des ausgewählten Eingangs in analoge Zweikanaleingangssignale umschalten. Mit dieser Funktion können Sie analoge Tonquellen in hoher Qualität wiedergeben lassen. Wenn Sie diese Funktion verwenden, lassen sich nur die Lautstärke und die Balance der Frontlautsprecher einstellen.?/1 PUT SELECTOR 2CH/ A.DIRECT Klangfeldtasten Wiedergeben von Raumklang 1 Wählen Sie durch Drehen von PUT SELECTOR am Receiver den Eingang aus, von dem analoge Audiosignale wiedergegeben werden sollen. Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden. 2 Drücken Sie 2CH/A.DIRECT am Receiver so oft, bis A.DIRECT ausgewählt ist Analoger Ton wird ausgegeben. So beenden Sie ANALOG DIRECT Drücken Sie erneut 2CH/A.DIRECT am Receiver. Sie können auch eine der Klangfeldtasten drücken. 63 DE

64 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MASTER VOLUME MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC 2 L R Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.?/1?/1 2CH/A.DIRECT 1 Schalten Sie den Receiver mit der Taste?/1 aus. 2 Halten Sie 2CH/A.DIRECT gedrückt und drücken Sie?/1. S.F. CLR. erscheint im Display und alle Klangfelder werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Funktionen des Tuners UKW/AM-Radioempfang Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW- und die AM-Antenne an den Receiver angeschlossen sind (Seite 29). Tipp Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den Gebietscodes finden Sie auf Seite 4. Gebietscode UKW AM CEL, CEK 50 khz 9 khz AU 50 khz 9 khz* * Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden (Seite 66). Zahlentasten 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D MOVIE D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG 9 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG TUNER D.TUNG ENTER TV VOL MASTER VOL TUNG +/ O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > TUNG m H TUNG + M TV FM MODE X x < FM MODE 64 DE

65 Automatisches Einstellen eines Senders (Automatischer Sendersuchlauf) Direktes Einstellen eines Senders (Direktes Einstellen von Sendern) 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie TUNG + oder TUNG. Mit TUNG + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNG beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht. Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird. Mit den Reglern am Receiver 1 Drehen Sie PUT SELECTOR, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals TUNG MODE, um AUTO T. auszuwählen. 3 Drücken Sie TUNG + oder TUNG. Bei schlechtem UKW- Stereoempfang Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und ST im Display blinkt, wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton weniger verzerrt wird. Drücken Sie FM MODE so oft, bis die Anzeige MONO im Display aufleuchtet. Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln wollen, drücken Sie FM MODE so oft, bis die Anzeige MONO im Display erlischt. Geben Sie mit den Zahlentasten direkt die Frequenz eines Senders ein. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch PUT SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Drücken Sie D.TUNG. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten die Frequenz ein. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Beispiel 2: AM khz Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten Sie für einen optimalen Empfang die AM-Ringantenne aus. 4 Drücken Sie ENTER. Sie können dazu auch MEMORY/ ENTER am Receiver verwenden. Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht einstellen lässt, wird die entsprechende Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet. Funktionen des Tuners 65 DE

66 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MASTER VOLUME MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC 2 L R Wechseln des AM- Empfangsintervalls (Nur Modelle mit dem Gebietscode AU) Mit den Tasten am Receiver können Sie beim AM-Empfangsintervall zwischen 9 khz und 10 khz wechseln. Speichern von UKW-/AM- Sendern Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender für AM speichern. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen. 1 2 BD DVD?/1 SAT TV SA-CD/CD TUNER TUNER?/1 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC TUNG MODE 1 Schalten Sie den Receiver mit der Taste?/1 aus. 2 Halten Sie TUNG MODE gedrückt und drücken Sie?/1. 3 Ändern Sie das aktuelle AM- Empfangsintervall in 9 khz (oder 10 khz). Wenn Sie das Empfangsintervall wieder auf 10 khz (bzw. 9 khz) zurücksetzen wollen, gehen Sie wie oben erläutert vor. Hinweis Alle gespeicherten Sender werden gelöscht, wenn Sie das Empfangsintervall wechseln. Zahlentasten, V/v/B/b D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch PUT SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Stellen Sie den zu speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 65) oder durch direktes Einstellen (Seite 65) ein. Wechseln Sie bei schlechtem UKW- Empfang den UKW-Empfangsmodus (Seite 65). 9 THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG TV VOL MASTER VOL TUNG TUNG + m H < M AMP MENU MEMORY, ENTER PRESET +/ 66 DE

67 3 Drücken Sie MEMORY. Sie können dazu auch MEMORY/ ENTER am Receiver verwenden. MEMORY leuchtet einige Sekunden lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus, bevor MEMORY erlischt. 4 Drücken Sie Zahlentasten, um eine Speichernummer auszuwählen. Sie können eine Speichernummer auch mit PRESET + oder PRESET auswählen. Wenn MEMORY erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 5 Drücken Sie ENTER. Sie können dazu auch MEMORY/ ENTER am Receiver verwenden. Der Sender wird unter der ausgewählten Speichernummer gespeichert. Wenn MEMORY erlischt, bevor Sie ENTER drücken, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 6 Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor. Einstellen gespeicherter Sender 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals PRESET + oder PRESET, um den gewünschten gespeicherten Sender auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wechseln die Speichernummern folgendermaßen: Sie können den gewünschten gespeicherten Sender auch mit den Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENTER, um die Auswahl zu bestätigen. Mit den Reglern am Receiver 1 Drehen Sie PUT SELECTOR, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals TUNG MODE, um PRESET T. auszuwählen. 3 Wählen Sie mit TUNG + oder TUNG den gewünschten gespeicherten Sender aus. Funktionen des Tuners 67 DE

68 Benennen gespeicherter Sender 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch PUT SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Stellen Sie den gespeicherten Sender ein, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen (Seite 67). 3 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um 4-TUNER auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 6 Drücken Sie mehrmals V/v, um NAME auszuwählen. 7 Wechseln Sie mit order b zu dem Parameter. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. 8 Wählen Sie mit V/v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit B/b an die nächste Eingabeposition. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie B/b, bis das zu ändernde Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V/v das richtige Zeichen aus. Tipps Wenn Sie V/v drücken, wechselt der Zeichentyp folgendermaßen. Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t Symbole Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b, ohne ein Zeichen einzugeben. 9 Drücken Sie. Der eingegebene Name wird registriert. Hinweis (nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK) Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint statt des eingegebenen Namens der Programmdienstname. Sie können den Programmdienstnamen nicht ändern. Der eingegebene Name wird mit dem Programmdienstnamen überschrieben. 68 DE

69 Das Radiodatensystem (RDS) (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK) Mit diesem Receiver können Sie das Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Die RDS- Informationen können Sie anzeigen lassen. Hinweise RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt. Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS- Diensten. Empfangen von RDS-Sendern Wählen Sie im UKW- Frequenzbereich einfach einen Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern (Seite 65), mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 65) oder über das Einstellen eines gespeicherten Senders (Seite 67). Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet RDS auf und der Programmdienstname erscheint im Display. Hinweis Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind. Anzeigen von RDS- Informationen Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders mehrmals DISPLAY am Receiver. Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS- Informationen im Display zyklisch wie folgt: Programmdienstname t Frequenz t Programmtyp a) t Radiotext b) t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Klangfeld a) Typ des ausgestrahlten Programms. b) Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. Hinweise Wenn von den Regierungsbehörden eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt ALARM im Display. Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch. Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint NO XXXX (z. B. NO TEXT ) im Display. Beschreibung der Programmtypen Angezeigter Beschreibung Programmtyp NEWS Nachrichtensendungen AFFAIRS Programme mit aktuellen Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten FO Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische Ratgeber SPORT Sportsendungen EDUCATE Bildungsprogramme wie praktische Anleitungen und Ratgeber DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen Funktionen des Tuners Fortsetzung 69 DE

70 Angezeigter Beschreibung Programmtyp SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und Technik VARIED Andere Programme, z. B. Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy POP M Pop-Musik ROCK M Rock-Musik EASY M Unterhaltungsmusik LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und Chormusik CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik, Opern usw. OTHER M Musik, die sich nicht den oben genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und Reggae WEATHER Wettervorhersagen FANCE Börsenberichte und Finanznachrichten usw. CHILDREN Kindersendungen SOCIAL Sendungen über Menschen und Soziales RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt PHONE Hörertelefon oder öffentliches Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann TRAVEL Reiseinformationen. Keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/ TA gesucht werden. LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw. JAZZ Jazz-Musik COUNTRY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des Landes oder der Region OLDIES Sendungen mit Oldies FOLK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene Sendungen BRAVIA Sync-Funktionen Was ist BRAVIA Sync? BRAVIA Sync steht bei Fernsehgeräten, Blu-ray-Disc-/DVD-Playern, AV-Verstärkern usw. von Sony zur Verfügung, sofern diese mit der Steuerung für HDMI ausgestattet sind. Wenn Sie Komponenten von Sony, die mit BRAVIA Sync kompatibel sind, über ein HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) an dieses Gerät anschließen, lassen sich die Komponenten wie im Folgenden erläutert besonders einfach steuern: Sofortwiedergabe: Wenn Sie an einer Komponente wie einem DVD-/Blu-ray- Disc-Player die Wiedergabe starten, der Receiver und das Fernsehgerät wechseln automatisch zum entsprechenden HDMI- Eingang. Sofern sich der Receiver und/oder das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus befinden, schalten sich die Geräte automatisch ein. Systemaudiosteuerung: Beim Fernsehen können Sie den Ton über die Fernsehlautsprecher oder die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgeben lassen. Systemausschaltung: Beim Ausschalten des Fernsehgeräts werden gleichzeitig der Receiver und die angeschlossenen Komponenten ausgeschaltet. Steuerung für HDMI ist ein Standard für den Austausch von Steuerfunktionsbefehlen nach HDMI CEC-Spezifikation (Consumer Electronics Control) für HDMI (High- Definition Multimedia Interface). 70 DE

71 In folgenden Fällen steht die Funktion Steuerung für HDMI nicht zur Verfügung: Sie haben den Receiver an eine Komponente angeschlossen, die die Funktion Steuerung für HDMI von Sony nicht unterstützt. Sie haben den Receiver und die Komponenten nicht über eine HDMI Verbindung angeschlossen. Es empfiehlt sich, den Receiver an Produkte anzuschließen, die über BRAVIA Sync verfügen. Hinweis Je nach angeschlossener Komponente steht die Funktion Steuerung für HDMI möglicherweise nicht zur Verfügung. Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der Komponente. Vorbereitungen für BRAVIA Sync Wenn Sie BRAVIA Sync verwenden möchten, schalten Sie die Steuerung für HDMI am Receiver und an der angeschlossenen Komponente ein. Dieser Receiver ist mit der Funktion Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung kompatibel. Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung kompatibel ist Wenn Sie ein Fernsehgerät von Sony mit der Funktion Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung anschließen, lässt sich beim Einschalten der Steuerung für HDMI am Fernsehgerät gleichzeitig auch die Steuerung für HDMI am Receiver einschalten, 1 Vergewissern Sie sich, dass Receiver, Fernsehgerät und Wiedergabegeräte über HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) verbunden sind. (Die betreffenden Komponenten müssen darüber hinaus mit der Steuerung für HDMI kompatibel sein.) 2 Schalten Sie Receiver, Fernsehgerät und Wiedergabegerät ein. 3 Schalten Sie die Steuerung für HDMI am Fernsehgerät ein. Daraufhin wird die Steuerung für HDMI am Receiver und allen angeschlossenen Komponenten gleichzeitig eingeschaltet. Während der Konfiguration erscheinen nacheinander die Anzeigen CONTROL, SCAN FOR und HDMI im Display. Ist die Konfiguration abgeschlossen, erscheint COMPLETE. Warten Sie, bis die Konfiguration abgeschlossen ist. BRAVIA Sync-Funktionen Erläuterungen zum Einstellen des Fernsehgeräts schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach. Fortsetzung 71 DE

72 Wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit der Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung kompatibel ist Schalten Sie die Steuerung für HDMI am Receiver und an der angeschlossenen Komponente einzeln ein., V/v/B/b D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > 1 Gehen Sie wie in den Schritten unter Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung kompatibel ist erläutert vor (Seite 71). 2 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um 6-HDMI auszuwählen. 4 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 5 Drücken Sie mehrmals V/v, um CONTROL FOR HDMI auszuwählen. CONTROL FOR HDMI läuft über das Display und dann erscheint CONTROL. 6 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 7 Drücken Sie mehrmals V/v, um CTRL ON auszuwählen. Die Funktion Steuerung für HDMI ist aktiviert. 9 < THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG TV VOL MASTER VOL AMP MENU 8 Wählen Sie am Receiver und am Fernsehgerät den HDMI-Eingang aus, der dem HDMI-Eingang der angeschlossenen Komponente entspricht, so dass das Bild von der angeschlossenen Komponente angezeigt wird. 9 Aktivieren Sie die Funktion Steuerung für HDMI für die angeschlossene Komponente. Ist die Funktion Steuerung für HDMI für die angeschlossene Komponente bereits eingeschaltet, brauchen Sie die Einstellung nicht zu ändern. 10Gehen Sie für weitere Komponenten, für die Sie die Funktion Steuerung für HDMI ebenfalls verwenden wollen, wie in Schritt 8 und 9 erläutert vor. Näheres zum Einstellen des Fernsehgeräts und der angeschlossenen Komponenten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der jeweiligen Komponente. 72 DE

73 Hinweise Wenn Sie das HDMI-Kabel lösen oder die Verbindung ändern, gehen Sie wie in den Schritten unter Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung kompatibel ist (Seite 71) oder Wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit der Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung kompatibel ist (Seite 72). Während Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung ausgeführt wird, stehen Sofortwiedergabe und Systemaudiosteuerung nicht zur Verfügung. Bevor Sie die Funktion Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung über das Fernsehgerät ausführen, schalten Sie das Fernsehgerät, die angeschlossenen Komponenten und den Receiver ein. Wenn die Wiedergabekomponenten nicht funktionieren, nachdem Sie die Einstellungen für Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung vorgenommen haben, überprüfen Sie die Einstellung von Steuerung für HDMI an Ihrem Fernsehgerät. Wenn die angeschlossenen Komponenten Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung nicht unterstützen, müssen Sie die Funktion Steuerung für HDMI für die angeschlossenen Komponenten aktivieren, bevor Sie Steuerung für HDMI- Schnelleinstellung über das Fernsehgerät ausführen. Wiedergeben einer DVD (Sofortwiedergabe) Sie können Bild und Ton von den Komponenten, die über eine HDMI- Verbindung an den Receiver angeschlossen sind, ganz einfach wiedergeben lassen. Starten Sie die Wiedergabe an einer angeschlossenen Komponente. Der Receiver und das Fernsehgerät wechseln automatisch zum entsprechenden HDMI- Eingang. Sofern sich der Receiver und/oder das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus befinden, schalten sich die Geräte automatisch ein. Einfache Wiedergabe einer DVD/Blu-ray-Disc Sie können eine angeschlossene Komponente wie einen DVD-/Blu-ray-Disc-Player auch über das Menü des Fernsehgeräts auswählen. In diesem Fall wechseln der Receiver und das Fernsehgerät zu dem entsprechenden HDMI-Eingang. Hinweis Je nach Fernsehgerät wird der Anfang des Inhalts unter Umständen nicht ausgegeben. BRAVIA Sync-Funktionen 73 DE

74 Wiedergeben des Tons vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher (Systemaudiosteuerung) Sie können den Ton vom Fernsehgerät ganz einfach über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen. Sie können die Systemaudiosteuerungsfunktion über das Menü des Fernsehgeräts steuern. Näheres dazu schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach. Wenn die Systemaudiosteuerung eingeschaltet ist, schaltet sich der Receiver automatisch ein und wechselt zum entsprechenden Eingang. Der Ton des Fernsehgeräts wird über die Lautsprecher am Receiver ausgegeben und die Lautstärke des Fernsehgeräts wird gleichzeitig vollständig heruntergedreht. Sie können auch die Systemaudiosteuerung verwenden, und zwar folgendermaßen. Wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist und Sie den Receiver einschalten, wird die Systemaudiosteuerung automatisch aktiviert und der Ton vom Fernsehgerät wird über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Wenn Sie den Receiver ausschalten, wird der Ton wieder über die Fernsehlautsprecher ausgegeben. Sie können auch die Systemaudiosteuerung verwenden, und zwar folgendermaßen. Hinweise Wenn die Systemaudiosteuerung nicht wie am Fernsehgerät eingestellt funktioniert, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach. Wenn CONTROL FOR HDMI auf CTRL ON gesetzt ist, werden die FOR HDMI - Einstellungen im Menü HDMI automatisch je nach den Einstellungen der Systemaudiosteuerung eingestellt. Wenn Sie ein Fernsehgerät ohne Systemaudiosteuerungsfunktion anschließen, funktioniert die Systemaudiosteuerung nicht. Wenn das Fernsehgerät vor dem Receiver eingeschaltet wurde, wird der Ton vom Fernsehgerät nicht sofort ausgegeben. Wenn Sie einen anderen Eingang als den HDMIoder TV-Eingang einstellen, wird die Systemaudiosteuerung automatisch deaktiviert. 74 DE

75 Ausschalten des Receivers zusammen mit dem Fernsehgerät (Systemausschaltung) Beim Ausschalten des Fernsehgeräts mit der Taste POWER auf der Fernbedienung des Fernsehgeräts schalten sich der Receiver und die angeschlossenen Komponenten automatisch aus. Sie können das Fernsehgerät auch mit der Fernbedienung des Receivers ausschalten. Hinweise Setzen Sie TV Standby Synchro auf ON, bevor Sie die Systemausschaltungsfunktion verwenden. Näheres dazu schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach. Je nach Status schalten sich die angeschlossenen Komponenten möglicherweise nicht aus. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu den angeschlossenen Komponenten. TV PUT SLEEP DMPORT TV?/1 AV?/1?/1 SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD TV?/1 SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC >10 - CLEAR DISPLAY O 9 D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > TUNG m TOOLS/ OPTIONS H < THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG MUTG TV VOL MASTER VOL TUNG + M BRAVIA Sync-Funktionen TV TV X FM MODE x Drücken Sie gleichzeitig TV und TV?/1. Das Fernsehgerät, der Receiver und die über HDMI angeschlossenen Komponenten schalten sich aus. 75 DE

76 ?/1 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MASTER VOLUME MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC 2 L R S-AIR-Betrieb S-AIR-Geräte Dieser Receiver ist mit der S-AIR-Funktion kompatibel (Seite 95), die eine drahtlose Tonübertragung zwischen S-AIR-Geräten ermöglicht. Wenn Sie ein S-AIR-Gerät neu erworben haben, müssen Sie es zunächst für die Tonübertragung einrichten (Seite 77). Es gibt zwei Typen von S-AIR-Geräten. S-AIR-Hauptgeräte (dieser Receiver): S-AIR-Hauptgeräte übertragen den Ton. Sie können bis zu 3 S-AIR-Hauptgeräte verwenden. Wie viele S-AIR-Hauptgeräte im Einzelfall tatsächlich verwendet werden können, hängt von der Nutzungsumgebung ab. S-AIR-Zusatzgeräte (nicht mitgeliefert): S-AIR-Zusatzgeräte empfangen den Ton. Surround-Verstärker: Sie können den Ton drahtlos über Surround- und Surround- Back-Lautsprecher wiedergeben lassen. Erläuterungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Surround- Verstärker. S-AIR-Empfänger: Über dieses Gerät können Sie den Ton in einem anderen Raum wiedergeben lassen. S-AIR-Geräte können zusätzlich erworben werden. Welche S-AIR-Geräte im Handel angeboten werden, ist von Region zu Region unterschiedlich. Hinweise und Anweisungen zum Surround- Verstärker oder S-AIR-Empfänger in dieser Bedienungsanleitung gelten nur, wenn Sie einen Surround-Verstärker oder S-AIR- Empfänger verwenden. S-AIR-Zusatzgerät (S-AIR-Empfänger) S-AIR-Hauptgerät (dieser Receiver) S-AIR-Zusatzgerät (Surround-Verstärker) 76 DE

77 CB CR Konfigurieren eines S-AIR-Geräts Bevor Sie ein S-AIR-Gerät verwenden können, müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen, damit eine Tonübertragung möglich ist. Einsetzen des Funksenders/ Funk-Transceivers Um die S-AIR-Funktion nutzen zu können, setzen Sie den Funksender (nicht mitgeliefert) ins S-AIR-Hauptgerät und den Funk- Transceiver (nicht mitgeliefert) ins S-AIR- Zusatzgerät ein. Hinweise Lösen Sie vor dem Einsetzen des Funksenders/ Funk-Transceivers unbedingt das Netzkabel. Berühren Sie die Anschlüsse am Funksender/ Funk-Transceiver nicht. So setzen Sie den Funksender ins S-AIR-Hauptgerät ein 1 Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die Einschubabdeckung ab. EZW-T100 Y PB/ PR/ SAT COMPONENT OUT L R Einschubabdeckung EZW-T100 DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX OUT OUT SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 ANTENNA AM OUT MONITOR OUT TV OPTICAL SUBWOOFER DIG OPTICA Hinweise Lösen Sie die Schrauben von der Einschubabdeckung mit dem Warnzeichen. Lösen Sie keine anderen Schrauben. Die Einschubabdeckung ist nun nicht mehr erforderlich. Bewahren Sie sie jedoch für den Fall auf, dass sie später wieder angebracht werden muss. S-AIR-Betrieb 2 Setzen Sie den Funksender ein. Einschub EZW-T100 EZW-T100 Funksender Fortsetzung 77 DE

78 Hinweise Setzen Sie den Funksender so ein, dass das S-AIR- Logo nach oben zeigt. Richten Sie die Markierungen V beim Einsetzen des Funksenders aneinander aus. Setzen Sie in den Einschub EZW-T100 nichts anderes als einen Funksender ein. 3 Befestigen Sie den Funksender mit den Schrauben, die Sie in Schritt 1 gelöst haben. Einrichten der Tonübertragung zwischen S-AIR-Hauptgerät und S-AIR-Zusatzgerät (ID- Einstellung) Damit Ton übertragen werden kann, müssen die ID des S-AIR-Hauptgeräts und des S-AIR- Zusatzgeräts aufeinander abgestimmt sein. Sie können mehrere S-AIR-Hauptgeräte verwenden, indem Sie für jedes Gerät eine eigene ID festlegen. EZW-T D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG 9 THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG AMP MENU Hinweis Befestigen Sie den Funksender nicht mit anderen Schrauben. So setzen Sie den Funk- Transceiver ins S-AIR- Zusatzgerät ein Erläuterungen zur Installation des Funk- Transceivers im Surround-Verstärker und S-AIR-Empfänger finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Surround Verstärker und S-AIR-Empfänger., V/v/B/b TV VOL MASTER VOL O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > So legen Sie die ID des S-AIR- Hauptgeräts fest 1 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals V/v, um 9- S-AIR auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um ID SETUP auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit order b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie V/v so oft, bis die gewünschte ID (A, B oder C) ausgewählt ist, und drücken Sie dann. < 78 DE

79 So schließen Sie das Menü Drücken Sie AMP MENU. So legen Sie die ID des S-AIR- Zusatzgeräts fest Stimmen Sie die ID des betreffenden S-AIR- Zusatzgeräts auf das S-AIR-Hauptgerät ab. Erläuterungen zum Einstellen der ID für den Surround-Verstärker und S-AIR-Empfänger finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Surround-Verstärker und S-AIR-Empfänger. Die Tonübertragung funktioniert folgendermaßen (Beispiel): S-AIR-Hauptgerät ID A Anderes S-AIR- Hauptgerät ID B Pairing zwischen einem S-AIR- Hauptgerät und einem bestimmten S-AIR-Zusatzgerät (Pairing-Funktion) Damit Ton übertragen werden kann, muss am S-AIR-Hauptgerät und am S-AIR-Zusatzgerät die gleiche ID eingestellt sein. Falls jedoch auch ein Nachbar S-AIR-Geräte besitzt und diese die gleiche ID haben wie Ihr Gerät, dann empfängt das Gerät des Nachbarn unter Umständen den Ton von Ihrem S-AIR- Hauptgerät oder umgekehrt. Dies können Sie verhindern, indem Sie ein Pairing zwischen einem bestimmten S-AIR- Zusatzgerät und dem S-AIR-Hauptgerät durchführen. x Vor dem Pairing Die Tonübertragung erfolgt allein gemäß der ID (Beispiel). ID A ID A ID B S-AIR- Zusatzgerät S-AIR- Zusatzgerät S-AIR- Zusatzgerät Hinweise Tonquellen mit Urheberrechtsschutztechnologie können auf dem S-AIR-Zusatzgerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden. Wenn die Tonübertragung eingerichtet ist kann der Ton nur über den S-AIR-Empfänger wiedergegeben werden, wenn Sie die anderen Komponenten über die Analogbuchsen an diesen Receiver anschließen. Wenn Sie die anderen Komponenten über die Buchsen COAXIAL, OPTICAL oder HDMI an diesen Receiver anschließen, lässt sich der Ton nicht wiedergeben. steht die Kopfhörerfunktion des Surround- Verstärkers nicht zur Verfügung. Ihre Wohnung S-AIR-Hauptgerät ID A ID A S-AIR-Zusatzgerät Nachbarwohnung ID A S-AIR-Zusatzgerät S-AIR-Betrieb Fortsetzung 79 DE

80 x Nach dem Pairing Die Tonübertragung erfolgt allein zwischen dem S-AIR-Hauptgerät und dem/den S-AIR-Zusatzgerät(en), die durch Pairing miteinander verbunden sind. Ihre Wohnung Pairing S-AIR-Hauptgerät ID A ID A S-AIR-Zusatzgerät Nachbarwohnung Keine Übertragung ID A S-AIR-Zusatzgerät 1 Stellen Sie das S-AIR- Zusatzgerät, mit dem Sie ein Pairing durchführen wollen, in die Nähe des S-AIR- Hauptgeräts. 2 Stimmen Sie die IDs von S-AIR- Hauptgerät und S-AIR- Zusatzgerät aufeinander ab. Erläuterungen zum Festlegen der ID für das S-AIR-Hauptgerät finden Sie unter So legen Sie die ID des S-AIR- Hauptgeräts fest (Seite 78). Erläuterungen zum Festlegen der ID für das S-AIR-Zusatzgerät finden Sie in der Bedienungsanleitung zum S-AIR- Zusatzgerät. 3 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um 9- S-AIR auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 6 Drücken Sie mehrmals V/v, um PAIRG auszuwählen. 7 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 8 Drücken Sie mehrmals V/v um die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann. START: Das S-AIR-Hauptgerät beginnt mit dem Pairing. SEARCH blinkt im Display. STATUS: Sie können die aktuelle ID anzeigen lassen. Wurde noch kein Pairing vorgenommen, erscheint NO PAIR im Display. 9 Starten Sie das Pairing des S-AIR-Zusatzgeräts. xfür den Surround-Verstärker Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum Surround- Verstärker nach. xfür den S-AIR-Empfänger Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum S-AIR- Empfänger nach. 10Damit ist das Pairing abgeschlossen. COMPLETE erscheint im Display. So schließen Sie das Menü Drücken Sie AMP MENU. Hinweis Nehmen Sie das Pairing im Anschluss an Schritt 8 innerhalb von ein paar Minuten vor. Andernfalls wird das Pairing automatisch abgebrochen und ERROR erscheint im Display. So heben Sie das Pairing auf Stellen Sie die ID für das S-AIR-Hauptgerät neu ein. Erläuterungen dazu finden Sie unter So legen Sie die ID des S-AIR-Hauptgeräts fest (Seite 78). Sie können die gleiche ID wie zuvor einstellen. 80 DE

81 Tonwiedergabe in einem anderen Raum (Nur für S-AIR-Empfänger (nicht mitgeliefert)) Wenn Sie einen S-AIR-Empfänger verwenden, können Sie den Ton des Systems in einem anderen Raum wiedergeben lassen. Der S-AIR-Empfänger kann an beliebiger Stelle installiert werden, unabhängig von der Position des S-AIR-Hauptgeräts. Erläuterungen zum S-AIR-Empfänger finden Sie in der Bedienungsanleitung zum S-AIR- Empfänger., V/v/B/b TV PUT SLEEP DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O TV?/1 AV?/1 MOVIE 9?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER TOOLS/ OPTIONS TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > < MUTG Eingangstasten AMP MENU 1 Stellen Sie für den S-AIR- Empfänger die gleiche ID wie für das S-AIR-Hauptgerät ein. Erläuterungen zum Festlegen der ID für das S-AIR-Hauptgerät finden Sie unter So legen Sie die ID des S-AIR- Hauptgeräts fest (Seite 78). So legen Sie die ID des S-AIR- Empfänger fest, Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum S-AIR- Empfänger nach. Hinweise Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Zusatzgerät verwenden, beispielsweise einen Surround- Verstärker, ändern Sie die ID des S-AIR- Hauptgeräts nicht. Stellen Sie für den S-AIR- Empfänger die gleiche ID wie für das S-AIR- Hauptgerät ein. Wenn Sie ein Pairing zwischen dem S-AIR- Hauptgerät und einem weiteren S-AIR- Zusatzgerät vornehmen, beispielsweise einem Surround-Verstärker, ist auch ein Pairing zwischen dem S-AIR-Hauptgerät und dem S-AIR-Empfänger erforderlich. Erläuterungen dazu finden Sie unter Pairing zwischen einem S-AIR-Hauptgerät und einem bestimmten S-AIR-Zusatzgerät (Pairing-Funktion) (Seite 79). 2 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um 9- S-AIR auszuwählen. 4 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 5 Drücken Sie mehrmals V/v, um MODE auszuwählen. 6 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. S-AIR-Betrieb Fortsetzung 81 DE

82 7 Drücken Sie mehrmals V/v um die gewünschte Einstellung auszuwählen. PARTY: Der S-AIR-Empfänger gibt den Ton aus, der über den ausgewählten Eingang am S-AIR-Hauptgerät eingespeist wird. Wenn am S-AIR- Hauptgerät der Eingang DVD ausgewählt wird, gilt für den S-AIR- Empfänger jedoch weiterhin der zuletzt ausgewählte Eingang. SEPARATE: Sie können den Eingang für den S-AIR-Empfänger auswählen, während der ausgewählte Eingang am S-AIR-Hauptgerät gleich bleibt. Hinweis Wenn am S-AIR-Hauptgerät der Eingang TUNER (UKW-/AM-Frequenzbereich) ausgewählt ist, können Sie am S-AIR- Empfänger für den Tuner keinen anderen Frequenzbereich auswählen. Sie können am S-AIR-Empfänger jedoch einen anderen Eingang als TUNER auswählen. 8 Stellen Sie am S-AIR- Empfänger die Lautstärke ein. Hinweis Der Ton am S-AIR-Empfänger kann aussetzen, wenn das S-AIR-Hauptgerät gerade bedient wird. Wechseln des Kanals für eine bessere Tonübertragung Wenn Sie mehrere Funksysteme verwenden, die alle den Frequenzbereich von 2,4 GHz nutzen, beispielsweise WLAN- oder Bluetooth-Geräte, kann die Übertragung zwischen den S-AIR-Geräten oder den anderen Funksystemen instabil sein. In diesem Fall können Sie die Übertragung verbessern, indem Sie die Einstellung von RF SETUP ändern., V/v/B/b D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > 9 < THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG TV VOL MASTER VOL AMP MENU 1 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals V/v, um 9- S-AIR auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um RF SETUP auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 82 DE

83 6 Drücken Sie mehrmals V/v um die gewünschte Einstellung auszuwählen. RF AUTO: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Das System stellt für RF SETUP automatisch RF ON oder RF OFF ein. RF ON: Das System sucht für die Tonübertragung den jeweils besseren Kanal. RF OFF: Das System überträgt den Ton immer auf dem gleichen Kanal. So schließen Sie das Menü Drücken Sie AMP MENU. Hinweise Wenn kein Funksender ins S-AIR-Hauptgerät eingesetzt ist, können Sie RF SETUP nicht festlegen. In den meisten Fällen brauchen Sie die Einstellung nicht zu ändern. Wenn RF SETUP auf RF OFF gesetzt ist, kann die Übertragung zwischen S-AIR-Hauptgerät und S-AIR-Zusatzgerät über einen der folgenden Kanäle erfolgen. S-AIR ID A: Kanal entspricht Wi-Fi-Kanal 1 S-AIR ID B: Kanal entspricht Wi-Fi-Kanal 6 S-AIR ID C: Kanal entspricht Wi-Fi-Kanal 11 Die Übertragung lässt sich durch die Änderung des Übertragungskanals (Frequenz) an den anderen Funksystemen verbessern. Erläuterungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu den anderen Funksystemen. Tonwiedergabe über den S-AIR-Empfänger, wenn das S-AIR-Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist (Nur für S-AIR-Empfänger (nicht mitgeliefert)) Sie können über den S-AIR-Empfänger Ton wiedergeben lassen, während das S-AIR- Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, indem Sie STANDBY auf STBY ON setzen., V/v/B/b TV PUT SLEEP DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY TV?/1 AV?/1 SAT TV SA-CD/CD TUNER MOVIE 9?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER TOOLS/ OPTIONS MUTG TV VOL MASTER VOL Eingangstasten AMP MENU S-AIR-Betrieb O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > < 1 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals V/v, um 9- S-AIR auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. Fortsetzung 83 DE

84 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um STANDBY auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals V/v um die gewünschte Einstellung auszuwählen. STBY OFF: Eine Tonwiedergabe über den S-AIR-Empfänger ist nicht möglich, wenn das S-AIR-Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist. STBY ON: Sie können über den S-AIR- Empfänger Ton wiedergeben lassen, während das S-AIR-Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus oder eingeschaltet ist. So schließen Sie das Menü Drücken Sie AMP MENU. Hinweise Wenn Sie STANDBY auf STBY ON setzen, steigt der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus. Wenn kein Funksender ins S-AIR-Hauptgerät eingesetzt ist, können Sie STANDBY nicht festlegen. Wenn Sie den Funksender aus dem S-AIR- Hauptgerät herausnehmen, wird STANDBY automatisch auf STBY OFF gesetzt. Wenn Sie vor dem Ausschalten des S-AIR- Hauptgeräts den Eingang TUNER (UKW-/AM- Frequenzbereich) einstellen und STANDBY auf STBY ON gesetzt ist, können Sie am S-AIR- Empfänger für den Tuner keinen anderen Frequenzbereich auswählen. Sie können am S-AIR-Empfänger jedoch einen anderen Eingang als TUNER auswählen. Der Ton am S-AIR-Empfänger kann aussetzen, wenn das S-AIR-Hauptgerät gerade bedient wird. Sonstige Funktionen Wechseln zwischen digitalem und analogem Ton (PUT MODE) Wenn Sie Komponenten an die digitalen und analogen Audioeingangsbuchsen am Receiver anschließen, können Sie je nach dem Material, das Sie wiedergeben lassen wollen, den Audioeingangsmodus auf einen von beiden Typen festlegen oder zwischen den beiden Typen wechseln. 1 Wählen Sie durch Drehen von PUT SELECTOR am Receiver den Eingang aus. Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden. 2 Drücken Sie mehrmals PUT MODE am Receiver und wählen Sie den Audioeingangsmodus aus. Der ausgewählte Audioeingangsmodus erscheint im Display. Audioeingangsmodi AUTO Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn digitale und analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn mehrere digitale Verbindungen vorhanden sind, haben HDMI-Audiosignale Priorität vor COAXIAL- und OPTICAL- Audiosignalen. Wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden sind, werden die analogen Audiosignale ausgewählt. 84 DE

85 COAX Die digitalen Audiosignale, die an der Buchse DIGITAL COAXIAL eingespeist werden, werden ausgewählt. OPT Die digitalen Audiosignale, die an der Buchse DIGITAL OPTICAL eingespeist werden, werden ausgewählt. ANALOG Die analogen Audiosignale, die an den Buchsen (L/R) eingespeist werden, werden ausgewählt. Hinweise Je nach Eingang stehen manche Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur Verfügung. Wenn Sie die Funktion ANALOG DIRECT verwenden, wird als Audioeingangsmodus automatisch ANALOG eingestellt. Andere Modi können Sie nicht auswählen. Wiedergeben von digitalem Ton von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN) Sie können einen digitalen Audioeingang mit OPTICAL- oder COAXIAL-Signalen (SAT, DVD ) einem anderen Eingang zuweisen, wenn dieser gerade nicht verwendet wird. So können Sie beispielsweise den Ton des DVD-Players folgendermaßen über die Buchse OPTICAL am Receiver ausgeben lassen: Verbinden Sie die optische Ausgangsbuchse des DVD-Players mit der Buchse OPTICAL SAT am Receiver. Weisen Sie SAT OPT der Option DVD unter D. ASSIGN zu. 1 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals V/v, um 5- auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um D. ASSIGN auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals V/v, um einen freien digitalen Audioeingang (in diesem Beispiel SAT OPT ) auszuwählen. 7 Bestätigen Sie mit oder b die Auswahl. Sonstige Funktionen Fortsetzung 85 DE

86 8 Drücken Sie mehrmals V/v und wählen Sie den Eingang aus (in diesem Beispiel SAT- DVD ), den Sie der in Schritt 6 ausgewählten digitalen Audioeingangsbuchse zuweisen wollen. Wenn der Eingang DVD ausgewählt wurde, wird der Ton vom DVD-Player als digitaler Ton über die Buchse OPTICAL SAT ausgegeben. Der Eingang, den Sie zuweisen können, hängt vom jeweiligen Audioeingang ab. Einzelheiten dazu finden Sie im folgenden Abschnitt Mögliche Eingänge für Zuweisung von digitalem Audioeingang. Mögliche Eingänge für Zuweisung von digitalem Audioeingang Die Anfangseinstellung ist mit einem Unterstrich markiert. Digitaler Zuweisbare Audioeingang Eingänge [Display] COAXIAL 1 DVD 2 [DVD COAX] BD DVD SAT SA-CD/CD OPTICAL 1 SAT 2 [SAT OPT] BD DVD SAT SA-CD/CD Display DVD VD1 DVD VD2 DVD BD DVD DVD DVD SAT DVD CD SAT VD1 SAT VD2 SAT BD SAT DVD SAT SAT SAT CD Der DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) Mit dem DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) können Sie Geräte so vernetzen, dass Bild und Ton von einem tragbaren Audio-/Videogerät oder einem Computer o. Ä. wiedergegeben werden können. Wenn Sie einen DIGITAL MEDIA PORT- Adapter (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie Bild und Ton von Komponenten wiedergeben lassen, die an den Receiver angeschlossen sind. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. Hinweise Schließen Sie keinen anderen als den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen. Schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT- Adapter nicht an den Receiver an und lösen Sie ihn nicht davon, solange der Receiver eingeschaltet ist. Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich. Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist unter Umständen nicht in allen Regionen im Handel erhältlich. Hinweise Sie können nicht mehrere digitale Audioeingänge ein und demselben Eingang zuweisen. Sie können den digitalen Audioeingang nicht als Originaleingang verwenden, wenn er einem anderen Eingang zugewiesen wurde. Wenn Sie den digitalen Audioeingang zuweisen, wechselt die Einstellung für PUT MODE möglicherweise automatisch (Seite 84). 86 DE

87 Anschließen des DIGITAL MEDIA PORT-Adapters Sie können Bild und Ton von der Komponente wiedergeben lassen, die Sie über den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die Buchse DMPORT am Receiver anschließen. ANTENNA AM SAT Fernsehgerät EZW-T100 SAT DVD 1 MONITOR OUT Y PB/ CB PR/ CR COMPONENT OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX OUT OUT OUT MONITOR TV OPTICAL DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD OPTICAL COAXIAL SURRO CENTER B FR R A L OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER DIGITAL MEDIA PORT-Adapter A Videokabel (nicht mitgeliefert) So trennen Sie den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter von der Buchse DMPORT DMPORT DC5V 0.7A MAX Fassen Sie beide Seiten des Steckers und ziehen Sie ihn heraus. 2 1 Hinweise Achten Sie beim Anschließen des DIGITAL MEDIA PORT-Adapters darauf, den Stecker mit der Pfeilmarkierung in Richtung auf die Pfeilmarkierung an der Buchse DMPORT einzustecken. Für eine sichere DMPORT-Verbindung führen Sie den Stecker gerade in die Buchse ein. Der Stecker des DIGITAL MEDIA PORT- Adapters ist empfindlich. Achten Sie darauf, ihn nicht zu beschädigen, wenn Sie den Receiver aufoder umstellen. Sonstige Funktionen 87 DE

88 Wiedergeben des Tons/Bildes einer über DMPORT angeschlossenen Komponente 1 Drücken Sie DMPORT. Sie können DMPORT auch mit PUT SELECTOR am Receiver auswählen. 2 Starten Sie die Wiedergabe an der angeschlossenen Komponente. Der Ton wird über den Receiver wiedergegeben und das Bild am Fernsehschirm angezeigt. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. Hinweise Je nach Typ des DIGITAL MEDIA PORT- Adapters können Sie die angeschlossene Komponente mit der Fernbedienung steuern. Nähere Erläuterungen zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 14. Achten Sie darauf, die Buchse MONITOR OUT des Receivers mit dem Fernsehgerät zu verbinden (Seite 87). Tipp Bei der Wiedergabe von Musik im MP3- oder einem anderen Komprimierungsformat von einem tragbaren Audiogerät lässt sich die Klangqualität verbessern. Drücken Sie mehrmals MUSIC, um PORTABLE auszuwählen (Seite 60). Wechseln der Anzeige Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im Display wechseln. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver. Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt. Bei allen Eingängen außer beim UKW- und AM-Frequenzbereich Indexname des Eingangs a) t Ausgewählter Eingang t Aktuelles Klangfeld UKW- und AM-Frequenzbereich Programmdienstname b) oder Name des gespeicherten Senders a) t Frequenz t Programmtyp b) t Radiotext b) t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) b) t Aktuelles Klangfeld a) Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem Eingang oder dem gespeicherten Sender einen zugewiesen haben (Seite 38, 68). Der Indexname erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht. b) Nur beim RDS-Empfang (nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) (Seite 69). Hinweis Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/ Markierungen möglicherweise nicht angezeigt. 88 DE

89 Der Ausschalttimer Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät mehrmals SLEEP. Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt t t t t OFF Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, leuchtet SLEEP im Display. Tipp Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer deaktiviert. Aufnehmen mit dem Receiver Sie können mit dem Receiver von einer Audio-/Videokomponente aufnehmen. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zu der Aufnahmekomponente nach. Aufnehmen auf eine CD-R Sie können mit dem Receiver auf eine CD-R aufnehmen. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum CD-Recorder nach. 1 Wählen Sie mit einer der Eingangstasten die Wiedergabekomponente aus. Sie können dazu auch PUT SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente vor. Stellen Sie zum Beispiel den Radiosender ein, den Sie aufnehmen wollen (Seite 64). 3 Bereiten Sie die Aufnahmekomponente vor. Legen Sie eine leere CD in den CD- Recorder ein und stellen Sie den Aufnahmepegel ein. 4 Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Sonstige Funktionen Hinweis Klangeinstellungen haben keine Auswirkungen auf die Signale, die an den Buchsen SA-CD/CD/CD-R OUT ausgegeben werden. 89 DE

90 EZW-T100 SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V Y 0.7A MAX COMPONENT OUT L PB/ CB PR/ CR OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 ANTENNA AM TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT OPTICAL OPTICAL COAXIAL OUT OUT MONITOR OUT SUBWOOFER HDMI SAT DVD BD OUT DVD SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP/ SURROUND FRONT B R L SPEAKERS R L L R FRONT A Aufnehmen auf ein Aufnahmemedium 1 Wählen Sie mit einer der Eingangstasten die Wiedergabekomponente aus. Sie können dazu auch PUT SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente vor. Legen Sie z. B. die zu kopierende Videokassette in den Videorecorder ein. 3 Bereiten Sie die Aufnahmekomponente vor. Legen Sie eine leere Videokassette usw. zum Bespielen in die Aufnahmekomponente ( 1) ein. 4 Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Hinweis Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können Sie von dieser Quelle möglicherweise keine Aufnahme machen. Bi-Amplifier-Verbindung Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher anschließen, können Sie die Frontlautsprecher mittels einer Bi-Amplifier-Verbindung an die Anschlüsse SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B anschließen. So schließen Sie die Lautsprecher an Frontlautsprecher (R) Hi Lo SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP/ FRONT B R L SPEAKERS SURROUND Verbinden Sie die Lo-Buchsen (bzw. die Hi- Buchsen) an den Frontlautsprechern mit den Anschlüssen SPEAKERS FRONT A und die Hi-Buchsen (bzw. die Lo-Buchsen) an den Frontlautsprechern mit den Anschlüssen SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B. Entfernen Sie unbedingt die Metallaufsätze von den Hi-/Lo-Buchsen der Lautsprecher. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion am Receiver kommen. R L L R Frontlautsprecher (L) FRONT A Hi Lo 90 DE

91 So konfigurieren Sie die Lautsprecher, V/v/B/b D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > 1 Drücken Sie AMP MENU. 1-LEVEL erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals V/v, um 7-SYSTEM auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um SB SPK auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals V/v, um NO auszuwählen. 7 Drücken Sie B. 8 Drücken Sie mehrmals V/v, um SB ASGN auszuwählen. 9 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 9 < THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG TV VOL MASTER VOL AMP MENU 10Drücken Sie mehrmals V/v, um BI-AMP auszuwählen. Jetzt werden über die Anschlüsse SPEAKERS FRONT A und SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B die gleichen Signale ausgegeben. So schließen Sie das Menü Drücken Sie AMP MENU. Hinweise Setzen Sie SB ASGN auf BI-AMP, bevor Sie die automatische Kalibrierung vornehmen. Wenn Sie SB ASGN auf BI-AMP setzen, werden die Einstellungen von Lautsprecherpegel und Abstand für die Surround-Back-Lautsprecher ungültig und stattdessen werden die entsprechenden Einstellungen der Frontlautsprecher verwendet. Wenn SB SPK auf SGLE oder DUAL gesetzt ist, kann SB ASGN nicht ausgewählt werden. Sonstige Funktionen 91 DE

92 Verwenden der Fernbedienung Ändern der Tastenbelegung Sie können die werkseitige Belegung der Eingangstasten ändern, so dass sie den Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn Sie beispielsweise einen DVD-Recorder an die Buchsen 1 am Receiver anschließen, können Sie die Taste 1 auf dieser Fernbedienung so einstellen, dass der DVD-Recorder gesteuert wird. Hinweis Die Belegung der Tasten DMPORT und TUNER kann nicht geändert werden. 1 Halten Sie die Eingangstaste gedrückt, deren Belegung Sie ändern wollen. Beispiel: Halten Sie 1 gedrückt. 2 Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach und drücken Sie die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie. Beispiel: Drücken Sie 4. Jetzt können Sie mit der Taste 1 den DVD-Recorder steuern. Kategorien und die entsprechenden Tasten Kategorien Taste Videorecorder (Befehlsmodus 1 VTR 3) a) Videorecorder (Befehlsmodus 2 VTR 2) a) DVD-Player/DVD-Recorder 3 (Befehlsmodus DVD1) b) DVD-Recorder 4 (Befehlsmodus DVD3) b) CD-Player 5 Digitaler Euro- 6 Satellitenempfänger DVR (Digitaler Kabelfernseh- 7 Terminal) DSS (Digitaler Satelliten- 8 Receiver) Blu-Ray-Disc-Player 9 (Befehlsmodus BD1) c) Blu-Ray-Disc-Recorder 0/10 (Befehlsmodus BD3) c) Fernsehgerät -/-- />10/ CLEAR a) Videorecorder von Sony arbeiten mit der Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw. VHS entspricht. b) DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder gelieferten Bedienungsanleitung nach. c) Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Blu- Ray-Disc-Player oder Blu-Ray-Disc-Recorder. So löschen Sie alle neuen Belegungen der Fernbedienungstasten Halten Sie MASTER VOL gedrückt und drücken Sie?/1 sowie DMPORT. Die Fernbedienung ist nun auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. 92 DE

93 Weitere Informationen Glossar x Abtastfrequenz Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten quantifiziert werden. Diesen Vorgang bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik- CD sind Daten gespeichert, die mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit einer Abtastfrequenz von 44,1 khz. Generell gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto besser die Tonqualität. x Cinema Studio EX Raumklangmodus, in den mehrere Digital Cinema Sound-Technologien eingeflossen sind. Mithilfe von drei Technologien - Virtuelle Mehrdimensionalität, Abstimmung von Ton- und Bildtiefe und Kinotypischer Nachhall - wird die Tonqualität eines Tonstudios erreicht. Virtuelle Mehrdimensionalität erzeugt mithilfe virtueller Lautsprecher eine virtuelle Raumklangumgebung mit bis zu 7.1 Kanälen und verschafft Ihnen damit das Raumklangerlebnis eines Kinos mit modernster Technologie direkt zuhause im Wohnzimmer. Abstimmung von Ton- und Bildtiefe erzeugt die Höhendämpfung, Klangfülle und Klangtiefe eines Kinos und erweckt damit den Eindruck, dass der Ton wie im Kino aus dem Raum hinter der Leinwand kommt. Durch diesen Effekt wird der Klang der Front- und des Centerlautsprechers aufgewertet. Kinotypischer Nachhall erzeugt die Klangcharakteristika eines hochmodernen Ton- oder Aufnahmestudios, beispielsweise des Tonstudios von Sony Pictures Entertainment. Dabei stehen die drei Modi A/B/C zur Wahl, die unterschiedlichen Studiotypen entsprechen. x Digital Cinema Sound (DCS) Spezielle Technologie zur Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen, entwickelt von Sony in Zusammenarbeit mit Sony Pictures Entertainment, damit der Kunde den kraftvollen und naturgetreuen Sound eines Kinos nun auch zu Hause erleben kann. Digital Cinema Sound beruht auf einer Verarbeitung gemessener Daten per digitaler Signalverarbeitung mit einem DSP (digitaler Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Regisseur konzipiert war, und mit einer Heimkinoanlage wiedergeben. x Dolby Digital Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten, entwickelt von Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front- (links/rechts), Center-, Surround- (links/ rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet. Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD- Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround bekannt ist. Da Raumklanginformationen in stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und voller ist als bei Dolby Surround. x Dolby Digital Surround EX Akustiktechnologie, entwickelt von Dolby Laboratories, Inc. Surround-Back-Audiodaten werden per Matrix auf normale linke und rechte Surroundkanäle verteilt, so dass der Ton im 6.1-Kanal-Format reproduziert werden kann. Insbesondere Action-Szenen werden mit einem sehr dynamischen und naturgetreuen Klangfeld wiedergegeben. Fortsetzung 93 DE Verwenden der Fernbedienung/ Weitere Informationen

94 x Dolby Pro Logic II Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal- Stereo aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf 5.1 Kanälen konvertiert. Dabei gibt es einen MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen Stereoformat codiert wurden, können mit 5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter Tonqualität wiedergegeben werden. x Dolby Pro Logic IIx Technologie für Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) Kanälen. Mit Dolby Digital Surround EX codierter Ton sowie mit Dolby Digital codierter 5.1-Kanal-Ton können auf 7.1 (oder 6.1) Kanälen wiedergegeben werden. Stereoaufnahmen lassen sich ebenfalls für die Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) Kanälen aufbereiten. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic ) Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono- Surroundinformationen werden per Matrix auf zwei Stereokanäle verteilt. Bei der Reproduktion wird der Ton decodiert und als 4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die häufigste angewendete Methode bei der Tonverarbeitung für DVD-Videos. x DTS 96/24 Ein digitales Signalformat für Tonwiedergabe in hoher Qualität. Dabei werden Audiosignale mit einer Abtastfrequenz von 96 khz und einer Bitrate von 24 Bit aufgezeichnet, den höchstmöglichen Werten für DVD-Videos. Die Anzahl der Wiedergabekanäle hängt von der Software ab. x DTS-ES Format für die 6.1-Kanal-Wiedergabe mit Surround-Back-Informationen. Mit Discrete 6.1 werden alle Kanäle getrennt aufgezeichnet, mit Matrix 6.1 wird der Surround-Back-Kanal per Matrix auf LS (linker Surroundkanal) und RS (rechter Surroundkanal) verteilt. Dieses Format eignet sich hervorragend für die Wiedergabe von Kinofilm-Soundtracks. x DTS Neo:6 Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal- Stereo aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf 6.1 Kanälen konvertiert. Je nach Tonquelle oder persönlicher Vorliebe stehen dabei zwei Modi zur Auswahl: CEMA für die Filmwiedergabe und MUSIC für Stereotonquellen wie Musik. x FBAS-Video Ein Standardformat zum Übertragen von Videosignalinformationen. Das Luminanzsignal Y und das Chrominanzsignal C werden kombiniert und zusammen übertragen. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle, die die Übertragung von Video- und Audiosignalen über eine einzige digitale Verbindung unterstützt, und zwar mit eine hohen digitalen Bild- und Tonqualität. Die HDMI- Spezifikation unterstützt HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection), eine Kopierschutztechnologie, die eine Codiertechnologie für digitale Videosignale umfasst. x DTS Digital Surround Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht. 94 DE

95 x Komponentenvideo Ein Format zum Übertragen von Videosignalinformationen, die aus drei getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y, Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD- Video- oder HDTV-Bilder, besonders originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen sind farbcodiert (grün, blau und rot). x PCM (Pulse Code Modulation) Verfahren zur Konvertierung von Analog- in Digitalton zur Wiedergabe als Digitalklang. x S-AIR (Sony Audio Interactive Radio-Frequenz) Seit einiger Zeit werden DVDs, digitale Radio- und Fernsehsendungen sowie andere Medien von hoher Qualität immer beliebter. Um eine ebenso hochwertige Wiedergabe der subtilen Klangnuancen dieser Medien ohne Qualitätseinbußen zu ermöglichen, hat Sony für die Funkübertragung digitaler Audiosignale eine Technologie namens S-AIR entwickelt, die ohne Komprimierungsverfahren auskommt. Diese Technologie wird beim Modell EZW-RT10/ EZW-T100 eingesetzt. Bei dieser Technologie werden digitale Audiosignale unkomprimiert im Frequenzbereich 2,4 GHz übertragen, einem ISM-Band (Industrial, Scientific, Medical - Industrie, Wissenschaft, Medizin), das für WLANs und Bluetooth-Anwendungen genutzt werden kann. x x.v.colour x.v.colour ist eine gängige Bezeichnung für den von Sony vorgeschlagenen Standard xvycc und ein Markenzeichen von Sony. xvycc ist ein internationaler Standard für den Farbraum bei Videoanwendungen. Mit diesem Standard lässt sich ein größerer Farbraum darstellen als mit dem heute üblichen Fernsehstandard. Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Stromversorgung Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Receivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst. Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgetauscht werden. Erwärmung des Geräts Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen. Weitere Informationen Fortsetzung 95 DE

96 Aufstellung Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt wird. Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die Lüftungsöffnungen blockieren und damit Fehlfunktionen verursachen könnte. Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn der Receiver zusammen mit einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck verwendet und zu nahe an diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu Störgeräuschen kommen und die Bildqualität wird möglicherweise beeinträchtigt. Dieses Problem tritt besonders bei Verwendung einer Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver auf besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. Betrieb Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen. Reinigung Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Hinweise zur S-AIR-Funktion Bei der S-AIR-Funktion wird der Ton über Funkwellen übertragen und es kann daher zu Tonaussetzern kommen, wenn die Funkwellen durch ein Hindernis blockiert werden. Die ist bei der Tonübertragung per Funk normal und stellt keine Fehlfunktion dar. Bei der S-AIR-Funktion wird der Ton über Funkwellen übertragen. Geräte, die elektromagnetische Wellen erzeugen, beispielsweise Mikrowellenherde, können die Tonübertragung per Funk daher stören. Die S-AIR-Funktion nutzt für die Funkübertragung die gleiche Frequenz wie andere Funksysteme, beispielsweise WLANs oder Bluetooth-Geräte, was zu Interferenzen oder einer mangelhaften Übertragungsqualität führen kann. Gehen Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor: Platzieren Sie das System nicht zu nah an anderen Funksystemen. Verwenden Sie dieses System und andere Funksysteme nicht gleichzeitig. Die Übertragungsreichweite hängt von den Nutzungsbedingungen ab. Suchen Sie für das S-AIR-Hauptgerät und das Zusatzgerät einen Standort, an dem die Übertragung besonders gut funktioniert, und stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das Zusatzgerät dort auf. 96 DE

97 Störungsbehebung Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Audio Es wird, unabhängig davon, welche Komponente ausgewählt ist, kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben. Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind. Die Lautsprecherkabel müssen korrekt angeschlossen sein. Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle Komponenten eingeschaltet sind. Vergewissern Sie sich, dass MASTER VOLUME nicht auf VOL M eingestellt ist. Vergewissern Sie sich, dass SPEAKERS nicht auf OFF eingestellt ist (Seite 31). Vergewissern Sie sich, dass keine Kopfhörer angeschlossen sind. Drücken Sie MUTG, um die Stummschaltfunktion auszuschalten. Überprüfen Sie, ob Sie mit den Eingangstasten die richtige Komponente ausgewählt haben. Die Schutzschaltung am Receiver wurde aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses und schalten Sie den Receiver wieder ein. Über einen der Frontlautsprecher wird kein Ton ausgegeben. Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am Receiver und an der Komponente eingesteckt sind. Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben werden, ist der Frontlautsprecher möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung zu dem Frontlautsprecher, über den kein Ton ausgegeben wird. Vergewissern Sie sich, dass Sie beide Buchsen L und R einer analogen Komponente angeschlossen haben und nicht nur die Buchse L oder die Buchse R. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert). Von digitalen Tonquellen (über die Eingangsbuchse COAXIAL oder OPTICAL) ist kein Ton zu hören. Überprüfen Sie, ob PUT MODE nicht auf ANALOG eingestellt ist (Seite 84). Vergewissern Sie sich, dass ANALOG DIRECT nicht eingeschaltet ist. Vergewissern Sie sich, dass die ausgewählte digitale Audioeingangsbuchse nicht mit der Funktion DIGITAL ASSIGN einem anderen Eingang zugewiesen wurde. Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben. Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind. Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht. Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind. Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance- Parameter ein. Weitere Informationen Fortsetzung 97 DE

98 NO PUT erscheint im Display. Überprüfen Sie, ob die Komponente an die Buchse COAXIAL oder OPTICAL angeschlossen ist. Wenn über die Buchse COAXIAL oder OPTICAL keine Signale eingehen, erscheint NO PUT im Display. Dies ist keine Fehlfunktion. Starke Störgeräusche sind zu hören. Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind. Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder Motors befinden und müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein. Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben. Über den Center- bzw. die Surroundoder den Surround-Back-Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben oder der Ton ist sehr leise. Wählen Sie einen CEMA STUDIO EX-Modus aus (Seite 61). Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein (Seite 36). Vergewissern Sie sich, dass der Centerbzw. die Surroundlautsprecher auf SMALL oder LARGE eingestellt sind (Seite 44). Vergewissern Sie sich, dass die Surround- Back-Lautsprecher auf SGLE oder DUAL eingestellt sind (Seite 44). Über den Surround-Back-Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben. Bei einigen Discs gibt es kein Dolby Digital Surround EX-Flag, obwohl auf der Packung das Dolby Digital Surround EX- Logo angegeben ist. Wählen Sie in diesem Fall SB ON (Seite 43). Über den Subwoofer wird kein Ton ausgegeben. Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und fest angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Subwoofer eingeschaltet haben. Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer auf YES eingestellt ist (Seite 44). Bei manchen Klangfeldern ist vom Subwoofer kein Ton zu hören. Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen. Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drücken Sie MOVIE oder MUSIC). Klangfelder stehen bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 khz nicht zur Verfügung. Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben. Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS- Format aufgenommen wurde. Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen Eingangsbuchsen dieses Receivers anschließen, überprüfen Sie die Audioeinstellung (Einstellungen für den Audioausgang) der angeschlossenen Komponente. Von der Komponente am DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist kein Ton zu hören. Stellen Sie die Lautstärke am Receiver ein. Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter und/oder die Komponente ist nicht korrekt angeschlossen. Schalten Sie den Receiver aus und schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter und/oder die Komponente dann erneut an. Vergewissern Sie sich, ob der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter und/oder die Komponente mit diesem Receiver kompatibel sind. 98 DE

99 Video Auf dem Fernsehschirm erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes Bild. Wählen Sie mit den Eingangstasten den richtigen Eingang aus. Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen Eingangsmodus ein. Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. Je nach DIGITAL MEDIA PORT- Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich. Es lässt sich keine Aufnahme ausführen. Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind (Seite 23). Wählen Sie die Komponente, die als Signalquelle verwendet werden soll, mit den Eingangstasten aus (Seite 37). HDMI An der Buchse HDMI am Receiver eingespeister Ton wird nicht über den Receiver oder den Fernsehlautsprecher ausgegeben. Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung. Bei einer HDMI-Verbindung können Sie den Ton einer Super Audio CD nicht wiedergeben lassen. Je nach Wiedergabekomponente müssen Sie die Komponente konfigurieren. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach. Das an der Buchse HDMI am Receiver eingespeiste Bild der Signalquelle wird nicht am Fernsehgerät ausgegeben. Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung. Je nach Wiedergabekomponente müssen Sie die Komponente konfigurieren. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach. Steuerung für HDMI funktioniert nicht. Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung (Seite 24). Vergewissern Sie sich, dass CONTROL FOR HDMI im Menü HDMI auf CTRL ON gesetzt ist. Vergewissern Sie sich, dass die angeschlossene Komponente die Funktion Steuerung für HDMI unterstützt. Überprüfen Sie die Einstellungen für Steuerung für HDMI an der angeschlossenen Komponente. Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach. Wenn Sie die HDMI-Verbindung ändern, das Netzkabel anschließen oder lösen oder ein Stromausfall auftritt, gehen Sie nochmals wie unter, Vorbereitungen für die Funktion Vorbereitungen für BRAVIA Sync (Seite 71) erläutert vor. Weitere Informationen Fortsetzung 99 DE

100 Während der Systemaudiosteuerung wird kein Ton von den Receiver- und Fernsehlautsprechern ausgegeben. Vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät die Systemaudiosteuerung unterstützt. Bei einem Fernsehgerät ohne Systemaudiosteuerungsfunktion setzen Sie FOR HDMI im Menü HDMI auf TV+AMP, wenn der Ton vom Fernsehlautsprecher und vom Receiver wiedergegeben werden soll. AMP, wenn der Ton nur vom Receiver wiedergegeben werden soll. Wenn der Ton einer an den Receiver angeschlossenen Komponente nicht zu hören ist Wählen Sie den richtigen Eingang, wenn Sie ein Programm von einer Komponente wiedergeben wollen, die über HDMI mit dem Receiver verbunden ist. Schalten Sie zum entsprechenden Fernsehkanal um, wenn Sie eine Fernsehsendung sehen möchten. Wählen Sie die gewünschte Komponente bzw. den gewünschten Eingang aus, wenn Sie eine Sendung an einer an das Fernsehgerät angeschlossenen Komponente sehen möchten. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach. Sie verwenden die Funktion Steuerung für HDMI und eine angeschlossene Komponente lässt sich nicht über die Fernbedienung des Fernsehgeräts steuern. Verlegen Sie den Receiver-Eingang auf den HDMI-Eingang, an den die Komponente angeschlossen ist. S-AIR-Funktion Es kommt keine Tonübertragung zustande. Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie dieses in einer Entfernung von mehr als 8 Meter von diesem S-AIR-Hauptgerät auf. Überprüfen Sie die ID des S-AIR- Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts (Seite 78). Sie haben ein Pairing zwischen dem S-AIR-Hauptgerät und einem anderen S-AIR-Zusatzgerät vorgenommen. Führen Sie ein Pairing mit dem gewünschten S-AIR-Zusatzgerät aus (Seite 79). Das S-AIR-Hauptgerät wird durch Pairing mit einem anderen S-AIR-Zusatzgerät verbunden. Brechen Sie das Pairing ab. Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das S-AIR-Zusatzgerät weiter entfernt von anderen Geräten auf, die Funkwellen generieren. Schalten Sie andere Geräte, die Funkwellen generieren, gegebenenfalls aus. Das S-AIR-Zusatzgerät ist ausgeschaltet. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel angeschlossen und das S-AIR-Zusatzgerät eingeschaltet ist. Vom S-AIR-Empfänger ist kein Ton zu hören. Vergewissern Sie sich, dass die anderen Komponenten an die Analogbuchsen an diesem Receiver angeschlossen sind. 100 DE

101 Vom S-AIR-Gerät ist kein Ton zu hören. Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie dieses in einer Entfernung von mehr als 8 Meter von diesem S-AIR-Hauptgerät auf. Überprüfen Sie die ID des S-AIR- Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts (Seite 78). Überprüfen Sie die Pairing-Einstellung (Seite 79). Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das S-AIR-Zusatzgerät näher beieinander auf. Verwenden Sie keine Geräte, die elektromagnetische Wellen erzeugen, wie zum Beispiel einen Mikrowellenherd. Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das S-AIR-Zusatzgerät weiter entfernt von anderen Geräten auf, die Funkwellen generieren. Schalten Sie andere Geräte, die Funkwellen generieren, gegebenenfalls aus. Ändern Sie die Einstellung von RF SETUP (Seite 82). Ändern Sie die ID des S-AIR-Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts. Schalten Sie das System und das S-AIR- Zusatzgerät aus und dann wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass keine Kopfhörer an das S-AIR-Zusatzgerät angeschlossen sind. Es kommt zu Störgeräuschen oder Tonaussetzern. Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie dieses in einer Entfernung von mehr als 8 Meter von diesem S-AIR-Hauptgerät auf. Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das S-AIR-Zusatzgerät näher beieinander auf. Verwenden Sie keine Geräte, die elektromagnetische Wellen erzeugen, wie zum Beispiel einen Mikrowellenherd. Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das S-AIR-Zusatzgerät weiter entfernt von anderen Geräten auf, die Funkwellen generieren. Schalten Sie andere Geräte, die Funkwellen generieren, gegebenenfalls aus. Ändern Sie die Einstellung von RF SETUP (Seite 82). Ändern Sie die ID des S-AIR-Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts. Weitere Informationen 101 DE

102 Tuner Der UKW-Empfang ist mangelhaft. Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW- Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. UKW-Außenantenne RDS funktioniert nicht.* Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS- Sender eingestellt haben. Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus. Die gewünschten RDS-Informationen werden nicht angezeigt.* Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der betreffende Dienst tatsächlich zur Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst vorübergehend gestört sein. * Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK. Receiver ANTENNA AM an Masse Massedraht (nicht mitgeliefert) Radiosender lassen sich nicht einstellen. Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an. Die Sender werden mit zu schwachen Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Sender direkt ein. Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern). Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 66). Drücken Sie DISPLAY am Receiver so oft, bis die Frequenz im Display erscheint. Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert nicht. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Receiver. Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Receiver. Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind. Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang auswählen. 102 DE

103 Fehlermeldungen Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über den Zustand des Systems. Lesen Sie im folgenden Abschnitt nach, wie Sie das Problem beheben können. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Wenn während der automatischen Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie mögliche Abhilfemaßnahmen bitte unter Fehler- und Warncodes (Seite 34) nach. PROTECT Der Ausgangsstrom an die Lautsprecher ist unzulässig oder die obere Abdeckung des Receivers wurde mit einem Gegenstand abgedeckt. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus. Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein. Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur Störungsbehebung nicht lösen können Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, wird das Problem möglicherweise gelöst (Seite 30). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle gespeicherten Einstellungen auf die Anfangswerte zurückgesetzt werden und Sie alle Einstellungen am Receiver erneut vornehmen müssen. Wenn das Problem bestehen bleibt Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, werden die ausgetauschten Teile einbehalten. Sollte es bei der S-AIR-Funktion zu einem Problem kommen, lassen Sie das gesamte System (S-AIR-Hauptgerät und S-AIR- Zusatzgerät) von einem Sony-Händler überprüfen. Querverweise zum Löschen des Speichers im Receiver Löschen Siehe Alle gespeicherten Einstellungen Seite 30 Angepasste Klangfelder Seite 60 Weitere Informationen 103 DE

104 Technische Daten Verstärker Modelle mit Gebietscode CEL, CEK, AU 1) Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 Ohm, 20 Hz 20 khz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung) 85 W + 85 W Leistungsabgabe im Stereomodus (8 Ohm, 1 khz, 1% gesamte harmonische Verzerrung) 100 W W Leistungsabgabe im Surroundmodus 2) (8 Ohm, 1 khz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) 140 W/Kanal 1) Gemessen unter folgenden Bedingungen: Gebietscode Betriebsspannung CEL, CEK, AU 230 V Wechselstrom, 50 Hz 2) Referenzleistungsabgabe für Front-, Center-, Surround- und Surround-Back-Lautsprecher. Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Frequenzgang Analog Eingänge Analog Digital (Koaxial) Digital (Optisch) Ausgänge (Analog) OUT SUBWOOFER 10 Hz 70 khz +0,5/ 2 db (ohne Klangfeld und Equalizer) Empfindlichkeit: 500 mv/ 50 kohm Signal-Rauschabstand 3) : 96 db (A, 500 mv 4) ) Impedanz: 75 Ohm Signal-Rauschabstand: 100 db (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) Signal-Rauschabstand: 100 db (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) Spannung: 500 mv/ 10 kohm Spannung: 2 V/1 kohm Equalizer Verstärkungspegel ±6 db, in Schritten von 1 db 3) PUT SHORT (ohne Klangfeld und Equalizer). 4) Bewertungsfilter, Eingangspegel. UKW-Tuner Empfangsbereich 87,5 108,0 MHz Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrish Zwischenfrequenz 10,7 MHz AM-Tuner Empfangsbereich Gebietscode Empfangsintervall 10 khz 9 khz CEL, CEK khz AU 530 khz khz Antenne Zwischenfrequenz Ringantenne 450 khz Video Ein-/Ausgänge Video: 1 Vp-p/75 Ohm COMPONENT : Y: 1 Vp-p/75 Ohm PB/CB: 0,7 Vp-p/ 75 Ohm PR/CR: 0,7 Vp-p/ 75 Ohm 80 MHz, HD-Durchleitung Allgemeines Betriebsspannung Gebietscode CEL, CEK AU 531 khz khz Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz 230 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsabgabe (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX 104 DE

105 Leistungsaufnahme Gebietscode CEL, CEK, AU Leistungsaufnahme 240 W Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) 0,3 W ( CONTROL FOR HDMI im HDMI-Menü ist auf CTRL OFF und STANDBY im S-AIR- Menü ist auf STBY OFF gesetzt) Abmessungen (B/H/T) ca ,5 322 mm einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht ca. 8,0 kg Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (diese Anleitung) Kurzanleitung (1) UKW-Wurfantenne (1) AM-Ringantenne (1) RM-AAU023 Fernbedienung (1) R6-Batterien der Größe AA (2) Optimierungsmikrofon (ECM-AC2 oder ECM-AC2a) (1) Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf Seite 4. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. Weitere Informationen 105 DE

106 Index Numerische Einträge 2 Kanäle 62 2CH STEREO Kanäle Kanäle 18 A Aufnahme auf ein Aufnahmemedium 90 auf eine CD-R 89 Ausschalttimer 89 Auswählen Klangfeld 60 Komponente 37 Lautsprechersystem 31 AUTO CALIBRATION 32 AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.) 58 B Benennen 38, 68 BI-AMP 54 Bi-Amplifier-Verbindung 90 Blu-Ray-Disc-Player anschließen 24, 26 Wiedergabe 39 C Camcorder anschließen 28 CD-Player anschließen 22 Wiedergabe 39 CD-Recorder anschließen 22 D DIGITAL ASSIGN 85 Digital Cinema Sound (DCS) 93 DIGITAL MEDIA PORT anschließen 87 Dolby Digital 93 DTS 94 DVD-Player anschließen 26 Wiedergabe 40 DVD-Recorder anschließen 28 E Einstellen von Sendern automatisch 65 direkt 65 Sender speichern 67 F Fehlermeldungen 103 Fernbedienung 14 Fernsehgeräts anschließen 21 G Grundkonfiguration 30 H HDMI anschließen 24 Audio für HDMI 51 Steuerung für HDMI 51 I PUT MODE 84 K Klangfelder auswählen 60 zurücksetzen 64 L Lautsprecher anschließen 19 M Menü A. CAL EQ 47 HDMI 51 LEVEL 46 S. AIR 57 SUR 47 SYSTEM 52 TUNER 49 P PAIRG 79 R RDS 69 S S-AIR 76 Satellitentuner anschließen 27 SB DEC 48 Set-Top-Box anschließen 27 Sofortwiedergabe 73 Spielekonsole anschließen 28 Stummschalten 37 Super Audio CD-Player anschließen 22 Wiedergabe 39 Systemaudiosteuerung 74 Systemausschaltung 75 T TEST TONE 36 Tuner anschließen 29 V Videorecorder anschließen DE

107

108 WAARSCHUWG Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Dek de ventilatieopening van het apparaat niet af met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats geen voorwerpen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er een probleem optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen. Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Stel de batterijen of apparatuur met geïnstalleerde batterijen niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Het apparaat blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. Extreme geluidsdruk van de oortelefoon of hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging tot gevolg hebben. 2 NL

109 Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met dataintegriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn. De fabrikant van dit product is Sony Corporation, Konan Minato-ku Tokyo, Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en product veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de adressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Voor klanten in Europa Met dit symbool wordt de gebruiker geattendeerd op de aanwezigheid van een heet oppervlak dat heet kan zijn als het wordt aangeraakt tijdens normaal gebruik. NL 3 NL

110 SURROUND R L OUT L R FRONT A Over deze gebruiksaanwijzing De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model STR-DH700. Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het model met landcode CEL, behalve waar anders vermeld staat. Verschillen in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode CEK". De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening. Over de landcodes De landcode van de receiver die u hebt aangeschaft, wordt rechts onder op achterpaneel weergegeven (zie de onderstaande afbeelding). HDMI BD Over auteursrechten Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro Logic Surround en het DTS** Digital Surroundsysteem. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, en het symbool double-d zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** Gefabriceerd onder licentie volgens de Amerikaanse patenten: ; ; ; ; ; ; ; en andere Amerikaanse en wereldwijde patenten die verleend of in behandeling zijn. DTS, DTS Digital Surround, ES en Neo:6 zijn gedeponeerde handelsmerken en de DTS-logo's, het DTS-symbool en DTS 96/24 zijn handelsmerken van DTS, Inc DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden. Deze receiver beschikt over HDMI TM -technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, het logo van HDMI en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC. KERS "x.v.color (x.v.colour)" en het "x.v.color (x.v.colour)"-logo zijn handelsmerken van Sony Corporation. Landcode Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode AA". "BRAVIA" is een handelsmerk van Sony Corporation. "S-AIR" en het bijbehorende logo zijn handelsmerken van Sony Corporation. 4 NL

111 Inhoudsopgave Beschrijving en positie van onderdelen...7 Aan de slag 1: De luidsprekers installeren : De luidsprekers aansluiten : De televisie aansluiten a: De audiocomponenten aansluiten b: De videocomponenten aansluiten : De antennes aansluiten : De receiver en de afstandsbediening voorbereiden : Het luidsprekersysteem selecteren : De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION) : De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)...35 Afspelen Een component selecteren...36 Een component beluisteren/bekijken...38 Versterkerfuncties De menu's gebruiken...40 Het niveau aanpassen (Menu LEVEL)...45 De equalizer aanpassen (Menu EQ)...46 Instellingen voor surround sound (Menu SUR)...46 Tuner-instellingen (Menu TUNER)...48 Audio-instellingen (Menu )...49 Instellingen voor HDMI (Menu HDMI)...50 Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)...51 De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CAL)...55 Instellingen voor de S-AIR (Menu S. AIR)...56 Surround sound beluisteren Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren (AUTO FORMAT DIRECT) Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren Alleen de voorluidsprekers gebruiken (2CH STEREO) Het geluid zonder aanpassingen beluisteren (ANALOG DIRECT) De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen Tunerfuncties FM-/AM-radio beluisteren FM-/AM-zenders vooraf instellen RDS (Radio Data System) gebruiken (Alleen modellen met landcode CEL, CEK) "BRAVIA" Sync-functies Wat is "BRAVIA" Sync? Voorbereiden voor "BRAVIA" Sync Een DVD bekijken (Afspelen met één druk op een toets) Het geluid van de televisie beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten (System Audio Control) De receiver samen met de televisie uitschakelen (Systeem uitschakelen) NL

112 S-AIR-functies Over S-AIR-producten...74 Een S-AIR-product instellen...75 Geluid van uw geluidssysteem beluisteren in een andere kamer...79 Het kanaal wijzigen voor betere geluidsoverdracht...80 De S-AIR-receiver gebruiken terwijl de S-AIR-hoofdeenheid is ingesteld op de standbystand...81 Overige functies Schakelen tussen digitaal en analoog geluid (PUT MODE)...82 Luisteren naar digitaal geluid van andere invoerbronnen (DIGITAL ASSIGN)...83 Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)...84 Het display wijzigen...86 De slaaptimer gebruiken...87 Opnemen met de receiver...87 Een dubbele versterkeraansluiting gebruiken...88 De afstandsbediening gebruiken Toetsinstellingen wijzigen...90 Aanvullende informatie Woordenlijst...91 Voorzorgsmaatregelen...93 Problemen oplossen...95 Technische gegevens Index NL

113 Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel MASTER VOLUME?/1 TONE PUT SELECTOR SPEAKERS MEMORY/ 2CH/ PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTG PHONES 2 AUTO CAL MIC L R qh qg qf qd qs qa q; 9 Naam Functie Druk op deze toets om de receiver in of uit te schakelen (pagina 29, 38, 39, 62, 64). B TONE +/ U kunt de hoge en lage TONE MODE tonen aanpassen voor de voorste kanalen. Druk herhaaldelijk op TONE MODE om BASS of TREBLE te selecteren en draai TONE +/ om het niveau aan te passen (pagina 41). C PUT SELECTOR Draai deze regelaar om de ingangsbron voor weergave te selecteren (pagina 36, 37, 38, 39, 61, 63, 65, 66, 82, 86, 87, 88). D Display Hier wordt de huidige status van de geselecteerde component of een lijst met keuzemogelijkheden weergegeven (pagina 9). Naam E A?/1 (aan/standbystand) Afstandsbedieningssensor Functie Voor ontvangst van de signalen van de afstandsbediening. F DIMMER Druk herhaaldelijk op deze toets om de helderheid van het display aan te passen. G MASTER VOLUME Draai deze regelaar om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen (pagina 35, 36, 38, 39). H MUTG Druk op deze toets om het geluid tijdelijk uit te schakelen. Druk nogmaals op MUTG om het geluid te herstellen (pagina 36). wordt vervolgd 7 NL

114 Naam I J AUTO CAL MICaansluiting Functie Hier kunt u een draagbare audio-/videocomponent, zoals een camcorder of spelconsole, aansluiten (pagina 27, 36). Hier kunt u de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de functie voor Automatische Kalibratie (pagina 31). 2 aansluitingen K DISPLAY Druk op deze toets om de informatie te selecteren die in het display wordt weergegeven (pagina 86). L 2CH/A.DIRECT Druk op deze toets om een A.F.D. MOVIE MUSIC geluidsveld te selecteren (pagina 56, 58). M TUNG MODE Druk op deze toets om een TUNG +/ MEMORY/ ENTER tuner te bedienen (FM/ AM) (pagina 62). N PUT MODE Druk op deze toets om de ingangsstand te selecteren wanneer dezelfde componenten op zowel de digitale als de analoge aansluitingen zijn aangesloten (pagina 82). O PHONESaansluiting Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten (pagina 95). P SPEAKERS Druk op deze toets om het voorluidsprekersysteem te selecteren (pagina 30). 8 NL

115 Betekenis van de aanduidingen in het display SW LFE SP A L C R SP B SL S SR SBL SB SBR OPT HDMI DTS -ES 96/24 MEMORY RDS COAX S-AIR NEO:6 D.RANGE MONO SLEEP ST PL IIx DEX qd qs qa q; 9 8 Naam Functie Naam Functie A SW B LFE C SP A/SP B Gaat branden als de subwooferselectie is ingesteld op "YES" (pagina 51) en het geluidssignaal via de SUB WOOFER-aansluiting wordt uitgevoerd. Gaat branden wanneer de disc die wordt afgespeeld, een LFE (Low Frequency Effect)-kanaal bevat en het LFE-signaal wordt weergegeven. Gaat branden afhankelijk van het gebruikte luidsprekersysteem. Deze aanduidingen gaan echter niet branden als de luidsprekeruitvoer is uitgeschakeld of als een hoofdtelefoon is aangesloten. D Invoeraanduidingen OPT COAX HDMI Gaan branden om de huidige invoer aan te geven. Deze aanduiding gaat branden wanneer PUT MODE is ingesteld op "AUTO" en het bronsignaal een digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de OPTICAL-aansluiting of wanneer PUT MODE is ingesteld op "OPT". "NO PUT" wordt echter op het scherm weergegeven als PUT MODE is ingesteld op "OPT" en er geen digitaal signaal wordt ingevoerd via de OPTICAL-aansluiting (pagina 82). Deze aanduiding gaat branden wanneer PUT MODE is ingesteld op "AUTO" en het bronsignaal een digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de COAXIAL-aansluiting of wanneer PUT MODE is ingesteld op "COAX". "NO PUT" wordt echter op het scherm weergegeven als PUT MODE is ingesteld op "COAX" en er geen digitaal signaal wordt ingevoerd via de COAXIAL-aansluiting (pagina 82). Gaat branden wanneer de receiver een component herkent die is aangesloten via een HDMI -aansluiting (pagina 23). wordt vervolgd 9 NL

116 Naam E DTS(-ES)- aanduidingen DTS DTS-ES DTS 96/24 F Afstemaanduidingen MEMORY RDS MONO ST Functie Gaat branden wanneer DTSof DTS-ES-signalen worden ingevoerd. Gaat branden wanneer de receiver DTS-signalen decodeert. Gaat branden wanneer de receiver DTS-ES-signalen decodeert. Gaat branden wanneer de receiver DTS 96/24 (96 khz/ 24 bits) signalen decodeert. Opmerking Als u een disc in de Dolby Digital-indeling afspeelt, moet u digitale aansluitingen hebben gemaakt en moet u PUT MODE niet is ingesteld op "ANALOG" (pagina 82). Gaat branden wanneer de receiver afstemt op radiozenders. Gaat branden wanneer een geheugenfunctie, zoals geheugen voor eigen instellingen (pagina 65), enzovoort is ingeschakeld. Gaat branden als er is afgestemd op een zender met RDS-diensten. Opmerking "RDS" wordt alleen weergegeven voor modellen met de landcode CEL, CEK. Mono-uitzending Stereo-uitzending Er wordt een voorinstelnummer weergegeven wanneer de voorkeurzender is geselecteerd. Opmerking Het voorinstelnummer wordt gewijzigd afhankelijk van de voorkeurzender die u selecteert. Zie pagina 65 voor meer informatie over het instellen van radiozenders. Naam G Dolby Pro Logicaanduidingen PL PLII PLIIx H Dolby Digital Surroundaanduidingen D DEX I SLEEP J D.RANGE K NEO:6 L S-AIR Functie Een van de aanduidingen gaat branden wanneer de receiver Dolby Pro Logic-verwerking toepast op 2-kanaals signalen om de midden- en surroundkanalen uit te voeren. Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Opmerkingen Deze aanduidingen gaan niet branden wanneer zowel de midden- als surroundluidsprekers zijn ingesteld op "NO" (pagina 43) en u een geluidsveld selecteert met de A.F.D. toets. Decoderen met Dolby Pro Logic IIx werkt niet voor signalen met DTS-indeling of voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 khz. Een van de aanduidingen gaat branden wanneer de receiver signalen de signalen in Dolby Digital EX-indeling decodeert. Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Opmerking Als u een disc in de Dolby Digital-indeling afspeelt, moet u digitale aansluitingen hebben gemaakt en moet u PUT MODE niet is ingesteld op "ANALOG" (pagina 82). Gaat branden als de slaaptimer is geactiveerd. Gaat branden wanneer compressie van het dynamische bereik is ingeschakeld (pagina 41). Gaat branden wanneer de DTS Neo:6 Cinema/Music-decoder is ingeschakeld (pagina 57). Gaat branden wanneer de S-AIR-zender (niet bijgeleverd) wordt aangesloten. 10 NL

117 Naam M Weergavekanaalaanduidingen Functie De letters (L, C, R, enzovoort) geven aan welke kanalen worden weergegeven. De vakjes rond de letters verschillen om aan te geven hoe de receiver het brongeluid mengt (op basis van de luidsprekerinstellingen). L R C SL SR S SBL SBR SB Voor links Voor rechts Midden (mono) Surround links Surround rechts Surround (mono of de surroundcomponenten verkregen door Pro Logicgeluidsverwerking) Surround linksachter Surround rechtsachter Surround achter (de surroundachtercomponenten verkregen door 6.1-kanaals decodering) Bijvoorbeeld: Opname-indeling (voor/ surround): 3/2.1 Uitvoerkanaal: surroundluidsprekers ingesteld op "NO" (pagina 43) Geluidsveld: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 11 NL

118 CB CR Achterpaneel ANTENNA AM SAT HDMI DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL PR/ COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A S-AIR (EZW-T100) Met sleufklepje sleuf B DMPORT DMPORTaansluiting C Het gedeelte ANTENNA LET OP Verwijder het sleufklepje pas wanneer u de draadloze zendeenheid wilt installeren. Hier kan een draadloze zendeenheid (niet bijgeleverd) op worden aangesloten (pagina 77). Hier kan een DIGITAL MEDIA PORT-adapter worden aangesloten (pagina 85). FM Hier kan de ANTENNAaansluitindraadantenne worden bijgeleverde FM- aangesloten (pagina 28). AM Hier kan de ANTENNAaansluitingekaderantenne worden bijgeleverde AM- aangesloten (pagina 28). D Het gedeelte DIGITAL PUT/ OUTPUT OPTICAL aansluitingen COAXIAL -aansluiting HDMI / OUT* - aansluitingen Hier kan een DVDspeler, enzovoort worden aangesloten. De COAXIALaansluiting biedt een hogere geluidskwaliteit (pagina 25, 26). Hier kan een DVDspeler, met een satelliettuner of met een Blu-ray Discspeler worden aangesloten. Het beeld wordt uitgevoerd naar een televisie of projector terwijl het geluid kan worden uitgevoerd via een televisie en/of luidsprekers die op deze receiver zijn aangesloten (pagina 23). 12 NL

119 E Het gedeelte SPEAKER F Het gedeelte PUT/ OUTPUT Wit (L-links) Rood (R-rechts) Zwart / OUTaansluitingen OUTaansluiting Hier kunnen luidsprekers worden aangesloten (pagina 28). Hier kan een Super Audio CD-speler, CD recorder, enzovoort worden aangesloten (pagina 21). Hier kan een subwoofer worden aangesloten (pagina 18). G Het gedeelte / PUT/ OUTPUT Wit (L-links) Rood (R-rechts) Geel / OUTaansluitingen / OUT*- aansluitingen Hier kunnen de videorecorder, Bluray Disc-speler worden aangesloten (pagina 20 27). H Het gedeelte COMPONENT PUT/OUTPUT Groen (Y) Blauw (PB/CB) Rood (PR/CR) Y, PB/CB, PR/CR / OUT* aansluitingen Hier kan een DVDspeler, televisie, satelliettuner, enzovoort worden aangesloten. U kunt genieten van een hoge beeldkwaliteit (pagina 20 27). Afstandsbediening U kunt de bijgeleverde RM-AAU023- afstandsbediening ook gebruiken om de receiver en andere audio-/videocomponenten van Sony te bedienen die aan de afstandsbediening zijn toegewezen (pagina 90). wa w; ql qk qj qh qg TV PUT SLEEP DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O 9 D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > TUNG m TV TV?/1 AV?/1 H X MOVIE TOOLS/ OPTIONS <?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG MUTG TV VOL MASTER VOL TUNG + M FM MODE x q; qa qs qd qf * U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de MONITOR OUT- of HDMI OUT-aansluiting op een televisie of projector aansluit (pagina 20). wordt vervolgd 13 NL

120 Naam A TV?/1 (aan/standbystand) AV?/1 (aan/standbystand) B?/1 (aan/standbystand) Functie Druk tegelijkertijd op TV?/1 en TV (O) om de televisie in of uit te schakelen. Druk op deze toets om de Sony-audio-/ videocomponenten in of uit te schakelen waaraan de afstandsbediening is toegewezen (pagina 90). Als u tegelijkertijd op?/1 (B) drukt, worden de receiver en de andere Sonycomponenten uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). Opmerking De functie van AV?/1 wordt automatisch gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen drukt (C). Druk op deze toets om de receiver in of uit te schakelen. Als u alle Sonycomponenten wilt uitschakelen, drukt u tegelijkertijd op?/1 en AV?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). C Ingangstoetsen Druk op een van deze toetsen om de gewenste componenten te selecteren. Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn in de fabriek ingesteld voor de bediening van Sony-componenten. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" op pagina 90 voor meer informatie over het wijzigen van de toetsinstellingen. D 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren. Naam E THEATRE Functie Druk op deze toets om te genieten van een optimale beeldkwaliteit voor films en om het geluid automatisch uit te voeren via de luidsprekers die zijn aangesloten op deze receiver. Opmerking Deze toets is alleen beschikbaar als uw televisie compatibel is met de Theatre Mode. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie. F DVD/BD MENU Druk op deze toets om het menu van de DVD of Blu-raydisc op de televisie weer te geven. Gebruik vervolgens V, v, B, b en (Q) om de menubewerkingen uit te voeren. AUTO CAL G D.TUNG D.SKIP H ENTER MEMORY I AMP MENU Druk op deze toets om de functie voor Automatische Kalibratie in te schakelen. Druk op deze toets om de stand voor handmatig afstemmen te openen. Druk op deze toets om een disc over te slaan wanneer u een discwisselaar gebruikt. Druk op deze toets om de waarde in te voeren als u een kanaal, disc of track hebt geselecteerd met de cijfertoetsen van de televisie, videorecorder of satelliettuner. Druk op deze toets om een zender op te slaan. Druk op deze toets om het menu van de receiver weer te geven. Gebruik vervolgens V, v, B, b en (Q) om de menubewerkingen uit te voeren. 14 NL

121 Naam J TOOLS/ OPTIONS K MUTG L TV VOL + a) / MASTER VOL + a) / Functie Druk op deze toets om de opties van de DVD-speler of Blu-ray Disc-speler weer te geven en te selecteren. Druk tegelijkertijd op TOOLS/ OPTIONS en TV (O) om beschikbare opties voor de Sony-televisie weer te geven. Druk op deze toets om het geluid tijdelijk uit te schakelen. Druk nogmaals op MUTG om het geluid te herstellen. Druk tegelijkertijd op MUTG en TV (O) om de functie voor dempen van de televisie te activeren. Druk tegelijkertijd op TV VOL +/ en TV (O) om het volume van de televisie aan te passen. Druk op deze toets om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. M MENU/HOME Druk op deze toets om het menu van de videorecorder, DVD-speler, satelliettuner of Blu-ray Disc-speler op de televisie weer te geven. Druk tegelijkertijd op MENU/ HOME en TV (O) om het menu van de televisie weer te geven. Gebruik vervolgens V, v, B, b en (Q) om de menubewerkingen uit te voeren. N./> b) REPLAY < / ADVANCE m/m b) Druk op deze toets om een track op de CD-speler, DVDspeler of Blu-ray Disc-speler over te slaan. Druk hierop om de vorige scène opnieuw af te spelen of de huidige scène snel vooruit te spoelen op de videorecorder, DVD-speler of Blu-ray Discspeler. < Druk op deze toets om vooruit of achteruit naar tracks te zoeken op de DVDspeler. snel vooruit-/terugspoelen te starten op de videorecorder, CD-speler of Blu-ray Discspeler. Naam H a)b) X b) x b) O TV TV CH +/ PRESET +/ TUNG +/ FM MODE P RETURN/ EXIT O Functie Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder, CD-speler, DVD-speler of Blu-ray Disc-speler te starten. Druk op deze toets om het afspelen of opnemen op de videorecorder, CD-speler, DVD-speler of Blu-ray Discspeler te onderbreken. (Met deze toets kunt u ook de opname starten bij componenten die in de opnamepauzestand staan.) Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder, CD-speler, DVD-speler of Blu-ray Disc-speler te stoppen. Druk tegelijkertijd op TV CH +/ en TV (O) om vooraf ingestelde televisiekanalen te selecteren. Druk op deze toets om zenders vooraf in te stellen. kanalen op de videorecorder of satelliettuner vooraf in te stellen. Druk op deze toets om naar een zender te zoeken. Druk op deze toets om FMmono- of -stereo-ontvangst te selecteren. Druk tegelijkertijd op TV en de toetsen met oranje opdruk om de bediening van de televisie in te schakelen. Druk op deze toets om terug te gaan naar het vorige menu. het menu te sluiten wanneer het menu of de on-screen gids van de videorecorder, DVD-speler, satelliettuner of Blu-ray Disc-speler op de televisie wordt weergegeven. Druk tegelijkertijd op RETURN/EXIT O en TV (O) om terug te gaan naar het vorige menu of het menu van de televisie te verlaten terwijl het menu op het televisiescherm wordt weergegeven. wordt vervolgd 15 NL

122 Naam Q, V/v/B/b R DISPLAY Functie Nadat u op DVD/BD MENU (F), AMP MENU (I) of MENU/HOME (M) hebt gedrukt, kunt u op V, v, B of b drukken om de instellingen te selecteren. Druk vervolgens op om de selectie op te geven als u eerder op DVD/ BD MENU of MENU/HOME hebt gedrukt. Druk ook op om de selectie van de receiver, videorecorder, satelliettuner, CD-speler, DVD-speler of Blu-ray Disc-speler in te voeren. Druk op deze toets om de informatie te selecteren die door de videorecorder, satelliettuner, CD-speler, DVD-speler of Blu-ray Discspeler op de televisie wordt weergegeven. Druk tegelijkertijd op DISPLAY en TV (O) om de televisie-informatie op de televisie weer te geven. S -/-- Druk op deze toets om de invoerstand voor kanalen te selecteren met een of twee cijfers voor de videorecorder. Druk tegelijkertijd op -/-- en TV (O) om de invoerstand voor kanalen (met een of twee cijfers) op de televisie te selecteren. >10 Druk op deze toets om tracknummers boven de 10 te selecteren op de CD-speler. CLEAR Druk op deze toets om een fout ongedaan te maken wanneer u op de verkeerde cijfertoets hebt gedrukt. Naam Functie T Cijfertoetsen Druk op deze toets om (nummer 5 a) ) voorkeurzenders in te stellen en hierop af te stemmen. tracknummers op de CDspeler, DVD-speler of Bluray Disc-speler te selecteren. Druk op 0/10 om tracknummer 10 te selecteren. kanaalnummers op de videorecorder of satelliettuner te selecteren. Druk tegelijkertijd op de cijfertoetsen en de toets TV (O) om televisiekanalen te selecteren. U TV PUT Druk tegelijkertijd op TV PUT en TV (O) om het ingangssignaal te selecteren (televisie of video). SLEEP Druk op deze toets om de slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld. a) Op de cijfertoets 5 en op de toetsen TV VOL +, MASTER VOL + en H zijn voelstippen aangebracht. Gebruik de voelstippen als herkenning bij de bediening. b) Deze toets is ook beschikbaar voor bediening van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie over de functie van de toets. Opmerkingen Afhankelijk van het model kunnen sommige functies mogelijk niet worden gebruikt. De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld. Afhankelijk van de component is de bovenstaande bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze af van wat hier beschreven is. 16 NL

123 Aan de slag 1: De luidsprekers installeren Met deze receiver kunt u een 7.1-kanaals systeem gebruiken (7 luidsprekers en een subwoofer). Luisteren naar een 5.1-/7.1- kanaals systeem Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer (5.1- kanaals) nodig. U kunt genieten van een hifi-weergave van DVD-geluid dat is opgenomen in de Surround EX-indeling als u één extra surroundachterluidspreker (6.1-kanaals systeem), of twee surround-achterluidsprekers (7.1-kanaals systeem) aansluit. Zie "Decodeerstand voor surround achter gebruiken (SB DEC)" (pagina 47). Voorbeeld van een opstelling van een 7.1-kanaals luidsprekersysteem Aan de slag Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem AVoorluidspreker (links) BVoorluidspreker (rechts) CMiddenluidspreker DSurroundluidspreker (links) ESurroundluidspreker (rechts) HSubwoofer AVoorluidspreker (links) BVoorluidspreker (rechts) CMiddenluidspreker DSurroundluidspreker (links) ESurroundluidspreker (rechts) FSurround-achterluidspreker (links) GSurround-achterluidspreker (rechts) HSubwoofer Tips Als u een 6.1-kanaals luidsprekersysteem aansluit, plaatst u de surround-achterluidspreker achter de luisterpositie. Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt. 17 NL

124 2: De luidsprekers aansluiten Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. H G E A A B ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT MPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD OPTICAL OPTICAL COAXIAL OUT OUT OUT MONITOR SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A OUT R BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS B 10 mm C F D B A Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) AVoorluidspreker A (links) BVoorluidspreker A (rechts) CMiddenluidspreker DSurroundluidspreker (links) ESurroundluidspreker (rechts) FSurround-achterluidspreker (links) a)b)c) GSurround-achterluidspreker (rechts) a)b)c) HSubwoofer d) 18 NL

125 a) Indien u slechts één surround-achterluidspreker aansluit, sluit deze dan op de SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B L- aansluitingen aan. b) Als u de surround-achterluidspreker niet gebruikt en een extra voorluidsprekersysteem hebt, sluit u het extra voorluidsprekersysteem aan op de SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B-aansluitingen. Stel "SB ASGN" in op "SPK B" in het menu Systeeminstellingen (pagina 43). U kunt het voorluidsprekersysteem dat u wilt gebruiken, selecteren met SPEAKERS op het voorpaneel (pagina 30). c) Als u de surround-achterluidspreker niet gebruikt, kunt u de voorluidsprekers aansluiten op de SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B-aansluitingen met een dubbele versterkeraansluiting (pagina 88). Stel "SB ASGN" in op "BI-AMP" in het menu Systeeminstellingen (pagina 43). d) Als u een subwoofer met een automatische standbyfunctie aansluit, moet u deze functie uitschakelen bij het bekijken van films. Als de automatische stand-byfunctie is ingeschakeld, kan de subwoofer automatisch op stand-by worden gezet, afhankelijk van het ingangssignaal naar de subwoofer, zodat er geen geluid wordt uitgevoerd. Aan de slag 19 NL

126 3: De televisie aansluiten U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR OUT-aansluiting op een televisie aansluit. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio-en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. Videosignalen Televisie Audiosignalen Audio/ videosignalen A B C D E ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A Componentvideokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) D Audiokabel (niet bijgeleverd) E HDMI-kabel (niet bijgeleverd) U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken. 20 NL

127 Opmerkingen Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er worden geen video- of audiosignalen verzonden, tenzij de receiver is ingeschakeld. Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken. Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast. Tips Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver, moet u het volgende doen: sluit de audio-uitgangen van de televisie aan op de TV -aansluitingen van de receiver. het volume van de televisie is uitgeschakeld of gedempt. Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 khz, 44, 1 khz, 48 khz en 96 khz. 4a: De audiocomponenten aansluiten Een Super Audio CD-speler/CDspeler of CD-recorder aansluiten In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een Super Audio CD-speler, CD-speler of CD-recorder aansluit. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. Als u de audiocomponent hebt aangesloten, gaat u verder met "4b: De videocomponenten aansluiten" (pagina 22). Aan de slag Super Audio CDspeler/CD-speler/ CD-recorder A EZW-T100 ANTENNA AM Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DI PB/ OPTICAL OPT CB OUT OUT PR/ CR COMPONENT OUT OUT MONITOR L OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER A Audiokabel (niet bijgeleverd) 21 NL

128 PB/CB PR/CR 4b: De videocomponenten aansluiten De componenten aansluiten In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de video componenten op deze receiver aansluit. Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst "Aan te sluiten component" doornemen om te zien op welke pagina u aanwijzingen vindt voor de verschillende componenten. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. Ga door met "5: De antennes aansluiten" (pagina 28) als u alle componenten hebt aangesloten. Aan te sluiten component Component Pagina Televisie 20 Met HDMI-aansluiting 23 DVD-speler/Blu-ray Disc-speler 25 Satelliettuner/Settopbox 26 DVD-recorder, videorecorder 27 Camcorder, spelcomputer, 27 enzovoort Aan te sluiten video-ingang/- uitgang De beeldkwaliteit is afhankelijk van de gebruikte aansluiting. Bekijk de volgende afbeelding. Selecteer de aansluiting die overeenkomt met de aansluitingen van de componenten. HDMI Digitaal Y COMPONENT Analoog Hoge beeldkwaliteit Opmerking Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er worden geen video- of audiosignalen verzonden, tenzij de receiver is ingeschakeld. Als u meerdere digitale componenten wilt aansluiten, maar geen beschikbare ingang kunt vinden Zie "Luisteren naar digitaal geluid van andere invoerbronnen (DIGITAL ASSIGN)" (pagina 83). 22 NL

129 Componenten met HDMIaansluitingen aansluiten HDMI is de afkorting voor High-Definition Multimedia Interface. Met deze interface worden video- en audiosignalen in digitale indeling verzonden. Opmerkingen Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de DVD-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de DVD-speler. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 90) voor meer informatie. U kunt de DVD-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 37) voor meer informatie. Televisie-uitzendingen met meerkanaals surround sound beluisteren U kunt luisteren naar televisie-uitzendingen met meerkanaals surround sound via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten. Sluit de OPTICAL-uitgang van de televisie aan op de OPTICAL -aansluiting van de receiver. Aan de slag Satelliettuner/Settopbox DVD-speler Blu-ray Disc-speler Audio-/ Videosignale Audio-/ videosignalen Audio-/ Videosignale A A A ANTENNA AM SAT DVD HDMI BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS C B A Audiosignalen Audio-/ videosignalen Televisie, enzovoort A HDMI-kabel (niet bijgeleverd) U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken. B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)* C Audiokabel (niet bijgeleverd)* ) * Sluit ten minste een van de audiokabels aan (B of C). wordt vervolgd 23 NL

130 HDMI-eigenschappen Een digitaal audiosignaal dat wordt verzonden via HDMI, kan worden uitgevoerd via de luidsprekers die op deze receiver zijn aangesloten. Dit signaal ondersteunt Dolby Digital, DTS en lineaire PCM. Deze receiver biedt ondersteuning voor xvycc-transmissie. Deze receiver biedt ondersteuning voor de functie Controle voor HDMI. Zie ""BRAVIA" Sync-functies" (pagina 69) voor meer informatie. Opmerkingen over HDMIaansluitingen Een audiosignaal dat wordt ingevoerd naar de HDMI -aansluiting, wordt uitgevoerd via de luidsprekeruitgang en de HDMI OUT-aansluiting. Het wordt niet uitgevoerd via andere audio-aansluitingen. Videosignalen die worden ingevoerd via de HDMI -aansluiting, kunnen alleen worden uitgevoerd via de HDMI OUTaansluiting. De ingevoerde videosignalen kunnen niet worden uitgevoerd via de OUT-aansluitingen of de MONITOR OUT-aansluitingen. Wanneer u het geluid wilt beluisteren via de luidsprekers van de televisie, stelt u " FOR HDMI" in op "TV+AMP" in het menu HDMI (pagina 50). Indien u geen multikanaals software kunt afspelen, schakel dan om op "AMP". Het geluid komt echter niet uit de tv-luidspreker. Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio CD worden niet uitgevoerd. Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, bitlengte, enzovoort) die worden verzonden via een HDMI-aansluiting kunnen worden beperkt door de aangesloten component. Controleer de instellingen van de component die is aangesloten wanneer het beeld van slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt uitgevoerd door een component die is aangesloten via de HDMI-kabel. Het geluid wordt wellicht onderbroken als de bemonsteringsfrequentie, het aantal kanalen of de audio-indeling van de uitgevoerde audiosignalen van de afspeelcomponent wordt gewijzigd. Als de aangesloten component niet compatibel is met copyrightbeveiligingstechnologie (HDCP), kan het beeld en/of het geluid dat wordt uitgevoerd via de HDMI OUT-aansluiting worden vervormd of wordt het helemaal niet weergegeven. Controleer in dit geval de specificaties van de aangesloten component. U kunt alleen via een HDMI-aansluiting luisteren naar meerkanaals Linear PCM. Stel de beeldresolutie op de afspeelcomponent in op 720p, 1080i of 1080p als u meerkanaals geluid van 96 khz uitvoert via een HDMI-aansluiting. U moet wellicht bepaalde instellingen voor de beeldresolutie van de speler opgeven voordat u kunt luisteren naar meerkanaals Linear PCM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de speler voor meer informatie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie. U kunt het beste geen HDMI-DVIconversiekabel. Als u een HDMI-DVIconversiekabel aansluit op een DVI-Dcomponent, wordt het geluid en/of het beeld wellicht niet uitgevoerd. 24 NL

131 Een DVD-speler/Blu-ray Discspeler aansluiten In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een DVD-speler of een Blu-ray Discspeler moet aansluiten. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten. Opmerkingen Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de DVD-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de DVD-speler. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 90) voor meer informatie. Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVDspeler wilt invoeren, stelt u de instelling voor digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVDspeler voor meer informatie. Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 khz, 44,1 khz, 48 khz en 96 khz. Aan de slag DVD-speler Blu-ray Disc-speler Videosignalen Audiosignalen Videosignalen Audiosignalen A B C D ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A Componentvideokabel (niet bijgeleverd) B Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) C Videokabel (niet bijgeleverd) D Audiokabel (niet bijgeleverd) 25 NL

132 Een satelliettuner aansluiten/ settopbox In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een satelliettuner of settopbox kunt aansluiten. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten. Opmerkingen Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken. Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast. Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 khz, 44,1 khz, 48 khz en 96 khz. Satelliettuner/settopbox Videosignalen Audiosignalen A B C D ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A Componentvideokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) D Audiokabel (niet bijgeleverd) 26 NL

133 Componenten met analoge video- en audioaansluitingen aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een DVD-recorder, videorecorder, enzovoort aansluit. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten. Aan de slag Videosignalen DVD-recorder, videorecorder Audiosignalen A B C ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS (Op het voorpaneel) AUTO CAL MIC 2 L R D Camcorder/ spelcomputer A Componentvideokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Audiokabel (niet bijgeleverd) D Audio-/videokabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 27 NL

134 Opmerkingen Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de 1-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de DVD-recorder. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 90) voor meer informatie. U kunt de 1-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 37) voor meer informatie. 5: De antennes aansluiten Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en FM-draadantenne aan. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de antennes aansluit. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-kaderantenne (bijgeleverd) ANTENNA AM EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGI PB/ OPTICAL OPTICA CB OUT OUT PR/ CR COMPONENT OUT OUT MONITOR L OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER * De vorm van de stekker is afhankelijk van de landcode van deze receiver. Opmerkingen Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt. Strek de FM-draadantenne volledig uit. Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. 28 NL

135 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC MASTER VOLUME 2 L R 6: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. De eerste instellingen uitvoeren Voordat u de receiver voor de eerste keer gebruikt, moet u deze initialiseren door de volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de fabrieksinstellingen wilt herstellen. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.?/1 Aan de slag Netsnoer?/1 MEMORY/ENTER FRONT A Naar het stopcontact 1 Druk op?/1 om de receiver uit te schakelen. 2 Houd?/1 5 seconden ingedrukt. "PUSH" en "ENTER" verschijnen afwisselend in het display. 3 Druk op MEMORY/ENTER. "CLEARG" wordt enige tijd in het display weergegeven. Vervolgens wordt "CLEARED" weergegeven. Alle instellingen die u hebt gewijzigd of aangepast, worden hersteld naar de fabrieksinstellingen. 29 NL

136 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC MASTER VOLUME 2 L R Batterijen in de afstandsbediening plaatsen Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening RM-AAU023. Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen. 7: Het luidsprekersysteem selecteren U kunt de voorluidsprekers selecteren die u wilt gebruiken. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. SPEAKERS?/1 Opmerkingen Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer warme of vochtige omgeving. Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen. Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen en andere typen batterijen. Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord. Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de fabrieksinstellingen voor de toetsen op de afstandsbediening worden hersteld. Als dit gebeurt, moet u de toetsen opnieuw toewijzen (pagina 90). Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe. Druk herhaaldelijk op SPEAKERS om het gewenste voorluidsprekersysteem te selecteren. Selectie De voorluidsprekers aangesloten op SPEAKERS FRONT A. De voorluidsprekers aangesloten op SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B. De voorluidsprekers aangesloten op de SPEAKERS FRONT A- en SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B-aansluitingen (parallelle aansluiting) Gaat branden SP A SP B* SP A en SP B* * Als u "SP B" wilt selecteren, stelt u "SB ASGN" in op "SPK B" in het menu Systeeminstellingen (pagina 43). Als u de luidsprekeruitgang wilt uitschakelen, drukt u herhaaldelijk op SPEAKERS totdat de aanduidingen "SP A" en "SP B" in het display uitgaan. Opmerking U kunt niet overschakelen naar het voorluidsprekersysteem door op SPEAKERS te drukken wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. 30 NL

137 ?/1 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC MASTER VOLUME 2 L R 8: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION) Met de D.C.A.C.-functie (Digital Cinema Auto Calibration) kunt u de volgende automatische kalibratie uitvoeren: De aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver controleren. Het luidsprekerniveau aanpassen. De afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie meten. De DCAC is special ontwikkeld, om in uw kamer een zuivere geluidsbalans te creëren. U kunt de luidsprekerniveaus en balans echter ook handmatig naar uw voorkeur instellen. Zie "9: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" (pagina 35). Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. Als u een dubbele versterkeraansluiting gebruikt, stelt u "SB ASGN" in op "BI-AMP" in het menu Systeeminstellingen voordat u automatische kalibratie uitvoert (pagina 43). Opmerkingen De functie Automatische Kalibratie functioneert niet als de hoofdtelefoon is aangesloten. Als de functie voor dempen is geactiveerd voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, wordt de functie voor dempen automatisch uitgeschakeld. Optimalisatiemicrofoon Aan de slag Voordat u Automatische Kalibratie uitvoert Voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, moet u de luidsprekers installeren en aansluiten (pagina 17, 18). De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt alleen gebruikt voor de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere microfoons aan op deze aansluiting. Als u dit wel doet, kunnen de receiver en de microfoon worden beschadigd. Tijdens de kalibratie is het geluid dat uit de luidsprekers komt, erg hard. Het volume van het geluid kan niet worden aangepast. Let op of er kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op uw omgeving heeft. Voer Automatische Kalibratie uit in een stille omgeving om storing te voorkomen en om een nauwkeurigere meting te krijgen. 1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting. wordt vervolgd 31 NL

138 2 Stel de optimalisatiemicrofoon op. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. Automatische Kalibratie uitvoeren TV PUT SLEEP DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O TV?/1 AV?/1 MOVIE 9 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER TOOLS/ OPTIONS TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > 1 Druk op AMP MENU. 2 Druk op AUTO CAL. De meting start na 5 seconden en het display wordt als volgt gewijzigd: A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] Terwijl de tijd wordt afgeteld, moet u uit de buurt van het metingsgebied blijven om metingsfouten te voorkomen. <?/1 MUTG?/1 schakelaar AUTO CAL AMP MENU MUTG MASTER VOL +/ 3 De meting wordt gestart. De meting duurt enkele minuten. De onderstaande tabel toont het display tijdens de meting. Meting voor Niveau van omgevingsruis Ingangstoetsen Luidsprekeraansluiting Niveau van luidspreker Luidsprekerafstand Display NOISE.CHK MEASURE en SP DET. verschijnen afwisselend* MEASURE en GA verschijnen afwisselend* MEASURE en DISTANCE verschijnen afwisselend* * De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat branden in het display tijdens de meting. 4 De meting wordt beëindigd. "COMPLETE" wordt in het display weergegeven en de instellingen worden geregistreerd. Als u klaar bent Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de AUTO CAL MIC-aansluiting. Opmerkingen De subwoofer wordt niet herkend door Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. Als u de positie van de luidsprekers hebt aangepast, kunt u Automatische Kalibratie het beste opnieuw uitvoeren om te kunnen genieten van surround sound. 32 NL

139 Tips Wanneer Automatische Kalibratie begint: Houd enige afstand van de luidsprekers en de luisterpositie om de meting niet te beïnvloeden. De testsignalen worden namelijk uitgevoerd door de luidsprekers tijdens de meting. Maak geen geluid zodat u de meting niet beïnvloedt. De functie voor Automatische Kalibratie wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert tijdens de meting: Druk op?/1 of op MUTG. Druk op de ingangstoetsen of draai de PUT SELECTOR op de receiver. Wijzig het volume. Sluit de hoofdtelefoon aan. Druk nogmaals op AUTO CAL. Foutcodes en waarschuwingscodes Als er foutcodes worden weergegeven Als er een fout wordt ontdekt tijdens Automatische Kalibratie, wordt na elk metingsproces als volgt een foutcode in het display weergegeven: Foutcode t leeg display t (foutcode t leeg display) a) t PUSH t leeg display t ENTER a) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één foutcode is. De fout verhelpen 1 Noteer de foutcode. 2 Druk op de. 3 Druk op?/1 om de receiver uit te schakelen. 4 Verhelp de fout. Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor meer informatie. 5 Schakel de receiver in en voer Automatische Kalibratie opnieuw uit (pagina 32). Foutcodes en oplossingen Foutcode ERROR 10 ERROR 11 ERROR 12 ERROR 20 ERROR 21 ERROR 22 ERROR 23 Oorzaak en oplossing De omgevingsruis is te luid. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens Automatische Kalibratie. De luidsprekers zijn te dicht bij de optimalisatiemicrofoon geplaatst. Plaats de luidsprekers verder bij de optimalisatiemicrofoon vandaan. De luidsprekers zijn niet gevonden. Controleer of de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten en voer Automatische Kalibratie nogmaals uit. De voorluidsprekers worden niet herkend of er wordt maar één voorluidspreker herkend. Controleer de aansluiting van de voorluidsprekers. Er is maar één surroundluidspreker gevonden. Controleer de aansluiting van de surroundluidsprekers. De surround-achterluidspreker is alleen aangesloten op de SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B R- aansluitingen. Wanneer u slechts één surround-achterluidspreker aansluit, sluit deze dan op de SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B L- aansluitingen aan. De surround-achterluidspreker is gevonden, maar de surroundluidsprekers zijn niet aangesloten. Sluit de surroundluidsprekers aan. Aan de slag wordt vervolgd 33 NL

140 Als er waarschuwingscodes worden weergegeven Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de waarschuwingscode informatie gegeven over het metingsresultaat. De waarschuwingscode wordt als volgt in het display weergegeven: Waarschuwingscode t leeg display t (waarschuwingscode t leeg display) b) t PUSH t leeg display t ENTER b) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één waarschuwingscode is. U kunt de waarschuwingscode negeren omdat de instellingen automatisch worden aangepast met de functie voor Automatische Kalibratie. U kunt de instellingen ook handmatig aanpassen. De instellingen handmatig aanpassen 1 Noteer de waarschuwingscode. 2 Druk op de. 3 Druk op?/1 om de receiver uit te schakelen. 4 Voer de oplossing uit die hierna wordt gegeven bij "Waarschuwingscodes en oplossingen". 5 Schakel de receiver in en voer Automatische Kalibratie opnieuw uit (pagina 32). Waarschuwingscodes en oplossingen Waar- Uitleg en oplossing schuwings- code WARN. 40 WARN. 60 WARN. 62 WARN. 63 De omgevingsruis is te luid. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens Automatische Kalibratie. De balans van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de voorluidsprekers. c) Het niveau van de middenluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de middenluidspreker. d) Het niveau van de surroundluidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker links. d) Waar- Uitleg en oplossing schuwings- code WARN. 64 WARN. 65 WARN. 66 WARN. 70 WARN. 72 WARN. 73 WARN. 74 WARN. 75 WARN. 76 Het niveau van de surroundluidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker rechts. d) Het niveau van de surroundachterluidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-achterluidspreker links. d) Het niveau van de surroundachterluidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-achterluidspreker rechts. d) De afstand van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de voorluidsprekers. c) De afstand van de middenluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de middenluidspreker. d) De afstand van de surroundluidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker links. d) De afstand van de surroundachterluidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-achterluidspreker rechts. d) De afstand van de surroundachterluidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-achterluidspreker links. d) De afstand van de surroundachterluidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-achterluidspreker rechts. d) c) Zie "Afstand voorluidspreker" (pagina 53). d) Zie "Tip" op pagina 53 voor meer informatie. 34 NL

141 9: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE) U kunt de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert. Tip De receiver voert een testtoon uit met een frequentie van gemiddeld 800 Hz., V/v/B/b TV PUT SLEEP DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O RETURN/EXIT TV?/1 AV?/1 MOVIE D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk op of b om het menu te openen. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "T. TONE" te selecteren. 4 Druk op of b om de parameter in te voeren. 9 TOOLS/ OPTIONS MENU/HOME?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG MUTG TV VOL MASTER VOL Ingangstoetsen AMP MENU MASTER VOL +/ 5 Druk herhaaldelijk op V/v om "T. TONE Y" te selecteren. De testtoon wordt uitgevoerd via elke luidspreker in deze volgorde: Voor links t Midden t Voor rechts t Surround rechts t Surround rechtsachter* t Surround linksachter* t Surround links t Subwoofer * U hoort alleen de testtoon uit de linker en rechter surround-luidspreker achter, wanneer de surroundachterluidsprekers op "DUAL" staan. linker surround-luidspreker achter, wanneer de surroundachterluidsprekers op "SGLE" staan. 6 Pas de niveaus en de balans van de luidsprekers aan met het menu LEVEL zodat het niveau van de testtoon gelijk klinkt uit elke luidspreker. Zie "Het niveau aanpassen (Menu LEVEL)" (pagina 45) voor meer informatie. Tips Druk op MASTER VOL +/ om het niveau van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken. Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste waarde in het display weergegeven. 7 Herhaal stap 1 tot en met 5 om "T. TONE N" te selecteren. U kunt ook op een van de ingangstoetsen drukken. De testtoon wordt uitgeschakeld. Wanner er geen testtoon wordt uitgevoerd door de luidsprekers De luidsprekerkabels zijn wellicht niet goed aangesloten. Er is wellicht kortsluiting opgetreden in de luidsprekerkabels. Opmerking De testtoon werkt niet wanneer ANALOG DIRECT is geselecteerd. Aan de slag 35 NL

142 Afspelen Een component selecteren, V/v/B/b 1 Druk op de ingangstoets om een component te selecteren. U kunt ook PUT SELECTOR op de receiver gebruiken. De geselecteerde ingang wordt in het display weergegeven. Geselecteerde Componenten die kunnen ingang worden afgespeeld [Display] DMPORT [DMPORT] 1 [ 1] 2 [ 2] BD [BD] TV PUT SLEEP DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O RETURN/EXIT TV?/1 AV?/1 MOVIE 9?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER TOOLS/ OPTIONS MENU/HOME MUTG TV VOL MASTER VOL Ingangstoetsen AMP MENU MUTG MASTER VOL +/ DIGITAL MEDIA PORTadapter aangesloten op DMPORT DVD-recorder, videorecorder, enzovoort aangesloten op 1 Camcorder, spelcomputer, enzovoort aangesloten op 2 Blu-ray Disc-speler, enzovoort aangesloten op BD Geselecteerde Componenten die kunnen ingang worden afgespeeld [Display] DVD [DVD] SAT [SAT] TV [TV] SA-CD/CD [SA-CD/CD/ CD-R]* TUNER [FM- of AMband] DVD-speler, enzovoort aangesloten op DVD Satelliettuner, enzovoort aangesloten op SAT Televisiescherm. enzovoort aangesloten op TV Super Audio CD-speler/ CD-speler/CD-recorder, enzovoort aangesloten op SA-CD/CD/CD-R Ingebouwde radiotuner * "SA-CD/CD/CD-R" schuift over het display en vervolgens wordt "SA-CD/CD" weergegeven. 2 Schakel de component in en start het afspelen. 3 Druk op MASTER VOL +/ om het volume aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken. De functie voor dempen activeren Druk op MUTG. De functie voor dempen wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert. Druk nogmaals op MUTG. Verhoog het volume. Schakel de receiver uit. Beschadiging van de luidsprekers voorkomen Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volume verlagen. 36 NL

143 Ingangen benoemen U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven aan ingangen en deze weergeven in het display van de receiver. Dit is handig om de aansluitingen de namen van de aangesloten apparaten te geven. 1 Druk op de ingangstoets om de ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken. U kunt ook PUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "7-SYSTEM" te selecteren. 4 Druk op of b om het menu te openen. 5 Druk op V/v om "NAME " te selecteren. 6 Druk op of b om de parameter in te voeren. De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. 7 Druk op V/v om een teken te selecteren en druk vervolgens op B/b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Tips U kunt het tekentype als volgt selecteren door op V/v te drukken. Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren. 8 Druk op. De naam die u hebt opgegeven, wordt vastgelegd. Afspelen Als u een fout hebt gemaakt Druk op B/b tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V/v om het juiste teken te selecteren. 37 NL

144 Een component beluisteren/bekijken Een Super Audio CD/CD beluisteren TV PUT TV?/1 SLEEP DMPORT AV?/1 SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 MEMORY - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS O RETURN/EXIT TV CH PRESET REPLAY. < MOVIE?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP AMP MENU MUTG TV VOL MASTER VOL MENU/HOME TV CH + ADVANCE PRESET + > < 2 3 5?/1 SPEAKERS PHONES 3 MASTER VOLUME TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG 2 AUTO CAL MIC L R 5 TUNG m TV H X TUNG + M FM MODE x Opmerkingen De bediening voor een Sony Super Audio CD-speler wordt beschreven. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de Super Audio CD-speler of CD-speler. Tips U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie pagina 58 voor meer informatie. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: HALL Jazz: JAZZ Live concert: CONCERT 1 Schakel de Super Audio CD-speler/CDspeler in en plaats de disc in de lade. 2 Schakel de receiver in. 3 Druk op SA-CD/CD. U kunt ook PUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "SA-CD/CD/CD-R" te selecteren. 4 Speel de disc af. 5 Stel een geschikt volume in. 6 Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler/CD-speler uit. 38 NL

145 Een DVD/Blu-ray Disc bekijken TV PUT TV?/1 SLEEP DMPORT AV?/1 SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG O RETURN/EXIT TV CH PRESET REPLAY. < MOVIE?/1 MUSIC TV VOL MASTER VOL MENU/HOME TV CH + ADVANCE PRESET + > < 2 3 6?/1 SPEAKERS PHONES 3 MASTER VOLUME TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG 2 AUTO CAL MIC L R 6 Afspelen TUNG m TV H X TUNG + M FM MODE x Opmerkingen Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de televisie en DVD-speler/Blu-ray Discspeler. Controleer het volgende als u niet naar meerkanaals geluid kunt luisteren. Controleer of de receiver is aangesloten op de DVDspeler/Blu-ray Disc-speler via een digitale aansluiting. Zorg ervoor dat de digitale audio-uitvoer van de DVDspeler/Blu-ray Disc-speler correct is ingesteld. Tips Selecteer indien nodig de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen. U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film/muziek. Zie pagina 58 voor meer informatie. Aanbevolen geluidsvelden: Film: C.ST.EX Muziek: CONCERT 1 Schakel de televisie en DVD-speler/Blu-ray Disc-speler in. 2 Schakel de receiver in. 3 Druk op DVD om een DVD te bekijken en druk op BD om een Blu-ray Disc te bekijken. U kunt ook PUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "DVD" of "BD" te selecteren. Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de DVDingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de DVD-speler. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 90) voor meer informatie. 4 Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de DVD/Blu-ray Disc wordt weergegeven op de televisie. 5 Speel de disc af. 6 Stel een geschikt volume in. 7 Nadat u de DVD/Blu-ray Disc hebt bekeken, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver, televisie en DVD-speler/Blu-ray Disc-speler uit. 39 NL

146 Versterkerfuncties De menu's gebruiken Met de versterkermenu's kunt u verschillende instellingen wijzigen om de receiver aan te passen D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG 9 THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG AMP MENU Terugkeren naar het vorige display Druk op B. Het menu sluiten Druk op AMP MENU. Opmerking Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet kunnen worden gewijzigd., V/v/B/b TV VOL MASTER VOL O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > < 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om het gewenste menu te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om de parameter te selecteren die u wilt aanpassen. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste instelling te selecteren. De instelling wordt automatisch ingevoerd. 40 NL

147 Overzicht van de menu's De volgende opties zijn beschikbaar in elk menu. Zie pagina 40 voor meer informatie over het gebruik van de menu's. Menu [Display] LEVEL [1-LEVEL] (pagina 45) EQ [2-EQ] (pagina 46) Parameters [Display] Testtoon a) [T. TONE] Balans voorluidspreker a) [FRT BAL] Niveau middenluidspreker [CNT LVL] Niveau surroundluidspreker links [SL LVL ] Niveau surroundluidspreker rechts [SR LVL] Niveau surroundachterluidspreker b) [SB LVL] Niveau van de linker surroundachterluidspreker c) [SBL LVL] Niveau van de rechter surround-achterluidspreker c) [SBR LVL] Niveau subwoofer [SW LVL] Compressiemethode dynamisch bereik a) [D. RANGE] Instellingen Oorspronkelijke instelling T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N BAL. L +1 tot BAL. L +8, BALANCE BALANCE, BAL. R +1 tot BAL. R +8 CNT 10 db tot CNT +10 db (stap van 1 db) SUR L 10 db tot SUR L +10 db (stap van 1 db) SUR R 10 db tot SUR R +10 db (stap van 1 db) SB 10 db tot SB +10 db (stap van 1 db) SBL 10 db tot SBL +10 db (stap van 1 db) SBR 10 db tot SBR +10 db (stap van 1 db) SW 10 db tot SW +10 db (stap van 1 db) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX CNT 0 db SUR L 0 db SUR R 0 db SB 0 db SBL 0 db SBR 0 db SW 0 db COMP. OFF Equalizer aan/uit a) [EQ] EQ OFF, EQ ON EQ OFF Niveau lage tonen voorluidspreker a) [BASS LVL] Niveau hoge tonen voorluidspreker a) [TRE LVL] BASS 6 db tot BASS +6 db (stap van 1 db) TRE 6 db tot TRE +6 db (stap van 1 db) BASS 0 db TRE 0 db Versterkerfuncties wordt vervolgd 41 NL

148 Menu [Display] SUR [3-SUR] (pagina 46) TUNER [4-TUNER] (pagina 48) [5-] (pagina 49) HDMI [6-HDMI] (pagina 50) Parameters [Display] Selectie geluidsveld a) [S.F. SELCT] Decodeerstand voor surround achter a) [SB DEC] Effectniveau a) [EFFECT] Ontvangststand FM-zenders a) [FM MODE] Voorkeurzenders benoemen a) [NAME ] Decoderingsprioriteit digitale audio-invoer a) [DEC. PRI.] Taalselectie digitale uitzendingen a) [DUAL] Audio- en video-uitvoer synchroniseren a) [A.V. SYNC.] Toewijzing van digitale audioingang a) [D. ASSIGN] Audio voor HDMI a)d) [ FOR HDMI] Controlo voor HDMI a)d) [CONTROL FOR HDMI] Instellingen Zie "Surround sound beluisteren" (pagina 56) voor meer informatie. SB OFF, SB AUTO, SB ON EFCT. M, EFCT. STD, EFCT. MAX FM AUTO, FM MONO Zie "Ingangen benoemen" (pagina 37) voor meer informatie. DEC. PCM, DEC. AUTO DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M+S A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y Zie "Luisteren naar digitaal geluid van andere invoerbronnen (DIGITAL ASSIGN)" (pagina 83) voor meer informatie. AMP, TV+AMP CTRL ON, CTRL OFF Oorspronkelijke instelling A.F.D. AUTO SB AUTO EFCT. STD FM AUTO DEC. PCM voor: SA-CD/CD; DEC. AUTO voor: 1, 2, BD, DVD, SAT, TV DUAL M A.V. SYNC. N AMP CTRL OFF 42 NL

149 Menu [Display] SYSTEM [7-SYSTEM] (pagina 51) Parameters [Display] Subwoofer a) [SW SPK] Voorluidsprekers a) [FRT SPK] Middenluidspreker a) [CNT SPK] Surroundluidsprekers a) [SUR SPK] Surround-achterluidsprekers a) [SB SPK] Surround-achterluidspreker toewijzen a)e) [SB ASGN] Afstand voorluidspreker a) [FRT DIST.] Afstand middenluidspreker a) [CNT DIST.] Afstand surroundluidspreker links a) [SL DIST.] Instellingen NO, YES SMALL, LARGE NO, SMALL, LARGE NO, SMALL, LARGE NO, SGLE, DUAL OFF, BI-AMP, SPK B DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m (stap van 0,1 m) DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m (stap van 0,1 m) DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m (stap van 0,1 m) Oorspronkelij ke instelling YES LARGE LARGE LARGE DUAL OFF DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m Versterkerfuncties Afstand surroundluidspreker rechts a)b) [SR DIST.] DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m (stap van 0,1 m) DIST. 3.0 m Afstand surroundachterluidspreker a)b) [SB DIST.] DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m (stap van 0,1 m) DIST. 3.0 m Afstand linker surroundachterluidspreker a)c) [SBL DIST.] DIST. 1.0 tot DIST. 7.0 m (stap van 0,1 m) DIST. 3.0 m Afstand rechter surroundachterluidspreker a)c) [SBR DIST.] DIST. 1.0 tot DIST. 7.0 m (stap van 0,1 m) DIST. 3.0 m A. CAL [8-A. CAL] (pagina 55) Positie surroundluidspreker a) [SUR POS.] Crossoverfrequentie luidspreker a) [CRS. FREQ] Helderheid display a) [DIMMER] Ingangen benoemen a) [NAME ] Automatische Kalibratie a) [AUTO CAL] BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO CRS > 40 Hz tot CRS > 160 Hz (stap van 10 Hz) 0% gedimd, 40% gedimd, 70% gedimd Zie "Ingangen benoemen" (pagina 37) voor meer informatie. A.CAL NO, A.CAL YES SIDE/LO CRS > 100 Hz 0% gedimd A.CAL NO wordt vervolgd 43 NL

150 Menu [Display] S-AIR [9- S-AIR] (pagina 56) Parameters [Display] S-AIR ID f) [ID SETUP] Koppelen f) [PAIRG] S-AIR-stand f) [MODE] RF wijzigen f) [RF SETUP] S-AIR standby f) [STANDBY] Instellingen ID A, ID B, ID C START, STATUS PARTY, SEPARATE RF AUTO, RF ON, RF OFF STBY ON, STBY OFF Oorspronkelij ke instelling ID A PARTY RF AUTO STBY OFF a) Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. b) U kunt deze parameter alleen kiezen, wanneer de surround-achterluidsprekers op "SGLE" zijn ingesteld. c) U kunt deze parameter alleen maar kiezen, wanneer de surround-achterluidsprekers op "DUAL" zijn ingesteld. d) " FOR HDMI" en "CONTROL FOR HDMI" rollen over het display en vervolgens worden achtereenvolgens "" en "CONTROL" weergegeven. e) U kunt deze parameter alleen kiezen, wanneer de surround-achterluidsprekers op "NO" zijn ingesteld. f) Deze parameter is alleen beschikbaar als de S-AIR-zender (niet bijgeleverd) is geplaatst in de EZW-T100- sleuf op de receiver. 44 NL

151 Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) U kunt het menu LEVEL gebruiken om de balans en het niveau van elke luidspreker aan te passen. Deze instellingen worden op alle geluidsvelden toegepast. Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 40) en "Overzicht van de menu's" (pagina 41) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu LEVEL x T. TONE (Testtoon) Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de luisterpositie de testtoon beluistert. Zie "9: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" (pagina 35) voor meer informatie. x FRT BAL (Balans voorluidspreker) Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en rechtervoorluidsprekers aanpassen. x CNT LVL (Niveau middenluidspreker) x SL LVL (Niveau surroundluidspreker links) x SR LVL (Niveau surroundluidspreker rechts) a) Deze parameter kunt u alleen maar kiezen, wanneer in het SYSTEM- menu de surroundachterluidsprekers op "SGLE" zijn ingesteld. b) Deze parameter kunt u alleen maar kiezen, wanneer in het SYSTEM- menu de surroundachterluidsprekers op "DUAL" zijn ingesteld. x D. RANGE (Compressiemethode dynamisch bereik) Hiermee kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het geluid zacht. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Dolby Digitalbronnen. COMP. OFF Het dynamische bereik wordt niet gecomprimeerd. COMP. STD Het dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus. COMP. MAX Het dynamische bereik wordt aanzienlijk gecomprimeerd. Tip Met de compressiemethode voor het dynamische bereik kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens voor het dynamische bereik in het Dolby Digitalsignaal. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie. Versterkerfuncties x SB LVL (Niveau surroundachterluidspreker) a) x SBL LVL (Niveau van de linker surround-achterluidspreker) b) x SBR LVL (Niveau van de rechter surround-achterluidspreker) b) x SW LVL (Niveau subwoofer) 45 NL

152 De equalizer aanpassen (Menu EQ) Met het menu EQ kunt u de toonkwaliteit (lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers aanpassen. Selecteer "2-EQ" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 40) en "Overzicht van de menu's" (pagina 41) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu EQ x EQ (Equalizer aan/uit) Hiermee kunt u de equalizer in- of uitschakelen. EQ OFF De equalizer is uitgeschakeld. EQ ON De equalizer is ingeschakeld. x BASS LVL (Niveau lage tonen voorluidspreker) x TRE LVL (Niveau hoge tonen voorluidspreker) Opmerkingen Deze functie werkt niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 khz. Als u de equalizer aanpast tijdens de ontvangst van DTS 96/24-signalen, wordt het signaal alleen met 48 khz uitgevoerd. Instellingen voor surround sound (Menu SUR) U kunt het menu SUR gebruiken om het gewenste geluidsveld te selecteren. Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 40) en "Overzicht van de menu's" (pagina 41) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu SUR x S.F. SELCT (Selectie geluidsveld) Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld selecteren. Zie "Surround sound beluisteren" (pagina 56) voor meer informatie over het geluidsveld. Opmerking Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de DVD-ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar DVD, wordt "HALL" automatisch opnieuw toegepast. x SB DEC (Decodeerstand voor surround achter) Hiermee kunt u de decodeerstand voor surround achter selecteren. Zie "Decodeerstand voor surround achter gebruiken (SB DEC)" (pagina 47) voor meer informatie over de decodeerstand voor surround achter. 46 NL

153 x EFFECT (Effectniveau) Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toetsen MOVIE en MUSIC. EFCT. M Het surroundeffect is minimaal. EFCT. STD Het surroundeffect is standaard. EFCT. MAX Het surroundeffect is maximaal. Decodeerstand voor surround achter gebruiken (SB DEC) Als u het surround-achtersignaal decodeert van DVD-software, enzovoort die is opgenomen in de indeling Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, enzovoort kunt u surround sound beluisteren zoals bedoeld door de filmmakers. Selecteer de decodeerstand voor surround achter met "SB DEC" in het menu SUR (pagina 42). Invoerstroom Uitvoerkanaal Decodering voor surround achter Dolby Digital 5.1 e) 5.1 Dolby Digital Surround EX b) 6.1 e) Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX DTS e) DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) DTS Matrixdecodering DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) DTS Discretedecodering Dolby Digital Surround EX b) 7.1 Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Pro Logic IIx DTS-ES Matrix 6.1 c) 7.1 DTS Matrixdecodering DTS-ES Discrete 6.1 d) 7.1 DTS Discretedecodering x SB ON Dolby Digital EX wordt toegepast bij 6.1- kanaals uitvoer voor het decoderen van het signaal van de surround-achterluidspreker, ongeacht de 6.1-kanaals decodeermarkering a). Versterkerfuncties Decodeerfuncties voor surround achter x SB OFF Decodering voor surround achter wordt niet uitgevoerd. x SB AUTO Als de invoerstroom een 6.1-kanaals decodeermarkering a) bevat, wordt de juiste decodeerfunctie toegepast op het surroundachtersignaal. Invoerstroom Dolby Digital 5.1 Uitvoerkanaal Decodering voor surround achter 6.1 e) Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX Dolby Digital Surround EX b) 6.1 e) Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX DTS e) Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX Dolby Digital Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Pro Logic IIx Dolby Digital 7.1 Matrixdecoder die Surround EX b) voldoet aan Dolby Pro Logic IIx wordt vervolgd 47 NL

154 Invoerstroom Uitvoerkanaal Decodering voor surround achter DTS Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 c) 7.1 Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1 d) 7.1 Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX a) Een 6.1-kanaals decodeermarkering is informatie die is opgenomen in software, zoals DVD's. b) Een Dolby Digital DVD met een Surround EXmarkering. U kunt de webpagina van Dolby Corporation gebruiken om Surround EX-films te onderscheiden. c) Software die is gecodeerd met een markering waarmee wordt aangegeven dat deze DTS-ES Matrix-signalen en 5.1-kanaals signalen bevat. d) Software die is gecodeerd met 5.1-kanaals signalen en een extra stroom waarmee deze signalen kunnen worden teruggezet naar 6.1 onafhankelijke kanalen. Onafhankelijke 6.1- kanaals signalen zijn DVD-signalen die niet in bioscopen worden gebruikt. e) Wanneer twee surround-achterluidsprekers aangesloten zijn, is het uitvoerkanaal het 7.1 kanaal. Opmerkingen Er wordt wellicht geen geluid via de surroundachterluidspreker uitgevoerd in de stand Dolby Digital EX. Bepaalde discs bevatten geen Dolby Digital Surround EX-markering terwijl op de verpakkingen de Dolby Digital EX-logo's staan. Selecteer in dit geval "SB ON". U kunt de decodeerstand voor surround achter alleen selecteren als de stand A.F.D. is geselecteerd. Deze functie wordt geannuleerd als Dolby Pro Logic IIx is geselecteerd. Tuner-instellingen (Menu TUNER) U kunt het menu TUNER gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen en om voorkeurzenders te benoemen. Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 40) en "Overzicht van de menu's" (pagina 41) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu TUNER x FM MODE (Ontvangststand FMzenders) FM AUTO Met deze receiver wordt het signaal als stereosignaal gedecodeerd als de radiozender in stereo wordt uitgezonden. FM MONO Met deze receiver wordt het signaal als monosignaal gedecodeerd, ongeacht het ontvangstsignaal. x NAME (Voorkeurzenders benoemen) Hiermee kunt u de naam voor voorkeurzenders opgeven. Zie "Voorkeurzenders benoemen" (pagina 66) voor meer informatie. 48 NL

155 Audio-instellingen (Menu ) U kunt het menu gebruiken om de gewenste audio-instellingen op te geven. Selecteer "5-" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 40) en "Overzicht van de menu's" (pagina 41) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit digitale audio-invoer) Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL en HDMI -aansluitingen. DEC. PCM Als signalen van de DIGITAL aansluiting zijn geselecteerd, krijgen PCMsignalen voorrang (om te voorkomen dat er onderbrekingen plaatsvinden als het afspelen wordt gestart). Als er echter andere signalen worden ingevoerd, is er wellicht geen geluid, afhankelijk van de indeling. Stel dit item in dit geval in op "DEC. AUTO". Als signalen van de HDMI -aansluiting zijn geselecteerd, worden alleen PCMsignalen uitgevoerd via de aangesloten speler. Stel dit item in op "DEC. AUTO" als signalen in een andere indeling worden ontvangen. DEC. AUTO De ingangsstand wordt automatisch geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of PCM. Opmerking Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor een CD, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in. x DUAL (Taalselectie digitale uitzendingen) Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze functie werkt alleen voor Dolby Digitalbronnen. DUAL M/S (Hoofd/Sub) Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd. DUAL M (Hoofd) Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd. DUAL S (Sub) Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd. DUAL M+S (Hoofd + Sub) Gecombineerd geluid van de hoofd- en subtalen wordt uitgevoerd. x A.V. SYNC. (Audio- en videouitvoer synchroniseren) A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms) De audio-uitvoer wordt niet vertraagd. A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 60 ms) De audio-uitvoer wordt vertraagd om het tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de visuele weergave te beperken. Opmerkingen Deze parameter is handig wanneer u een grote LCD- of plasmatelevisie of een projector gebruikt. Deze parameter is alleen geldig als u een geluidsveld gebruikt dat u hebt geselecteerd met de toetsen 2CH of A.F.D. In de volgende gevallen is deze parameter niet geldig er worden signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 khz worden uitgevoerd. de meerkanaals Linear PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI -aansluiting. de functie ANALOG DIRECT is geselecteerd. x D. ASSIGN (Toewijzing van digitale audio-ingang) Hiermee kunt u de digitale audio-ingang toewijzen aan een andere invoerbron. Zie "Luisteren naar digitaal geluid van andere invoerbronnen (DIGITAL ASSIGN)" (pagina 83) voor meer informatie. Versterkerfuncties 49 NL

156 Instellingen voor HDMI (Menu HDMI) U kunt met het menu HDMI verschillende aanpassingen voor HDMI opgeven. Selecteer "6-HDMI" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 40) en "Overzicht van de menu's" (pagina 41) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu HDMI x FOR HDMI (Audio voor HDMI) Hiermee kunt u de audio-uitvoer voor HDMI instellen op de afspeelcomponent die via een HDMI-aansluiting op de receiver is aangesloten. AMP De HDMI-audiosignalen van de afspeelcomponent worden alleen uitgevoerd naar luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver. Meerkanaals geluid kan worden afgespeeld zoals het is. Opmerking Audiosignalen worden niet uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie als " FOR HDMI" is ingesteld op "AMP". Opmerkingen De geluidskwaliteit van de afspeelcomponent is afhankelijk van de geluidskwaliteit van de televisie, zoals het aantal kanalen en de bemonsteringsfrequentie, enzovoort. Als de televisie stereoluidsprekers heeft, wordt de audio-uitvoer van de receiver ook stereo net als de televisie, zelfs als u een meerkanaals bron afspeelt. Als u de receiver aansluit op een videocomponent (projector, enzovoort), wordt het geluid wellicht niet uitgevoerd via de receiver. Selecteer in dit geval "AMP". x CONTROL FOR HDMI (Controlo voor HDMI) Hiermee kunt u de functie Controle voor HDMI in- of uitschakelen. Zie ""BRAVIA" Sync-functies" (pagina 69) voor meer informatie. TV+AMP Het geluid wordt uitgevoerd via de luidspreker van de televisie en de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver. 50 NL

157 Systeem-instellingen (Menu SYSTEM) U kunt met het menu SYSTEM het formaat en de afstand instellen van de luidsprekers die zijn aangesloten op dit systeem. Selecteer "7-SYSTEM" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 40) en "Overzicht van de menu's" (pagina 41) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu SYSTEM x SW SPK (Subwoofer) NO Selecteer "NO" als u geen subwoofer hebt aangesloten. Hiermee wordt het omleidingssysteem voor lage tonen ingeschakeld en worden de LFE-signalen via andere luidsprekers uitgevoerd. YES Selecteer "YES" als u een subwoofer hebt aangesloten. Tip Wilt u het omleidingssysteem voor lage tonen van Dolby Digital volledig benutten, dan kunt u het beste de kantelfrequentie op de subwoofer zo hoog mogelijk zetten. x FRT SPK (Voorluidsprekers) SMALL Wordt het geluid vervormd of zijn de surroundeffecten niet naar wens als u meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de lage frequenties van de voorkanalen uit te voeren via de subwoofer. Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op "SMALL", worden de midden- en surroundluidsprekers ook automatisch ingesteld op "SMALL" (tenzij deze eerder zijn ingesteld op "NO"). LARGE Als u grote luidsprekers aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "LARGE". In de meeste gevallen selecteert u "LARGE". Is de subwoofer ingesteld op "NO", dan worden de voorluidsprekers automatisch ingesteld op "LARGE". x CNT SPK (Middenluidspreker) NO Selecteer "NO" als u geen middenluidspreker hebt aangesloten. Het geluid van het middenkanaal wordt uitgevoerd via de voorluidsprekers. SMALL Wordt het geluid vervormd of zijn de surroundeffecten niet naar wens als u meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de lage frequenties van het middenkanaal uit te voeren via de voorluidsprekers (indien ingesteld op "LARGE") of subwoofer. LARGE Als u een grote luidspreker aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "LARGE". In de meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn de voorluidsprekers echter ingesteld op "SMALL", dan kunt u de middenluidspreker niet instellen op "LARGE". Versterkerfuncties wordt vervolgd 51 NL

158 x SUR SPK (Surroundluidsprekers) De surround-achterluidsprekers wordt met dezelfde instelling ingesteld. NO Selecteer "NO" als u geen surroundluidsprekers hebt aangesloten. SMALL Wordt het geluid vervormd of zijn de surroundeffecten niet naar wens als u meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de lage frequenties van het surroundkanaal uit te voeren via de subwoofer of andere luidsprekers met de instelling "LARGE". LARGE Als u grote luidsprekers aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "LARGE". In de meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn de voorluidsprekers echter ingesteld op "SMALL", dan kunt u de surroundluidsprekers niet instellen op "LARGE". x SB SPK (Surroundachterluidsprekers) Als de surroundluidsprekers zijn ingesteld op "NO", worden de surround-achterluidsprekers ook automatisch ingesteld op "NO" en kan de instelling niet worden gewijzigd. NO Selecteer "NO" als u geen surroundachterluidspreker hebt aangesloten. SGLE Wanneer u maar één surroundachterluidspreker aansluit, selecteer dan "SGLE". Het geluid wordt dan maximaal 6.1 kanaals weergegeven. DUAL Wanneer u twee surroundachterluidsprekers aansluit, selecteer dan "DUAL". Het geluid word dan maximaal 7.1 kanaals weergegeven. Tip De instellingen "LARGE" en "SMALL" voor elke luidspreker bepalen of de interne geluidsprocessor de lage tonen uit het betreffende kanaal verwijdert. Als de lage tonen uit een kanaal worden verwijderd, verzendt het omleidingssysteem voor lage tonen de bijbehorende lage frequenties naar de subwoofer of andere luidsprekers met de instelling "LARGE". Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, kunt u deze het beste, indien mogelijk, niet verwijderen. Daarom kunt u zelfs kleine luidsprekers instellen op "LARGE" als u de lage frequenties wilt uitvoeren via deze luidspreker. Gebruikt u echter een grote luidspreker en wilt u de lage frequenties niet uitvoeren via deze luidspreker, dan stelt u deze in op "SMALL". Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, stelt u alle luidsprekers in op "LARGE". Als er onvoldoende lage tonen zijn, kunt u met de equalizer het niveau voor de lage tonen aanpassen. Zie pagina 41 voor meer informatie. x SB ASGN (Surroundachterluidspreker toewijzen) OFF Als u surround-achterluidsprekers aansluit op de SPEAKERS SURROUND BACK/BI- AMP/FRONT B-aansluitingen, selecteert u "OFF". BI-AMP Als u voorluidsprekers aansluit op de SPEAKERS SURROUND BACK/BI- AMP/FRONT B-aansluitingen met een dubbele luidsprekeraansluiting, selecteert u "BI-AMP". SPK B Als u een extra voorluidsprekersysteem aansluit op de SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B-aansluitingen, selecteert u "SPK B". Opmerkingen SB ASGN kan niet worden geselecteerd als SB SPK is ingesteld op "SGLE" of "DUAL". SB ASGN wordt automatisch ingesteld op "OFF" als u SB SPK instelt op "SGLE" of "DUAL". 52 NL

159 x FRT DIST. (Afstand voorluidspreker) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de voorluidsprekers instellen (A). Wanneer de beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van uw luisterpositie staan, stel dan de afstand in op de dichtstbijzijnde luidspreker. Met slechts één surroundachterluidspreker Met twee surroundachterluidsprekers (de hoek B moet dezelfde zijn) x CNT DIST. (Afstand middenluidspreker) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de middenluidspreker instellen. x SL DIST. (Afstand surroundluidspreker links) x SR DIST. (Afstand surroundluidspreker rechts) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surroundluidspreker rechts instellen. x SB DIST. (Afstand surroundachterluidspreker) a) x SBL DIST. (Afstand linker surround-achterluidspreker) b) x SBR DIST. (Afstand rechter surround-achterluidspreker) b) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surround-achterluidsprekers instellen. a) Deze parameter kunt u alleen maar kiezen, wanneer in het SYSTEM- menu de surroundachterluidsprekers op "SGLE" zijn ingesteld. b) Deze parameter kunt u alleen maar kiezen, wanneer in het SYSTEM- menu de surroundachterluidsprekers op "DUAL" zijn ingesteld. Tip Voor optimaal surround sound mag de afstand tussen de middenluidspreker en de luisterpositie B niet meer dan 1,5 meter geringer zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Plaats de luidsprekers zó, dat het lengteverschil van B, in het volgende diagram, niet meer dan 1,5 meter geringer is dan de lengte van A. Voorbeeld: Regel de afstand B op 4,5 meter of meer, wanneer de Afstand A 6 meter is. Eveneens mag de afstand tussen de surroundluidsprekers/surround-achterluidsprekers en de luisterpositie C, niet meer dan 4,5 meter geringer zijn, dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidsprekers A. Plaats de luidsprekers zó, dat het lengteverschil C, in het volgende diagram, niet meer dan 4,5 meter geringer is, dan de lengte van A. Voorbeeld: Regel de afstand C op 1,5 meter of meer, wanneer de afstand A 6 meter is. Dit is belangrijk, omdat niet correct geplaatste luidsprekers afbreuk doen aan het genot van surroundgeluid. Denk eraan, dat, wanneer u de luidspreker te dichtbij zet, het geluid van deze luidspreker vertraagd uitgegeven wordt. In andere woorden, de luidspreker hoort zich aan, alsof hij verder weg staat. Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar! Versterkerfuncties wordt vervolgd 53 NL

160 x SUR POS. (Positie surroundluidspreker) Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidsprekers opgeven voor de juiste uitvoering van de surroundeffecten in de CEMA STUDIO EX-standen (pagina 43). Dit instelitem is niet beschikbaar als de surroundluidsprekers is ingesteld op "NO" (pagina 43). BEHD/HI Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en D. BEHD/LO Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en C. SIDE/HI Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en D. SIDE/LO Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en C. Tip De positie van de surroundluidspreker is speciaal ontworpen voor de uitvoering van de CEMA STUDIO EX-standen. Voor andere geluidsvelden is de luidsprekerpositie niet zo belangrijk. Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/LO" of "SIDE/HI". Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met "BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct links en rechts van de luisterpositie bevinden. Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals surround sound afspelen en een instelling selecteren die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de beste overgang krijgt tussen het surround sound van de surroundluidsprekers en het geluid van de voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste klinkt, selecteert u "BEHD/LO" of "BEHD/HI" en gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de juiste balans te krijgen. 54 NL

161 x CRS. FREQ (Crossoverfrequentie luidspreker) Hiermee kunt u de crossoverfrequentie voor lage tonen instellen voor de luidsprekers die zijn ingesteld op "SMALL" in het menu SYSTEM. Dit instelitem is alleen beschikbaar wanneer ten minste één luidspreker is ingesteld op "SMALL" en de bijbehorende luidsprekeraanduiding knippert in het display. x DIMMER (Helderheid display) Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen. x NAME (Ingangen benoemen) Hiermee kunt u de naam voor ingangen opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 37) voor meer informatie. De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CAL) Zie "8: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)" (pagina 31) voor meer informatie over Automatische Kalibratie. Versterkerfuncties 55 NL

162 Instellingen voor de S-AIR (Menu S. AIR) Zie "S-AIR-functies" (pagina 74) voor meer informatie S-AIR. Surround sound beluisteren Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren (AUTO FORMAT DIRECT) Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van 2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren. 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren. Zie "Typen A.F.D.-standen" (pagina 57) voor meer informatie. 56 NL

163 Typen A.F.D.-standen A.F.D.-stand [Display] A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO] PRO LOGIC [DOLBY PL] PRO LOGIC II MOVIE [PLII MV] PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS] Meerkanaals geluid na decodering (Automatische herkenning) 4-kanaals 5-kanaals 5-kanaals PRO LOGIC II GAME 5-kanaals [PLII GM] PRO LOGIC IIx MOVIE* 7-kanaals [PLIIX MV] PRO LOGIC IIx MUSIC* [PLIIX MS] PRO LOGIC IIx GAME* [PLIIX GM] Neo:6 Cinema [NEO6 C] Neo:6 Music [NEO6 MUS] MULTI STEREO [MULTI ST.] 7-kanaals 7-kanaals 6-kanaals 6-kanaals (Multi Stereo) Effect Het geluid wordt weergegeven alsof dit is opgenomen/ gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE-signalen zijn. Decodering in de Dolby Pro Logic-stand wordt uitgevoerd. De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling. Decodering in de Dolby Pro Logic II Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in 5.1-kanaals indeling wanneer u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt. Decodering in de Dolby Pro Logic II Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. Decodering in de Dolby Pro Logic II Game-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor videospellen. Decodering in de Dolby Pro Logic IIx Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling breidt Dolby Pro Logic II Movie of Dolby Digital 5.1 uit tot afzonderlijke 7.1-filmkanalen. Decodering in de Dolby Pro Logic IIx Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. Decodering in de Dolby Pro Logic IIx Game-stand wordt uitgevoerd. Decodering in de DTS Neo:6 Cinema-stand wordt uitgevoerd. Decodering in de DTS Neo:6 Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. 2-kanaals linker-/rechtersignalen worden via alle luidsprekers uitgevoerd. Het geluid wordt wellicht niet via bepaalde luidsprekers uitgevoerd, afhankelijk van de luidsprekerinstellingen. Surround sound beluisteren * U kunt deze decodeerstand niet selecteren als de surround-achterluidsprekers zijn ingesteld op "NO". wordt vervolgd 57 NL

164 Als u een subwoofer aansluit Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer wanneer er geen LFE-signaal is. Het LFEsignaal is een geluidseffect voor lage tonen uitgevoerd via een subwoofer naar een 2-kanaals signaal. Het signaal met lage frequentie wordt echter niet gegenereerd voor "NEO6 C" of "NEO6 MUS" wanneer alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE". Opmerkingen Deze functie werkt niet als ANALOG DIRECT is geselecteerd. Decoderen met Dolby Pro Logic IIx werkt niet voor signalen met DTS-indeling of voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 khz. Tip Als een meerkanaals signaal wordt ingevoerd, is alleen Dolby Pro Logic IIx-decodering effectief. Als u andere decodeerstanden dan Dolby Pro Logic IIx selecteert, wordt meerkanaals geluid (dat wordt gecodeerd) uitgevoerd. Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren U kunt genieten van surround sound door een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u thuis het geweldige en krachtige geluid van bioscopen en concertzalen. 2CH A.F.D. SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP MUSIC MOVIE Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren of druk herhaaldelijk op MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren. Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 59) voor meer informatie. 58 NL

165 Beschikbare geluidsvelden Geluidsveld voor Film Geluidsveld [Display] CEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] CEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] CEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] Effect Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is. Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten. Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack. Muziek HALL [HALL] Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal. JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduceert de akoestiek van een jazzclub. Hoofdtelefoon* LIVE CONCERT [CONCERT] STADIUM [STADIUM] SPORTS [SPORTS] PORTABLE ENHANCER [PORTABLE] HEADPHONE 2CH [HP 2CH] HEADPHONE DIRECT [HP DIR] Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met 300 plaatsen. Reproduceert de atmosfeer van een groot openluchtstadion. Reproduceert de atmosfeer van een sportuitzending. Reproduceert een helder, verbeterd geluid van uw draagbare audioapparaat. Deze stand is zeer geschikt voor MP3 en andere gecomprimeerde muziek. Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2-kanaals stand (pagina 60)/A.F.D.-stand (pagina 57) is geselecteerd. Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen. De analoge signalen worden zonder verwerking per toon, geluidsveld, enzovoort uitgevoerd. Surround sound beluisteren * U kunt dit geluidsveld alleen selecteren als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. wordt vervolgd 59 NL

166 Opmerkingen De effecten die worden verkregen met de virtuele luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal. Als u geluidsvelden beluistert die werken met de virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks geluid uit de surroundluidsprekers. Deze functie werkt niet als ANALOG DIRECT is geselecteerd. signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 khz worden uitgevoerd. de meerkanaals Linear PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI -aansluiting. Als een van de geluidsvelden voor muziek is geselecteerd, wordt er geen geluid uitgevoerd via de subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE" in het menu SYSTEM. Het geluid wordt echter uitgevoerd via de subwoofer als het digitale invoersignaal LFE-signalen bevat. de voor- en surroundluidsprekers zijn ingesteld op "SMALL". het geluidsveld voor film is geselecteerd. Tips De coderingsindeling van de DVD-software, enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de verpakking. Geluidsvelden met het teken DCS maken gebruik van de DCS-technologie. Zie "Woordenlijst" (pagina 91). Het surroundeffect voor film/ muziek uitschakelen Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te selecteren. Alleen de voorluidsprekers gebruiken (2CH STEREO) In deze stand voert de receiver het geluid alleen uit via de linker-/ rechtervoorluidsprekers. Er komt geen geluid uit de subwoofer. Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen. 2CH Druk op 2CH. 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC THEATRE Opmerking Er komt geen geluid uit de subwoofer in de stand 2CH STEREO. Wilt u 2-kanaals stereobronnen beluisteren via de linker-/rechtervoorluidsprekers en een subwoofer, dan selecteert u "A.F.D. AUTO" (pagina 57). 60 NL

167 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MASTER VOLUME MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC 2 L R Het geluid zonder aanpassingen beluisteren (ANALOG DIRECT) Opmerkingen Als de hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP DIR" in het display weergegeven. Deze functie is niet beschikbaar wanneer DMPORT en DVD-invoer is geselecteerd. U kunt het geluid van de geselecteerde ingang wijzigen in 2-kanaals analoge invoer. Met deze functie kunt u analoge bronnen van hoge kwaliteit beluisteren. Als u deze functie gebruikt, kunt u alleen het volume en de balans van de voorluidspreker aanpassen.?/1 PUT SELECTOR 2CH/ A.DIRECT Geluidsveldtoetsen Surround sound beluisteren 1 Draai PUT SELECTOR op de receiver om de ingang te selecteren die u met analoog geluid wilt beluisteren. U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken. 2 Druk herhaaldelijk op 2CH/ A.DIRECT op de receiver om "A.DIRECT" te selecteren. Het analoge geluid wordt uitgevoerd. ANALOG DIRECT annuleren Druk nogmaals op 2CH/A.DIRECT op de receiver. U kunt ook op een van de geluidsveldtoetsen drukken. 61 NL

168 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MASTER VOLUME MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC 2 L R De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.?/1?/1 2CH/A.DIRECT 1 Druk op?/1 om de stroom uit te schakelen. 2 Houd 2CH/A.DIRECT ingedrukt en druk op?/1. "S.F. CLR." wordt in het display weergegeven en alle oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden worden hersteld. Tunerfuncties FM-/AM-radio beluisteren U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AMantennes op de receiver aansluiten (pagina 28). Tip Het afsteminterval voor handmatig afstemmen verschilt, afhankelijk van de landcode die in de volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 4 voor meer informatie over landcodes. Landcode FM AM CEL, CEK 50 khz 9 khz AU 50 khz 9 khz* * Het AM-afstembereik kan worden gewijzigd (pagina 64). 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC TUNER Cijfertoetsen D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG 9 THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.TUNG ENTER TV VOL MASTER VOL TUNG +/ O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > TUNG m H TUNG + M TV FM MODE X x < FM MODE 62 NL

169 Automatisch afstemmen op een zender (Automatisch afstemmen) 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. 2 Druk op TUNG + of TUNG. Druk op TUNG + om van laag naar hoog te zoeken en druk op TUNG om van hoog naar laag te zoeken. Het zoeken wordt onderbroken als een zender wordt ontvangen. De bedieningselementen op de receiver gebruiken 1 Draai PUT SELECTOR om de FM- of AM-band te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op TUNG MODE om "AUTO T." te selecteren. 3 Druk op TUNG + of TUNG. Bij slechte stereo-fm-ontvangst Als de stereo-fm-ontvangst slecht is en "ST" knippert in het display, selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt vervormd. Druk herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding "MONO" in het display gaat branden. Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding "MONO" in het display niet meer brandt. Rechtstreeks afstemmen op een zender (Handmatig afstemmen) Geef de zenderfrequentie handmatig op met de cijfertoetsen. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. U kunt ook PUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Druk op D.TUNG. 3 Druk op de cijfertoetsen om de frequentie op te geven. Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Voorbeeld 2: AM khz Selecteer 1 b 3 b 5 b 0 Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AMkaderantenne aan voor een optimale ontvangst. 4 Druk op ENTER. U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken. Als u niet kunt afstemmen op een zender Controleer of u de juiste frequentie hebt ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio. Tunerfuncties 63 NL

170 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MASTER VOLUME MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC 2 L R Het AM-afsteminterval wijzigen (Alleen modellen met landcode AU) U kunt het AM-afsteminterval wijzigen in 9 khz of 10 khz met de toetsen op de receiver.?/1?/1 FM-/AM-zenders vooraf instellen U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AMzenders vooraf instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert. 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC TUNG MODE 1 Druk op?/1 om de receiver uit te schakelen. 2 Houd TUNG MODE ingedrukt en druk op?/1. 3 Wijzig het huidige AMafsteminterval in 9 khz (of 10 khz). Herhaal de bovenstaande procedure als u het interval opnieuw wilt instellen op 10 khz (of 9 khz). Opmerking Als u het afsteminterval wijzigt, worden alle voorkeurzenders gewist. Cijfertoetsen, V/v/B/b D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. U kunt ook PUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Stem automatisch (pagina 63) of handmatig (pagina 63) af op de zender die u wilt instellen. Als de stereo-fm-ontvangst slecht is, wijzigt u de FM-ontvangststand (pagina 63). 9 THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG TV VOL MASTER VOL TUNG TUNG + m H < M AMP MENU MEMORY, ENTER PRESET +/ 64 NL

171 3 Druk op MEMORY. U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken. "MEMORY" brandt een aantal seconden. Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY" uitgaat. 4 Druk op de cijfertoetsen om een voorinstelnummer te selecteren. U kunt ook op de PRESET + of PRESET drukken om een voorinstelnummer te selecteren. Als "MEMORY" uitgaat voordat u het voorinstelnummer selecteert, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. 5 Druk op ENTER. U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken. De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer. Als "MEMORY" uitgaat voordat u op ENTER drukt, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. 6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om nog een zender in te stellen. Afstemmen op voorkeurzenders 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of PRESET om de gewenste voorkeurzender te selecteren. Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren: U kunt ook op de cijfertoetsen drukken om de gewenste voorkeurzender te selecteren. Druk vervolgens op ENTER om de selectie op te geven. De bedieningselementen op de receiver gebruiken 1 Draai PUT SELECTOR om de FM- of AM-band te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op TUNG MODE om "PRESET T." te selecteren. 3 Druk op TUNG + of TUNG om een vooraf ingestelde zender te selecteren. Tunerfuncties 65 NL

172 Voorkeurzenders benoemen 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. U kunt ook PUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Stem af op de voorkeurzender waarvoor u een indexnaam wilt maken (pagina 65). 3 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "4-TUNER" te selecteren. 9 Druk op. De naam die u hebt opgegeven, wordt vastgelegd. Opmerking (Alleen modellen met landcode CEL, CEK) Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam van de programmaservice weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. (U kunt de naam van de programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt opgegeven, wordt overschreven door de naam van de programmaservice.) 5 Druk op of b om het menu te openen. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om "NAME " te selecteren. 7 Druk op of b om de parameter in te voeren. De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. 8 Druk op V/v om een teken te selecteren en druk vervolgens op B/b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u een fout hebt gemaakt Druk op B/b tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V/v om het juiste teken te selecteren. Tips U kunt het tekentype als volgt selecteren door op V/v te drukken. Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren. 66 NL

173 RDS (Radio Data System) gebruiken (Alleen modellen met landcode CEL, CEK) Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van RDS (Radio Data System), waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen verzenden met het gewone programmasignaal. U kunt RDS-informatie weergeven. Opmerkingen RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze bieden ook niet allemaal hetzelfde type services. Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw regio, neemt u contact op met de lokale radiozenders voor meer informatie. RDS-uitzendingen ontvangen Stem handmatig (pagina 63) of automatisch (pagina 63) af op een zender in de FM-band of selecteer een voorkeurzender (pagina 65). Als u afstemt op een zender die RDS-services biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam van de programmaservice in het display weergegeven. Opmerking RDS functioneert wellicht niet goed als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt. RDS-informatie weergeven Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender. Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDSinformatie in het display als volgt gewijzigd: Naam van programmaservice t Frequentie t Aanduiding van programmatype a) t Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a) Het programmatype dat wordt uitgezonden. b) Tekstberichten die door de RDS-zender worden verzonden. Opmerkingen Als er een noodbericht door de overheid wordt uitgezonden, knippert "ALARM" in het display. Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, rolt het bericht in het display. Als een zender een bepaalde RDS-service niet biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display weergegeven. Tunerfuncties 67 NL

174 Beschrijving van programmatypen Aanduiding van Beschrijving programmatype NEWS AFFAIRS FO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION Nieuwsprogramma's Actualiteitenprogramma's waarin wordt ingegaan op het huidige nieuws Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies Sportprogramma's Educatieve programma's, zoals "hoe kan ik..." en adviesprogramma's Hoorspelen en series Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken Programma's over natuurwetenschappen en technologie Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's Programma's met populaire muziek Programma's met rockmuziek Easy Listening Instrumentale muziek, zang en koormuziek Concerten van grote orkesten, kamermuziek, opera, enzovoort Muziek die niet in de bovengenoemde categorieën past, zoals Rhythm & Blues en Reggae Weerberichten Programma's over aandelen en beurzen, enzovoort Programma's voor kinderen Programma's over mensen en de dingen die hen raken Religieuze programma's Aanduiding van Beschrijving programmatype PHONE Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor aankondigingen die vallen onder TP/TA. LEISURE Programma's over vrijetijdsbesteding, zoals tuinieren, vissen, koken, enzovoort JAZZ Programma's met jazzmuziek COUNTRY Programma's met countrymuziek NATION M Programma's met populaire nationale/regionale muziek OLDIES Programma's met golden oldies FOLK M Programma's met folkmuziek DOCUMENT Documentaires NONE Andere programma's die hierboven niet worden genoemd 68 NL

175 "BRAVIA" Sync-functies Wat is "BRAVIA" Sync? "BRAVIA" Sync is compatibel met een televisie, Blu-ray Disc-/DVD-speler, AVversterker, enzovoort, van Sony die is uitgerust met de functie Controle voor HDMI. Als u Sony-componenten die compatibel zijn met de functie "BRAVIA" Sync, aansluit met een HDMI-kabel (niet bijgeleverd), wordt de bediening als volgt eenvoudiger gemaakt: Afspelen met één druk op een toets: wanneer u afspeelt op een component, zoals een DVD-/Blu-ray Disc-speler, de receiver en de televisie schakelen automatisch over naar de gewenste HDMI-invoer. Als de receiver en/ of de televisie in de standbystand staat, worden ze automatisch ingeschakeld. System Audio Control: terwijl u naar de televisie kijkt, kunt u selecteren of u het geluid wilt uitvoeren via de luidsprekers van de televisie of via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten. Systeem uitschakelen: wanneer u de televisie uitschakelt, worden de receiver en de aangesloten componenten ook uitgeschakeld. Controle voor HDMI is een gemeenschappelijke norm voor bedieningsfuncties die wordt gebruikt door HDMI CEC (Consumer Electronics Control) voor HDMI (High-Definition Multimedia Interface). In de volgende gevallen werkt de functie Controle voor HDMI niet: Wanneer u de receiver aansluit op een component die niet compatibel is met de functie Controle voor HDMI van Sony. Wanneer u de receiver en componenten aansluit met een andere aansluiting dan een HDMI-aansluiting. U kunt de receiver het beste aansluiten op producten die zijn uitgerust met "BRAVIA" Sync. Opmerking Afhankelijk van de aangesloten component werkt de functie Controle voor HDMI mogelijk niet. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de component voor meer informatie. "BRAVIA" Sync-functies 69 NL

176 Voorbereiden voor "BRAVIA" Sync Als u "BRAVIA" Sync wilt gebruiken, schakelt u de functie Controle voor HDMI in voor de receiver en de aangesloten component. De receiver is compatibel met de functie "Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling". Wanneer de televisie compatibel is met de functie "Controle voor HDMI- Eenvoudige instelling" Als u een televisie van Sony aansluit met de functie "Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling", kan de functie Controle voor HDMI van de receiver tegelijk worden ingeschakeld door de functie Controle voor HDMI van de televisie in te schakelen. 1 Controleer of de receiver, televisie en afspeelcomponenten zijn aangesloten met een HDMI-kabel (niet bijgeleverd). (De aangesloten componenten moeten compatibel zijn met de functie Controle voor HDMI.) 2 Schakel de receiver, de televisie en de afspeelcomponenten in. 3 Schakel de functie Controle voor HDMI van de televisie in. De functie Controle voor HDMI van de receiver en alle aangesloten componenten worden tegelijk ingeschakeld. Tijdens de installatie worden "CONTROL", "SCAN FOR" en "HDMI" achter elkaar weergegeven in het display. Zodra de instelling is voltooid, wordt "COMPLETE" weergegeven. Wacht tot de installatie is voltooid. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de televisie voor meer informatie over het instellen van de televisie. Wanneer de televisie niet compatibel is met de functie "Controle voor HDMI- Eenvoudige instelling" Schakel de functie Controle voor HDMI van de receiver en de aangesloten componenten apart in., V/v/B/b D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > 1 Voer de procedure in "Wanneer de televisie compatibel is met de functie "Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling"" (pagina 70) uit. 2 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "6-HDMI" te selecteren. 4 Druk op of b om het menu te openen. 5 Druk herhaaldelijk op V/v om "CONTROL FOR HDMI" te selecteren. "CONTROL FOR HDMI" schuift over het display en vervolgens wordt "CONTROL" weergegeven. 6 Druk op of b om de parameter in te voeren. 7 Druk herhaaldelijk op V/v om "CTRL ON" te selecteren. De functie Controle voor HDMI is geactiveerd. 9 < THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG TV VOL MASTER VOL AMP MENU 70 NL

177 8 Selecteer de HDMI-invoer op de receiver en de televisie om overeen te komen met de HDMI-invoer van de aangesloten component, zodat het beeld van de aangesloten component wordt weergegeven. Een DVD bekijken (Afspelen met één druk op een toets) 9 Schakel de functie Controle voor HDMI in op de aangesloten component. Als de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten component al is ingeschakeld, hoeft u de instelling niet te wijzigen. 10Herhaal stap 8 en 9 voor andere componenten waarvoor u de functie Controle voor HDMI wilt gebruiken. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de betreffende componenten voor meer informatie over het instellen van de televisie en de aangesloten componenten. Opmerkingen Wanneer u de HDMI-kabel loskoppelt of de verbinding wijzigt, moet u de procedure in "Wanneer de televisie compatibel is met de functie "Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling"" (pagina 70) of "Wanneer de televisie niet compatibel is met de functie "Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling"" (pagina 70) uitvoeren. U kunt afspelen met één druk op een toets en System Audio Control niet gebruiken terwijl de bewerking Controle voor HDMI - Easy Setting wordt uitgevoerd. Voordat u Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie, moet u de televisie, de aangesloten componenten en de receiver inschakelen. Als de afspeelcomponenten niet functioneren nadat u de instelling voor Controle voor HDMI - Eenvoudige instelling hebt ingesteld, controleert u de instelling Controle voor HDMI op de televisie. Als de aangesloten componenten geen ondersteuning bieden voor Controle voor HDMI- Eenvoudige instelling, moet u de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten inschakelen voordat u Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie. U hoeft slechts een eenvoudige bewerking uit te voeren om te genieten van beeld en geluid van de componenten die via HDMIaansluitingen zijn aangesloten op de receiver. Speel een aangesloten component af. De receiver en de televisie schakelen automatisch over naar de gewenste HDMIinvoer. Als de receiver en/of de televisie in de standbystand staat, worden ze automatisch ingeschakeld. Een DVD/Blu-ray Disc bekijken met een eenvoudige handeling U kunt ook een aangesloten component, zoals een DVD-/Blu-ray Disc-speler selecteren met het menu van de televisie. In dit geval schakelen de receiver en de televisie over naar de gewenste HDMI-invoer. Opmerking Afhankelijk van de televisie wordt het begin van de inhoud mogelijk niet uitgevoerd. "BRAVIA" Sync-functies 71 NL

178 Het geluid van de televisie beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten (System Audio Control) U hoeft slechts een eenvoudige handeling uit te voeren als u het geluid van de televisie wilt beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten. U kunt de System Audio Control-functie gebruiken via het menu van de televisie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie. Wanneer de System Audio Control-functie is ingeschakeld, wordt de receiver ingeschakeld en wordt deze automatisch overgeschakeld naar de juiste invoer. Het geluid van de televisie wordt uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten en het volume van de televisie wordt tegelijkertijd zo laag mogelijk gezet. U kunt ook de System Audio Control-functie als volgt gebruiken. Als u de receiver inschakelt terwijl de televisie is ingeschakeld, wordt de System Audio Control-functie automatisch ingeschakeld en wordt het geluid van de televisie uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten. Als u de receiver echter uitschakelt, wordt het geluid uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie. U kunt het volume van de receiver aanpassen wanneer u het volume van de televisie aanpast. Opmerkingen Als System Audio Control niet functioneert op basis van uw televisie-instelling, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de televisie. Wanneer "CONTROL FOR HDMI" is ingesteld op "CTRL ON", worden de instellingen voor " FOR HDMI" in het menu HDMI automatisch ingesteld afhankelijk van de System Audio Control-instellingen. Wanneer u een televisie aansluit die niet beschikt over een System Audio Control-functie, werkt de System Audio Control-functie niet. Als de televisie wordt ingeschakeld voordat u de receiver inschakelt, wordt het geluid van de televisie even niet uitgevoerd. Wanneer u overschakelt naar een andere invoer dan de HDMI-invoer of TV-invoer, wordt de System Audio Control-functie automatisch uitgeschakeld. 72 NL

179 De receiver samen met de televisie uitschakelen (Systeem uitschakelen) Wanneer u de televisie uitschakelt met de POWER-toets op de afstandsbediening van de televisie, worden de receiver en de aangesloten componenten automatisch uitgeschakeld. U kunt de afstandsbediening van de receiver ook gebruiken om de televisie uit te schakelen. Opmerkingen Stel de functie Standby Synchro van de televisie in op "ON" voordat u de functie voor systeemuitschakeling gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie. Afhankelijk van de status worden de aangesloten componenten mogelijk niet uitgeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie. TV PUT SLEEP DMPORT TV?/1 AV?/1?/1 SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD TV?/1 SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC >10 - CLEAR DISPLAY O 9 D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > TUNG m TOOLS/ OPTIONS H < THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG MUTG TV VOL MASTER VOL TUNG + M "BRAVIA" Sync-functies TV TV X FM MODE x Druk tegelijkertijd op TV en TV?/1. De televisie, de receiver en de componenten die via HDMI zijn aangesloten, worden uitgeschakeld. 73 NL

180 ?/1 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MASTER VOLUME MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC 2 L R S-AIR-functies Over S-AIR-producten Deze receiver is compatibel met de S-AIRfunctie (pagina 93) waardoor draadloze geluidsoverdracht mogelijk wordt gemaakt tussen S-AIR-producten. Wanneer u een S-AIR-product aanschaft, moet u geluidsoverdracht tot stand brengen (pagina 75). Er zijn twee typen S-AIR-producten. S-AIR-hoofdeenheid (deze receiver): De S-AIR-hoofdeenheid wordt gebruikt voor het verzenden van geluid. U kunt maximaal 3 S-AIR-hoofdeenheden gebruiken. (Het aantal S-AIRhoofdeenheden dat u kunt gebruiken is afhankelijk van de gebruiksomgeving.) S-AIR-subeenheid (niet bijgeleverd): De S-AIR-subeenheid wordt gebruikt voor het ontvangen van geluid. Surround-versterker: U kunt draadloos naar surroundgeluid en geluid van surround-achterluidsprekers luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de surround-versterker voor meer informatie. S-AIR-receiver: U kunt naar geluid van uw geluidssysteem luisteren in een andere kamer. Deze S-AIR-producten kunnen los worden aangeschaft (welke S-AIR-producten beschikbaar zijn, is afhankelijk van de regio). Opmerkingen of instructies voor de surroundversterker of S-AIR-receiver in deze gebruiksaanwijzing zijn alleen van toepassing als de surround-versterker of S-AIR-receiver wordt gebruikt. S-AIR-subeenheid (S-AIR-receiver) S-AIR-hoofdeenheid (deze receiver) S-AIR-subeenheid (surround-versterker) 74 NL

181 CB CR Een S-AIR-product instellen Voordat u een S-AIR-product gebruikt, moet u de volgende instellingen opgeven om de geluidsoverdracht in te schakelen. De draadloze zendeenheid/ ontvangsteenheid plaatsen Als u de S-AIR-functie wilt gebruiken, moet u de draadloze zendeenheid (niet bijgeleverd) in de S-AIR-hoofdeenheid plaatsen en de draadloze ontvangsteenheid (niet bijgeleverd) in de S-AIR-subeenheid plaatsen. Opmerkingen Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de draadloze zendeenheid/ontvangsteenheid plaatst. Raak de aansluitingen van de draadloze zendeenheid/ontvangsteenheid niet aan. De draadloze zendeenheid in de S-AIR-hoofdeenheid plaatsen 1 Verwijder de schroeven en het sleufklepje. EZW-T100 Y PB/ PR/ SAT Sleufklepje COMPONENT OUT L R EZW-T100 DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX OUT OUT SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 ANTENNA AM OUT MONITOR OUT TV OPTICAL SUBWOOFER DIG OPTICA Opmerkingen Verwijder de schroeven uit het sleufklepje waarop het waarschuwingsteken is afgebeeld. Verwijder geen andere schroeven. Het sleufklepje hebt u nu niet meer nodig. Bewaar het klepje wel nadat u het hebt verwijderd. S-AIR-functies 2 Plaats de draadloze zendeenheid. EZW-T100-sleuf EZW-T100 Draadloze zendeenheid wordt vervolgd 75 NL

182 Opmerkingen Plaats de draadloze zendeenheid met het S-AIRlogo naar boven. Plaats de draadloze zendeenheid zo dat de V- markeringen zijn uitgelijnd. Plaats geen andere kaarten dan de draadloze zendeenheid in de EZW-T100-sleuf. 3 Gebruik de schroeven die u hebt verwijderd in stap 1 om de draadloze zendeenheid te bevestigen. Geluidsoverdracht tot stand brengen tussen de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIRsubeenheid (ID instellen) Wanneer de ID van de S-AIR-hoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid overeenkomen, kunt u geluidsoverdracht tot stand brengen. U kunt meerdere S-AIR-hoofdeenheden gebruiken door een andere ID in te stellen voor elke eenheid. EZW-T D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG 9 THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG AMP MENU Opmerking Gebruik geen andere schroeven om de draadloze zendeenheid te bevestigen. De draadloze ontvangsteenheid in de S-AIR-subeenheid plaatsen Raadpleeg de gebruikershandleiding bij de surround-versterker en de S-AIR-receiver voor meer informatie over het installeren van de draadloze ontvangsteenheid in de surroundversterker en S-AIR-receiver., V/v/B/b TV VOL MASTER VOL O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > De ID van de S-AIRhoofdeenheid instellen 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om "9- S-AIR" te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "ID SETUP" te selecteren. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om de ID (A, B of C) te selecteren en druk op. < 76 NL

183 Het menu sluiten Druk op AMP MENU. De ID van de S-AIR-subeenheid instellen Zorg ervoor dat de ID op de gewenste S-AIRsubeenheid overeenkomt met de S-AIRhoofdeenheid. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de surround-versterker en S-AIR-receiver voor meer informatie over het instellen van de ID van de surround-versterker en S-AIR-receiver. Geluidsoverdracht wordt als volgt tot stand gebracht (voorbeeld): S-AIR-hoofdeenheid ID A Andere S-AIRhoofdeenheid ID B De S-AIR-hoofdeenheid koppelen aan een bepaalde S-AIR-subeenheid (koppelingsbewerking) U moet dezelfde ID instellen voor de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid om geluidsoverdracht tot stand te brengen. Als uw buren echter S-AIR-producten hebben en hun ID zijn gelijk aan die van u, kunnen uw buren het geluid van uw S-AIR-hoofdeenheid ontvangen of andersom. U kunt dit voorkomen door de S-AIRhoofdeenheid te koppelen aan een bepaalde S-AIR-subeenheid door de koppelingsbewerking uit te voeren. x Voor het koppelen Geluidsoverdracht wordt tot stand gebracht door de ID (voorbeeld): Uw kamer Buren ID A ID A ID B S-AIRsubeenheid S-AIRsubeenheid S-AIRsubeenheid Opmerkingen Bronnen met copyrightbeveiliging kunnen mogelijk niet worden afgespeeld op de S-AIRsubeenheid. Wanneer geluidsoverdracht tot stand is gebracht kan geluid alleen worden uitgevoerd vanaf de S- AIR-receiver als u de componenten aansluit op deze receiver via de analoge aansluitingen. Het geluid kan niet worden uitgevoerd als de componenten zijn aangesloten op de COAXIAL, OPTICAL of HDMI aansluitingen op deze receiver. is de hoofdtelefoonfunctie van de surroundversterker niet beschikbaar. S-AIR-hoofdeenheid ID A ID A S-AIR-subeenheid ID A S-AIR-subeenheid S-AIR-functies wordt vervolgd 77 NL

184 x Na het koppelen Geluidsoverdracht wordt alleen tot stand gebracht tussen de gekoppelde S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid. Uw kamer S-AIR-hoofdeenheid Koppelen ID A ID A S-AIR-subeenheid Buren Geen overdracht ID A S-AIR-subeenheid 1 Plaats de S-AIR-subeenheid die u wilt koppelen in de buurt van de S-AIR-hoofdeenheid. 2 Stel dezelfde ID in voor de S-AIR-hoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid. Zie "De ID van de S-AIR-hoofdeenheid instellen" (pagina 76) voor informatie over het instellen van de ID van de S-AIR-hoofdeenheid. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de S-AIR-subeenheid voor informatie over het instellen van de ID van de S-AIR-subeenheid. 3 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "9- S-AIR" te selecteren. 5 Druk op of b om het menu te openen. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om "PAIRG" te selecteren. 7 Druk op of b om de parameter in te voeren. 8 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste instelling te selecteren en druk op. START: De S-AIR-hoofdeenheid begint met koppelen. "SEARCH" knippert in het display. STATUS: U kunt de huidige ID controleren. Als het koppelen niet kan worden voltooid, wordt "NO PAIR" in het display weergegeven. 9 Start het koppelen van de S-AIR-subeenheid. xvoor de surround-versterker Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is geleverd bij de surround-versterker. xvoor de S-AIR-receiver Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de S-AIR-receiver voor meer informatie. 10Koppelen voltooid. COMPLETE wordt in het display weergegeven. Het menu sluiten Druk op AMP MENU. Opmerking Voer het koppelen binnen enkele minuten na stap 8 uit. Anders wordt het koppelen automatisch geannuleerd en wordt "ERROR" weergegeven in het display. Het koppelen annuleren Herstel de ID van de S-AIR-hoofdeenheid. Zie "De ID van de S-AIR-hoofdeenheid instellen" (pagina 76) voor meer informatie. U kunt dezelfde ID als voorheen selecteren. 78 NL

185 Geluid van uw geluidssysteem beluisteren in een andere kamer (Alleen voor de S-AIR-receiver (niet bijgeleverd)) U kunt genieten van het geluid van uw systeem in een andere kamer met de S-AIR-receiver. De S-AIR-receiver kan overal worden geïnstalleerd, ongeacht de locatie van de S-AIR-hoofdeenheid. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de S-AIR-receiver voor meer informatie over de S-AIR-receiver., V/v/B/b TV PUT SLEEP DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O TV?/1 AV?/1 MOVIE 9?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER TOOLS/ OPTIONS TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > < MUTG Ingangstoetsen AMP MENU 1 Stel dezelfde ID in voor de S-AIR-receiver als voor de S-AIR-hoofdeenheid. Zie "De ID van de S-AIR-hoofdeenheid instellen" (pagina 76) voor informatie over het instellen van de ID van de S-AIR-hoofdeenheid. De ID van de S-AIR-receiver instellen, raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de S-AIR-receiver voor meer informatie. Opmerkingen Als u een andere S-AIR-subeenheid gebruikt, zoals een surround-versterker, moet u de ID van de S-AIR-hoofdeenheid niet wijzigen. Stel dezelfde ID in voor de S-AIR-receiver als voor de S-AIR-hoofdeenheid. Als u de S-AIR-hoofdeenheid en een andere S-AIR-subeenheid, zoals een surroundversterker, koppelt, moet u ook de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-receiver koppelen. Zie "De S-AIR-hoofdeenheid koppelen aan een bepaalde S-AIRsubeenheid (koppelingsbewerking)" (pagina 77) voor meer informatie. 2 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "9- S-AIR" te selecteren. 4 Druk op of b om het menu te openen. 5 Druk herhaaldelijk op V/v om "MODE" te selecteren. 6 Druk op of b om de parameter in te voeren. S-AIR-functies wordt vervolgd 79 NL

186 7 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste instelling te selecteren. PARTY: De S-AIR-receiver voert geluid uit afhankelijk van de invoer die is geselecteerd op de S-AIRhoofdeenheid. Als DVD echter is geselecteerd op de S-AIRhoofdeenheid, blijft de S-AIR-receiver de laatstgeselecteerde invoer. SEPARATE: U kunt de gewenste invoer selecteren voor de S-AIRreceiver terwijl de invoer van de S-AIRhoofdeenheid ongewijzigd blijft. Opmerking Als TUNER (FM-/AM-band) is geselecteerd op de S-AIR-hoofdeenheid, kunt u alleen dezelfde band selecteren voor de tuner op de S-AIR-receiver. U kunt op de S-AIR-receiver echter andere invoer selecteren dan TUNER. 8 Regel het volume op de S-AIRreceiver. Opmerking Het geluid van de S-AIR-receiver kan worden onderbroken door de bediening van de S-AIRhoofdeenheid. Het kanaal wijzigen voor betere geluidsoverdracht Als u meerdere draadloze systemen gebruikt die de 2,4 GHz band delen, zoals een draadloos LAN-apparaat of Bluetoothapparaat, wordt de overdracht van S-AIRproducten of andere draadloze systemen mogelijk instabiel. In dit geval kunt u de overdracht verbeteren door de instelling "RF SETUP" te wijzigen., V/v/B/b D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om "9- S-AIR" te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "RF SETUP" te selecteren. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 9 < THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG TV VOL MASTER VOL AMP MENU 80 NL

187 6 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste instelling te selecteren. RF AUTO: Selecteer normaal deze instelling. Het systeem wijzigt "RF SETUP" automatisch in "RF ON" of "RF OFF". RF ON: Het systeem brengt geluid over door een beter kanaal te zoeken voor het overdragen. RF OFF: Het systeem brengt geluid over door een kanaal te verbeteren voor het overdragen. Het menu sluiten Druk op AMP MENU. Opmerkingen Als de draadloze zendeenheid niet in de S-AIRhoofdeenheid is geplaatst, kunt u "RF SETUP" niet instellen. In de meeste gevallen hoeft u deze instelling niet te wijzigen. Als "RF SETUP" is ingesteld op "RF OFF", kan de overdracht tussen de S-AIR-hoofdeenheid en de S- AIR-subeenheid worden uitgevoerd via een van de volgende kanalen. S-AIR ID A: vergelijkbaar kanaal voor Wi-Fi channel 1 S-AIR ID B: vergelijkbaar kanaal voor Wi-Fi channel 6 S-AIR ID C: vergelijkbaar kanaal voor Wi-Fi channel 11 De overdracht kan mogelijk worden verbeterd door het overdrachtskanaal (frequentie) te wijzigen van de andere draadloze systemen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de andere draadloze systemen voor meer informatie. De S-AIR-receiver gebruiken terwijl de S-AIR-hoofdeenheid is ingesteld op de standbystand (Alleen voor de S-AIR-receiver (niet bijgeleverd)) U kunt de S-AIR-receiver gebruiken terwijl de S-AIR-hoofdeenheid is ingesteld op de standbystand door "STANDBY" in te stellen op "STBY ON"., V/v/B/b TV PUT SLEEP DMPORT SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O TV?/1 AV?/1 MOVIE 9?/1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER TOOLS/ OPTIONS TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > < MUTG Ingangstoetsen AMP MENU S-AIR-functies 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om "9- S-AIR" te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. wordt vervolgd 81 NL

188 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "STANDBY" te selecteren. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste instelling te selecteren. STBY OFF: U kunt de S-AIR-receiver niet gebruiken terwijl de S-AIRhoofdeenheid is ingesteld op de standbystand. STBY ON: U kunt de S-AIR-receiver gebruiken terwijl de S-AIRhoofdeenheid is ingesteld op de standbystand of is ingeschakeld. Het menu sluiten Druk op AMP MENU. Opmerkingen Wanneer u "STANDBY" instelt op "STBY ON", wordt het stroomverbruik groter in de standbystand. Als de draadloze zendeenheid niet in de S-AIRhoofdeenheid is geplaatst, kunt u "STANDBY" niet instellen. Als de draadloze zendeenheid wordt verwijderd uit de S-AIR-hoofdeenheid, wordt "STANDBY" automatisch ingesteld op "STBY OFF". Als u TUNER (FM-/AM-band) hebt geselecteerd op de S-AIR-hoofdeenheid voordat u deze uitschakelt en "STANDBY" is ingesteld op "STBY ON", kunt u alleen dezelfde band selecteren voor de tuner op de S-AIR-receiver. U kunt op de S-AIR-receiver echter andere invoer selecteren dan TUNER. Het geluid van de S-AIR-receiver kan worden onderbroken door de bediening van de S-AIRhoofdeenheid. Overige functies Schakelen tussen digitaal en analoog geluid (PUT MODE) Wanneer u componenten aansluit op de digitale en analoge audio-ingangen van de receiver, kunt u audio-ingangsstand vast instellen op een van beide, of kunt u van de ene ingang overschakelen naar de andere, afhankelijk van het materiaal dat u wilt bekijken. 1 Draai PUT SELECTOR op de receiver om de ingang te selecteren. U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken. 2 Druk herhaaldelijk op PUT MODE op de receiver om de audio-ingangsstand te selecteren. De geselecteerde audio-ingangsstand wordt in het display weergegeven. Audio-ingangsstanden AUTO Er wordt voorrang gegeven aan digitale audiosignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. Als er meer dan één digitale aansluiting is, krijgen HDMI-audiosignalen voorrang boven COAXIAL- en OPTICALaudiosignalen. Als er geen digitale audiosignalen zijn, worden analoge audiosignalen geselecteerd. COAX Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar de DIGITAL COAXIALaansluiting. 82 NL

189 OPT Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar de DIGITAL OPTICALaansluiting. ANALOG Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar de (L/R)-aansluitingen. Opmerkingen Bepaalde audio-ingangsstanden worden niet ingesteld afhankelijk van de invoer. Wanneer de functie ANALOG DIRECT wordt gebruikt, wordt de audio-ingangsstand automatisch ingesteld op "ANALOG". U kunt geen andere standen selecteren. Luisteren naar digitaal geluid van andere invoerbronnen (DIGITAL ASSIGN) U kunt digitale audio-invoer met het signaal OPTICAL of COAXIAL (SAT, DVD ) opnieuw toewijzen aan andere ingangen wanneer deze niet worden gebruikt. Als u bijvoorbeeld de geluidsbron voor de DVD-speler wilt uitvoeren met de OPTICAL -aansluiting van de receiver: Sluit de optische uitgang van de DVD-speler aan op de OPTICAL SAT -aansluiting van de receiver. Wijs "SAT OPT" toe aan "DVD" voor de instelling "D. ASSIGN". 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om "5-" te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "D. ASSIGN" te selecteren. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om een beschikbare digitale audioingang ("SAT OPT" in het voorbeeld) te selecteren. 7 Druk op of b om uw selectie op te geven. Overige functies wordt vervolgd 83 NL

190 8 Druk herhaaldelijk op V/v om de invoer te selecteren ("SAT- DVD" in het voorbeeld) die u wilt toewijzen aan de digitale audio-ingang die is geselecteerd in stap 6. Als "DVD"-invoer is geselecteerd, wordt het geluid van de DVD-speler omgezet in digitaal geluid via de OPTICAL SAT aansluiting. De invoer die u kunt toewijzen verschilt voor elke audio-ingang. Zie het volgende onderwerp "Invoer die u kunt toewijzen aan digitale audio-ingangen" voor meer informatie. Invoer die u kunt toewijzen aan digitale audio-ingangen De oorspronkelijk instelling is onderstreept. Digitale Ingangen die audio-ingang kunnen worden [Display] toegewezen DVD COAXIAL [DVD COAX] SAT OPTICAL [SAT OPT] 1 2 BD DVD SAT SA-CD/CD 1 2 BD DVD SAT SA-CD/CD Display DVD VD1 DVD VD2 DVD BD DVD DVD DVD SAT DVD CD SAT VD1 SAT VD2 SAT BD SAT DVD SAT SAT SAT CD Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) Met de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) kunt u beeld en geluid beluisteren via een netwerksysteem, zoals een draagbare audio-/ videobron of computer. Als u een DIGITAL MEDIA PORT-adapter (niet bijgeleverd) aansluit, kunt u beeld en geluid beluisteren van de component die op de receiver is aangesloten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie. Opmerkingen Sluit alleen de DIGITAL MEDIA PORT-adapter aan. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. Sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter niet aan of koppel deze niet los wanneer de receiver is ingeschakeld. Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORTadapter. De DIGITAL MEDIA PORT-adapters kunnen worden aangeschaft, afhankelijk van de regio. Opmerkingen U kunt één digitale audio-ingang toewijzen aan dezelfde invoer. U kunt de digitale audio-ingang niet gebruiken als de oorspronkelijke ingang wanneer deze is toegewezen aan een andere invoer. Wanneer u de digitale audio-ingang toewijst, wordt de PUT MODE-instelling wellicht automatisch gewijzigd (pagina 82). 84 NL

191 De DIGITAL MEDIA PORT-adapter aansluiten U kunt het geluid beluisteren en de beelden bekijken van de component die via de DIGITAL MEDIA PORT-adapter is aangesloten op de DMPORT-aansluiting op de receiver. ANTENNA AM SAT Televisie EZW-T100 SAT DVD 1 MONITOR OUT Y PB/ CB PR/ CR COMPONENT OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX OUT OUT OUT MONITOR TV OPTICAL DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD OPTICAL COAXIAL SURRO CENTER B FR R A L OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER DIGITAL MEDIA PORT-adapter A Videokabel (niet bijgeleverd) De DIGITAL MEDIA PORTadapter loskoppelen van de DMPORT-aansluiting DMPORT DC5V 0.7A MAX 2 1 Opmerkingen Wanneer u de DIGITAL MEDIA PORT-adapter aansluit, moet u ervoor zorgen dat de aansluiting is geplaatst met de pijl in de richting van de pijlmarkering op de DMPORT-aansluiting. Plaats de stekker recht in de aansluiting om de DMPORT stevig aan te sluiten. Aangezien de aansluiting van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter kwetsbaar is, moet u voorzichtig zijn wanneer u de receiver plaatst of verplaatst. Overige functies Houd beide zijden van de aansluiting ingedrukt en trek de aansluiting los. 85 NL

192 Luisteren/kijken naar een aangesloten component via de DMPORT-aansluiting 1 Druk op DMPORT. U kunt "DMPORT" ook selecteren met de PUT SELECTOR op de receiver. 2 Start het afspelen op de aangesloten component. Het geluid wordt weergegeven via de receiver en het beeld op de televisie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie. Opmerkingen U kunt de aangesloten component bedienen met de afstandsbediening, afhankelijk van het type DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Zie pagina 13 voor meer informatie over de toetsen van de afstandsbediening. Controleer of u de MONITOR OUT-aansluiting van de receiver hebt aangesloten op de televisie (pagina 85). Tip Wanneer u luistert naar MP3 of andere gecomprimeerde muziek met een draagbare audiobron, kunt u het geluid verbeteren. Druk herhaaldelijk op MUSIC om "PORTABLE" te selecteren (pagina 58). Het display wijzigen U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren door de informatie in het display te wijzigen. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. Druk herhaaldelijk op DISPLAY. Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd. Alle ingangen behalve de FMen AM-band Indexnaam van de ingang a) t Geselecteerde ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast FM- en AM-band Naam van programmaservice b) of naam van voorkeurzender a) t Frequentie t Aanduiding van programmatype b) t Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) b) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a) De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt toegewezen (pagina 37, 66). De indexnaam wordt niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang. b) Alleen tijdens RDS-ontvangst (alleen modellen met landcode CEL, CEK) (pagina 67). Opmerking Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen. 86 NL

193 De slaaptimer gebruiken Opnemen met de receiver U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt uitgeschakeld. Druk herhaaldelijk op SLEEP terwijl de stroom is ingeschakeld. Wanneer u op SLEEP drukt, wordt het display als volgt gewijzigd t t t t OFF Als u de slaaptimer gebruikt, gaat "SLEEP" branden in het display. Tip Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld. U kunt opnemen met de receiver vanaf een audio-/videocomponent. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent voor meer informatie. Opnemen op een CD-R U kunt opnemen op een CD-R met de receiver. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de CD-recorder wordt geleverd. 1 Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren. U kunt ook PUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen. Stem bijvoorbeeld af op de radiozender die u wilt opnemen (pagina 62). 3 Bereid de opnamecomponent voor. Plaats een lege CD-R in de CD-recorder en pas het opnameniveau aan. 4 Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent. Overige functies Opmerking Geluidsaanpassingen hebben geen invloed op de signaaluitvoer via de SA-CD/CD/CD-R OUTaansluitingen. 87 NL

194 EZW-T100 SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V Y 0.7A MAX COMPONENT OUT L PB/ CB PR/ CR OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 ANTENNA AM TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT OPTICAL OPTICAL COAXIAL OUT OUT MONITOR OUT SUBWOOFER HDMI SAT DVD BD OUT DVD SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP/ SURROUND FRONT B R L SPEAKERS R L L R FRONT A Opnemen op een opnamemedium 1 Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren. U kunt ook PUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen. Plaats bijvoorbeeld de videoband die u wilt kopiëren in de videorecorder. 3 Bereid de opnamecomponent voor. Plaats een lege videoband, enzovoort in de opnamecomponent ( 1) voor de opname. 4 Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent. Opmerking Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen van deze bron. Een dubbele versterkeraansluiting gebruiken Als u de surround-achterluidspreker niet gebruikt, kunt u de voorluidsprekers aansluiten op de SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B-aansluitingen met een dubbele versterkeraansluiting. Luidsprekers aansluiten Voorluidspreker (R) Hi Lo SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP/ FRONT B R L SPEAKERS SURROUND R L L R Voorluidspreker (L) FRONT A Hi Lo Sluit de stekkers op de Lo-kant (of Hi-kant) van de voorluidsprekers aan op de SPEAKERS FRONT A-aansluitingen en sluit de stekkers op de Hi-kant (of Lo-kant) van de voorluidsprekers aan op de SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B- aansluitingen. Zorg ervoor dat de metalen omhulsels van de Hi/Lo-aansluitingen op de luidsprekers zijn verwijderd van de luidsprekers. Als u dit niet doet, kan er een storing van de receiver worden veroorzaakt. 88 NL

195 Luidsprekers instellen, V/v/B/b D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTG O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om "7-SYSTEM" te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "SB SPK" te selecteren. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om "NO" te selecteren. 7 Druk op B. 8 Druk herhaaldelijk op V/v om "SB ASGN" te selecteren. 9 Druk op of b om de parameter in te voeren. 9 < THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG TV VOL MASTER VOL AMP MENU 10Druk herhaaldelijk op V/v om "BI-AMP" te selecteren. Dezelfde signalen als die worden uitgevoerd via de SPEAKERS FRONT A-aansluitingen kunnen worden uitgevoerd via de SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B-aansluitingen. Het menu sluiten Druk op AMP MENU. Opmerkingen Stel "SB ASGN" in op "BI-AMP" voordat u automatische kalibratie uitvoert. Als u "SB ASGN' instelt op "BI-AMP", wordt het luidsprekerniveau van de afstandsinstellingen van de surround-achterluidsprekers ongeldig en worden de instellingen van de voorluidsprekers gebruikt. Als SB SPK is ingesteld op "SGLE" of "DUAL", kunt u "SB ASGN" niet selecteren. Overige functies 89 NL

196 De afstandsbediening gebruiken Toetsinstellingen wijzigen U kunt de fabrieksinstellingen van de ingangstoetsen aanpassen aan de componenten in het systeem. Als u bijvoorbeeld een DVD-recorder aansluit op de 1-aansluitingen op de receiver, kunt u de toets 1 op deze afstandsbediening instellen om de DVD-recorder te bedienen. Opmerking U kunt de instellingen van de toetsen DMPORT en TUNER niet wijzigen. 1 Houd de ingangstoets ingedrukt waarvoor u de instelling wilt wijzigen. Bijvoorbeeld: Voorbeeld houd 1 ingedrukt. 2 Druk op de bijbehorende toets voor de gewenste categorie. Zie hiervoor de tabel hieronder. Bijvoorbeeld: Druk op 4. U kunt nu de toets 1 gebruiken om de DVD-recorder te bedienen. Categorieën en de bijbehorende toetsen Categorieën Druk op VCR (bedieningsstand VTR 3) a) 1 VCR (bedieningsstand VTR 2) a) 2 DVD-speler/DVD-recorder 3 (bedieningsstand DVD1) b) DVD-recorder 4 (bedieningsstand DVD3) b) CD-speler 5 Europese digitale satellietreceiver 6 DVR (Digitale CATVaansluiting) 7 DSS (Digital Satellite Receiver) 8 Blu-ray Disc-speler 9 (bedieningsstand BD1) c) Blu-ray Disc-recorder 0/10 (bedieningsstand BD3) c) Televisie -/--/>10/ CLEAR a) Videorecorders van Sony worden bediend met de instelling VTR 2 of VTR 3 die respectievelijk overeenkomen met 8 mm en VHS. b) DVD-recorders van Sony worden bediend met de instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder voor meer informatie. c) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de Blu-ray Disc-speler of de Blu-ray Disc-recorder voor meer informatie over de instelling BD1 of BD3. Alle toetsinstellingen voor de afstandsbediening wissen Terwijl u MASTER VOL ingedrukt houdt, drukt u op?/1 en DMPORT. De fabrieksinstellingen van de afstandsbediening worden hersteld. 90 NL

197 Aanvullende informatie Woordenlijst x Bemonsteringsfrequentie Analoge gegevens moeten worden gekwantificeerd om analoog geluid om te zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het aantal keer per seconde dat de analoge gegevens worden gekwantificeerd, is de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een gewone muziek-cd bevat gegevens die keer per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert een bemonsteringsfrequentie van 44,1 khz op. In het algemeen betekent een hogere bemonsteringsfrequentie een betere geluidskwaliteit. x Cinema Studio EX Een surroundmodus die kan worden gezien als een verzameling van Digital Cinema Soundtechnologie, produceert het geluid van een dubbingstudio waarbij gebruik wordt gemaakt van drie technologieën: "Virtual Multi Dimensions", "Screen Depth Matching" en "Cinema Studio Reverberation". "Virtual Multi Dimensions", de virtuele luidsprekertechnologie, creëert een virtuele meerkanaals surround-omgeving met echte luidsprekers (tot maximaal 7.1 kanalen) en biedt u in uw huis een beleving van surround sound als die van een bioscoop met de nieuwste technieken. "Screen Depth Matching" reproduceert demping van hoge tonen en vol en diep geluid die meestal worden gecreëerd in een bioscoop met geluidsoverdracht van achter het scherm. Dit wordt vervolgens toegevoegd aan de vooren middenkanalen. "Cinema Studio Reverberation" reproduceert de geluidskenmerken van de beste dubbingstudio's en opnamestudio's, waaronder de dubbingstudio's van Sony Pictures Entertainment. Er zijn drie modi, A/B/C, beschikbaar volgens het studiotype. x Componentvideo Een indeling voor de overdracht van videosignaalgegevens die bestaan uit drie afzonderlijke signalen: luminantie Y, chrominantie Pb en chrominantie Pr. Beelden van hoge kwaliteit, zoals DVD-video of HDTV-beelden, worden beter overgebracht. De drie aansluitingen zijn gemarkeerd in de kleuren groen, blauw en rood. x Composietvideo Een standaardindeling voor het overbrengen van videosignaalgegevens. Het luminatiesignaal Y en chrominatiesignaal C worden gecombineerd en samen overgebracht. x Digital Cinema Sound (DCS) Een unieke technologie voor geluidsreproductie in thuisbioscopen die is ontwikkeld door Sony, in samenwerking met Sony Pictures Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van het spannende en krachtige geluid dat u in de bioscoop hoort. Met dit "Digital Cinema Sound", dat is ontwikkeld door de integratie van een DSP (Digital Signal Processor; digitale signaalprocessor) en gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale geluidsveld tot stand brengen zoals dit is bedoeld door de filmmakers. x Dolby Digital Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ rechts), midden-, surround- (links/rechts) en subwooferkanalen. Het is een overeengekomen geluidsnorm voor DVDvideo en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat een vollere klank dan bij Dolby Surround. wordt vervolgd 91 NL De afstandsbediening gebruiken/ Aanvullende informatie

198 x Dolby Digital Surround EX Akoestische technologie ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Informatie over surround achter wordt volgens een matrix weggeschreven in normale linker- en rechtersurroundkanalen zodat het geluid als 6.1-kanaals kan worden weergegeven. Met name actiescènes worden met een dynamischer en natuurgetrouwer geluidsveld nagebootst. x Dolby Pro Logic II Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor films en een MUSIC-stand voor stereobronnen, zoals muziek. Oude films die zijn opgenomen in de traditionele stereoindeling, kunnen worden verbeterd naar 5.1-kanaals surround sound. x Dolby Pro Logic IIx Technologie voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. Samen met geluid gecodeerd met Dolby Digital Surround EX, is geluid gecodeerd met 5.1-kanaals Dolby Digital geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1- kanaals) geluidsweergave. Bovendien is bestaand stereogeluid ook geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Technologie voor geluidsbewerking ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Midden- en mono-surroundinformatie wordt volgens een matrix weggeschreven als twee stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound. Dit is de meest algemene methode voor geluidsverwerking van DVD-video. x DTS 96/24 Een indeling voor digitale geluidssignalen van hoge kwaliteit. Het geluid wordt opgenomen met een bemonsteringsfrequentie en een bitsnelheid van 96kHz/24bit. Voor een DVDvideo zijn dit de hoogst mogelijke waarden zijn. Het aantal weergavekanalen verschilt afhankelijk van de software. x DTS Digital Surround Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid voor bioscopen ontwikkeld door DTS, Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, waardoor een geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt geleverd. x DTS-ES Indeling voor 6.1-kanaals geluidsweergave met surround-achterinformatie. Er zijn twee standen: "Discrete 6.1" waarmee alle kanalen afzonderlijk worden opgenomen en "Matrix 6.1" waarmee het surround-achterkanaal volgens een matrix wordt weggeschreven in een LS-kanaal (surround links) en een RS-kanaal (surround rechts). Dit is ideaal voor de weergave van filmgeluid. x DTS Neo:6 Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet naar 6.1-kanaals weergave. U kunt in overeenstemming met de gewenste afspeelbron uit twee standen kiezen: CEMA voor films en MUSIC voor stereobronnen, zoals muziek. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is een interface die zowel video en audio ondersteunt via één digitale aansluiting voor digitaal beeld en geluid van hoge kwaliteit. De HDMI-specificatie ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection; beveiliging van digitale inhoud op hoge bandbreedte), een kopieerbeveiligingstechnologie die coderingstechnologie bevat voor digitale videosignalen. 92 NL

199 x PCM (Pulse Code Modulation) Een methode voor het converteren van analoge audio naar digitale audio om eenvoudig te kunnen luisteren naar digitaal geluid. x S-AIR (Sony Audio Interactive Radio Frequency) De laatste jaren is er een grote toename van DVD-media, Digital Broadcasting en andere media van hoge kwaliteit. Om ervoor te zorgen dat de nuances van deze media van hoogwaardige kwaliteit zonder gegevensverlies worden overgebracht, heeft Sony een technologie genaamd "S-AIR" ontwikkeld voor de radiotransmissie van digitale audiosignalen zonder compressie. Deze technologie is opgenomen in de EZWRT10/EZW-T100. Deze technologie draagt digitale audiosignalen zonder compressie over via de 2,4 GHz band van de ISM-band (industrieel, wetenschappelijk en medisch), voor onder andere draadloze LAN- en Bluetoothtoepassingen. x x.v.colour x.v.colour is een bekendere benaming voor de xvycc-standaard die is voorgesteld door Sony en die een handelsmerk van Sony is. xvycc is een internationale standaard voor kleurruimte in video's. Met deze standaard kan een groter kleurenbereik worden uitgedrukt dan met de weergavestandaard die momenteel wordt gebruikt. Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. Stroombronnen Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver. Het apparaat blijft onder netspanning staan als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker en nooit aan het netsnoer als u het netsnoer uit het stopcontact haalt. Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen. Oververhitting De receiver kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. U kunt zichzelf branden. Aanvullende informatie wordt vervolgd 93 NL

200 Plaatsing Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd. Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken. Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt. Plaats de receiver niet in de buurt van apparatuur, zoals een televisie, videorecorder of cassetterecorder. Als de receiver wordt gebruikt in combinatie met een televisie, videorecorder of cassetterecorder en te dicht bij dergelijke apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan de beeldkwaliteit verslechteren. De kans hierop is groot bij een binnenantenne. Daarom kunt u het beste een buitenantenne gebruiken. Ga voorzichtig te werk als u de receiver en luidsprekers op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden. Over S-AIR-functies Wanneer de S-AIR-functie geluid overdraagt via radiogolven, kan het geluid verspringen wanneer radiogolven worden geblokkeerd. Dit duidt niet op een storing, maar is een kenmerk van radiogolven. Wanneer de S-AIR-functie geluid overdraagt via radiogolven, kan apparatuur die elektromagnetische straling genereert, zoals magnetrons, mogelijk storing veroorzaken in de geluidsoverdracht. Wanneer de S-AIR-functie radiogolven gebruikt die dezelfde frequentie gebruiken als andere draadloze systemen, zoals draadloze LAN-apparaten of Bluetoothapparaten, kan hierdoor storing of een slechtere overdrachtskwaliteit worden veroorzaakt. Ga in dat geval als volgt te werk: Installeer het systeem niet in de buurt van andere draadloze systemen. Gebruik het systeem en andere draadloze systemen niet tegelijkertijd. De overdrachtsafstand verschilt afhankelijk van de gebruiksomgeving. Kies een locatie waar de overdracht tussen de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid het beste is, en installeer de S-AIRhoofdeenheid en subeenheid op die locatie. Werking Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten aansluit. Reiniging Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 94 NL

201 Problemen oplossen Als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Audio Er wordt geen geluid uitgevoerd, ongeacht de geselecteerde component, of het geluid is nauwelijks hoorbaar. Controleer of de luidsprekers en componenten goed en stevig zijn aangesloten. Controleer of alle luidsprekerkabels correct zijn aangesloten. Controleer of de receiver en de componenten zijn ingeschakeld. Controleer of MASTER VOLUME niet is ingesteld op "VOL M". Controleer of SPEAKERS niet is ingesteld op OFF (pagina 30). Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten. Druk op MUTG om de functie voor dempen te annuleren. Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd met de ingangstoetsen. De beveiliging van de receiver is geactiveerd. Schakel de receiver uit, los het kortsluitingsprobleem op en schakel de receiver weer in. Er wordt geen geluid uit een bepaalde component uitgevoerd. Controleer of de component goed is aangesloten op de audio-ingangen voor deze component. Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Er komt geen geluid uit een van de voorluidsprekers. Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES-aansluiting om te controleren of er geluid via de hoofdtelefoon wordt uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert. Zorg ervoor dat u zowel de L- als R- aansluiting van een analoge component hebt aangesloten en niet alleen de L- of R-aansluiting. Gebruik een audiokabel (niet bijgeleverd). Er wordt geen geluid uitgevoerd via digitale bronnen (via de COAXIAL- of OPTICAL-ingang). Controleer of PUT MODE niet is ingesteld op "ANALOG" (pagina 82). Zorg ervoor dat ANALOG DIRECT niet is ingeschakeld. Controleer of de geselecteerde digitale audio-ingang niet is toegewezen aan andere ingangen met de DIGITAL ASSIGN-functie (pagina 83). Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld. Controleer of de luidsprekers en componenten goed en stevig zijn aangesloten. Pas de balansparameters aan met het menu LEVEL. Aanvullende informatie wordt vervolgd 95 NL

202 "NO PUT" wordt in het display weergegeven. Controleer of de component is aangesloten op de COAXIAL- of OPTICALaansluiting. Als er geen signaal wordt ingevoerd via de COAXIAL- of OPTICAL-aansluiting, wordt "NO PUT" in het display weergegeven. Dit duidt niet op een probleem. Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich niet in de buurt van een transformator of motor bevinden en ten minste 3 meter uit de buurt van een televisie of fluorescerende lamp zijn geplaatst. Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan. De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak deze schoon met een doek die licht is bevochtigd met alcohol. Er komt geen geluid of alleen een zwak geluid uit de midden-/surround-/ surround-achterluidsprekers. Selecteer een CEMA STUDIO EXstand (pagina 59). Pas het niveau van de luidsprekers aan (pagina 45). Zorg ervoor dat de midden-/ surroundluidsprekers zijn ingesteld op "SMALL" of "LARGE" (pagina 43). Zorg ervoor, dat de surroundachterluidsprekers op "SGLE" o op "DUAL" zijin ingested (pagina 43). Er komt geen geluid uit de surroundachterluidspreker. Bepaalde discs bevatten geen Dolby Digital Surround EX-markering terwijl op de verpakkingen de Dolby Digital Surround EX-logo's staan. Selecteer in dit geval "SB ON" (pagina 42). Er komt geen geluid uit de subwoofer. Controleer of de subwoofer goed en stevig is aangesloten. Zorg ervoor dat u de subwoofer hebt ingeschakeld. Controleer of de subwoofer is ingesteld op "YES" (pagina 43). Er komt geen geluid uit de subwoofer afhankelijk van het geluidsveld. Het surroundeffect werkt niet. Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (druk op MOVIE of MUSIC). Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van hoger dan 48 khz. Er wordt geen Dolby Digital of DTS meerkanaals geluid weergegeven. Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is opgenomen in de Dolby Digital- of DTS-indeling. Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de digitale ingangen van deze receiver, controleert u de audio-instelling (instellingen voor de audio-uitgang) van de aangesloten component. Er wordt geen geluid uitgevoerd uit de component die is aangesloten op de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Pas het volume van deze receiver aan. De DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/ of component is niet juist aangesloten. Schakel de receiver uit, sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/of component opnieuw aan. Controleer of de DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/of component deze receiver ondersteunt. 96 NL

203 Video Er verschijnt geen of een onduidelijk beeld op de televisie. Selecteer de juiste ingang met de ingangstoetsen. Stel de televisie in op de juiste ingangsstand. Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan. Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Er kan niet worden opgenomen. Controleer of de componenten goed zijn aangesloten (pagina 22). Selecteer de broncomponent met de ingangstoetsen (pagina 36). De functie Controle voor HDMI werkt niet. Controleer de HDMI-aansluiting (pagina 23). Controleer of "CONTROL FOR HDMI" is ingesteld op "CTRL ON" in het menu HDMI. Controleer of de aangesloten component compatibel is met de functie Controle voor HDMI. Controleer de instellingen voor Controle voor HDMI op de aangesloten component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component. Als u de HDMI-aansluiting wijzigt of het netsnoer aansluit/loskoppelt of als er een stroomstoring optreedt, herhaalt u de procedures bij "Voorbereiden voor "BRAVIA" Sync" (pagina 70). HDMI De geluidsinvoer naar de HDMIaansluiting op de receiver wordt niet uitgevoerd via de receiver of de televisieluidspreker. Controleer de HDMI-aansluiting. U kunt de Super Audio CD niet beluisteren via HDMI. Afhankelijk van de afspeelcomponent moet u de component wellicht instellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten. De beeldinvoer naar de HDMIaansluiting op de receiver wordt niet uitgevoerd via de televisie. Controleer de HDMI-aansluiting. Afhankelijk van de afspeelcomponen moet u de component wellicht instellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten. Aanvullende informatie wordt vervolgd 97 NL

204 Er wordt geen geluid uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie en de receiver wanneer de System Audio Control-functie wordt gebruikt. Controleer of de televisie compatibel is met de System Audio Control-functie. Als de televisie niet beschikt over een System Audio Control-functie, stelt u de instellingen voor " FOR HDMI" in het menu HDMI in op: "TV+AMP" als u het geluid wilt beluisteren via de luidsprekers van de televisie en de receiver. "AMP" als u het geluid wilt beluisteren via de receiver. Als u het geluid van een component die op de receiver is aangesloten, niet kunt beluisteren: Selecteer de juiste invoer als u een programma wilt bekijken op een component die via een HDMIaansluiting op de receiver is aangesloten. Wijzig het televisiekanaal als u een televisie-uitzending wilt bekijken. Selecteer de component of invoer die u wilt bekijken als u een programma bekijkt op een component die op de televisie is aangesloten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie. De afstandsbediening van de televisie kan niet worden gebruikt om de aangesloten component te bedienen wanneer de functie Controle voor HDMI wordt gebruikt. Wijzig de invoer op de receiver in de HDMI-ingang die op de component is aangesloten. S-AIR-functie Er is geen geluidsoverdracht tot stand gebracht. Als u een andere S-AIR-hoofdeenheid gebruikt, moet u deze meer dan 8 meter van deze S-AIR-hoofdeenheid plaatsen. Controleer de ID van de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid (pagina 76). De S-AIR-hoofdeenheid is gekoppeld aan een andere S-AIR-subeenheid. Voer een koppelingsbewerking uit voor de gewenste S-AIR-subeenheid (pagina 77). De S-AIR-hoofdeenheid wordt gekoppeld aan een andere S-AIR-subeenheid. Koppelen annuleren. Installeer de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIR-subeenheid uit de buurt van andere draadloze producten. Stop het gebruik van een ander draadloos product. De S-AIR-subeenheid is uitgeschakeld. Controleer of het netsnoer is aangesloten en schakel de S-AIR-subeenheid in. Er wordt geen geluid uitgevoerd vanaf de S-AIR-receiver. Controleer of de componenten goed zijn aangesloten op de analoge aansluiting van deze receiver. 98 NL

205 Er wordt geen geluid uitgevoerd vanaf het S-AIR-product. Als u een andere S-AIR-hoofdeenheid gebruikt, moet u deze meer dan 8 meter van deze S-AIR-hoofdeenheid plaatsen. Controleer de ID van de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid (pagina 76). Controleer de instelling voor koppelen (pagina 77). Installeer de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIR-subeenheid bij elkaar in de buurt. Mijd het gebruik van apparatuur die elektromagnetische straling genereert, zoals een magnetron. Installeer de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIR-subeenheid uit de buurt van andere draadloze producten. Stop het gebruik van een ander draadloos product. Wijzig de instelling "RF SETUP" (pagina 80). Wijzig de ID-instellingen van de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid. Schakel het systeem en de S-AIRsubeenheid uit en weer in. Controleer of de hoofdtelefoon niet is aangesloten op de S-AIR-subeenheid. Er is ruis of het geluid verspringt. Als u een andere S-AIR-hoofdeenheid gebruikt, moet u deze meer dan 8 meter van deze S-AIR-hoofdeenheid plaatsen. Installeer de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIR-subeenheid bij elkaar in de buurt. Mijd het gebruik van apparatuur die elektromagnetische straling genereert, zoals een magnetron. Installeer de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIR-subeenheid uit de buurt van andere draadloze producten. Stop het gebruik van een ander draadloos product. Wijzig de instelling "RF SETUP" (pagina 80). Wijzig de ID-instellingen van de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid. Tuner De FM-ontvangst is slecht. Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt aangegeven. Als u de receiver op een buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen. FM-buitenantenne Receiver ANTENNA AM Aardingsdraad (niet bijgeleverd) Naar een aardingspunt Er kan niet worden afgestemd op radiozenders. Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe antenne aan. Het signaal van de zenders is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af. Controleer of het afsteminterval correct is ingesteld (als u handmatig afstemt op AMzenders). Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de zenders in (pagina 64). Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver zodat de frequentie in het display wordt weergegeven. Aanvullende informatie wordt vervolgd 99 NL

206 RDS werkt niet.* Controleer of u hebt afgestemd op een FM-RDS-zender. Selecteer een FM-zender met een sterker signaal. De gewenste RDS-informatie wordt niet weergegeven.* Neem contact op met de radiozender en informeer of de service wordt geleverd. Is dit het geval, dan kan de service tijdelijk buiten gebruik zijn. * Alleen modellen met landcode CEL, CEK. Afstandsbediening De afstandsbediening werkt niet. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver. Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver. Vervang de batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als deze bijna leeg zijn. Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening. Foutberichten Bij een storing wordt een bericht in het display weergegeven. U kunt de staat van het systeem controleren in het bericht. Zie de volgende tabel voor het oplossen van het probleem. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Als er een foutbericht wordt weergegeven tijdens het uitvoeren van Automatische Kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en waarschuwingscodes" (pagina 33) om het probleem te verhelpen. PROTECT Ongewone stroomsterkte wordt uitgevoerd naar de luidsprekers, of het bovenpaneel van de receiver is afgedekt. De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in. Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen U lost het probleem wellicht op als u het geheugen van de receiver wist (pagina 29). Houd er rekening mee dat de oorspronkelijke waarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen. Als het probleem blijft optreden Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar. Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven. Als u problemen ondervindt met de S-AIRfunctie, moet u het volledige systeem (S-AIRhoofdeenheid en S-AIR-subeenheid) door een Sony-handelaar laten nakijken. Referentie voor het wissen van het geheugen van de receiver Wissen Zie Alle instellingen in het geheugen pagina 29 Aangepaste geluidsvelden pagina NL

207 Technische gegevens Equalizer Versterking ±6 db, in stappen van 1 db Versterkergedeelte Voor modellen met landcode CEL, CEK, AU 1) Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohm, 20 Hz 20 khz, THD 0,09%) 85 W + 85 W Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 khz, THD 1%) 100 W W Uitgangsvermogen surroundmodus 2) (8 ohm, 1 khz, THD 10%) 140 W/k 1) Onder de volgende omstandigheden gemeten: Landcode Stroomvereisten CEL, CEK, AU 230 V wisselstroom, 50 Hz 2) Referentie-uitgangsvermogen voor voor, midden, surround en surround-achterluidsprekers. Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid weergegeven. Frequentiebereik Analoog Ingangen Analoog 10 Hz 70 khz +0,5/ 2 db (met het geluidsveld en de equalizer uitgeschakeld) Gevoeligheid: 500 mv/ 50 kilo-ohm Signaal/ruis-verhouding 3) : 96 db (A, 500 mv 4) ) Digitaal (Coaxiaal) Impedantie: 75 ohm Signaal/ruis-verhouding: 100 db (A, 20 khz LPF) Digitaal (Optisch) Signaal/ruis-verhouding: 100 db (A, 20 khz LPF) Uitgangen (Analoog) OUT Spanning: 500 mv/ 10 kilo-ohm SUBWOOFER Spanning: 2 V/1 kilo-ohm 3) PUT SHORT (met het geluidsveld en de equalizer uitgeschakeld). 4) Belast netwerk, ingangsniveau. FM-tunergedeelte Afstembereik 87,5 108,0 MHz Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Tussenfrequentie 10,7 MHz AM-tunergedeelte Afstembereik Landcode Afsteminterval 10 khz 9 khz CEL, CEK khz AU 530 khz khz Antenne Tussenfrequentie Kaderantenne 450 khz Videogedeelte Ingangen/uitgangen Video: 1 Vp-p/75 ohm COMPONENT : Y: 1 Vp-p/75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p/75 ohm PR/CR: 0,7 Vp-p/75 ohm 80 MHz HD doorvoer Algemeen Stroomvereisten Landcode CEL, CEK AU Uitgangsvermogen (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX Stroomverbruik Landcode CEL, CEK, AU 531 khz khz Stroomvereisten 230 V wisselstroom, 50/60 Hz 230 V wisselstroom, 50 Hz Stroomverbruik 240 W Aanvullende informatie wordt vervolgd 101 NL

208 Stroomverbruik (in de stand-bystand) 0,3 W (als "CONTROL FOR HDMI" in het menu HDMI is ingesteld op "CTRL OFF" en "STANDBY" in het menu S-AIR is ingesteld op "STBY OFF") Afmetingen (b/h/d) (ongeveer) ,5 322 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen Gewicht (ongeveer) 8,0 kg Bijgeleverde accessoires Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) Beknopte installatiegids (1) FM-draadantenne (1) AM-kaderantenne (1) RM-AAU023 Afstandsbediening (1) R6-batterijen (AA-formaat) (2) Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2 of ECM-AC2a) (1) Zie pagina 4 voor meer informatie over de landcode van de component die u gebruikt. Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten. 102 NL

209 Index Cijfers 2CH STEREO 60 2-kanaals kanaals kanaals 17 DVD-recorder aansluiten 27 DVD-speler aansluiten 25 afspelen 39 O Opnemen op een CD-R 87 op een opnamemedium 88 A Afspelen met één druk op een toets 71 Afstandsbediening 13 Afstemmen automatisch 63 handmatig 63 op voorkeurzenders 65 AUTO CALIBRATION 31 AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.) 56 B Benoemen 37, 66 BI-AMP 52 Blu-ray Disc-speler aansluiten 23, 25 afspelen 39 C Camcorder aansluiten 27 CD-recorder aansluiten 21 CD-speler aansluiten 21 afspelen 38 D Dempen 36 DIGITAL ASSIGN 83 Digital Cinema Sound (DCS) 91 DIGITAL MEDIA PORT aansluiten 85 Dolby Digital 91 DTS 92 Dubbele versterkeraansluiting 88 E Eerste instellingen 29 F Foutberichten 100 G Geluidsvelden herstellen 62 selecteren 58 H HDMI aansluiten 23 Audio voor HDMI 50 Controlo voor HDMI 50 I PUT MODE 82 L Luidsprekers aansluiten 18 M Menu A. CAL EQ 46 HDMI 50 LEVEL 45 S. AIR 56 SUR 46 SYSTEM 51 TUNER 48 P PAIRG 77 R RDS 67 S S-AIR 74 Satelliettuner aansluiten 26 SB DEC 47 Selecteren component 36 geluidsveld 58 luidsprekersysteem 30 Settopbox aansluiten 26 Slaaptimer 87 Spelcomputer aansluiten 27 Super Audio CD-speler aansluiten 21 afspelen 38 Systeem uitschakelen 73 System Audio Control 72 T Televisie aansluiten 20 TEST TONE 35 Tuner aansluiten 28 V Videorecorder aansluiten 27 Aanvullende informatie 103 NL

210 VARNG Utsätt inte produkten för regn eller fukt - det ökar risken för brand eller elektriska stötar. Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner och liknande, eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig öppen eld, till exempel levande ljus, ovanpå apparaten. Placera inte enheten där det är ont om utrymme, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda. Skydda apparaten mot stänk och väta och placera inte vätskefyllda föremål, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, så undviker du risk för brand eller elektriska stötar. Eftersom du använder nätkabeln för att koppla bort apparaten från elnätet, bör du se till att det vägguttag du använder är lätt att komma åt. Om du upptäcker att något med apparaten inte är som det ska, måste du omedelbart dra ut kontakten från vägguttaget. Batterier, eller apparater med batterier, får inte utsättas för hög värme, som till exempel genom direkt solljus, via eld eller liknande. Även om enheten är avstängd är den inte bortkopplad från elnätet så länge den är ansluten till ett vägguttag. Överdriven ljudnivå i öronsnäckorna och hörlurarna kan orsaka hörselskador. För kunder i Europa Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. Information för kunder: Följande information gäller endast utrustning som säljs i de länder som följer EUdirektiv. Tillverkare av denna product är Sony Corporation, Konan Minato-ku Tokyo, Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. För kunder i Europa Den här symbolen används för att uppmärksamma användaren på varma ytor som man kan bränna sig på om man rör vid dem under normal användning. 2 SE

211 SURROUND R L OUT L R FRONT A Angående den här bruksanvisningen Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller modellen STR-DH700. Kontrollera modellnumret på din mottagaren som finns angivet i det nedre högra hörnet på frontpanelen. I figurerna i den här bruksanvisningen visas modellen med områdeskoden CEL om inget annat angives. Eventuella skillnader i användningssättet är klart angivna i texten, t.ex. Endast modeller med områdeskod CEK. I instruktionerna i den här bruksanvisningen beskrivs hur man använder knapparna på den medföljande fjärrkontrollen. Det går även att använda kontrollerna på mottagaren med samma eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen. Angående områdeskoder Områdeskoden för din mottagaren finns angiven längst upp till höger på bakpanelen (se nedanstående figur). HDMI BD Om upphovsrätt (copyright) Den här mottagaren har inbyggda funktioner för Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS** Digital Surround System. * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. ** Tillverkad på licens grundad på följande USApatentnummer: ; ; ; ; ; ; ; och andra gällande eller sökta patent i USA och övriga världen. DTS, DTS Digital Surround, ES och Neo:6 är registrerade varumärken och DTS-logotyperna, -symbolen och DTS 96/24 är varumärken som tillhör DTS, Inc DTS, Inc. Alla rättigheter förbehållna. Den här mottagaren bygger på tekniken High- Definition Multimedia Interface (HDMI TM ). HDMI, HDMI-logon och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av HDMI Licensing LLC. KERS x.v.color (x.v.colour) och logon x.v.color (x.v.colour) är varumärken som tillhör Sony Corporation. Områdeskod Eventuella skillnader i användningssättet beroende på områdeskoden är tydligt angivna i texten, t.ex. Endast modeller med områdeskod AA. BRAVIA är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. S-AIR och dess logotyp är varumärken som tillhör Sony Corporation. SE 3 SE

212 Innehållsförteckning De olika delarna och deras placering...6 Komma igång 1: Installation av högtalarna : Ansluta högtalarna : Ansluta TV:n a: Ansluta ljudkomponenterna b: Ansluta videokomponenterna : Ansluta antennerna : Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen : Välja högtalarsystem : Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO CALIBRATION) : Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE)...34 Uppspelning Välja komponent...35 Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent...37 Använda förstärkaren Navigera i menysystemet...39 Ställa in nivån (Menyn LEVEL)...44 Ställa in equalizern (Menyn EQ)...45 Inställningar för surroundljudet (Menyn SUR)...45 Inställningar för radion (Menyn TUNER)...47 Ljudinställningar (Menyn )...48 Inställningar av HDMI (Menyn HDMI)...49 Systeminställningar (Menyn SYSTEM)...50 Automatisk kalibrering av passande inställningar (Menyn A. CAL)...54 Inställningar för S-AIR (Menyn S. AIR)...55 Lyssna på surroundljud Lyssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud (AUTO FORMAT DIRECT) Välja ett förprogrammerat ljudfält Använda enbart främre högtalare (2CH STEREO) För att lyssna på ljudet utan några justeringar (ANALOG DIRECT) Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar Använda radion Lyssna på FM/AM-radio Förinställa FM/AM-snabbvalskanaler Använda RDS (Radio Data System) (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK) BRAVIA Sync-funktioner Vad är BRAVIA Sync? Förberedelser för BRAVIA Sync Titta på DVD-filmer (One-Touch Play (Uppspelning med en knapptryckning)) Lyssna på TV-ljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren (Systemets ljudkontroll) Stänga av mottagaren med TV:n (Avstängning av systemet) SE

213 Använda S-AIR Om S-AIR-produkter Installera en S-AIR-produkt Lyssna på ljudet från systemet i ett annat rum Byta kanal för bättre ljudöverföring Lyssna på ljudet från S-AIR-mottagaren när S-AIR-huvudenheten är i standbyläge Övriga åtgärder Växla mellan digitalt och analogt ljud (PUT MODE) Lyssna till digitalt ljud via andra ingångar (DIGITAL ASSIGN) Använda DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) Ändra teckenfönstrets visningsläge Använda avstängningstimern Inspelning med hjälp av mottagaren Använda biamplifiering Använda fjärrkontrollen Ändra knapparnas tilldelade funktioner Övrig information Ordlista Försiktighetsåtgärder Felsökning Specifikationer Register... Baksida 5 SE

214 De olika delarna och deras placering Frontpanelen MASTER VOLUME?/1 TONE PUT SELECTOR SPEAKERS MEMORY/ 2CH/ PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTG PHONES 2 AUTO CAL MIC L R qh qg qf qd qs qa q; 9 Namn Funktion Namn Funktion A?/1 (på/standby) B TONE +/ TONE MODE C PUT SELECTOR D Teckenfönster Tryck för att slå på/stänga av strömmen till mottagaren (sid. 28, 37, 38, 60, 62). Justera basen och diskanten för de främre kanalerna. Välj BASS eller TREBLE genom att trycka flera gånger på TONE MODE och ställ sedan in nivån genom att vrida TONE +/ (sid. 40). Vrid för att välja ingångskälla för uppspelning (sid. 35, 36, 37, 38, 60, 61, 64, 80, 84, 85, 86). Här visas aktuell status för den valda komponenten eller en lista med valbara alternativ (sid. 8). F DIMMER G MASTER VOLUME H MUTG I 2 kontakterna Tryck flera gånger för att ställa in teckenfönstrets ljusstyrka. Vrid för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt (sid. 34, 35, 37, 38). Du stänger av ljudet tillfälligt genom att trycka in knappen. Ljudet kommer tillbaka när du trycker på MUTG igen (sid. 35). Kontakt för anslutning av ljud/video-komponenter, t.ex. videokamera eller videospel (sid. 26, 35). E Fjärrkontrollsensor Tar emot signaler från fjärrkontrollen. 6 SE

215 Namn J AUTO CAL MIC -kontakt K DISPLAY L 2CH/A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC M TUNG MODE TUNG +/ MEMORY/ ENTER N PUT MODE O PHONES -kontakt P SPEAKERS Funktion Kontakt för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen som du använder tillsammans med funktionen automatisk kalibrering (Auto Calibration) (sid. 30). Tryck för att välja vilken information som ska visas i teckenfönstret (sid. 84). Tryck för att välja ett ljudfält (sid. 55, 57). Tryck för att använda en radio (FM/AM) (sid. 61). Tryck för att välja ingångsläge när en komponent är ansluten till både digitala och analoga anslutningar (sid. 80). Här ansluter du hörlurarna (sid. 93). Tryck för välja det främre högtalarsystemet (sid. 29). 7 SE

216 Indikatorerna i teckenfönstret SW LFE SP A L C R SP B SL S SR SBL SB SBR OPT HDMI DTS -ES 96/24 MEMORY RDS COAX S-AIR NEO:6 D.RANGE MONO SLEEP ST PL IIx DEX qd qs qa q; 9 8 Namn Funktion Namn Funktion A SW B LFE C SP A/SP B Tänds när du valt YES för subwoofern (sid. 50) och en ljudsignal sänds via SUBWOOFER-anslutningen. Tänds när skivan som spelas upp innehåller en LFE (Lågfrekvenseffekt)-kanal (lågfrekvenskanal) och signalen från LFE-kanalen verkligen återges. Visar vilket högtalarsystem du använder. De här indikatorerna lyser däremot inte om högtalarutgången är avstängd eller när du kopplat in hörlurar. D Ingångsindikatorer OPT COAX HDMI Tänds för att indikera den aktuella ingången. Tänds när PUT MODE är ställt på AUTO och källsignalen är en digital signal som tas emot via OPTICALanslutningen eller när PUT MODE är ställt på OPT. NO PUT visas på skärmen när PUT MODE är ställt på OPT och ingen digital signal tas emot via OPTICALkontakten (sid. 80). Tänds när PUT MODE är ställt på AUTO och källsignalen är en digital signal som tas emot via COAXIALanslutningen eller när PUT MODE är ställt på COAX NO PUT visas på skärmen när PUT MODE är ställt på COAX och ingen digital signal tas emot via COAXIALkontakten (sid. 80). Tänds när mottagaren identifierar en komponent som är ansluten via en HDMI kontakt (sid. 22). 8 SE

217 Namn E DTS(-ES)- indikatorer DTS DTS-ES DTS 96/24 F Radioindikatorer MEMORY RDS MONO ST Funktion Tänds när DTS- eller DTS-ESsignaler tas emot. Tänds när mottagaren avkodar DTS-signaler. Tänds när mottagaren avkodar DTS-ES-signaler. Tänds när mottagaren avkodar DTS 96/24 (96 khz/24-bitar)- signaler. Obs! När du spelar upp skivor av formatet DTS använder du digitala anslutningar och ser till att PUT MODE inte stär på ANALOG (sid. 80). Tänds när mottagaren ställer in radiokanaler. Tänds när en minnesfunktion, t.ex. snabbvalsminne (Preset Memory) (sid. 64) eller liknande har aktiverats. Tänds när en kanal som erbjuder RDS-tjänster ställs in. Obs! RDS visas bara för endast modeller med områdeskod CEL, CEK. Radiosändning i mono Radiosändning i stereo Ett snabbvalsnummer visas när snabbvalskanalen har valts. Obs! Snabbvalsnumret för kanalen ändras enligt den snabbvalskanal du valt. För mer information om hur du ställer in snabbvalskanaler, se sid. 64. Namn G Dolby Pro Logicindikatorer PL PLII PLIIx H Dolby Digital Surroundindikatorer D DEX I SLEEP J D.RANGE K NEO:6 L S-AIR Funktion Tänder den ena av indikatorerna när mottagaren använder Dolby Pro Logic för 2-kanaliga signaler, så att signalerna från mittkanalen och surroundkanalen kan sändas ut. Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Obs! De här indikatorerna tänds inte om både mitthögtalaren och surroundhögtalarna är ställda på NO (sid. 42) och du väljer ett ljudfält med knappen A.F.D. Avkodning med Dolby Pro Logic IIx kan inte användas för DTS-signaler eller för signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 khz. Tänder en av indikatorerna när mottagaren avkodar motsvarande signaler i formatet Dolby Digital. Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Obs! När du spelar upp skivor av formatet Dolby Digital använder du digitala anslutningar och ser till att PUT MODE inte stär på ANALOG (sid. 80). Tänds när insomningstimern är aktiverad. Tänds när dynamikkompressorn är aktiverad (sid. 40). Tänds när avkodningsläget DTS Neo:6 Cinema/Music är aktiverat (sid. 56). Tänds när S-AIR-sändaren (medföljer ej) ansluts. forts. 9 SE

218 Namn M Indikatorer för kanaluppspelning Funktion Bokstäverna (L, C, R osv.) visar vilka kanaler som spelas upp. Rutorna kring bokstäverna visar hur mottagaren mixar ned källjudet (baserat på högtalarinställningarna). L R C SL SR S SBL SBR SB Vänster främre högtalare Höger främre högtalare Mitthögtalare (mono) Vänster surroundhögtalare Höger surroundhögtalare Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som skapats med Pro Logic) Bakre vänster surround Bakre höger surround Bakre surroundkomponenter (bakre surroundkomponenter som skapas med 6.1-kanalig avkodning) Exempel: Inspelningsformat (främre/ surround): 3/2.1 Utkanal: När du ställer alternativet för surroundhögtalare på NO (sid. 42) Ljudfält: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 10 SE

219 CB CR Baksida ANTENNA AM SAT HDMI DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL PR/ COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A S-AIR (EZW-T100) Med skyddslucka Fack B DMPORT DMPORTkontakt SE UPP! Ta inte bort skyddsluckan förrän du ska installera den trådlösa sändaren. Hit ansluter du en trådlös sändare (medföljer ej) (sid. 73). Ansluts till en DIGITAL MEDIA PORT-adapter (sid. 83). C Sektion med antennanslutningar (ANTENNA) FM ANTENNAkontakt AM ANTENNAterminalen För anslutning till medföljande FMtrådantenn (sid. 27). För anslutning till medföljande AMramantenn (sid. 27). D Sektion med digitala ingångar/ utgångar (DIGITAL PUT/OUTPUT) OPTICAL kontakterna COAXIAL -kontakt HDMI / OUTkontakterna* Hit ansluter du en DVD-spelare eller liknande. COAXIALkontakten ger bättre ljudkvalitet vid höga ljudnivåer (sid. 24, 25). För anslutning till en DVD-spelare, satellitmottagare, eller en Blu-rayskivspelare. Bilden sänds till en TV eller en projektor medan ljudet kan sändas ut från TV:n och/eller högtalare som är anslutna till den här mottagaren (sid. 22). forts. 11 SE

220 E Sektion för anslutning till högtalare (SPEAKERS) Hit ansluter du högtalarna (sid. 17). Fjärrkontroll Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen RM-AAU023 till att kontrollera mottagaren och för att kontrollera ljud/video-komponenter från Sony som fjärrkontrollen är avsedd för att kontrollera (sid. 88). F Sektion med ljudingångar/ ljudutgångar ( PUT/ OUPUT) wa TV PUT SLEEP DMPORT TV?/1 AV?/1?/1 SYSTEM STANDBY 1 2 BD DVD 1 2 Vit / (L-vänster) OUTkontakterna Röd (R-höger) Svart OUTkontakt Hit ansluter du en Super Audio CDspelare, en CDspelare eller liknande. (sid. 20). Hit ansluter du en subwoofer (sid. 17). G Sektion med ingångar/utgångar för video/ljud (/ PUT/ OUTPUT) Vit / (L-vänster) OUTkontakterna Röd (R-höger) Gul / OUT*- kontakterna Hit ansluter du en videobandspelare, Blu-ray-skivspelare eller liknande. (sid ). H Sektion med komponentvideoingångar/utgångar (COMPONENT PUT/ OUTPUT) w; ql qk qj qh qg SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D >10 - CLEAR DISPLAY O 9 D.SKIP MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH + PRESET REPLAY ADVANCE PRESET +. < > TUNG m TV H X MOVIE TOOLS/ OPTIONS < MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL D.TUNG MUTG TV VOL MASTER VOL TUNG + M FM MODE x q; qa qs qd qf Grön (Y) Blå (PB/CB) Röd (PR/CR) Y, PB/CB, PR/CR / OUT* kontakterna Hit ansluter du en DVD-spelare, TV, satellitmottagare, liknande. Du kan få bilder med hög kvalitet (sid ). * Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit MONITOR OUT eller HDMI OUTkontakten till en TV eller en projektor (sid. 19). 12 SE

221 Namn Funktion A TV?/1 Slå på/stäng av TV:n genom (på/standby) att samtidigt trycka på TV?/1 och TV (O). AV?/1 (på/standby) B?/1 (på/standby) C Ingångsknappar D 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Tryck för att stänga av eller slå på ljud/videokomponenterna från Sony som fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera (sid. 88). Om du trycker på?/1 (B) på samma gång slås strömmen till mottagaren och de övriga komponenterna från Sony av (SYSTEM STANDBY). Obs! Funktionen hos omkopplaren AV?/1, ändras automatiskt varje gång du trycker på ingångsknapparna (C). Tryck för att slå på/stänga av strömmen till mottagaren. För att slå av strömmen till alla komponenter från Sony trycker du på?/1 och AV?/1 (A) samtidigt (SYSTEM STANDBY). Välj komponent genom att trycka på en av ingångsknapparna. Mottagaren slås på när du trycker på någon av ingångsknapparna. De här knapparna är fabriksinställda för att kontrollera komponenter från Sony. Du kan ändra de funktioner som knapparna har tilldelats genom att följa stegen under Ändra knapparnas tilldelade funktioner på sid. 88. Tryck för att välja ett ljudfält. Namn E THEATRE F DVD/BD MENU AUTO CAL G D.TUNG D.SKIP H ENTER MEMORY I AMP MENU J TOOLS/ OPTIONS Funktion Tryck för att få optimal bild för filmer och automatiskt få ljudet via de högtalare som är anslutna till den här mottagaren. Obs! Den här knappen kan du bara använda om den TV du använder är kompatibel med Theatre Mode (biografläge). Mer information finns i bruksanvisningen som följer med TV:n. Tryck för att visa menyn för DVD- eller Blu-ray-skivan på TV-skärmen. Använd sedan V, v, B, b och (Q) för att utföra menyåtgärderna. Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen (Auto Calibration). Tryck för att växla till direktinställningsläget. Tryck för att hoppa över en skiva om du använder en skivväxlare. Tryck för att bekräfta värdet när du har valt en kanal, en skiva eller ett spår med hjälp av sifferknapparna på TV:n, videobandspelaren eller satellitmottagaren. Tryck för att lagra en kanal. Tryck för att visa mottagarens meny. Använd sedan V, v, B, b och (Q) för att utföra menyåtgärderna. Tryck för att visa och välja alternativen för DVD-spelaren eller Blu-ray-skivspelaren. Du visar alternativen för en Sony TV genom att samtidigt trycka på TOOLS/OPTIONS och TV (O). forts. 13 SE

222 Namn K MUTG L TV VOL + a) / MASTER VOL + a) / M MENU/HOME N./> b) REPLAY < / ADVANCE m/m b) H a)b) < Funktion Du stänger av ljudet tillfälligt genom att trycka in knappen. Ljudet kommer tillbaka när du trycker på MUTG igen. Du aktiverar TV:ns dämpningsfunktion genom att samtidigt trycka på MUTG och TV (O). Ställ in TV:ns volym genom att samtidigt trycka på TV VOL +/ och TV (O). Tryck för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt. Tryck för att visa menyn för videobandspelaren, DVDspelaren, satellitmottagaren eller Blu-ray-skivspelaren på TV-skärmen. Du visar TV:ns meny genom att samtidigt trycka på MENU/HOME och TV (O). Använd sedan V, v, B, b och (Q) för att utföra menyåtgärderna. Tryck för att hoppa över ett spår på CD-spelaren, DVDspelaren eller Blu-rayskivspelaren. Tryck för att spela upp föregående avsnitt igen eller snabbspola det aktuella avsnittet framåt på videobandspelaren, DVDspelaren eller på Blu-rayskivspelaren. Tryck för att söka spår framåt/bakåt på DVD-spelaren. starta snabbspolning framåt/ bakåt på videobandspelaren, CD-spelaren, eller Blu-rayskivspelaren. Tryck för att starta uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller på Blu-ray-skivspelaren. Namn X b) x b) O TV TV CH +/ PRESET +/ TUNG +/ FM MODE P RETURN/ EXIT O Funktion Tryck för att göra paus i uppspelningen eller inspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller Blu-ray-skivspelaren. (Startar också inspelningen på komponenter som befinner sig i standbyläge för inspelning.) Tryck för att stoppa uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller på Blu-ray-skivspelaren. Du väljer en förinställd TVkanal genom att samtidigt trycka på TV CH +/ och TV (O). Tryck för att välja snabbvalskanaler. snabbvalskanaler på videobandspelaren eller satellitmottagaren. Tryck för att söka efter en kanal. Tryck för att välja mono- eller stereomottagning för FM. Du använder TV:ns funktioner genom att samtidigt trycka på TV och knapparna med orange märkning. Tryck för att återgå till föregående meny. gå ur menyn när menyn eller skärmguiden för videobandspelaren, DVDspelaren, satellitmottagaren eller Blu-ray-skivspelaren visas på TV-skärmen. Tryck samtidigt på RETURN/ EXIT O och TV (O) för att återgå till föregående meny eller gå ur menyn på TV:n när menyn visas på TV-skärmen. 14 SE

223 Namn Q, V/v/B/b R DISPLAY Funktion När du tryckt på DVD/BD MENU (F), AMP MENU (I) eller MENU/HOME (M) väljer du inställningar genom att trycka på V, v, B eller b. Aktivera sedan inställningen genom att trycka på om du tidigare har tryckt på DVD/BD MENU eller MENU/HOME. Tryck också på för att bekräfta valet du gjort på mottagaren, videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller Blu-ray-skivspelaren. Tryck för att välja informationen som visas på TVskärmen från videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller Blu-ray-skivspelaren. För att visa TV:ns information på TV-skärmen trycker du samtidigt på DISPLAY och TV (O). S -/-- Tryck för att välja kanalväljarläge, antingen en eller två siffror på videobandspelaren. Välj kanalvalsläge (kanaler med en siffra respektive två siffror) för TV:n genom att samtidigt trycka på -/-- och TV (O). >10 Tryck för att välja spårnummer som överstiger 10 på CDspelaren. CLEAR Tryck för att radera ett misstag om du råkat trycka på fel sifferknapp. Namn Funktion T Sifferknappar Tryck för att (siffran 5 a) ) välja eller ställa in snabbvalskanaler. välja spårnummer på CD-, DVD-spelaren eller Bluray-skivspelaren. Du väljer spårnummer 10 genom att trycka på 0/10. välja kanalnummer på videobandspelaren eller satellitmottagaren. Du väljer TV-kanaler genom att samtidigt trycka på sifferknapparna och TV (O). U TV PUT Välj ingångssignal (insignal för TV eller video) genom att samtidigt trycka på TV PUT och TV (O). SLEEP Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren stängs av automatiskt. a) Knapparna 5, TV VOL +, MASTER VOL + och H har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Använd den lilla punkten, som du kan känna med fingret, som referens när du använder mottagaren. b) Den här knappen är också tillgänglig för åtgärder på en DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Mer information om knappens funktion finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. Obs! Beroende på modell är det möjligt att vissa funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går att använda. Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna som vägledning. Därför kan det hända att vissa av ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa komponenter, eller att de måste utföras på ett annat sätt. 15 SE

224 Komma igång 1: Installation av högtalarna Med den här mottagaren kan du använda ett 7.1-kanaligt system (7 högtalare och en subwoofer). Lyssna på ett 5.1/7.1-kanaligt system För att du verkligen ska få samma biografliknande ljudupplevelse som det här systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer (5.1-kanaler). Du kan få högklassig ljudåtergivning av DVDprogramvara som spelats in i formatet Surround EX om du ansluter en extra bakre surroundhögtalare (6.1-kanaligt system) eller två bakre surroundhögtalare (7.1-kanaligt system). Se Använda avkodningsläge för bakre surroundkanal (SB DEC) (sid. 46). Exempel på ett 7.1-kanaligt högtalarsystem Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem AFrämre högtalare (vänster) BFrämre högtalare (höger) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (vänster) ESurroundhögtalare (höger) HSubwoofer AFrämre högtalare (vänster) BFrämre högtalare (höger) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (vänster) ESurroundhögtalare (höger) FBakre surroundhögtalare (vänster) GBakre surroundhögtalare (höger) HSubwoofer Tips! Om du ansluter ett 6.1-kanaligt högtalarsystem placerar du den bakre surroundhögtalaren bakom lyssningspositionen. Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera. 16 SE

225 2: Ansluta högtalarna Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. H G E A Komma igång A B ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT MPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD OPTICAL OPTICAL COAXIAL OUT OUT OUT MONITOR SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A OUT R BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS B 10 mm C F D B A Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) B Högtalarkablar (medföljer ej) AFrämre högtalare A (vänster) BFrämre högtalare A (höger) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (vänster) ESurroundhögtalare (höger) FBakre surroundhögtalare (vänster) a)b)c) GBakre surroundhögtalare (höger) a)b)c) HSubwoofer d) forts. 17 SE

226 a) Om du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, anslut den till SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B L- kontakterna. b) Om du inte använder bakre surroundhögtalare och du har ett extra främre högtalarsystem ansluter du det extra främre högtalarsystemet till SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B- kontakterna. Ställ SB ASGN på SPK B i menyn SYSTEM (sid. 42). Du kan välja det främre högtalarsystemet du vill använda med knappen SPEAKERS på frontpanelen (sid. 29). c) Om du inte använder bakre surroundhögtalare kan du ansluta de främre högtalarna till SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B- kontakterna med biamplifiering (sid. 86). Ställ SB ASGN på BI-AMP i menyn SYSTEM (sid. 42). d) När du tittar på filmer och har anslutit en subwoofer med automatisk standbyfunktion stänger du av den här funktionen. När den automatiska standbyfunktionen är aktiverad växlar den automatiskt över till standbyläge efter nivån på ingångssignalen till subwoofern; då kan ljudet stängas av. 18 SE

227 3: Ansluta TV:n Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT- eller MONITOR OUT-kontakten till en TV. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut audio och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. Komma igång TV Videosignaler Ljudsignaler Ljud/ Videosignaler A B C D E ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A Komponentvideokabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C Optisk digitalkabel (medföljer ej) D Ljudkabel (medföljer ej) E HDMI-kabel (medföljer ej) Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel. forts. 19 SE

228 Obs! Slå på mottagaren när bild och ljud spelas upp från en ansluten komponent och sänds vidare till en TV via mottagaren. Om inte strömmen till mottagaren är påslagen sänds varken bild eller ljud vidare. När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar. Tips! För att ljudet från TV:n ska spelas upp från högtalarna som är ansluta till mottagaren ser du till att du har: anslutit ljudkontakterna på TV:n till TV kontakterna på mottagaren. stänga av TV:ns ljudvolym eller aktivera TV:ns dämpningsfunktion. Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 khz, 44,1 khz, 48 khz och 96 khz. 4a: Ansluta ljudkomponenterna Ansluta en Super Audio CD/ CD-spelare eller CD-inspelare Följande illustration visar hur du ansluter en Super Audio CD-spelare, CD-spelare eller CD-inspelare. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. När du anslutit ljudkomponenten fortsätter du till 4b: Ansluta videokomponenterna (sid. 21). Super Audio CD-spelare/ CD-spelare/ CD-inspelare A ANTENNA AM EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DI PB/ OPTICAL OPT CB OUT OUT PR/ CR COMPONENT OUT OUT MONITOR L OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER A Ljudkabel (medföljer ej) 20 SE

229 PB/CB PR/CR 4b: Ansluta videokomponenterna Hur du ansluter komponenterna I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter video komponenterna till den här mottagaren. Innan du börjar, se Komponent som ska anslutas nedan, där det finns hänvisningar till de sidor som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. När du anslutit alla komponenterna fortsätter du till 5: Ansluta antennerna (sid. 27). Videoingång/utgång som ska anslutas Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du väljer för anslutning. Ta nedanstående bild till hjälp. Välj anslutning efter vilka kontakter som finns på komponenterna. HDMI Y COMPONENT Komma igång Komponent som ska anslutas Komponent Sid. TV 19 Med HDMI-kontakt 22 DVD-spelare/Blu-rayskivspelare 24 Satellitmottagare/Digitalbox 25 (set-top box) DVD-inspelare, 26 videobandspelare Videokamera, videospel eller 26 liknande. Digital Analog Högre bildkvalitet Obs! Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut. Om du vill ansluta flera digitala komponenter, men inte kan hitta en ledig ingång Se Lyssna till digitalt ljud via andra ingångar (DIGITAL ASSIGN) (sid. 81). 21 SE

230 Ansluta komponenter med HDMI-kontakter HDMI är en förkortning av High-Definition Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som överför bild och ljud i digitalt format. Obs! Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVDspelare. För mer information, se Ändra knapparnas tilldelade funktioner (sid. 88). Du kan också byta namn på ingången DVD så att det nya namnet kan visas i mottagarens teckenfönster. För mer information, se Namnge ingångar (sid. 36). Lyssna på flerkanaliga TV-surroundljudutsändningar Du kan lyssna på flerkanaliga TVsurroundljudutsändningar via de högtalare som är anslutna till mottagaren. Anslut utgången OPTICAL på TV:n till OPTICAL -kontakten på mottagaren. DVD-spelare Blu-ray-skivspelare A A A ANTENNA AM SAT DVD HDMI BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS C B A Ljudsignaler Satellitmottagare/digitalbox (set-top box) Ljud/videosignaler Ljud/videosignaler Ljud/videosignaler Ljud/videosignaler TV m.m. A HDMI-kabel (medföljer ej) Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel. B Optisk digitalkabel (medföljer ej)* C Ljudkabel (medföljer ej)* * Anslut åtminstone den ena ljudkabeln (B eller C). 22 SE

231 HDMI-funktioner En ljudsignal som överförs med HDMI kan sändas ut från högtalarna som är anslutna till den här mottagaren. Den här signalen kan hantera Dolby Digital och linjär PCM. Den här mottagaren kan hantera xvyccöverföring. Den här mottagaren kan hantera funktionen Kontroll för HDMI. Mer information finns under BRAVIA Sync-funktioner (sid. 67). Angående HDMI-anslutningar En ljudsignal som tas emot via HDMI kontakten sänds ut via högtalarkontakten och HDMI OUT-kontakten. Den sänds inte ut från någon annan ljudkontakt. Videosignaler som tas emot av HDMI kontakten kan bara sändas ut från HDMI OUT-kontakten. Videosignalerna som tas emot kan inte sändas ut från OUTeller MONITOR OUT-kontakterna. Om du vill lyssna till ljudet från TV:ns högtalare ställer du FOR HDMI på TV+AMP i menyn HDMI (sid. 41). Om du inte kan spela upp multikanalsmjukvara, ställ in till AMP. Men, ljudet kommer ej att komma ut från TV-högtalaren. Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio CD-skivor sänds inte ut. Ljudsignaler (samplingsfrekvens, bitstorlek m.m.) som sänds ut från en HDMI-kontakt kan undertryckas av den anslutna komponenten. Kontrollera inställningen för den anslutna komponenten om bilden har dålig kvalitet eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMI-kabeln. Ljudet kan avbrytas om samplingsfrekvensen, antalet kanaler eller ljudformatet hos de signaler som uppspelningskomponenten sänder ut, ändras. Om den anslutna komponenten inte kan hantera kopieringsskyddstekniken (HDCP) kan det hända att bild och/eller ljud inte sänds ut från HDMI OUT-kontakten. Kontrollera i så fall den anslutna komponentens specifikationer. Du kan bara få flerkanalig Linear PCM med en HDMI-anslutning. När du sänder ut 96 khz flerkanaligt ljud via en HDMI-anslutning ställer du bildupplösningen på den uppspelande komponenten på 720p, 1080i eller 1080p. Du kan behöva göra vissa inställningar av bildupplösningen på spelaren innan du kan använda flerkanalig Linear PCM. Mer information finns i bruksanvisningen till spelaren. Mer information finns i bruksanvisningen som följer med respektive ansluten komponent. Du bör inte använda en konverteringskabel för HDMI-DVI. Om du ansluter en konverteringskabel för HDMI-DVI till en DVI-D-komponent är det inte säkert att du får vare sig bild eller ljud. Komma igång 23 SE

232 Ansluta en DVD-spelare/Blu-rayskivspelare Följande illustration visar hur du ansluter en DVD-spelare eller en blu-ray-skivspelare. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna. DVD-spelare Obs! Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVDspelare. För mer information, se Ändra knapparnas tilldelade funktioner (sid. 88). För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVDspelaren ställer du in den digitala utgången på DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som följer med DVD-spelaren. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 khz, 44,1 khz, 48 khz och 96 khz. Blu-ray-skivspelare Videosignaler Ljudsignaler Videosignaler Ljudsignaler A B C D ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A Komponentvideokabel (medföljer ej) B Koaxial digitalkabel (medföljer ej) C Videokabel (medföljer ej) D Ljudkabel (medföljer ej) 24 SE

233 Ansluta en satellitmottagare/ digitalbox (set-top box) Följande illustration visar hur du ansluter en satellitmottagare eller en digitalbox (set-top box). Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna. Obs! När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 khz, 44,1 khz, 48 khz och 96 khz. Komma igång Satellitmottagare/digitalbox (set-top box) Videosignaler Ljudsignaler A B C D ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS A Komponentvideokabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C Optisk digitalkabel (medföljer ej) D Ljudkabel (medföljer ej) 25 SE

234 Ansluta komponenter med analoga video- och ljudkontakter Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna. Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en DVD-inspelare, videobandspelare eller liknande. DVD-inspelare, videobandspelare Videosignaler Ljudsignaler A B C ANTENNA AM HDMI SAT DVD BD OUT EZW-T100 Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT DVD PB/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CB PR/ CR COMPONENT OUT OUT OUT OUT MONITOR CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT B R L SURROUND R L L FRONT A L OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER SPEAKERS (På frontpanelen) 2 AUTO CAL MIC L R D Videokamera/ Videospel A Komponentvideokabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C Ljudkabel (medföljer ej) D Ljud/videokabel (medföljer ej) 26 SE

235 Obs! Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen 1 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVDinspelare. För mer information, se Ändra knapparnas tilldelade funktioner (sid. 88). Du kan också byta namn på ingången 1 så att det nya namnet kan visas i mottagarens teckenfönster. För mer information, se Namnge ingångar (sid. 36). 5: Ansluta antennerna Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter antennerna. FM-trådantenn (medföljer) Komma igång AM-ramantenn (medföljer) EZW-T100 ANTENNA AM Y SAT DVD 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V 0.7A MAX TV DIGI PB/ OPTICAL OPTICA CB OUT OUT PR/ CR COMPONENT OUT OUT MONITOR L OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD 1 SUBWOOFER * Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod. Obs! Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter. Sträck ut FM-trådantennen så långt det går. När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt. 27 SE

236 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC MASTER VOLUME 2 L R 6: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen Ansluta nätkabeln Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Nätkabel Utföra grundinställningarna Innan du använder mottagaren för första gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.?/1?/1 FRONT A MEMORY/ENTER Till ett vägguttag 1 Slå av mottagaren genom att trycka på?/1. 2 Håll?/1 intryckt under 5 sekunder PUSH och ENTER visas växelvis i teckenfönstret. 3 Tryck på MEMORY/ENTER. Efter det att CLEARG visats i teckenfönstret en stund visas CLEARED. Alla inställningar som du har ändrat eller justerat återställs till fabriksinställningarna. 28 SE

237 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC MASTER VOLUME 2 L R Sätta in batterier i fjärrkontrollen Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i fjärrkontrollen RM-AAU023. Kontrollera att du sätter i batterierna med polerna rättvända. 7: Välja högtalarsystem Du kan välja vilka främre högtalare som du vill använda. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. SPEAKERS Komma igång?/1 Obs! Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket varmt eller fuktigt. Blanda inte nya och gamla batterier. Blanda inte manganbatterier med andra typer av batterier. Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar. Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka. När du byter batterier i fjärrkontrollen kan det hända att fjärrkontrollens knappar återställs till de ursprungliga inställningarna. I så fall tilldelar du knapparna igen (sid. 88). När det inte längre går att kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya. Välj vilket främre högtalarsystem du vill använda genom att trycka flera gånger på SPEAKERS. För att välja Tänds Främre högtalarna som är anslutna till SP A SPEAKERS FRONT A-terminalerna Främre högtalarna som är anslutna till SP B* SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B-terminalerna De främre högtalarna som är anslutna till både SPEAKERS FRONT A- och SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B-kontakterna (parallell anslutning) SP A och SP B* * För att välja SP B ställer du SB ASGN på SPK B i menyn SYSTEM (sid. 42). Du stänger av ljudet till högtalarna genom att trycka flera gånger på SPEAKERS tills indikatorerna SP A och SP B slocknar i teckenfönstret. Obs! Du kan inte växla över till det främre högtalarsystemet genom att trycka på SPEAKERS när du har anslutit hörlurar till mottagaren. 29 SE

238 ?/1 SPEAKERS PHONES TONE PUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ TONE MODE PUT MODE TUNG MODE TUNG ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTG AUTO CAL MIC MASTER VOLUME 2 L R 8: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO CALIBRATION) Med funktionen DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) kan du utföra automatiska kalibreringar som t.ex.: Kontrollera anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. Ställa in högtalarvolymen. Mäta upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. DCAC:n är utformad att ge riktig ljudbalans i ditt rum. Men, du kan justera högtalarnivåerna och -balansen manuellt efter hur du själv vill ha det. För mer information, se 9: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE) (sid. 34). När du använder biamplifiering ställer du SB ASGN på BI-AMP i menyn SYSTEM innan du utför automatisk kalibrering (sid. 42). Obs! Du kan inte använda den Automatiska Kalibreringen när hörlurar är anslutna. Om du aktiverar dämpningsfunktionen när automatisk kalibrering utförs stängs dämpningsfunktionen automatiskt av. Optimeringsmikrofonen Innan du utför automatisk kalibrering (Auto Calibration) Innan du utför Automatisk Kalibrering (Auto Calibration) installerar och ansluter du högtalarna (sid. 16, 17). AUTO CAL MIC-kontakten är endast till för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra mikrofoner till den här kontakten. Det kan skada mottagaren och mikrofonen. Under kalibrering är nivån på ljudet från högtalarna mycket högt. Ljudvolymen går inte att reglera. Tänk på det om det är småbarn i närheten, eller hur det kan påverka dina grannar. Utför Automatisk Kalibrering när det är tyst i omgivningen för att undvika störningar och för att få så noggranna mätningar som möjligt. Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. 1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC-kontakten. 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. 30 SE

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-284-083-72(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DG520 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-283-372-72(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DG720 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-129-450-62(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DH500 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-131-723-72(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DH800 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation 3-283-375-41(2) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-DDWG800 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation 3-284-098-71(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-DDWG700 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-209-590-41(1) DVD Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HTP-78SS 2007 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW Sony Corporation 2-898-426-41(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HT-DDW790 2007 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,

Läs mer

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF2000 HT-SS Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF2000 HT-SS Sony Corporation 3-210-806-42(2) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HT-SF2000 HT-SS2000 2007 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation 3-295-946-42(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-SF1300 HT-SS1300 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-898-429-42(1) Multi Channel AV eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DG510 2007 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-898-637-61(2) Multi Channel AV eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DG710 2007 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

2-898-634-43(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW890. 2007 Sony Corporation

2-898-634-43(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW890. 2007 Sony Corporation 2-898-634-43(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE HT-DDW890 2007 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,

Läs mer

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF100 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF100 HT-SS Sony Corporation 4-130-029-42(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-SF100 HT-SS100 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Home Theatre System HT-SF360 HT-SS360. Downloaded from www.vandenborre.be. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning 4-130-031-41(2)

Home Theatre System HT-SF360 HT-SS360. Downloaded from www.vandenborre.be. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning 4-130-031-41(2) 4-130-031-41(2) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-SF360 HT-SS360 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF2300 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF2300 HT-SS Sony Corporation 3-296-084-42(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-SF2300 HT-SS2300 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SS Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SS Sony Corporation 2-682-472-41 (2) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HT-SS500 2006 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-289-450-74(1) Multi Channel AV eceiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE N SE ST-DG820 2008 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 2-682-394-41(1) DVD Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE HTP-36DW 2006 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-680-065-41 (2) Multi Channel AV eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DG700 2006 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-209-583-41(1) DVD Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE HTP-78DW 2007 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-549-732-43(1) FM Stereo FM/AM eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DE598 2005 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-598-516-42(1) FM Stereo FM/AM eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DB798 2005 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

(1) DAB/FM/AM Receiver. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE STR-DB895D Sony Corporation

(1) DAB/FM/AM Receiver. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE STR-DB895D Sony Corporation 2-598-514-41(1) DAB/FM/AM eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DB895D 2005 Sony Corporation SU BACK CENTE AUDIO SUB WOOFE IMPEDANCE SEECTO 8 4 VOSICHT Um Feuergefahr

Läs mer

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-252-271-41(1) FM Stereo FM/AM eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DE597 2004 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-560-571-43(1) FM Stereo FM/AM eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DE698 2005 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

2-319-196-41(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF1100 HT-SS1100. 2007 Sony Corporation

2-319-196-41(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF1100 HT-SS1100. 2007 Sony Corporation 2-319-196-41(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HT-SF1100 HT-SS1100 2007 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Compact Hi-Fi Stereo System

Compact Hi-Fi Stereo System 4-227-074-52(1) Compact Hi-Fi Stereo System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE LBT-LX8 LBT-LX7 LBT-LX6 LBT-LX5 LBT-LX50 LBT-LX30 2000 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr

Läs mer

Compact Hi-Fi Stereo System

Compact Hi-Fi Stereo System 4-233-529-52 (1) Compact Hi-Fi Stereo System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE FR NL FR SE LBT-XG700 LBT-XG500 LBT-XG80 LBT-XG60 2001 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und

Läs mer

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16 Veranda DE Installationshandbuch V17/16 E nstalla onshandbuch Veranda Handbuch für den Endnutzer und den Monteur Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für die Anscha ung der eranda Dieses Handbuch enthält alle

Läs mer

Compact Hi-Fi Stereo System

Compact Hi-Fi Stereo System 4-233-530-51 (1) Compact Hi-Fi Stereo System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE FR NL FR SE LBT-XG900AV LBT-XG100AV 2001 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines

Läs mer

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7

Läs mer

Compact Disc Recorder

Compact Disc Recorder 4-241-664-31(1) Compact Disc Recorder Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE FR NL SE RCD-W3 2002 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum

Läs mer

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-230-645-22 (1) Super Audio CD Player Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE IT NL SE SCD-555ES 2000 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines

Läs mer

Logik für Informatiker

Logik für Informatiker Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung

Läs mer

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume 4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5

Läs mer

Micro Hi-Fi System DC146 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Mode d emploi Manual del usuario Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manuale utente Användarhandbok

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC146 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM UX-DM9DB Bestehend aus CA-UXDM9DB und SP-UXDM8 Består av CA-UXDM9DB och SP-UXDM8 Består af CA-UXDM9DB og SP-UXDM8

Läs mer

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10383 FIGHTER 1320 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion SERVICE INSTRUCTION Heat production SERVICEINSTRUKTION Wärmeerzeugung NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel

Läs mer

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315 Gebrauchsanweisung Bure Gehwagen Bure XL 56-315 Liebe Benutzer Bruksanvisning Bure Gratulation! Sie haben einen Bure Gehwagen erworben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen, Höjning/sänkning

Läs mer

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck

Läs mer

DV-SP402E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-SP402E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar DVD-Player DVD-speler DVD-spelare DV-SP4E Deutsch Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De- Nl- Sv- De- Nl- Sv- Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland Die Familie 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium

Läs mer

Technische Daten Motor und Regler. 4S Anschluss / Verkabelung. 10 CARSON Virus 4.0 Brushless /

Technische Daten Motor und Regler. 4S Anschluss / Verkabelung. 10 CARSON Virus 4.0 Brushless / Technische aten Motor und Regler Brushless Motor: Motor U/min U/min @ 14,8 V Kurzzeitig Abmessungen (A- Ø x L) RAGSTER 4S sensorlos 36 mm Ø x 66 mm L Brushless Regler: Vorwärts Rückwärts Eingangsspannung

Läs mer

DV-L55. DVD Player. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-L55. DVD Player. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar Cover_De,Nl,Sv Page Monday, May 3, 4 3:4 PM DVD Player DV-L55 Deutsch Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt De- Nl- Sv- Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De- Nl- Sv- Bedienungsanleitung Vielen

Läs mer

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... - Introduktion I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... Allmän öppning för en uppsats/avhandling In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC147 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

TX-SR500E. AV Receiver

TX-SR500E. AV Receiver Deutsch Nederland Svenska AV eceiver Vor dem Gebrauch Voor gebruik Före användning TX-S500E Zubehör und Anschlüsse Voorzieningen en aansluitingen Funktioner och anslutningar Bedienungsanleitung Herzlichen

Läs mer

Aspekte zur Character Semantik

Aspekte zur Character Semantik Aspekte zur Character Semantik Tilo Henke Senior Berater Oracle Berlin DOAG Regionaltreffen Berlin Brandenburg 10.12.2003 Motivation Web Clients 5. Response 1. Request LDAP OID + Portal Repository WE8ISO8859P1

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! Deutsch etwas

Läs mer

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok

Läs mer

Börja här Det här är din snabbstartguide

Börja här Det här är din snabbstartguide Multi Channel AV Receiver STR-DN1030 Börja här Det här är din snabbstartguide Sony STR-DN1030 [SE] 4-420-301-11(1) (SE) 1 Ställa in högtalarna 2 Ansluta tv:n och övriga enheter 3 Andra anslutningar 4 Välja

Läs mer

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08 Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen 1. Vokabeln zur Sendung trocken beginnen die Regenzeit Viele kleine Zebras werden geboren. zum Beispiel erst ein

Läs mer

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101546/TV39 KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule Vokabeln und Phrasen (lätt) Wähle 10 von den Vokabeln/Phrasen aus und schreibe

Läs mer

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions 161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6

Läs mer

RSX-1056 Surround-Receiver Surround Receiver

RSX-1056 Surround-Receiver Surround Receiver STANDBY 2 3 4 5 TUNING BAND 6 7 8 9 0 DIRECT MONO MEMORY SURROUND SOUND RECEIVER RSX-056 CD TUNER TAPE 2CH DOLBY PLII/3ST DTS Neo 6 VIDEO VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5 DSP MULTI INPUT MUTE ZONE REC Bedienungsanleitung

Läs mer

SOUNDBAR SYSTEM FineArts MR 8000

SOUNDBAR SYSTEM FineArts MR 8000 SOUNDBAR SYSTEM FineArts MR 8000 DE INHALT 3 WICHTIGE SICHERHEITSHIN- WEISE 4 Warnung zur HF-Exposition 4 Wichtige Hinweise zum Akku 5 RECHTLICHE HINWEISE 6 PANEL 6 Front Panel 6 Rear Panel 7 REMOTE CONTROL

Läs mer

DV-SP403E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-SP403E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar DVD-Player DVD-speler DVD-spelare DV-SP43E Deutsch Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De- Nl- Sv- De-7 Nl-7 Sv-7 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass

Läs mer

F1220, F1230, F1120, F1130

F1220, F1230, F1120, F1130 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme

Läs mer

DV-SP303 DV-SP303E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-SP303 DV-SP303E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar DVD-Player DVD-speler DVD-spelare DV-SP33 DV-SP33E Deutsch Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De- Nl- Sv- De-7 Nl-7 Sv-7 Bedienungsanleitung Vielen Dank,

Läs mer

Micro Hi-Fi System MCM710 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Läs mer

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010 SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper

Läs mer

HTC-V10X. De Nl Sv. 5.1ch Home Theater System. Deutsch Nederland Svenska

HTC-V10X. De Nl Sv. 5.1ch Home Theater System. Deutsch Nederland Svenska HTC-V10X_GDS.book Page 1 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM Deutsch Nederland Svenska Einleitung... 2 Inleiding... 2 Inledning... 2 5.1ch Home Theater System HTC-V10X HTE-V10X PR-155X (AV controller) DV-S155X

Läs mer

DV-SP503E. Super Audio CD & DVD Audio/Video player. Deutsch Nederland Italiano Svenska. Überblick Inleiding Panoramica Översikt

DV-SP503E. Super Audio CD & DVD Audio/Video player. Deutsch Nederland Italiano Svenska. Überblick Inleiding Panoramica Översikt Super Audio CD & DVD Audio/Video player DV-SP503E Deutsch Nederland Italiano Svenska Überblick Inleiding Panoramica Översikt De- Nl- It- Sv- Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Super

Läs mer

RSX-1067 Surround-Receiver Surround Receiver

RSX-1067 Surround-Receiver Surround Receiver CD TUNER TAPE VIDEO VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5 2CH DOLBY PL /3ST DTS Neo 6 DSP 2 3 4 5 SURROUND SOUND RECEIVER RSX-067 MULTI INPUT MUTE ZONE REC TUNING BAND 6 7 8 9 0 DIRECT MONO MEMORY LF VOLUME HF STANDBY

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Arbetsinstruktion för framhjulslagersats 1090-20 Används med hydraulcylinder nr 1090-01 eller 1090-02 1. Drivaxelpressning, OBS! Max 16 ton Montera pressbygelns öppna del mellan hjulnav och spindel samt

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Svenska Tyska Bäste herr ordförande, Sehr geehrter Herr Präsident, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Läs mer

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch SÄNDNINGSDATUM: 20130316 Nachrichten auf Deutsch 16. März 2013 Fragen zu den Nachrichten Pass 1. Wofür müssen sich 3.300 junge Menschen in Deutschland entscheiden? a) Für einen Sprache. b) Für einen Pass.

Läs mer

MCM204. Micro Hi-Fi System

MCM204. Micro Hi-Fi System Micro Hi-Fi System MCM204 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej! Hej! sich egrüßen nach Namen und Herkunft fragen das Alphaet uchstaieren sich selst und jemand anderen vorstellen Sprachkenntnisse nach der Bedeutung eines Wortes fragen sich veraschieden Ländernamen 1

Läs mer

MAV Monteringsanvisning för Fläkt Contura Montageanleitung Ventilator Contura 600 7

MAV Monteringsanvisning för Fläkt Contura Montageanleitung Ventilator Contura 600 7 511498 MAV 0702-2 SE DE Monteringsanvisning för Fläkt Contura 600 3 Montageanleitung Ventilator Contura 600 7 OBS! Fläkten passar inte till Contura 680 och 690. Allmänt Läs noggrant igenom hela monteringsanvisningen

Läs mer

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16 Test nach Kapitel 2 in På svenska! Namn: 1. Ergänze die fehlenden Verbformen, je 0,5 Punkte pro richtige Form! /40 Infinitiv Imperativ Präsens Präteritum Perfekt kosta ha ringa va(ra) köpa springa gå hälsa

Läs mer

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del 3.10.2016 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets

Läs mer

Türkisch für Anfänger

Türkisch für Anfänger Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung verklemmt Du Penner!

Läs mer

DV-SP305. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-SP305. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar DVD-Player DVD-speler DVD-spelare DV-SP35 Deutsch Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De- Nl- Sv- De- Nl- Sv- Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie

Läs mer

BDS. Integrerat hemmabiosystem. Snabb-Start guide

BDS. Integrerat hemmabiosystem. Snabb-Start guide Integrerat hemmabiosystem Snabb-Start guide Introduktion, högtalarplacering och anslutning Tack för att du har valt en Harman Kardon produkt! Denna snabb-starts guide innehåller all nödvändig information

Läs mer

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1 Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Über den Film/Om filmen 2. Vokabeln zur Sendung und Worterklärungen 3. Ideenkiste (auf Deutsch) 4. Basarbetsblad (på svenska) 1. Über den Film/Om filmen über den Film ist

Läs mer

Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit

Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit Manual SE GB DE Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit Innehållsförteckning SE BRUKSANVISNING RELÄBOX GL-RJ... 3 ALLMÄNT... 3 ANSLUTNING... 3 PROGRAMMERING...

Läs mer

MCB240. Micro Hi-Fi System

MCB240. Micro Hi-Fi System Micro Hi-Fi System MCB240 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

CTC Elkassett/EH 12 LUX Installations- och skötselanvisning Installations- und Bedienungsanleitung

CTC Elkassett/EH 12 LUX Installations- och skötselanvisning Installations- und Bedienungsanleitung Art nr 574422401 Gäller fr o m tillv nr 783.001 CTC Elkassett/EH 12 LUX Installations- och skötselanvisning Installations- und Bedienungsanleitung 1 1 506 02 03-01 2 INNEHÅLL/INHALT Svenska: 01.Funktion...5

Läs mer

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es: Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung in Bezug auf demütigend

Läs mer

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter und Antwortblätter.

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar

Läs mer

Portable Sound System

Portable Sound System Portable Sound System PSS010 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör

Läs mer

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare BÄTTRE ÄN NÅGONSIN Bäste medarbetare Det känns verkligen underbart att se tillbaka på ett fantastiskt framgångsrikt verksamhetsår. Jag är verkligen tacksam och uppskattar det fina arbete ni alla gjort

Läs mer

Optioner Options Optionen

Optioner Options Optionen Optioner Options Optionen Program KSMEval är ett program avsett att analysera mätvärden från KSM. Det kan även installeras på en normal kontorsdator med Windows om KSM mätvärden lagras på en Server eller

Läs mer

e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002

e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002 e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002 Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck... 2 Gewährleistung... 2 Anwendungsgebiet...

Läs mer

Dometic FreshJet. Dachklimaanlage Bedienungsanleitung Air conditioning roof unit Operating manual... 42

Dometic FreshJet. Dachklimaanlage Bedienungsanleitung Air conditioning roof unit Operating manual... 42 DE Dachklimaanlage Bedienungsanleitung............ 12 EN Air conditioning roof unit Operating manual.............. 42 FR Climatiseur de toit Notice d utilisation.............. 70 ES Aire acondicionado

Läs mer

Bewerbung Anschreiben

Bewerbung Anschreiben - Einleitung Bäste herrn, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Bästa fru, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Bäste herrn, Bästa fru, Bästa herr eller fru, Formell, Name und Geschlecht

Läs mer

Mini HiFi System FWM15

Mini HiFi System FWM15 Mini HiFi System FWM15 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av utrikesdepartem entet SO 1987:4 Nr 4 Avtal med Tyska demokratiska republiken om reglering av förmögenhetsrättsliga frågor. ^ Berlin den 24 oktober

Läs mer

Installationsanvisning för IR-DUY Manual for IR-DUY Handbuch für IR-DUY

Installationsanvisning för IR-DUY Manual for IR-DUY Handbuch für IR-DUY SE GB DE Installationsanvisning för IR-DUY Manual for IR-DUY Handbuch für IR-DUY SE INSTALLATIONSANVISNING FÖR IR-DUY... 3 BESKRIVNING... 3 PLACERING... 3 ANSLUTNING... 3 TEKNISKA DATA... 4 GB MANUAL FOR

Läs mer

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet När var ditt [dokument] utfärdat? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Vart var

Läs mer

VG700b. Full 17.0" Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario.

VG700b. Full 17.0 Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. VG700 VG700b LCD Display User Guide Guide de l utilisateur Bedienungsanleitung Guía del usuario Guida dell'utente Guia do usuário Användarhandbok Käyttöopas Jmdh\h^kl\hihevah\Zl_ey,QVWUXNFMDREVáXJL Full

Läs mer

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Vad är avgifterna om jag använder bankautomater

Läs mer