Multi Channel AV Receiver

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Multi Channel AV Receiver"

Transkript

1 (2) Multi Channel AV eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DG Sony Corporation

2 VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder egen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die üftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, falls es zu einer Störung kommt. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den ändern der Europäischen Union und anderen europäischen ändern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das ecycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von ohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das ecycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2 DE

3 Info zur vorliegenden Anleitung Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das Modell ST-DG710. Sie können die Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere rechte Ecke der Frontplatte feststellen. In dieser Anleitung wird das Modell des Gebietscodes CE für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch Nur Modelle mit dem Gebietscode SP. Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente an der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können auch die Bedienelemente am eceiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Info zu den Gebietscodes Der Gebietscode des von Ihnen gekauften eceivers ist in der unteren rechten Ecke der ückwand angegeben (siehe Abbildung unten). DE SUOUND BACK NT A S SUOUND CENTE Gebietscode Vom Gebietscode abhängige Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch Nur Modelle mit dem Gebietscode AA. Dieser eceiver ist mit Dolby* Digital und Pro ogic Surround sowie mit dem DTS** Digital Surround System ausgestattet. * Hergestellt unter izenz von Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic, Surround EX und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby aboratories. ** DTS und DTS-ES Neo:6 sind eingetragene Markenzeichen von DTS, Inc. 96/24 ist ein Markenzeichen von DTS, Inc. Dieser eceiver arbeitet mit der HDMI TM - Technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, das HDMI-ogo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI icensing C. 3 DE

4 Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen age und Funktion der Teile und Bedienelemente...5 1: Installieren der autsprecher : Anschließen von autsprechern a: Anschließen von Audiokomponenten b: Anschließen von Videokomponenten : Anschließen der Antennen : Vorbereiten des eceivers und der Fernbedienung : Auswählen des autsprechersystems : Automatische Kalibrierung (AUTO CAIBATION) : Einstellen der Pegel und der Balance der autsprecher (TEST TONE)...33 Wiedergabe Auswählen einer Komponente...34 Ton- und Bildwiedergabe...36 Funktionen des Verstärkers Arbeiten mit den Menüs...38 Einstellen des Pegels (Menü EVE)...42 Einstellen des Equalizers (Menü EQ)...43 Einstellungen für den aumklang (Menü SU)...43 Tunereinstellungen (Menü TUNE)...45 Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO)...46 Videosignaleinstellungen (Menü VIDEO)...47 Systemeinstellungen (Menü SYSTEM)...48 Automatische Kalibrierung (Menü A. CA)...53 Wiedergeben von aumklang Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS-aumklang (AUTO FOMAT DIECT)...53 Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher (2CH STEEO) Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen (ANAOG DIECT) Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen Funktionen des Tuners UKW/AM-adioempfang Speichern von adiosendern Das adiodatensystem (DS) (Nur Modelle mit dem Gebietscode CE, CEK) Sonstige Funktionen Wechseln zwischen digitalem und analogem Ton (PUT MODE) Der DIGITA MEDIA POT (DMPOT) Wiedergeben von digitalem Ton von anderen Eingängen (DIGITA ASSIGN) Benennen von Eingängen Wechseln der Anzeige Der Ausschalttimer Aufnehmen mit dem eceiver Verwenden der Fernbedienung Ändern der Tastenbelegung Weitere Informationen Glossar Sicherheitsmaßnahmen Störungsbehebung Technische Daten Index DE

5 Vorbereitungen age und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite Vorbereitungen ?/1 MASTE VOUME TUNG MODE DISPAY PUT MODE TUNG PUT SEECTO SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO qkqj qh qg qf qd qs qa q; 9 Bezeichnung Funktion A?/1 Mit dieser Taste schalten (ein/bereitschaft) Sie den eceiver ein bzw. aus (Seite 27, 36, 37, 59). B SPEAKES (OFF/A/B) Mit dieser Taste wählen Sie das Frontlautsprechersystem aus (Seite 29). C TUNG MODE Mit diesen Tasten TUNG +/ bedienen Sie den Tuner (FM (UKW)/AM) (Seite MEMOY/ENTE 59). D Display Hier wird der aktuelle Status der ausgewählten Komponente oder eine iste der auswählbaren Optionen angezeigt (Seite 7). E Fernbedienungssensor Empfängt die Signale von der Fernbedienung. Bezeichnung F DISPAY G PUT MODE H MASTE VOUME I DIECT Funktion Mit dieser Taste wählen Sie die Informationen aus, die im Display angezeigt werden sollen (Seite 64, 71). Mit dieser Taste wählen Sie den Eingangsmodus aus, wenn Komponenten an die digitalen und die analogen Buchsen angeschlossen sind (Seite 65). Durch Drehen dieses eglers stellen Sie den autstärkepegel aller autsprecher gleichzeitig ein (Seite 34, 35, 36, 37). Mit dieser Taste lassen Sie Analogton in hoher Qualität wiedergeben (Seite 58). Fortsetzung 5 DE

6 Bezeichnung J AUTO CA K PUT SEECTO Funktion Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren (Seite 30). Durch Drehen dieses eglers können Sie die wiederzugebende Eingangssignalquelle auswählen (Seite 34, 36, 37, 58, 60, 62, 65, 70, 72). 2CH Mit diesen Tasten wählen A.F.D. MOVIE MUSIC Sie das gewünschte Klangfeld aus (Seite 53). M SU BACK DECODG Drücken Sie diese Taste zum Auswählen des Decodiermodus für den Surround-Back- autsprecher (Seite 44). N SEEP Mit dieser Taste können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich der eceiver automatisch ausschaltet (Seite 71). O DIMME Mit dieser Taste stellen Sie die Helligkeit im Display ein (Seite 52). P Buchsen VIDEO Dienen zum Anschließen 3 /POTABE einer tragbaren Audio-/ AV Videokomponente, wie z. B. eines Camcorders oder einer Spielkonsole (Seite 25, 35). Q Buchse AUTO CA MIC Buchse PHONES Dient zum Anschließen des mitgelieferten Optimierungsmikrofons für die automatische Kalibrierung (Seite 30). Zum Anschließen von Kopfhörern (Seite 77). 6 DE

7 Die Anzeigen im Display SW FE SP A SP B C S S S SB ; D EX ; P IIx ;P OPT DTS -ES 96/24 MEMOY HDMI COAX NEO:6 D.ANGE DS ST MONO Vorbereitungen qg qf qd qs qa q; Bezeichnung Funktion A SW euchtet, wenn der Subwoofer im Menü auf YES gesetzt ist (Seite 48) und das Audiosignal über die Buchse SUB WOOFE ausgegeben wird. B FE euchtet, wenn die wiedergegebene Disc einen FE (ow Frequency Effect)- Kanal enthält und tatsächlich ein FE-Signal wiedergegeben wird. C SP A/SP B Die Anzeige, die dem verwendeten autsprechersystem entspricht, leuchtet. Die Anzeigen leuchten nicht, wenn die autsprecherausgabe ausgeschaltet ist oder Kopfhörer angeschlossen sind. D ; D/ ; D EX ; D leuchtet, wenn der eceiver Dolby Digital-Signale decodiert. ; D EX leuchtet, wenn der eceiver Dolby Digital Surround EX-Signale decodiert. Hinweis Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und PUT MODE darf nicht auf ANAOG gesetzt sein (Seite 65). Bezeichnung Funktion E ; P/ ; PII/ ; PIIx F OPT ; P leuchtet, wenn der eceiver 2-Kanal-Signale mit Pro ogic verarbeitet, um die Center- und Surroundkanalsignale auszugeben. ; PII leuchtet, wenn der Pro ogic II Movie/Music/ Game-Decoder aktiviert ist. ; PIIx leuchtet, wenn der Pro ogic IIx Movie/Music/ Game-Decoder aktiviert ist. Die Anzeigen leuchten jedoch nicht, wenn der Center- und die Surroundlautsprecher auf NO gesetzt sind (Seite 41) und Sie mit der Taste A.F.D. ein Klangfeld auswählen. Hinweis Die Dolby Pro ogic IIx- Decodierung funktioniert bei DTS-Signalen und bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über 48 khz nicht. euchtet, wenn PUT MODE auf AUTO eingestellt ist und das Eingangssignal ein Digitalsignal ist, das über die Buchse OPTICA eingespeist wird, oder wenn PUT MODE auf OPT eingestellt ist (Seite 65). Fortsetzung 7 DE

8 Bezeichnung Funktion G DTS/ DTS-ES/ DTS 96/24 H MEMOY I Tuneranzeigen J Anzeigen für gespeicherte Sender K D.ANGE NEO:6 M COAX N HDMI DTS leuchtet, wenn der eceiver DTS-Signale decodiert. DTS-ES leuchtet, wenn der eceiver DTS-ES- Signale decodiert. DTS 96/24 leuchtet, wenn der eceiver DTS 96/24-Signale (96 khz/24 Bit) decodiert. Hinweis Bei der Wiedergabe einer DTS- Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und PUT MODE darf nicht auf ANAOG gesetzt sein (Seite 65). euchtet, wenn eine Speicherfunktion wie das Speichern von adiosendern (Seite 61) aktiviert ist. euchten, wenn Sie am eceiver adiosender einstellen (Seite 59) usw. Hinweis DS erscheint nur bei Modellen mit dem Gebietscode CE, CEK. euchten, wenn Sie am eceiver gespeicherte adiosender einstellen. Einzelheiten zum Speichern von adiosendern finden Sie auf Seite 61. euchtet, wenn die Dynamikbereichskomprimierung aktiviert ist (Seite 39). euchtet, wenn der DTS Neo:6 Cinema/Music-Decoder aktiviert ist (Seite 54). euchtet, wenn PUT MODE auf AUTO eingestellt ist und das Eingangssignal ein Digitalsignal ist, das über die Buchse COAXIA eingespeist wird, oder wenn PUT MODE auf COAX eingestellt ist (Seite 65). euchtet, wenn der eceiver eine Komponente erkennt, die über eine HDMI -Buchse angeschlossen ist (Seite 19). Bezeichnung Funktion O Anzeigen für den Wiedergabekanal C S S S SB Die Buchstaben (, C, usw.) geben die Kanäle an, die gerade wiedergegeben werden. Die Kästchen um die Buchstaben variieren und zeigen damit an, wie der eceiver den Originalton je nach autsprechereinstellung heruntermischt. inker Frontkanal echter Frontkanal Centerkanal (mono) inker Surroundkanal echter Surroundkanal Surround (mono oder durch Pro ogic-verarbeitung erzielte aumklangkomponenten) Surround-Back (die durch 6.1- Kanaldecodierung erzielten Surround-Back-Komponenten) Beispiel: Aufnahmeformat (Front/ Surround): 3/2.1 Ausgangskanal: Surroundlautsprecher auf NO eingestellt (Seite 41) Klangfeld: A.F.D. AUTO SW C S S 8 DE

9 ückseite DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT VIDEO 1 ANTENNA AM 1 2 DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI Y Vorbereitungen COAXIA DVD DMPOT PB/CB P/C VIDEO VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT DVD MONITO COMPONENT VIDEO SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO VIDEO 1 SUB WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Feld DIGITA PUT/OUTPUT Buchsen OPTICA Buchse COAXIA Buchsen HDMI / OUT* Buchse DMPOT Dienen zum Anschließen eines DVD-Players usw. Die Buchse COAXIA bietet bei hoher autstärke eine höhere Tonqualität (Seite 22, 24). Dienen zum Anschließen eines DVD-Players usw. Bild und Ton werden über Fernsehgerät oder Projektor wiedergegeben (Seite 19). Dient zum Anschließen eines DIGITA MEDIA POT-Adapters (Seite 67). B Feld COMPONENT VIDEO PUT/ OUTPUT Grün (Y) Blau (PB/CB) ot (P/C) C Feld SPEAKES Buchsen Dienen zum COMPONENT Anschließen eines VIDEO DVD-Players, PUT/ Fernsehgeräts oder OUTPUT* Satellitentuners. Über diese Buchsen erzielen Sie eine hohe Bildqualität (Seite 21 24). Dienen zum Anschließen von autsprechern (Seite 16). Dient zum Anschließen des Subwoofers (Seite 16). Fortsetzung 9 DE

10 D Feld VIDEO/AUDIO PUT/OUTPUT Weiß (-links) ot (-rechts) Gelb Buchsen AUDIO / OUT Buchsen VIDEO / OUT* E Feld AUDIO PUT Weiß (-links) ot (-rechts) Buchsen AUDIO F Feld ANTENNA Buchse FM ANTENNA Anschluss AM ANTENNA Dienen zum Anschließen eines Videorecorders, DVD-Players usw. (Seite 21 25). Dienen zum Anschließen eines CD-Players usw. (Seite 17). Dient zum Anschließen der mit dem eceiver gelieferten UKW- Wurfantenne (Seite 26). Dient zum Anschließen der mit dem eceiver gelieferten AM- ingantenne (Seite 26). * Wenn Sie an die Buchse MONITO OUT oder HDMI OUT ein Fernsehgerät oder einen Projektor anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen (Seite 21). Fernbedienung Mit der mitgelieferten Fernbedienung M-AAU015 können Sie den eceiver bedienen und die Audio-/Videokomponenten von Sony steuern, für die die Fernbedienung programmiert ist (Seite 72). wa w; ql qk qj qh qg qf qd TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE ETUN/EXIT MENU TV CH PESET TV CH + EPAY ADVANCE PESET +. < > TUNG m TV F f H X MOVIE?/1 MUSIC AMP MENU AUTO CA TOOS MUTG TV VO MASTE VO g < TUNG + M x q; qa qs 10 DE

11 Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A TV?/1 (ein/ Bereitschaft) AV?/1 (ein/ Bereitschaft) B?/1 (ein/ Bereitschaft) Drücken Sie TV?/1 und TV (M) gleichzeitig, um das Fernsehgerät ein- bzw. auszuschalten. Mit dieser Taste schalten Sie die Audio-/ Videokomponenten von Sony ein bzw. aus, für die die Fernbedienung programmiert ist (Seite 72). Wenn Sie gleichzeitig?/1 (B) drücken, schalten sich der eceiver und die anderen Komponenten aus (SYSTEM STANDBY). Hinweis Die Funktion der Taste AV?/1 ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der Eingangstasten (C). Mit dieser Taste schalten Sie den eceiver ein bzw. aus. Um alle Komponenten auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig?/1 und AV?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). C Eingangstasten Mit den Eingangstasten wählen Sie die Komponente aus, die verwendet werden soll. Wenn Sie eine der Eingangstasten drücken, schaltet sich der eceiver ein. Werkseitig sind die Tasten so programmiert, dass damit die unten genannten Sony- Komponenten gesteuert werden können. Die Tastenbelegung können Sie wie unter Ändern der Tastenbelegung auf Seite 72 erläutert ändern. Taste DMPOT VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Sony- Komponente DIGITA MEDIA POT-Adapter Videorecorder (VT-Modus 3) Videorecorder (VT-Modus 2) Nicht zugewiesen DVD-Player Vorbereitungen SAT Digitaler Satelliten- eceiver TV Fernsehgerät SA-CD/CD Super Audio CD-/ CD-Player TUNE Integrierter Tuner D 2CH A.F.D. MOVIE Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte Klangfeld aus. MUSIC E AMP MENU Mit dieser Taste rufen Sie das Menü des eceivers auf. Danach können Sie mit V, v, B, b und (P) Menüfunktionen ausführen. F AUTO CA Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren. Fortsetzung 11 DE

12 Bezeichnung G D.TUNG D.SKIP H DVD MENU FM MODE I ENTE MEMOY J MUTG K TV VO + a) / MASTE VO + a) /./> b) Funktion Mit dieser Taste wechseln Sie in den Modus zum direkten Einstellen von Sendern. Mit dieser Taste können Sie Discs in einem CD- bzw. DVD-Wechsler überspringen. Mit dieser Taste rufen Sie das Menü eines DVD-Players auf dem Fernsehschirm auf. Danach können Sie mit V, v, B, b und (P) Menüfunktionen ausführen. Mit dieser Taste schalten Sie beim UKW-Empfang zwischen mono und stereo um. Nach dem Auswählen eines Kanals, einer Disc oder eines Titels mit den Zahlentasten des Fernsehgeräts, Videorecorders oder Satellitentuners drücken Sie diese Taste, um die Auswahl zu bestätigen. Mit dieser Taste können Sie Sender speichern. Mit dieser Taste schalten Sie die Stummschaltfunktion ein. Drücken Sie MUTG und TV (M) gleichzeitig, um die Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts zu aktivieren. Drücken Sie TV VO +/ und TV (M) gleichzeitig, um die autstärke des Fernsehgeräts einzustellen. Mit dieser Taste stellen Sie den autstärkepegel aller autsprecher gleichzeitig ein. Mit diesen Tasten können Sie bei einem CD-Player, DVD- Player oder Blu-ay-Disc- Player einen Titel überspringen. Bezeichnung m/m b) H a)b) X b) x b) TV CH +/ PESET +/ TUNG +/ M TV Funktion Mit diesen Tasten suchen Sie bei einem DVD- Player in den Titeln vorwärts oder rückwärts. starten Sie bei einem Videorecorder, CD-Player oder Blu-ay-Disc-Player das Vor- oder Zurückspulen. Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD- Player, DVD-Player oder Blu-ay-Disc-Player die Wiedergabe starten. Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-Player, DVD-Player oder Blu-ay-Disc-Player in den Wiedergabe- oder Aufnahmepausemodus schalten. Bei Komponenten im Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie damit auch die Aufnahme starten. Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-Player, DVD-Player oder Blu-ay-Disc-Player die Wiedergabe stoppen. Drücken Sie TV CH +/ und TV (M) gleichzeitig, um gespeicherte Fernsehsender einzustellen. Mit diesen Tasten speichern Sie Sender. speichern Sie bei einem Videorecorder oder Satellitentuner Kanäle. Mit diesen Tasten können Sie Sender suchen. Drücken Sie TV und die gewünschte Taste gleichzeitig, um die Tasten mit orangefarbenem Aufdruck zu aktivieren. EPAY < / ADVANCE < Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, DVD-Player oder Blu-ay- Disc-Player die vorherige Szene erneut wiedergeben oder in der aktuellen Szene vorwärts spulen. 12 DE

13 Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion N MENU Mit dieser Taste rufen Sie das Menü eines Videorecorders, DVD-Players, Satellitentuners oder Blu-ay-Disc-Players auf dem Fernsehschirm auf. Wenn Sie MENU und TV (M) gleichzeitig drücken, wird das Menü des Fernsehgeräts angezeigt. Danach können Sie mit V, v, B, b und (P) Menüfunktionen ausführen. Q DISPAY Mit dieser Taste wählen Sie die Informationen aus, die bei einem Videorecorder, Satellitentuner, CD-Player, DVD-Player oder Blu-ay- Disc-Player auf dem Fernsehschirm angezeigt werden sollen. Drücken Sie DISPAY und TV (M) gleichzeitig, um Fernsehinformationen auf dem Fernsehschirm anzuzeigen. Vorbereitungen O ETUN/ EXIT O P V/v/B/b Mit dieser Taste schalten Sie zurück zum vorhergehenden Menü. können Sie ein Menü oder eine Bildschirmmeldung eines Videorecorders, DVD-Players, Satellitentuners oder Blu-ay-Disc-Players, das/ die am Fernsehschirm angezeigt wird, ausblenden. Drücken Sie ETUN/EXIT und TV (M) gleichzeitig, um das vorherige Menü aufzurufen oder das Fernsehmenü auszublenden, wenn das Menü auf dem Fernsehschirm angezeigt wird. Drücken Sie AMP MENU (E), DVD MENU (H) oder MENU (N) und wählen Sie dann mit der V, v, B oder b Einstellungen aus. Bei DVD MENU oder MENU bestätigen Sie mit die Auswahl. Mit bestätigen Sie auch die Auswahl des eceivers, Videorecorders, Satellitentuners, CD-Players, DVD-Players oder Blu-ay- Disc-Players. TOOS Mit dieser Taste rufen Sie Optionen auf, die für die gesamte Disc (z. B. Disc- Schutz), den ecorder insgesamt (z. B. Audioeinstellungen für Aufnahmen) oder für mehrere Optionen in einer iste (z. B. öschen mehrerer Titel) gelten. Drücken Sie TOOS und TV (M) gleichzeitig, um Optionen aufzurufen, die für das Fernsehgerät gelten. S -/-- Drücken Sie -/-- und TV (M) gleichzeitig, um den Kanaleingabemodus des Fernsehgeräts (ein- oder zweistellig) auszuwählen. >10/ Mit dieser Taste wählen Sie x bei einem Videorecorder, Satellitentuner oder CD-Player Titel mit einer Nummer über 10 aus. bei einem digitalen Kabelfernseh-Terminal eine Kanalnummer. CEA Mit dieser Taste machen Sie die Eingabe rückgängig, wenn Sie die falsche Zahlentaste gedrückt haben. Fortsetzung 13 DE

14 Bezeichnung T Zahlentasten (Nummer 5 a) ) U TV PUT SEEP Funktion Mit diesen Tasten speichern Sie Sender bzw. stellen Sie gespeicherte Sender ein. wählen Sie bei einem CD- Player, DVD-Player oder Blu-ay-Disc-Player Titelnummern aus. Mit 0/10 wählen Sie die Titelnummer 10 aus. wählen Sie bei einem Videorecorder oder Satellitentuner Kanalnummern aus. Zum Auswählen von Fernsehkanälen drücken Sie die Zahlentasten und gleichzeitig TV (M). Drücken Sie gleichzeitig TV PUT und TV (M), um das Eingangssignal (Fernseheingang oder Videoeingang) auszuwählen. Mit dieser Taste können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich der eceiver automatisch ausschaltet. a) Die Zahlentaste 5, die Taste MASTE VO +, die Taste TV VO + und die Taste H sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des eceivers. b) Diese Taste dient auch zum Steuern des DIGITA MEDIA POT-Adapters. Einzelheiten zur Funktion der Taste finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITA MEDIA POT-Adapter. Hinweise Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur Verfügung. Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel. Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben. 14 DE

15 1: Installieren der autsprecher An diesen eceiver können Sie ein 6.1-Kanal- System (6 autsprecher und einen Subwoofer) anschließen. Verwenden eines 5.1-/6.1- Kanal-Systems Um einen hervorragenden Mehrkanal- aumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf autsprecher (zwei Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich. Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Back- autsprecher (6.1 Kanäle) anschließen, können Sie DVD-Software im Surround EX- Format in Hi-Fi-Qualität wiedergeben lassen ( Verwenden des Decodiermodus für den Surround-Back-autsprecher (SB DEC) auf Seite 44). Beispiel für ein 6.1-Kanal- autsprechersystem Vorbereitungen Beispiel für ein 5.1-Kanal- autsprechersystem AFrontlautsprecher (links) BFrontlautsprecher (rechts) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (links) ESurroundlautsprecher (rechts) GSubwoofer AFrontlautsprecher (links) BFrontlautsprecher (rechts) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (links) ESurroundlautsprecher (rechts) FSurround-Back-autsprecher GSubwoofer Tipp Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen. 15 DE

16 2: Anschließen von autsprechern G A D F A B DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI Y PB/CB VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO P/C SUOUND BACK AUDIO OUT TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE Anschlüssen SPEAKES FONT B a) B B E C A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B autsprecherkabel (nicht mitgeliefert) AFrontlautsprecher A (links) BFrontlautsprecher A (rechts) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (links) ESurroundlautsprecher (rechts) FSurround-Back-autsprecher GSubwoofer b) a) Wenn Sie über zusätzliche Frontlautsprecher verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüssen SPEAKES FONT B an. Sie können die zu verwendenden Frontlautsprecher mit der Taste SPEAKES (OFF/A/B) am eceiver auswählen (Seite 29). b) Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Wenn die automatische Bereitschaftsfunktion aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton ausgegeben wird. 16 DE

17 3a: Anschließen von Audiokomponenten Anschließen eines Super Audio CD-/CD-Player Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Super Audio CD-/CD-Player angeschlossen wird. Wenn Sie den Super Audio CD-/CD-Player angeschlossen haben, fahren Sie mit 3b: Anschließen von Videokomponenten (Seite 18) fort. Vorbereitungen Super Audio CD-/ CD-Player A DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Audiokabel (nicht mitgeliefert) 17 DE

18 ?/1 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 3b: Anschließen von Videokomponenten So schließen Sie Komponenten an In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Videokomponenten an den eceiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle Anzuschließende Komponente unten nach, auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit 4: Anschließen der Antennen (Seite 26) fort. Anzuschließende Videoeingangs-/ -ausgangsbuchsen Die Bildqualität hängt von den verwendeten Buchsen ab (siehe die folgende Abbildung). Wählen Sie die Verbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. PUT-Buchse am Fernsehgerät usw. HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Anzuschließende Komponente Komponente Seite Mit HDMI-Buchse 19 Fernsehgerät 21 DVD-Player/DVD-ecorder 22 Satellitentuner/Set-Top-Box 24 Videorecorder 25 Camcorder, Spielekonsole usw. 25 Wenn Sie mehrere digitale Komponenten anschließen wollen, aber kein Eingang mehr frei ist Wiedergeben von digitalem Ton von anderen Eingängen (DIGITA ASSIGN) (Seite 69). Buchse MONITO OUT, HDMI OUT am eceive Buchse PUT am eceiver Buchse OUTPUT an der Videokomponente HDMI HDMI HDMI COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO Hohe Bildqualität 18 DE

19 Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen HDMI ist die Abkürzung für High-Definition Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle werden Video- und Audiosignale digital übertragen. HDMI-Funktion Digitale, über HDMI übertragene Audiosignale können über die autsprecher an diesem eceiver ausgegeben werden. Dabei werden Dolby Digital, DTS und lineares PCM unterstützt. Vorbereitungen DVD-Player Audio-/ Videosignale Blu-ay-Disc-Player Audio-/ Videosignale Fernsehgerät, Projektor usw. Audio-/ Videosignale A A A DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden. Fortsetzung 19 DE

20 Hinweise zu HDMI- Verbindungen Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird. An der Buchse HDMI eingespeiste Audiosignale werden über die autsprecherausgangsbuchse und die Buchse HDMI OUT ausgegeben. Sie werden über keine anderen Audiobuchsen ausgegeben. Über die Buchse HDMI eingespeiste Videosignale können nur über die Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Die Videoeingangssignale können nicht über die Buchsen VIDEO OUT oder MONITO OUT ausgegeben werden. Wenn der Ton über den Fernsehlautsprecher ausgegeben werden soll, setzen Sie AUDIO im Menü VIDEO auf TV+AMP (Seite 47). Wenn AMP eingestellt ist, wird der Ton nicht über den Fernsehlautsprecher ausgegeben. Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super Audio CD werden nicht ausgegeben. Je nach angeschlossener Komponente werden die über eine HDMI-Buchse übertragenen Audiosignale (Abtastfrequenz, Bitlänge usw.) möglicherweise unterdrückt. Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird. Der Ton setzt möglicherweise aus, wenn die Abtastfrequenz oder die Anzahl der von der Wiedergabekomponente ausgegebenen Audiokanäle wechselt. Wenn die angeschlossene Komponente nicht mit der Kopierschutztechnologie HDCP kompatibel ist, sind Bild und/oder Ton von der Buchse HDMI OUT möglicherweise verzerrt oder werden gar nicht ausgegeben. Überprüfen Sie in diesem Fall die Spezifikationen der angeschlossenen Komponente. Setzen Sie die Bildauflösung an der Wiedergabekomponente auf 720p oder 1080i, wenn Sie Mehrkanalton mit 96 khz über eine HDMI-Verbindung ausgeben. Einzelheiten schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach. Es empfiehlt sich nicht, ein HDMI-DVI- Konvertierungskabel zu verwenden. Wenn Sie ein HDMI-DVI-Konvertierungskabel an eine DVI-D-Komponente anschließen, werden Bild und/oder Ton unter Umständen nicht ausgegeben. Hinweise Schalten Sie den eceiver unbedingt ein, wenn die Video- und Audiosignale einer Wiedergabekomponente über den eceiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der eceiver nicht eingeschaltet ist, werden die Videound Audiosignale nicht übertragen. Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste VIDEO 2 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der Blu-ay-Disc-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter Ändern der Tastenbelegung (Seite 72). Sie können den Eingang VIDEO 2 auch umbenennen, so dass im Display des eceivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie unter Benennen von Eingängen (Seite 70). 20 DE

21 Anschließen eines Fernsehgeräts Das Bild von Videowiedergabekomponenten, die an diesen eceiver angeschlossen sind, kann auf einem Fernsehschirm angezeigt werden. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Wählen Sie die Audio- und Videokabel je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Hinweis Schalten Sie den eceiver unbedingt ein, wenn die Video- und Audiosignale einer Wiedergabekomponente über den eceiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der eceiver nicht eingeschaltet ist, werden die Videound Audiosignale nicht übertragen. Tipps Wenn Sie an die Buchse MONITO OUT ein Fernsehgerät oder einen Projektor anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen. Der Ton vom Fernsehgerät wird über die an den eceiver angeschlossenen autsprecher ausgegeben, wenn Sie die Audioausgangsbuchse des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV am eceiver verbinden. Vorbereitungen Fernsehgerät Audiosignale Videosignale A B C DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 21 DE

22 Anschließen eines DVD-Players/ DVD-ecorders Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD- Player/DVD-ecorder angeschlossen wird. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Wählen Sie die Audio- und Videokabel je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Hinweis Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem DVD-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 khz, 44,1 khz, 48 khz und 96 khz. Anschließen eines DVD-Players DVD-Player Audiosignale Videosignale A B C DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 22 DE

23 Anschließen eines DVD-ecorders Audiosignale DVD-ecorder Videosignale Vorbereitungen A B C D DIGITA (ASSIGNABE) DVD VIDEO 2/BD OUT OPTICA SAT ANTENNA HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO VIDEO 1 SUB WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) Hinweise Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste VIDEO 1 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-ecorder gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter Ändern der Tastenbelegung (Seite 72). Sie können den Eingang VIDEO 1 auch umbenennen, so dass im Display des eceivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie unter Benennen von Eingängen (Seite 70). Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 khz, 44,1 khz, 48 khz und 96 khz. 23 DE

24 Anschließen eines Satellitentuners/Set-Top-Box Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Satellitentuner oder eine Set-Top-Box angeschlossen wird. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Wählen Sie die Audio- und Videokabel je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Hinweise Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 khz, 44,1 khz, 48 khz und 96 khz. Satellitentuner/Set-Top-Box Audiosignale Videosignale A B C D DIGITA (ASSIGNABE) DVD VIDEO 2/BD OUT OPTICA SAT ANTENNA HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 24 DE

25 Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Videorecorder, angeschlossen wird. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Wählen Sie die Audio- und Videokabel je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Vorbereitungen Videorecorder Audiosignale Videosignale A B DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO VIDEO 1 SUB WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE VIDEO 3 /POTABE AV an die Buchsen VIDEO 3 /POTABE AV (Vorderseite) VIDEO AUDIO Camcorder/ Spielekonsole C A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) 25 DE

26 4: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferte AM- ingantenne und die UKW-Wurfantenne an. UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) AM-ingantenne (mitgeliefert) DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE * Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des eceivers ab. Hinweise Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-ingantenne vom eceiver und anderen Komponenten fern. Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. 26 DE

27 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 5: Vorbereiten des eceivers und der Fernbedienung Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Netzkabel Ausführen der Grundkonfiguration Initialisieren Sie den eceiver vor der ersten Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am eceiver. 1,2 Vorbereitungen?/1 SUOUND BACK 3 SUOUND CENTE an eine Netzsteckdose 1 Schalten Sie den eceiver mit der Taste?/1 aus. 2 Halten Sie?/1 5 Sekunden lang gedrückt. PUSH und ENTE erscheinen abwechselnd im Display. Fortsetzung 27 DE

28 3 Drücken Sie MEMOY/ENTE. CEAG erscheint eine Zeit lang im Display, dann wird CEAED angezeigt. Die folgenden Optionen werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Alle Einstellungen im Menü EVE, EQ, SU, TUNE, AUDIO, VIDEO und SYSTEM. Die für die einzelnen Eingänge und gespeicherten Sender gespeicherten Klangfelder. Alle Klangfeldparameter. Alle gespeicherten Sender. Alle Indexnamen für Eingänge und gespeicherte Sender. MASTE VOUME wird auf VO M gestellt. Als Eingangsquelle wird DVD eingestellt. Einlegen von Batterien in die Fernbedienung egen Sie zwei 6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung M-AAU015 ein. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität. Hinweise Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. Verwenden Sie nicht eine Alkalibatterie zusammen mit einer Batterie eines anderen Typs. Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder ampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weisen Sie die Tasten in diesem Fall erneut zu (Seite 72). Tipp Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn sich der eceiver nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien durch neue. 28 DE

29 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 6: Auswählen des autsprechersystems Sie können auswählen, welche Frontlautsprecher Sie ansteuern wollen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am eceiver. SPEAKES (OFF/A/B)?/1 Drücken Sie mehrmals SPEAKES (OFF/A/B), um das Frontlautsprechersystem auszuwählen, das angesteuert werden soll. autsprecher Die an den Anschlüssen SPEAKES FONT A angeschlossenen autsprecher Die an den Anschlüssen SPEAKES FONT B angeschlossenen autsprecher euchtet SP A SP B Um die Tonausgabe über die autsprecher auszuschalten, drücken Sie SPEAKES (OFF/A/B) so oft, bis die Anzeigen SP A und SP B im Display ausgeblendet werden. Hinweis Wenn Kopfhörer an den eceiver angeschlossen sind, können Sie nicht mit SPEAKES (OFF/A/B) das Frontlautsprechersystem wechseln. 7: Automatische Kalibrierung (AUTO CAIBATION) Mit der DCAC-Funktion (Digital Cinema Auto Calibration) können Sie das System anhand folgender Schritte automatisch kalibrieren: Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen autsprechern und dem eceiver. Einstellen des autsprecherpegels. Messen des Abstands der einzelnen autsprecher von der Hörposition. Sie können die autsprecherpegel und die Balance auch manuell einstellen. Näheres dazu finden Sie unter 8: Einstellen der Pegel und der Balance der autsprecher (TEST TONE) (Seite 33). Vorbereitungen für die automatische Kalibrierung Installieren Sie die autsprecher und schließen Sie sie an, bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen (Seite 15, 16). Die Buchse AUTO CA MIC ist ausschließlich für das mitgelieferte Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse an. Andernfalls können der eceiver und das Mikrofon beschädigt werden. Während der Kalibrierung wird über die autsprecher sehr lauter Ton ausgegeben. Halten Sie Kinder möglichst fern und denken Sie an Ihre Nachbarn. Führen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durch, um Störeinflüsse durch ärm zu vermeiden und eine möglichst genaue Einmessung zu erzielen. Wenn sich Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den autsprechern befinden, wird die Kalibrierung nicht richtig durchgeführt. Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. Fortsetzung 29 DE Vorbereitungen

30 ?/1 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT Hinweise Die automatische Kalibrierung funktioniert nicht, wenn Kopfhörer angeschlossen sind. Vergewissern Sie sich, dass die autsprecher nicht mit SPEAKES (OFF/A/B) deaktiviert wurden. Ausführen der automatischen Kalibrierung Optimierungsmikrofon TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE Taste?/1 Eingangstasten 1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die Buchse AUTO CA MIC an. 2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf. Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe aufzustellen. 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G ETUN/EXIT MOVIE D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F f MENU MUSIC AMP MENU AUTO CA TOOS MUTG TV VO MASTE VO g 1 2 MUTG MASTE VO +/ 1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie AUTO CA. Nach 5 Sekunden beginnt die Einmessung und die Anzeige wechselt wie folgt: A.CA [5] t A.CA [4] t A.CA [3] t A.CA [2] t A.CA [1] Entfernen Sie sich während des Countdowns aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. 30 DE

31 3 Die Einmessung beginnt. Die Einmessung dauert einige Minuten. Die Tabelle unten zeigt das Display bei Beginn der Einmessung. Messung Display Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK autsprecherverbindung MEASUE und SP DET. werden abwechselnd angezeigt* autsprecherpegel MEASUE und GA werden abwechselnd angezeigt* Abstand der autsprecher MEASUE und DISTANCE werden abwechselnd angezeigt* * Während der Einmessung leuchtet die Anzeige für den jeweiligen autsprecher im Display. 4 Die Einmessung wird beendet. COMPETE erscheint im Display und die Einstellungen werden gespeichert. 5 Trennen Sie das Optimierungsmikrofon von der Buchse AUTO CA MIC. Hinweis Bei der automatischen Kalibrierung wird der Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert. Tipp Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, wenn Sie während der Einmessung:?/1, die Eingangstasten oder MUTG drücken. Den autstärkepegel ändern. AUTO CA erneut drücken. Fehler- und Warncodes Wenn Fehlercodes angezeigt werden Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein Fehler erkannt wird, erscheinen im Display zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und zwar in folgender eihenfolge: Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode t leeres Display) a) t PUSH t leeres Display t ENTE a) Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden sind. So beheben Sie einen Fehler 1 Notieren Sie sich den Fehlercode. 2 Drücken Sie. 3 Schalten Sie den eceiver mit der Taste?/1 aus. 4 Beheben Sie den Fehler. Erläuterungen dazu finden Sie unter Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen. 5 Schalten Sie den eceiver ein und führen Sie die automatische Kalibrierung nochmals durch (Seite 30). Vorbereitungen Fortsetzung 31 DE

32 Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen Fehlercode Ursache und Abhilfemaßnahme EO 10 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden Sie während der automatischen Kalibrierung jegliche Umgebungsgeräusche. EO 11 Die autsprecher befinden sich zu nah am Optimierungsmikrofon. Stellen Sie die autsprecher weiter vom Optimierungsmikrofon entfernt auf. EO 12 Kein autsprecher wird erkannt. Vergewissern Sie sich, dass das Optimierungsmikrofon richtig angeschlossen ist, und führen Sie die automatische Kalibrierung erneut aus. EO 20 Es werden keine oder nur ein Frontlautsprecher erkannt. Überprüfen Sie die Frontlautsprecheranschlüsse. EO 21 Nur ein Surroundlautsprecher wird erkannt. Überprüfen Sie die Surroundlautsprecheranschlüsse. EO 23 Ein Surround-Back-autsprecher wird erkannt, aber es sind keine Surroundlautsprecher angeschlossen. Schließen Sie unbedingt die Surroundlautsprecher an. Wenn Warncodes angezeigt werden Während der automatischen Kalibrierung werden unter Umständen Warncodes mit Informationen zu den Messergebnissen angezeigt. Die Warncodes werden im Display zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in folgender eihenfolge: Warncode t leeres Display t (Warncode t leeres Display) b) t PUSH t leeres Display t ENTE b) Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden sind. Sie können die Warncodes ignorieren, da die Einstellungen bei der automatischen Kalibrierung automatisch festgelegt werden. Sie können die Einstellungen aber auch von Hand ändern. So ändern Sie die Einstellungen von Hand 1 Notieren Sie sich den Warncode. 2 Drücken Sie. 3 Schalten Sie den eceiver mit der Taste?/1 aus. 4 Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter Warncodes und Abhilfemaßnahmen weiter unten durch. 5 Schalten Sie den eceiver ein und führen Sie die automatische Kalibrierung nochmals durch (Seite 30). Warncodes und Abhilfemaßnahmen Warncode WAN. 40 WAN. 60 WAN. 62 WAN. 63 WAN. 64 WAN. 65 WAN. 70 WAN. 72 WAN. 73 Erläuterung und Abhilfemaßnahme Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden Sie während der automatischen Kalibrierung jegliche Umgebungsgeräusche. Die Balance der Frontlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position der Frontlautsprecher. c) Der Pegel des Centerlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des Centerlautsprechers. d) Der Pegel des linken Surroundlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surroundlautsprechers. e) Der Pegel des rechten Surroundlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des rechten Surroundlautsprechers. f) Der Pegel des Surround-Back- autsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des Surround-Back- autsprechers. g) Der Abstand der Frontlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position der Frontlautsprecher. c) Der Abstand des Centerlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des Centerlautsprechers. d) Der Abstand des linken Surroundlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surroundlautsprechers. e) 32 DE

33 Warncode WAN. 74 WAN. 75 Erläuterung und Abhilfemaßnahme Der Abstand des rechten Surroundlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des rechten Surroundlautsprechers. f) Der Abstand des Surround-Back- autsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des Surround-Back- autsprechers. g) c) Näheres dazu finden Sie unter Abstand der Frontlautsprecher (Seite 50). d) Näheres dazu finden Sie unter Abstand des Centerlautsprechers (Seite 50). e) Näheres dazu finden Sie unter Abstand des linken Surroundlautsprechers (Seite 50). f) Näheres dazu finden Sie unter Abstand des rechten Surroundlautsprechers (Seite 50). g) Näheres dazu finden Sie unter Abstand des Surround-Back-autsprechers (Seite 50). 8: Einstellen der Pegel und der Balance der autsprecher (TEST TONE) Sie können von der Hörposition aus einen Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Balance der autsprecher einstellen. Tipp Der eceiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um 800 Hz aus. TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE Eingangstasten Vorbereitungen 2-5 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G ETUN/EXIT MOVIE D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F f MENU MUSIC AMP MENU AUTO CA TOOS MUTG TV VO MASTE VO g 1 MASTE VO +/ 1 Drücken Sie AMP MENU. 1-EVE erscheint im Display. 2 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um T. TONE auszuwählen. 4 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. Fortsetzung 33 DE

34 5 Drücken Sie mehrmals V/v, um T. TONE Y auszuwählen. Der Testton wird von den einzelnen autsprechern in der folgenden eihenfolge ausgegeben: Front links t Center t Front rechts t Surround rechts t Surround-Back t Surround links t Subwoofer 6 Stellen Sie Pegel und Balance der autsprecher über das Menü EVE so ein, dass der Pegel des Testtons von jedem autsprecher aus gleich laut klingt. Näheres dazu finden Sie unter Einstellen des Pegels (Menü EVE) (Seite 42). Tipps Um den Pegel aller autsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTE VO +/. Sie können dazu auch MASTE VOUME am eceiver verwenden. Die eingestellten Werte werden beim Einstellen im Display angezeigt. 7 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert T. TONE N. Sie können auch eine der Eingangstasten drücken. Der Testton wird ausgeschaltet. Wenn über die autsprecher kein Testton ausgegeben wird: Sind die autsprecherkabel möglicherweise nicht richtig angeschlossen. Wurden die autsprecherkabel möglicherweise kurzgeschlossen. Hinweis Der Testton steht nicht zur Verfügung, wenn ANAOG DIECT ausgewählt ist. Wiedergabe Auswählen einer Komponente TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G ETUN/EXIT MOVIE D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F f MENU?/1 MUSIC AMP MENU AUTO CA TOOS MUTG TV VO MASTE VO g 1 MUTG 3 1 Wählen Sie mit den Eingangstasten eine Komponente aus. Sie können dazu auch PUT SEECTO am eceiver verwenden. 34 DE

35 Der ausgewählte Eingang erscheint im Display. Ausgewählter Eingang [Display] DMPOT [DMPOT] VIDEO 1 [VIDEO 1] VIDEO 2 [VIDEO 2/BD]* VIDEO 3 [VIDEO 3/ POTABE AV]* DVD [DVD] SAT [SAT] TV [TV] SA-CD/CD [SA-CD/CD] TUNE [UKW- oder AM- Frequenzbereich] Wiedergabe von folgenden Komponenten möglich DIGITA MEDIA POT- Adapter an der Buchse DMPOT Videorecorder usw. an der Buchse VIDEO 1 Blu-ay-Disc-Player usw. an der Buchse VIDEO 2/BD Camcorder, Spielekonsole usw. an der Buchse VIDEO 3 /POTABE AV DVD-Player usw. an der DVD-Buchse Satellitentuner usw. an der Buchse SAT Fernsehgerät usw. an der Buchse TV Super Audio CD-/CD- Player usw. an der SA- CD/CD-Buchse Integrierter adiotuner So schalten Sie die Stummschaltfunktion ein Drücken Sie MUTG. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet. Drücken Sie MUTG erneut. Erhöhen Sie die autstärke. Schalten Sie den eceiver aus. So vermeiden Sie Schäden an den autsprechern Verringern Sie unbedingt die autstärke, bevor Sie den eceiver ausschalten. Wiedergabe * VIDEO 2/BD und VIDEO 3/ POTABE AV laufen über das Display, dann wird VIDEO 2 bzw. VIDEO 3 angezeigt. 2 Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe. 3 Stellen Sie mit MASTE VO +/ die autstärke ein. Sie können dazu auch MASTE VOUME am eceiver verwenden. 35 DE

36 Ton- und Bildwiedergabe Wiedergeben einer Super Audio CD/CD TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA D.TUNG D.SKIP >10/ MEMOY DVD MENU - 0/10 ENTE CEA FM MODE DISPAY TOOS MUTG 2 3?/1 SPEAKES (OFF/A/B) TUNG MODE TUNG DISPAY PUT MODE PUT SEECTO MASTE VOUME 5 F G f ETUN/EXIT TV CH PESET EPAY. < TUNG TV VO MASTE VO g MENU TV CH + ADVANCE PESET + > < TUNG + 5 AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 3 m H M TV X x Hinweise Die folgenden Schritte gelten bei einem Super Audio CD- Player von Sony. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Super Audio CD- bzw. CD-Player nach. Tipp Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 53. Empfohlene Klangfelder: Klassik: HA Jazz: JAZZ ive-konzert: CONCET 1 Schalten Sie den Super Audio CD-/CD- Player ein und legen Sie eine Disc in das Fach. 2 Schalten Sie den eceiver ein. 3 Drücken Sie SA-CD/CD. Sie können SA-CD/CD auch mit PUT SEECTO am eceiver auswählen. 4 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. 5 Stellen Sie die gewünschte autstärke ein. 6 Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/ CD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den eceiver und den Super Audio CD-/CD-Player aus. 36 DE

37 Wiedergeben einer DVD TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA D.TUNG D.SKIP >10/ MEMOY DVD MENU - 0/10 ENTE CEA FM MODE DISPAY F G f ETUN/EXIT TV CH PESET EPAY. < TUNG TOOS MUTG TV VO MASTE VO g MENU TV CH + ADVANCE PESET + > < TUNG ?/1 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES TUNG MODE TUNG VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG MASTE VOUME DISPAY PUT MODE PUT SEECTO 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 7 3 Wiedergabe m H M TV X x Hinweise Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät und zum DVD- Player nach. Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton wiedergegeben wird. Stellen Sie sicher, dass der DVD-Player digital an den eceiver angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die digitale Audioausgabe am DVD-Player richtig eingestellt ist. Tipps Wählen Sie gegebenenfalls das Tonformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll. Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen Film bzw. den Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 53. Empfohlene Klangfelder: Film: C.ST.EX Musik: CONCET 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den DVD-Player ein. 2 Schalten Sie den eceiver ein. 3 Drücken Sie DVD. Sie können DVD auch mit PUT SEECTO am eceiver auswählen. 4 Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang richtig ein, so dass das Bild von der DVD angezeigt wird. 5 Stellen Sie den DVD-Player ein. Schlagen Sie dazu in der Setup-Kurzanleitung zum eceiver nach. 6 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. 7 Stellen Sie die gewünschte autstärke ein. 8 Nach der Wiedergabe der DVD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den eceiver, das Fernsehgerät und den DVD-Player aus. 37 DE

38 Funktionen des Verstärkers Arbeiten mit den Menüs Mit den Menüs des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den eceiver individuell einstellen CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G f ETUN/EXIT MOVIE D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F MENU MUSIC AMP MENU AUTO CA TOOS MUTG TV VO MASTE VO g 1 So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie B. So schließen Sie das Menü Drücken Sie AMP MENU. Hinweis Einige Parameter und Einstellungen werden im Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder festgelegt sind und nicht geändert werden können. 1 Drücken Sie AMP MENU. 1-EVE erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals V/v, um das gewünschte Menü auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um den einzustellenden Parameter auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals V/v, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Die Einstellung wird automatisch gespeichert. 38 DE

39 Übersicht über die Menüs Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf Seite 38. Menü [Display] EVE [1-EVE] (Seite 42) EQ [2-EQ] (Seite 43) SU [3-SU] (Seite 43) Parameter [Display] Testton a) [T. TONE] Balance der Frontlautsprecher a) [FT BA] Pegel des Centerlautsprechers [CNT V] Pegel des linken Surroundlautsprechers [S V] Pegel des rechten Surroundlautsprechers [S V] Pegel des Surround-Back- autsprechers [SB V] Pegel des Subwoofers [SW V] Komprimierung des Dynamikbereichs a) [D. ANGE] Einstellungen Anfangseinstellung T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N BA. +1 bis BA. +8, BAANCE, BA. +1 bis BA. +8 CNT 10 db bis CNT +10 db (in Schritten von 1 db) SU 10 db bis SU +10 db (in Schritten von 1 db) SU 10 db bis SU +10 db (in Schritten von 1 db) SB 10 db bis SB +10 db (in Schritten von 1 db) SW 10 db bis SW +10 db (in Schritten von 1 db) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX BAANCE CNT 0 db SU 0 db SU 0 db SB 0 db SW 0 db COMP. OFF Equalizer a) [EQ] EQ ON, EQ OFF EQ OFF Basspegel der Frontlautsprecher [BASS V] Höhenpegel der Frontlautsprecher [TE V] Klangfeldauswahl a) [S.F. SECT] Decodiermodus für Surround- Back-autsprecher a) [SB DEC] Effektpegel a) [EFFECT] BASS 6 db bis BASS +6 db (in Schritten von 1 db) TE 6 db bis TE +6 db (in Schritten von 1 db) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOBY P, PII MV, PII MS, PII GM, PIIX MV, PIIX MS, PIIX GM, NEO6 C, NEO6 MUS, MUTI ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, POTABE, HA, JAZZ, CONCET SB OFF, SB AUTO, SB ON EFCT. M, EFCT. STD, EFCT. MAX BASS 0 db TE 0 db 2CH ST. bei: TUNE, SA-CD/CD, TV, DMPOT; A.F.D. AUTO bei: DVD, SAT, VIDEO 1, 2, 3 SB AUTO EFCT. STD Funktionen des Verstärkers Fortsetzung 39 DE

40 Menü [Display] TUNE [4-TUNE] (Seite 45) AUDIO [5-AUDIO] (Seite 46) VIDEO [6-VIDEO] (Seite 47) Parameter [Display] Empfangsmodus für UKW- Sender a) [FM MODE] Benennen gespeicherter Sender a) [NAME ] Decodier-Priorität für digitalen Audioeingang a) [DEC. PI.] Sprachauswahl bei digitalen Sendungen a) [DUA] Synchronisation von Audiound Videoausgabe a) [A.V. SYNC.] Zuweisung des digitalen Audioeingangs a) [D. ASSIGN] Benennen von Eingängen a) [NAME ] Zuweisung des DIGITA MEDIA POT- Videoeingangs a) [DMPOT V.] HDMI AUDIO a) [AUDIO] HDMI CONTO a) [CONTO] Benennen von Eingängen a) [NAME ] Einstellungen FM AUTO, FM MONO DEC. AUTO, DEC. PCM DUA M/S, DUA M, DUA S, DUA M+S A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N VD1 VD1, VD1 VD2, VD1 VD3, VD1 DVD, VD1 TV, VD1 CD, DVD VD1, DVD VD2, DVD VD3, DVD DVD, DVD SAT, DVD TV, DVD CD, SAT VD2, SAT VD3, SAT DVD, SAT SAT, SAT TV, SAT CD NONE, VIDEO 1, VIDEO 3, DVD, SAT AMP, TV+AMP CT ON, CT OFF Anfangseinstellung FM AUTO DEC. AUTO bei: SAT, DVD, TV, VIDEO 1, 2, 3; DEC. PCM bei: SA-CD/CD DUA M A.V.SYNC. N VD1 VD1 bei: VIDEO 1; DVD DVD bei: DVD; SAT SAT bei: SAT NONE AMP CT OFF 40 DE

41 Menü [Display] SYSTEM [7-SYSTEM] (Seite 48) A. CA [8-A. CA] (Seite 53) Parameter [Display] Subwoofer a) [SW SPK] Frontlautsprecher a) [FT SPK] Centerlautsprecher a) [CNT SPK] Surroundlautsprecher a) [SU SPK] Surround-Back-autsprecher a) [SB SPK] Abstand der Frontlautsprecher a) [FT DIST.] Abstand des Centerlautsprechers a) [CNT DIST.] Abstand des linken Surroundlautsprechers a) [S DIST.] Abstand des rechten Surroundlautsprechers a) [S DIST.] Abstand des Surround-Back- autsprechers a) [SB DIST.] Position der Surroundlautsprecher a) [SU POS.] Übergangsfrequenz der autsprecher a) [CS. FEQ] Helligkeit im Display a) [DIMME] Automatische Kalibrierung a) [AUTO CA] Einstellungen YES, NO AGE, SMA AGE, SMA, NO AGE, SMA, NO YES, NO DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m (in Schritten von 0,1 m) DIST. xx m zwischen Abstand des Frontlautsprechers und 1,5 m (in Schritten von 0,1 m) DIST. xx m zwischen Abstand des Frontlautsprechers und 4,5 m (in Schritten von 0,1 m) DIST. xx m zwischen Abstand des Frontlautsprechers und 4,5 m (in Schritten von 0,1 m) DIST. xx m zwischen Abstand des Frontlautsprechers und 4,5 m (in Schritten von 0,1 m) SIDE/O, SIDE/HI, BEHD/O, BEHD/HI CS > 40 Hz bis CS > 160 Hz Anfangseinstellung YES AGE AGE AGE YES DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m SIDE/O CS > 100 Hz 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim A.CA YES, A.CA NO A.CA NO Funktionen des Verstärkers a) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 41 DE

42 Einstellen des Pegels (Menü EVE) Mit dem Menü EVE können Sie Balance und Pegel der einzelnen autsprecher einstellen. Diese Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet. Wählen Sie 1-EVE aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 38) und Übersicht über die Menüs (Seite 39). Parameter im Menü EVE x T. TONE (Testton) Sie können von der Hörposition aus einen Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Balance der autsprecher einstellen. Näheres dazu finden Sie unter 8: Einstellen der Pegel und der Balance der autsprecher (TEST TONE) (Seite 33). x FT BA (Balance der Frontlautsprecher) Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher. x CNT V (Pegel des Centerlautsprechers) x S V (Pegel des linken Surroundlautsprechers) x D. ANGE (Komprimierung des Dynamikbereichs) Dient zum Komprimieren des Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn Sie Filme bei Nacht mit geringer autstärke wiedergeben lassen wollen. Die Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei Dolby Digital-Tonquellen möglich. COMP. OFF Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert. COMP. STD Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war. COMP. MAX Der Dynamikbereich wird stark komprimiert. Tipp Mit der Dynamikbereichskomprimierung können Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der Grundlage der Informationen komprimieren, die im Dolby Digital-Signal enthalten sind. COMP. STD ist die Standardeinstellung, bewirkt jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es empfiehlt sich, die Einstellung COMP. MAX zu verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts problemlos mit geringer autstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue Komprimierung. x S V (Pegel des rechten Surroundlautsprechers) x SB V (Pegel des Surround- Back-autsprechers) x SW V (Pegel des Subwoofers) 42 DE

43 Einstellen des Equalizers (Menü EQ) Sie können die Tonqualität (Bass-/ Höhenpegel) der Frontlautsprecher über das Menü EQ einstellen. Wählen Sie 2-EQ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 38) und Übersicht über die Menüs (Seite 39). Parameter im Menü EQ x EQ (Equalizer) Dient zum Ein- bzw. Ausschalten des Equalizers. EQ ON Der Equalizer wird eingeschaltet. EQ OFF Der Equalizer wird ausgeschaltet. x BASS V (Basspegel der Frontlautsprecher) x TE V (Höhenpegel der Frontlautsprecher) Einstellungen für den aumklang (Menü SU) Mit dem Menü SU können Sie das für die Wiedergabe gewünschte Klangfeld auswählen. Wählen Sie 3-SU aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 38) und Übersicht über die Menüs (Seite 39). Parameter im Menü SU x S.F. SECT (Klangfeldauswahl) Dient zum Auswählen des gewünschten Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter Wiedergeben von aumklang (Seite 53). Hinweis Der eceiver speichert das zuletzt ausgewählte Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen (Sound Field ink). Wenn Sie beispielsweise HA für den SA-CD/CD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu SA-CD/CD, wird automatisch wieder HA angewendet. Funktionen des Verstärkers x SB DEC (Decodiermodus für Surround-Back-autsprecher) Dient zum Auswählen des Decodiermodus für den Surround-Back-autsprecher. Näheres dazu finden Sie unter Verwenden des Decodiermodus für den Surround-Back- autsprecher (SB DEC) (Seite 44). Fortsetzung 43 DE

44 x EFFECT (Effektpegel) Dient zum Einstellen der Intensität des aumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern (außer dem Klangfeld POTABE ) und beim Klangfeld HP THEA. EFCT. M Minimaler aumklangeffekt. EFCT. STD Normaler aumklangeffekt. EFCT. MAX Maximaler aumklangeffekt. Verwenden des Decodiermodus für den Surround-Back- autsprecher (SB DEC) Durch die Decodierung von Surround-Back- Signalen bei DVD-Software usw. im Dolby Digital Surround EX-, DTS-ES Matrix-, DTS- ES Discrete 6.1-Format u. ä. können Sie den aumklang so wiedergeben lassen, wie er von den egisseuren konzipiert war. Wählen Sie den Decodiermodus für den Surround-Back-autsprecher mit SB DEC im Menü SU aus (Seite 39). Sie können dazu auch SU BACK DECODG am eceiver verwenden. Decodierfunktionen für den Surround-Back-autsprecher x SB AUTO Wenn der Eingangssignalstrom das 6.1-Kanal- Decodier-Flag a) enthält, wird das Tonsignal für den Surround-Back-autsprecher entsprechend decodiert. Eingangssignalstrom Ausgangskanal Decodierung für Surround-Back- autsprecher Dolby Digital Dolby Digital Surround EX b) 6.1 Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX DTS DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 DTS Matrix- Decodierung DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 DTS Discrete- Decodierung x SB ON Zum Decodieren des Signals für den Surround-Back-autsprecher unabhängig vom 6.1-Kanal-Decodier-Flag a) wird bei einer 6.1-Kanal-Ausgabe Dolby Digital EX verwendet. Dolby Digital 5.1 Eingangssignalstrom Ausgangskanal Decodierung für Surround-Back- autsprecher 6.1 Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX Dolby Digital Surround EX b) 6.1 Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX DTS Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Digital EX DTS-ES 6.1 Matrix-Decodierung Discrete 6.1 d) entsprechend Dolby Digital EX 44 DE

45 x SB OFF Das Signal für den Surround-Back- autsprecher wird nicht decodiert. a) Ein 6.1-Kanal-Decodier-Flag ist in Software wie z. B. DVDs aufgezeichnet. b) Dolby Digital-DVD mit Surround EX-Flag. Auf der Webseite der Dolby Corporation können Sie sich darüber informieren, wie Sie Surround EX- Filme erkennen. c) Software, die mit einem Flag codiert ist, das angibt, dass sie sowohl DTS-ES Matrix- als auch 5.1-Kanal-Signale enthält. d) Software, die mit 5.1-Kanal-Signalen und einem erweiterten Signalstrom codiert ist, anhand dessen diese Signale in 6.1 Kanäle mit guter Kanaltrennung konvertiert werden können Kanal-Signale sind DVD-spezifische Signale mit guter Kanaltrennung, die im Kino nicht verwendet werden. Hinweise Im Dolby Digital EX-Modus wird über den Surround-Back-autsprecher unter Umständen kein Ton ausgegeben. Bei einigen Discs gibt es kein Dolby Digital Surround EX-Flag, obwohl auf der Packung das Dolby Digital EX-ogo angegeben ist. Wählen Sie in diesem Fall SB ON. Sie können den Decodiermodus für einen Surround-Back-autsprecher nur dann auswählen, wenn der A.F.D.-Modus ausgewählt ist. Diese Funktion wird jedoch deaktiviert, wenn Dolby Pro ogic IIx ausgewählt wird. Tunereinstellungen (Menü TUNE) Mit dem Menü TUNE können Sie den Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen und einen Namen für gespeicherte Sender eingeben. Wählen Sie 4-TUNE aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 38) und Übersicht über die Menüs (Seite 39). Parameter im Menü TUNE x FM MODE (Empfangsmodus für UKW-Sender) FM AUTO Der eceiver decodiert die Signale als Stereosignale, wenn der adiosender stereo ausgestrahlt wird. FM MONO Der eceiver decodiert die Signale unabhängig vom ausgestrahlten Signal als Monosignale. x NAME (Benennen gespeicherter Sender) Dient zum Benennen gespeicherter Sender. Näheres dazu finden Sie unter Benennen gespeicherter Sender (Seite 62). Funktionen des Verstärkers 45 DE

46 Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren Vorstellungen entsprechend einstellen. Wählen Sie 5-AUDIO aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 38) und Übersicht über die Menüs (Seite 39). Parameter im Menü AUDIO x DEC. PI. (Decodier-Priorität für digitalen Audioeingang) Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den Buchsen DIGITA und HDMI eingespeiste digitale Signale. DEC. AUTO Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM umgeschaltet. DEC. PCM Wenn die Signale von der Buchse DIGITA ausgewählt sind, haben PCM-Signale Priorität (zum Verhindern einer Unterbrechung beim Starten der Wiedergabe). Wenn jedoch andere Signale eingespeist werden, ist bei manchen Formaten möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen Sie in diesem Fall die Option auf DEC AUTO. Wenn die Signale von der Buchse HDMI ausgewählt sind, werden nur PCM-Signale vom angeschlossenen Player ausgegeben. Wenn Signale in irgendeinem anderen Format empfangen werden, setzen Sie diese Option auf DEC AUTO. Hinweis Wenn DEC. AUTO eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. bei einer CD) beim Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie DEC. PCM ein. x DUA (Sprachauswahl bei digitalen Sendungen) Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache während einer digitalen Sendung. Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital- Signalquellen zur Verfügung. DUA M/S (Hauptton/Zweitton) Der Ton der Hauptsprache wird über den linken Frontlautsprecher und der Ton der Zweitsprache gleichzeitig über den rechten Frontlautsprecher ausgegeben. DUA M (Hauptton) Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. DUA S (Zweitton) Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben. DUA M+S (Hauptton + Zweitton) Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird gemischt ausgegeben. x A.V. SYNC. (Synchronisation von Audio- und Videoausgabe) A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 68 ms) Die Audioausgabe wird verzögert, so dass der Zeitunterschied zwischen der Audioausgabe und der visuellen Anzeige minimiert wird. A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms) Die Audioausgabe wird nicht verzögert. Hinweise Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie ein großes CD- oder Plasma-Fernsehgerät oder einen Projektor verwenden. Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste 2CH oder A.F.D. ausgewählt haben. Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn PCM 96 khz-, DTS 96/24- oder DTS Signale eingespeist werden. der eceiver eine DTS-ES Matrix 6.1- Decodierung durchführt. die Funktion ANAOG DIECT ausgewählt wird. 46 DE

47 x D. ASSIGN (Zuweisung des digitalen Audioeingangs) Dient zum Zuweisen des digitalen Audioeingangs zu einer anderen Eingangsquelle. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wiedergeben von digitalem Ton von anderen Eingängen (DIGITA ASSIGN) (Seite 69). x NAME (Benennen von Eingängen) Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres dazu finden Sie unter Benennen von Eingängen (Seite 70). Videosignaleinstellungen (Menü VIDEO) Mit dem Menü VIDEO können Sie den FBAS- Videoeingang dem Eingang DMPOT zuweisen und einen Namen für die Eingänge eingeben. Wählen Sie 6-VIDEO aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 38) und Übersicht über die Menüs (Seite 39). Parameter im Menü VIDEO x DMPOT V. (Zuweisung des DIGITA MEDIA POT- Videoeingangs) Dient zum Zuweisen des FBAS- Videoeingangs zum Eingang DMPOT, so dass das Bild auf dem Fernsehgerät angezeigt werden kann. Näheres dazu finden Sie unter Wiedergeben des Bildes von einer über DMPOT angeschlossenen Komponente (Seite 68). Funktionen des Verstärkers x AUDIO (HDMI AUDIO) Dient zum Einstellen des Ausgangs für HDMI-Audiosignale von einer Wiedergabekomponente, die über eine HDMI- Verbindung an den eceiver angeschlossen ist. AMP Die HDMI-Audiosignale von der Wiedergabekomponente werden nur über autsprecher ausgegeben, die an den eceiver angeschlossen sind. Mehrkanalton kann unverändert wiedergegeben werden. Hinweis Audiosignale werden nicht über die Fernsehlautsprecher ausgegeben. Fortsetzung 47 DE

48 TV+AMP Der Ton wird über den Fernsehlautsprecher und die an den eceiver angeschlossenen autsprecher ausgegeben. Hinweise Die Tonqualität der Wiedergabekomponente hängt von der Tonqualität des Fernsehgeräts wie der Anzahl der Kanäle, der Abtastfrequenz usw. ab. Wenn das Fernsehgerät über Stereolautsprecher verfügt, ist der vom eceiver ausgegebene Ton wie am Fernsehgerät stereo, auch wenn eine Mehrkanalquelle wiedergegeben wird. Wenn Sie den eceiver an eine Videokomponente (Projektor usw.) anschließen, wird am eceiver möglicherweise kein Ton ausgegeben. Wählen Sie in diesem Fall AMP. x CONTO (HDMI CONTO) Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der Funktion HDMI CONTO. Näheres dazu finden Sie im HDMI CONTO-Handbuch zum eceiver. x NAME (Benennen von Eingängen) Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres dazu finden Sie unter Benennen von Eingängen (Seite 70). Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) Sie können mit dem Menü SYSTEM die Größe und den Abstand der an dieses System angeschlossenen autsprecher einstellen. Wählen Sie 7-SYSTEM aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Arbeiten mit den Menüs (Seite 38) und Übersicht über die Menüs (Seite 39). Parameter im Menü SYSTEM x SW SPK (Subwoofer) YES Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, wählen Sie YES. NO Wenn Sie keinen Subwoofer anschließen, wählen Sie NO. Damit wird der Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die FE-Signale werden über die anderen autsprecher ausgegeben. Tipp Um den Dolby Digital-Bassumleitungsschaltkreis optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die Grenzfrequenz am Subwoofer möglichst hoch einzustellen. 48 DE

49 x FT SPK (Frontlautsprecher) AGE Wenn Sie große autsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie AGE. In der egel wählen Sie AGE. Wenn für den Subwoofer NO eingestellt ist, wird für die Frontlautsprecher automatisch AGE eingestellt. SMA Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-aumklang die aumklangeffekte verblassen, wählen Sie SMA, um den Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe der Frontkanäle über den Subwoofer auszugeben. Wenn für die Frontlautsprecher SMA eingestellt ist, werden der Center- und die Surroundlautsprecher automatisch ebenfalls auf SMA eingestellt, es sei denn, zuvor wurde NO eingestellt. x CNT SPK (Centerlautsprecher) AGE Wenn Sie einen großen autsprecher anschließen, mit dem Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie AGE. In der egel wählen Sie AGE. Wenn für die Frontlautsprecher jedoch SMA eingestellt ist, können Sie für den Centerlautsprecher nicht AGE einstellen. SMA Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-aumklang die aumklangeffekte verblassen, wählen Sie SMA, um den Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe des Centerkanals über die Frontlautsprecher (falls für diese AGE eingestellt ist) oder über den Subwoofer auszugeben. NO Wenn Sie keinen Centerlautsprecher anschließen, wählen Sie NO. Der Ton des Centerkanals wird in diesem Fall über die Frontlautsprecher ausgegeben. x SU SPK (Surroundlautsprecher) Für den Surround-Back-autsprecher wird automatisch dieselbe Einstellung verwendet. AGE Wenn Sie große autsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie AGE. In der egel wählen Sie AGE. Wenn für die Frontlautsprecher jedoch SMA eingestellt ist, können Sie für die Surroundlautsprecher nicht AGE einstellen. SMA Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-aumklang die aumklangeffekte verblassen, wählen Sie SMA, um den Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe der Surroundkanäle über den Subwoofer oder einen anderen autsprecher, für den AGE eingestellt ist, auszugeben. NO Wenn Sie keine Surroundlautsprecher anschließen, wählen Sie NO. x SB SPK (Surround-Back- autsprecher) Wenn für die Surroundlautsprecher NO eingestellt wird, wird der Surround-Back- autsprecher ebenfalls automatisch auf NO eingestellt. Diese Einstellung können Sie nicht ändern. YES Wenn Sie einen Surround-Back- autsprecher anschließen, wählen Sie YES. NO Wenn Sie keinen Surround-Back- autsprecher anschließen, wählen Sie NO. Funktionen des Verstärkers Fortsetzung 49 DE

50 Tipp Mit den Einstellungen AGE und SMA für die einzelnen autsprecher wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Basssignale des jeweiligen Kanals herausfiltert. Ist dies der Fall, sendet der Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden Bassfrequenzen an den Subwoofer oder andere autsprecher, für die AGE eingestellt ist. Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine autsprecher verwenden, diese auf AGE einstellen, wenn Sie die Bässe über diese autsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können Sie für einen großen autsprecher, über den Sie keine Bässe ausgeben lassen wollen, SMA einstellen. Wenn der Klangpegel insgesamt niedriger als gewünscht ist, stellen Sie alle autsprecher auf AGE ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden, können Sie den Basspegel über den Equalizer anheben. Näheres dazu finden Sie auf Seite 39. x FT DIST. (Abstand der Frontlautsprecher) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern (A). Wenn sich die beiden Frontlautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie als Abstand den Mittelwert des Abstands zu den beiden Frontlautsprechern ein. C E B A A D x CNT DIST. (Abstand des Centerlautsprechers) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Centerlautsprecher. Für den Centerlautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 1,5 Meter näher an der Hörposition befindet (B). x S DIST. (Abstand des linken Surroundlautsprechers) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem linken Surroundlautsprecher. Für den linken Surroundlautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 Meter näher an der Hörposition befindet (C). x S DIST. (Abstand des rechten Surroundlautsprechers) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem rechten Surroundlautsprecher. Für den rechten Surroundlautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 Meter näher an der Hörposition befindet (D). x SB DIST. (Abstand des Surround-Back-autsprechers) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Surround-Back- autsprecher. Für den Surround-Back- autsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 Meter näher an der Hörposition befindet (E). 50 DE

51 Tipp Sie können am eceiver die autsprecherposition mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den Centerlautsprecher jedoch keinen größeren Abstand als für die Frontlautsprecher einstellen. Außerdem können Sie für den Centerlautsprecher keine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 Meter näher an der Hörposition befindet als die Frontlautsprecher. Genauso können die Surroundlautsprecher und Surround-Back-autsprecher nicht auf einen größeren Abstand von der Hörposition eingestellt werden als die Frontlautsprecher. Und sie können nicht auf mehr als 4,5 Meter näher eingestellt werden. Dies liegt daran, dass bei einer falschen Aufstellung der autsprecher kein guter aumklang erzielt werden kann. Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der Tonausgabe von einem autsprecher kommt, wenn Sie den Abstand dieses autsprechers kürzer einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen Worten, der autsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt. Wenn Sie beispielsweise den Abstand des Centerlautsprechers 1-2 Meter näher einstellen als die eigentliche autsprecherposition, wird die ziemlich realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi im Bild zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden stellenden aumklangeffekt erzielen können, weil sich die Surroundlautsprecher zu nahe an der Hörposition befinden, und Sie in diesem Fall den Abstand der Surroundlautsprecher auf einen niedrigeren Wert als den tatsächlichen Abstand einstellen, können Sie ein größeres Klangfeld erzeugen. Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer aumklang erzielt. Versuchen Sie es! x SU POS. (Position der Surroundlautsprecher) Dient zum Einstellen der Position der Surroundlautsprecher für eine geeignete Implementierung der aumklangeffekte bei den Cinema Studio EX-Modi (Seite 56). Diese Einstelloption steht nicht zur Verfügung, wenn für die Surroundlautsprecher NO eingestellt ist (Seite 41). SIDE/O Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und C entspricht. SIDE/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und D entspricht. BEHD/O Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und C entspricht. BEHD/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und D entspricht. Funktionen des Verstärkers Fortsetzung 51 DE

52 Tipp Die Position der Surroundlautsprecher ist speziell auf die Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt. Für andere Klangfelder ist die autsprecherposition nicht so wichtig. Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die autsprecher jedoch genau links und rechts von der Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die aumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird SIDE/O oder SIDE/HI eingestellt. Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl von Variablen, zum Beispiel eflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der Einstellung BEHD/HI bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die autsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind. Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen aumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie BEHD/O oder BEHD/HI und stellen Sie dann anhand der Parameter für den Abstand der autsprecher und der autsprecherpegel die Balance korrekt ein. x DIMME (Helligkeit im Display) Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3 Stufen. Sie können dazu auch DIMME am eceiver verwenden. x CS. FEQ (Übergangsfrequenz der autsprecher) Dient zum Einstellen der Bassübergangsfrequenz bei autsprechern, für die im Menü SYSTEM die Einstellung SMA gewählt wurde. Diese Einstelloption steht nur zur Verfügung, wenn für mindestens einen autsprecher SMA eingestellt wurde und die entsprechende autsprecheranzeige im Display blinkt. 52 DE

53 Automatische Kalibrierung (Menü A. CA) Näheres dazu finden Sie unter 7: Automatische Kalibrierung (AUTO CAIBATION) (Seite 29). Wiedergeben von aumklang Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- aumklang (AUTO FOMAT DIECT) Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den Decodiermodus zum Wiedergeben von 2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen. A.F.D. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter A.F.D.-Modi (Seite 54). Wiedergeben von aumklang Fortsetzung 53 DE

54 A.F.D.-Modi Decodiermodus (Automatische Erkennung) A.F.D.-Modus [Display] A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO] Dolby Pro ogic PO OGIC [DOBY P] Dolby Pro ogic II Dolby Pro ogic IIx* Neo:6 (Multi-Stereo) PO OGIC II MOVIE [PII MV] PO OGIC II MUSIC [PII MS] PO OGIC II GAME [PII GM] Mehrkanalton nach Decodierung (Automatische Erkennung) Effekt Der Klang wird ohne irgendwelche aumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem eceiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine FE-Signale vorhanden sind. 4 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro ogic- Modus aus. Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert. 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro ogic II Movie-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton oder für alte Filme eignet. 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro ogic II Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro ogic II Game-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich insbesondere für Spielesoftware. PO OGIC IIx MOVIE 6 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro ogic [PIIX MV] IIx Movie-Modus aus. Diese Einstellung erweitert Dolby Pro ogic II Movie oder Dolby Digital 5.1 auf getrennte 6.1- Filmkanäle. PO OGIC IIx MUSIC 6 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro ogic [PIIX MS] IIx Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. PO OGIC IIx GAME [PIIX GM] Neo:6 Cinema [NEO6 C] Neo:6 Music [NEO6 MUS] MUTI STEEO [MUTI ST.] 6 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro ogic IIx Game-Modus aus. 6 Kanäle Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 Cinema-Modus aus. 6 Kanäle Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 Music- Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. (Multi-Stereo) 2-Kanal-Signale links/rechts werden über alle autsprecher ausgegeben. Je nach den autsprechereinstellungen wird von bestimmten autsprechern jedoch möglicherweise kein Ton ausgegeben. * Diesen Decodiermodus können Sie nur auswählen, wenn ein Surround-Back-autsprecher an den eceiver angeschlossen ist. 54 DE

55 Wenn Sie einen Subwoofer anschließen Mit diesem eceiver wird ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn kein FE-Signal vorhanden ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2- Kanal-Signal über den Subwoofer um ein tieffrequentes Signal erweitert. Bei NEO6 C oder NEO6 MUS wird jedoch kein tieffrequentes Signal erzeugt, wenn für alle autsprecher AGE eingestellt ist. Hinweise Diese Funktion hat keine Wirkung, wenn ANAOG DIECT ausgewählt ist. DTS Neo:6 funktioniert nicht bei DTS 2CH-Ton. Der Ton wird wie 2-Kanal-Ton wiedergegeben. Die Dolby Pro ogic IIx-Decodierung funktioniert bei DTS-Signalen und bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über 48 khz nicht. Tipp Wenn ein Mehrkanalsignal eingespeist wird, ist nur die Dolby Pro ogic IIx-Decodierung wirksam. Wenn Sie andere Decodiermodi als Dolby Pro ogic IIx auswählen, wird (codierter) Mehrkanalton ausgegeben. Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes Sie können aumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im eceiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen. 2CH A.F.D. SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA MUSIC MOVIE Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die Filmwiedergabe auszuwählen, bzw. MUSIC, um ein Klangfeld für die Musikwiedergabe auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter Verfügbare Klangfelder (Seite 56). Wiedergeben von aumklang Fortsetzung 55 DE

56 Verfügbare Klangfelder Klangfeld für Film Musik Kopfhörer* Klangfeld [Display] CEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] CEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] CEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] POTABE AUDIO [POTABE] HA [HA] JAZZ CUB [JAZZ] IVE CONCET [CONCET] HEADPHONE 2CH [HP 2CH] HEADPHONE DIECT [HP DI] HEADPHONE THEATE DCS [HP THEA] Effekt Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios Cary Grant Theater von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios Kim Novak Theater von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. Der Ton wird mit der Klangwirkung des Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik. Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät. Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte Musikquellen. Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen Konzertsaals. Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs. Erzeugt den akustischen Eindruck eines ive-konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen. Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie Kopfhörer verwenden und der 2-Kanal-Modus (Seite 58) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 54) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal- Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-aumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. Analoge Signale werden ohne Verarbeitung durch Klangeinstellung, Klangfeld usw. ausgegeben. Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie Kopfhörer verwenden und ein Klangfeld für die Film-/ Musikwiedergabe ausgewählt ist. Damit erzielen Sie über ein Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Kino. *Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den eceiver angeschlossen sind. 56 DE

57 Hinweise zu DCS (Digital Cinema Sound) Die Klangfelder, die mit DCS gekennzeichnet sind, nutzen die DCS- Technologie. DCS ist eine spezielle Technologie zur Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen und wurde von Sony in Zusammenarbeit mit Sony Pictures Entertainment entwickelt, damit der Kunde den kraftvollen und naturgetreuen Sound eines Kinos nun auch zu Hause erleben kann. Digital Cinema Sound beruht auf einer Verarbeitung gemessener Daten per digitaler Signalverarbeitung mit einem DSP (digitaler Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom egisseur konzipiert war, und mit einer Heimkinoanlage wiedergeben. Hinweise zu den CEMA STUDIO EX-Modi Die CEMA STUDIO EX-Modi eignen sich zum Wiedergeben von auf DVDs usw. aufgezeichneten bewegten Bildern mit Mehrkanal-aumklangeffekten. Sie können damit die Klangeigenschaften der Tonstudios von Sony Pictures Entertainment zuhause reproduzieren. Die CEMA STUDIO EX-Modi bestehen aus den folgenden drei Elementen. Virtuelle Mehrdimensionalität Über ein Paar tatsächlich vorhandener Surroundlautsprecher wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller autsprecher erzeugt. Abstimmung von Ton und Bildtiefe Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in den Kinos vom Bildschirm bzw. der einwand kommt. Kinotypischer Nachhall eproduziert den für Kinos typischen Nachhalleffekt. Bei den CEMA STUDIO EX-Modi werden diese drei Elemente gleichzeitig integriert. Hinweise Der von den virtuellen autsprechern erzeugte Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen. Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller autsprecher erzeugt werden, entsteht der Eindruck, dass von den aumklanglautsprechern direkt kein Ton zu hören ist. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn: ANAOG DIECT ausgewählt ist. Signale mit einer Abtastfrequenz von über 48 khz eingespeist werden. Wenn eins der Klangfelder für die Musikwiedergabe ausgewählt ist und für alle autsprecher die Option AGE im Menü SYSTEM eingestellt ist, wird über den Subwoofer kein Ton ausgegeben. Über den Subwoofer wird jedoch Ton ausgegeben, wenn: das digitale Eingangssignal FE-Signale enthält. die Front- und Surroundlautsprecher auf SMA eingestellt sind. ein Klangfeld für die Filmwiedergabe ausgewählt ist. Tipp Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des ogos auf der Verpackung feststellen. : Dolby Digital-Discs : Dolby Surround- Aufnahmen : DTS Digital Surround-Aufnahmen So schalten Sie den aumklangeffekt für die Film-/ Musikwiedergabe aus Wählen Sie mit 2CH die Option 2CH ST. aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um A.F.D. AUTO auszuwählen. Wiedergeben von aumklang 57 DE

58 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher (2CH STEEO) In diesem Modus gibt der eceiver den Ton nur über die Frontlautsprecher links und rechts aus. Über den Subwoofer wird kein Ton ausgegeben. Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-aumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. SAT TV SA-CD/CD TUNE Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen (ANAOG DIECT) Sie können die Audiosignale des ausgewählten Eingangs in analoge Zweikanaleingangssignale umschalten. Mit dieser Funktion können Sie analoge Tonquellen in hoher Qualität wiedergeben lassen. Wenn Sie diese Funktion verwenden, lassen sich nur die autstärke und die Balance der Frontlautsprecher einstellen. 2CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC?/ AMP MENU AUTO CA Drücken Sie 2CH. Hinweis Vom Subwoofer wird im Modus 2CH STEEO kein Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal- Stereotonquellen über die Frontlautsprecher links und rechts und einen Subwoofer wiedergeben lassen wollen, wählen Sie A.F.D. AUTO aus (Seite 54). Klangfeldtasten Wählen Sie durch Drehen von PUT SEECTO am eceiver den Eingang aus, von dem analoge Audiosignale wiedergegeben werden sollen. Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden. 2 Drücken Sie DIECT am eceiver. Analoger Ton wird ausgegeben. So beenden Sie ANAOG DIECT Drücken Sie erneut DIECT am eceiver. Sie können auch eine der Klangfeldtasten drücken. Hinweise Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint HP DI im Display. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der Eingang DMPOT ausgewählt ist. 58 DE

59 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am eceiver. 1,2?/1 Funktionen des Tuners UKW/AM-adioempfang Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW- und die AM-Antenne an den eceiver angeschlossen sind (Seite 26). Tipp Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den Gebietscodes finden Sie auf Seite 3. 1 Schalten Sie den eceiver mit der Taste?/1 aus. 2 Halten Sie 2CH gedrückt und drücken Sie?/1. 2 S.F. C. erscheint im Display und alle Klangfelder werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Gebietscode UKW AM CE, CEK, SP, AU 50 khz 9 khz Automatischer Sendersuchlauf VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F TOOS MUTG TV VO MASTE VO g 1 FM MODE Funktionen des Tuners f ETUN/EXIT MENU TV CH PESET TV CH + EPAY ADVANCE PESET +. < > TUNG m H TUNG + M TV X x < 2 Fortsetzung 59 DE

60 1 Drücken Sie mehrmals TUNE, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie TUNG + oder TUNG. Mit TUNG + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNG beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht. Der eceiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird. Mit den eglern am eceiver 1 Drehen Sie PUT SEECTO, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals TUNG MODE, um AUTO T. auszuwählen. 3 Drehen Sie TUNG +/. Bei schlechtem UKW- Stereoempfang Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und ST im Display blinkt, wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton weniger verzerrt wird. Drücken Sie FM MODE so oft, bis die Anzeige MONO im Display aufleuchtet. Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln wollen, drücken Sie FM MODE so oft, bis die Anzeige MONO im Display erlischt. Direktes Einstellen von Sendern Geben Sie mit den Zahlentasten direkt die Frequenz eines Senders ein. 3 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC >10/ - CEA AMP MENU AUTO CA D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE 1 Drücken Sie mehrmals TUNE, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch PUT SEECTO am eceiver verwenden. 2 Drücken Sie D.TUNG. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten die Frequenz ein. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Beispiel 2: AM khz Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten Sie für einen optimalen Empfang die AM-ingantenne aus. 4 Drücken Sie ENTE. Sie können dazu auch MEMOY/ ENTE am eceiver verwenden Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht einstellen lässt, wird die entsprechende Frequenz in Ihrer egion nicht verwendet. 60 DE

61 Speichern von adiosendern Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender für AM speichern. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen. Speichern von adiosendern 4 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F f TOOS MUTG g TV VO MASTE VO ETUN/EXIT MENU TV CH PESET TV CH + EPAY ADVANCE PESET +. < > TUNG TUNG + m H M < 1 3,5 PESET +/ 3 Drücken Sie MEMOY. Sie können dazu auch MEMOY/ ENTE am eceiver verwenden. MEMOY leuchtet einige Sekunden lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus, bevor MEMOY erlischt. 4 Drücken Sie Zahlentasten, um eine Speichernummer auszuwählen. Sie können eine Speichernummer auch mit PESET + oder PESET auswählen. Wenn MEMOY erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 5 Drücken Sie ENTE. Sie können dazu auch MEMOY/ ENTE am eceiver verwenden. Der Sender wird unter der ausgewählten Speichernummer gespeichert. Wenn MEMOY erlischt, bevor Sie ENTE drücken, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 6 Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor. Funktionen des Tuners 1 Drücken Sie mehrmals TUNE, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch PUT SEECTO am eceiver verwenden. 2 Stellen Sie den zu speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 59) oder durch direktes Einstellen (Seite 60) ein. Wechseln Sie, falls erforderlich, den UKW-Empfangsmodus (Seite 60). 61 DE

62 Einstellen gespeicherter Sender Zahlentasten SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F f TOOS MUTG TV VO MASTE VO ETUN/EXIT MENU TV CH PESET TV CH + EPAY ADVANCE PESET +. < > TUNG TUNG + m H M 1 Drücken Sie mehrmals TUNE, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals PESET + oder PESET, um den gewünschten gespeicherten Sender auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wechseln die Speichernummern folgendermaßen: Sie können den gewünschten gespeicherten Sender auch mit den Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENTE, um die Auswahl zu bestätigen. g < 1 ENTE 2 Mit den eglern am eceiver 1 Drehen Sie PUT SEECTO, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals TUNG MODE, um PESET T. auszuwählen. 3 Wählen Sie durch Drehen von TUNG +/ den gewünschten gespeicherten Sender aus. Benennen gespeicherter Sender 4-7 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G ETUN/EXIT MOVIE D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F f MENU MUSIC AMP MENU AUTO CA TOOS MUTG TV VO MASTE VO g 1 Drücken Sie mehrmals TUNE, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch PUT SEECTO am eceiver verwenden. 2 Stellen Sie den gespeicherten Sender ein, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen (Seite 62). 3 Drücken Sie AMP MENU. 1-EVE erscheint im Display. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um 4-TUNE auszuwählen DE

63 5 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 6 Drücken Sie mehrmals V/v, um NAME auszuwählen. 7 Wechseln Sie mit order b zu dem Parameter. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter So geben Sie einen Indexnamen ein weiter unten erläutert vor. So geben Sie einen Indexnamen ein 1 Geben Sie mit V/v/B/b einen Indexnamen ein. Wählen Sie mit V/v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit B/b an die nächste Eingabeposition. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie B/b, bis das zu ändernde Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V/v das richtige Zeichen aus. Tipp Wenn Sie V/v drücken, wechselt der Zeichentyp folgendermaßen. Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t Symbole 2 Drücken Sie. Der eingegebene Name wird registriert. Hinweis (nur Modelle mit dem Gebietscode CE, CEK) Wenn Sie einen Namen für einen DS-Sender eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint statt des eingegebenen Namens der Programmdienstname. Sie können den Programmdienstnamen nicht ändern. Der eingegebene Name wird mit dem Programmdienstnamen überschrieben. Das adiodatensystem (DS) (Nur Modelle mit dem Gebietscode CE, CEK) Mit diesem eceiver können Sie das adiodatensystem (DS) nutzen, bei dem adiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Die DS- Informationen können Sie anzeigen lassen. Hinweise DS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt. Nicht alle UKW-Sender bieten DS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das DS-System in Ihrer egion nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen adiosendern nach Einzelheiten zu den DS- Diensten. Empfangen von DS-Sendern Wählen Sie im UKW- Frequenzbereich einfach einen Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern (Seite 60), mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 59) oder über das Einstellen eines gespeicherten Senders (Seite 62). Wenn Sie einen Sender empfangen, der DS- Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet DS auf und der Programmdienstname erscheint im Display. Hinweis Die DS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die DS- Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind. Funktionen des Tuners 63 DE

64 Anzeigen von DS- Informationen Drücken Sie während des Empfangs eines DS-Senders mehrmals DISPAY am eceiver. Mit jedem Tastendruck wechseln die DS- Informationen im Display zyklisch wie folgt: Programmdienstname t Frequenz t Programmtyp a) t adiotext b) t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Klangfeld a) Typ des ausgestrahlten Programms. b) Vom DS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. Hinweise Wenn von den egierungsbehörden eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt AAM im Display. Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch. Wenn ein Sender einen bestimmten DS-Dienst nicht anbietet, erscheint NO XXXX (z. B. NO TEXT ) im Display. Beschreibung der Programmtypen Angezeigter Beschreibung Programmtyp NEWS Nachrichtensendungen AFFAIS Programme mit aktuellen Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten FO Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische atgeber SPOT Sportsendungen EDUCATE Bildungsprogramme wie praktische Anleitungen und atgeber DAMA Hörspiele und Serien CUTUE Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen Angezeigter Programmtyp Beschreibung SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und Technik VAIED Andere Programme, z. B. Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy POP M Pop-Musik OCK M ock-musik EASY M Unterhaltungsmusik IGHT M Instrumentalmusik, Gesang und Chormusik CASSICS Orchestermusik, Kammermusik, Opern usw. OTHE M Musik, die sich nicht den oben genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. hythm & Blues und eggae WEATHE Wettervorhersagen FANCE Börsenberichte und Finanznachrichten usw. CHIDEN Kindersendungen SOCIA Sendungen über Menschen und Soziales EIGION Sendungen mit religiösem Inhalt PHONE Hörertelefon oder öffentliches Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann TAVE eiseinformationen. Keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/ TA gesucht werden. EISUE Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw. JAZZ Jazz-Musik COUNTY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des andes oder der egion ODIES Sendungen mit Oldies FOK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene Sendungen 64 DE

65 Sonstige Funktionen Wechseln zwischen digitalem und analogem Ton (PUT MODE) Wenn Sie Komponenten an die digitalen und an die analogen Audioeingangsbuchsen (SAT) am eceiver anschließen, können Sie den Audioeingangsmodus einstellen. 1 Wählen Sie durch Drehen von PUT SEECTO am eceiver den Eingang aus. Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden. 2 Drücken Sie mehrmals PUT MODE am eceiver und wählen Sie den Audioeingangsmodus aus. Der ausgewählte Audioeingangsmodus erscheint im Display. Audioeingangsmodi AUTO Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn digitale und analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden sind, werden die analogen Audiosignale ausgewählt. HDMI Die digitalen Audiosignale, die an der Buchse HDMI eingespeist werden, werden ausgewählt. COAX Die digitalen Audiosignale, die an der Buchse DIGITA COAXIA eingespeist werden, werden ausgewählt. OPT Die digitalen Audiosignale, die an der Buchse DIGITA OPTICA eingespeist werden, werden ausgewählt. ANAOG Die analogen Audiosignale, die an den Buchsen AUDIO (/) eingespeist werden, werden ausgewählt. Hinweise Je nach Eingang stehen manche Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur Verfügung. Wenn Sie die Funktion ANAOG DIECT verwenden, wird als Audioeingangsmodus automatisch ANAOG eingestellt. Andere Modi können Sie nicht auswählen. Sonstige Funktionen 65 DE

66 Der DIGITA MEDIA POT (DMPOT) Mit dem DIGITA MEDIA POT (DMPOT) können Sie Geräte so vernetzen, dass Bild und Ton von einem tragbaren Audiogerät oder einem Computer o. Ä. wiedergegeben werden können. Wenn Sie einen DIGITA MEDIA POT- Adapter (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie den Ton von Geräten wiedergeben lassen, die an den eceiver angeschlossen sind. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITA MEDIA POT-Adapter. Hinweise Schließen Sie keinen anderen als den DIGITA MEDIA POT-Adapter. Schließen Sie den DIGITA MEDIA POT- Adapter nicht an den eceiver an und lösen Sie ihn nicht davon, solange der eceiver eingeschaltet ist. Je nach DIGITA MEDIA POT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich. Der DIGITA MEDIA POT-Adapter ist unter Umständen nicht in allen egionen im Handel erhältlich. 66 DE

67 Anschließen des DIGITA MEDIA POT-Adapters Sie können den Ton von der Komponente wiedergeben lassen, die Sie über den DIGITA MEDIA POT-Adapter an die Buchse DMPOT am eceiver anschließen. Außerdem können Sie das Bild auf dem Fernsehschirm anzeigen lassen, wenn Sie den Videoausgang des DIGITA MEDIA POT- Adapters mit dem eceiver verbinden. Wenn Sie das Bild anzeigen wollen, fahren Sie mit Wiedergeben des Bildes von einer über DMPOT angeschlossenen Komponente auf Seite 68 fort. Fernsehgerät DIGITA (ASSIGNABE) DVD VIDEO 2/BD OPTICA SAT VIDEO 1 ANTENNA AM HDMI A COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO DIGITA MEDIA POT-Adapter AUDIO OUT A an eine der VIDEO -Buchsen SA-CD/CD TV VIDEO AUDIO SAT VIDEO 3 /POTABE AV AUDIO Vorderseite AUDIO OUT AUDIO VIDEO 1 SUB WOOFE Sonstige Funktionen * Der Anschlusstyp hängt vom DIGITA MEDIA POT-Adapter ab. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITA MEDIA POT-Adapter. A Videokabel (nicht mitgeliefert) So trennen Sie den DIGITA MEDIA POT-Adapter von der Buchse DMPOT 2 1 DMPOT Fassen Sie beide Seiten des Steckers und ziehen Sie ihn heraus. Hinweise Achten Sie beim Anschließen des DIGITA MEDIA POT-Adapters darauf, den Stecker mit der Pfeilmarkierung in ichtung auf die Pfeilmarkierung an der Buchse DMPOT einzustecken. Für eine sichere DMPOT-Verbindung führen Sie den Stecker gerade in die Buchse ein. Der Stecker des DIGITA MEDIA POT- Adapters ist empfindlich. Achten Sie darauf, ihn nicht zu beschädigen, wenn Sie den eceiver aufoder umstellen. 67 DE

68 Wiedergeben des Tons von einer über DMPOT angeschlossenen Komponente 1 Drücken Sie DMPOT. Sie können DMPOT auch mit PUT SEECTO am eceiver auswählen. 2 Starten Sie die Wiedergabe an der angeschlossenen Komponente. Der Ton wird über den eceiver wiedergegeben. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITA MEDIA POT-Adapter. Wiedergeben des Bildes von einer über DMPOT angeschlossenen Komponente Sie müssen den FBAS-Videoeingang dem Eingang DMPOT zuweisen, damit das Bild auf dem Fernsehgerät angezeigt werden kann. 1 Drücken Sie AMP MENU. 1-EVE erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals V/v, um 6-VIDEO auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um DMPOT V. auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals V/v und wählen Sie den FBAS- Videoeingang aus, der dem Eingang DMPOT zugewiesen werden soll. Anfangseinstellung: NONE Die FBAS-Videoeingänge VIDEO 1, VIDEO 3, DVD und SAT können zugewiesen werden. Wählen Sie zum Beispiel VIDEO 1. Wenn Sie DMPOT drücken, wird das Bild von der Komponente, die über den DIGITA MEDIA POT-Adapter an die Buchse VIDEO 1 VIDEO angeschlossen ist, auf dem Fernsehschirm angezeigt. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie B. Hinweise Je nach Typ des DIGITA MEDIA POT- Adapters können Sie die angeschlossene Komponente mit der Fernbedienung steuern. Nähere Erläuterungen zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 10. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Videoverbindung zwischen dem DIGITA MEDIA POT-Adapter und dem eceiver hergestellt haben (Seite 67). Achten Sie darauf, die Buchse MONITO OUT des eceivers mit dem Fernsehgerät zu verbinden (Seite 67). Je nach DIGITA MEDIA POT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich. Tipp Bei der Wiedergabe von Musik im MP3- oder einem anderen Komprimierungsformat von einem tragbaren Audiogerät lässt sich die Klangqualität verbessern. Drücken Sie mehrmals MUSIC, um POTABE auszuwählen (Seite 55). 68 DE

69 Wiedergeben von digitalem Ton von anderen Eingängen (DIGITA ASSIGN) Sie können einen digitalen Audioeingang mit OPTICA- oder COAXIA-Signalen (SAT, VIDEO 1, DVD ) einem anderen Eingang zuweisen, wenn dieser gerade nicht verwendet wird. So können Sie beispielsweise den Ton des DVD-Players folgendermaßen über die Buchse OPTICA am eceiver ausgeben lassen: Verbinden Sie die optische Ausgangsbuchse des DVD-Players mit der Buchse OPTICA VIDEO 1 am eceiver. Weisen Sie VD1 der Option DVD unter D. ASSIGN zu. 1 Drücken Sie AMP MENU. 1-EVE erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals V/v, um 5-AUDIO auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 4 Drücken Sie die V/v, um D. ASSIGN auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals V/v, um einen freien digitalen Audioeingang (in diesem Beispiel VD1 ) auszuwählen. 7 Bestätigen Sie mit oder b die Auswahl. 8 Drücken Sie mehrmals V/v und wählen Sie den Eingang aus (in diesem Beispiel DVD ), den Sie der in Schritt 6 ausgewählten digitalen Audioeingangsbuchse zuweisen wollen. Wenn der Eingang DVD ausgewählt wurde, wird der Ton vom DVD-Player als digitaler Ton über die Buchse OPTICA VIDEO 1 ausgegeben. Der Eingang, den Sie zuweisen können, hängt vom jeweiligen Audioeingang ab. Einzelheiten dazu finden Sie im folgenden Abschnitt Mögliche Eingänge für Zuweisung von digitalem Audioeingang. Mögliche Eingänge für Zuweisung von digitalem Audioeingang Die Anfangseinstellung ist mit einem Unterstrich markiert. Digitaler Zuweisbare Audioeingang Eingänge VIDEO 1 VIDEO 1 OPTICA VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV SA-CD/CD DVD VIDEO 1 COAXIA VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD SAT VIDEO 2 OPTICA VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD Display VD1 VD1 VD1 VD2 VD1 VD3 VD1 DVD VD1 TV VD1 CD DVD VD1 DVD VD2 DVD VD3 DVD DVD DVD SAT DVD TV DVD CD SAT VD2 SAT VD3 SAT DVD SAT SAT SAT TV SAT CD Sonstige Funktionen Fortsetzung 69 DE

70 Hinweise Sie können nicht mehrere digitale Audioeingänge ein und demselben Eingang zuweisen. Sie können den digitalen Audioeingang nicht als Originaleingang verwenden, wenn er einem anderen Eingang zugewiesen wurde. Wenn Sie den digitalen Audioeingang zuweisen, wechselt die Einstellung für PUT MODE möglicherweise automatisch (Seite 65). Benennen von Eingängen Sie können für Eingänge einen Namen aus bis zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des eceivers angezeigt wird. Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann den Namen der angeschlossenen Komponenten geben können. 1 Wählen Sie mit der Eingangstaste den Eingang aus, für den Sie einen Indexnamen erstellen wollen. Sie können dazu auch PUT SEECTO am eceiver verwenden. 2 Drücken Sie AMP MENU. 1-EVE erscheint im Display. 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um 5-AUDIO oder 6-VIDEO auszuwählen. 4 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 5 Drücken Sie die V/v, um NAME auszuwählen. 6 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter So geben Sie einen Indexnamen ein (Seite 63) erläutert vor. 70 DE

71 Wechseln der Anzeige Der Ausschalttimer Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im Display wechseln. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am eceiver. Drücken Sie mehrmals DISPAY. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt. Bei allen Eingängen außer beim UKW- und AM-Frequenzbereich Indexname des Eingangs a) t Ausgewählter Eingang t Aktuelles Klangfeld UKW- und AM-Frequenzbereich Programmdienstname b) oder Name des gespeicherten Senders a) t Frequenz t Programmtyp b) t adiotext b) t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) b) t Aktuelles Klangfeld a) Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem Eingang oder dem gespeicherten Sender einen zugewiesen haben (Seite 62, 70). Der Indexname erscheint nicht, wenn nur eerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht. b) Nur beim DS-Empfang (nur Modelle mit Gebietscode CE, CEK) (Seite 63). Sie können den eceiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät mehrmals SEEP. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt: t t t t OFF Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, wird das Display dunkler. Hinweis Wenn das Display dunkel ist und Sie eine Taste auf der Fernbedienung oder am eceiver drücken, wird das Display wieder heller. Nach einiger Zeit wird das Display wieder dunkler, sofern keine weitere Taste gedrückt wird. Tipp Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der eceiver ausschaltet, drücken Sie SEEP. Die estspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie SEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer deaktiviert. Sonstige Funktionen Hinweis Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/ Markierungen möglicherweise nicht angezeigt. 71 DE

72 Aufnehmen mit dem eceiver Aufnehmen auf ein Aufnahmemedium Sie können mit dem eceiver von einer Videokomponente aufnehmen. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zu der Aufnahmekomponente nach. 1 Wählen Sie mit einer der Eingangstasten die Wiedergabekomponente aus. Sie können dazu auch PUT SEECTO am eceiver verwenden. 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente vor. egen Sie z. B. die zu kopierende Videokassette in den Videorecorder ein. 3 Bereiten Sie die Aufnahmekomponente vor. egen Sie eine leere Videokassette usw. zum Bespielen in die Aufnahmekomponente (VIDEO 1) ein. 4 Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Verwenden der Fernbedienung Ändern der Tastenbelegung Sie können die werkseitige Belegung der Eingangstasten ändern, so dass sie den Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn Sie beispielsweise einen DVD-ecorder an die Buchsen VIDEO 1 am eceiver anschließen, können Sie die Taste VIDEO 1 auf dieser Fernbedienung so einstellen, dass der DVD-ecorder gesteuert wird. 1 Halten Sie die Eingangstaste gedrückt, deren Belegung Sie ändern wollen. Beispiel: Halten Sie VIDEO 1 gedrückt. 2 Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach und drücken Sie die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie. Beispiel: Drücken Sie 4. Jetzt können Sie mit der Taste VIDEO 1 den DVD-ecorder steuern. Hinweise Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können Sie von dieser Quelle möglicherweise keine Aufnahme machen. Wenn Sie dem Eingang DMPOT den Eingang VIDEO 1 zugewiesen haben und der Eingang DMPOT ausgewählt wird, werden an der Buchse VIDEO 1 VIDEO OUT keine Videosignale ausgegeben. 72 DE

73 Kategorien und die entsprechenden Tasten Kategorien Taste Videorecorder (Befehlsmodus 1 VT 3) a) Videorecorder (Befehlsmodus 2 VT 2) a) DVD-Player/DVD-ecorder 3 (Befehlsmodus DVD1) b) DVD-ecorder 4 (Befehlsmodus DVD3) b) CD-Player 5 Digitaler Euro- 6 Satellitenempfänger DV (Digitaler Kabelfernseh- 7 Terminal) DSS (Digitaler Satelliten- 8 eceiver) Blu-ay-Disc-Player 9 (Befehlsmodus BD1) c) Blu-ay-Disc-ecorder 0/10 (Befehlsmodus BD3) c) Fernsehgerät -/-- Nicht zugewiesen ENTE/ MEMOY a) Videorecorder von Sony arbeiten mit der Einstellung VT 2 oder VT 3, die 8 mm bzw. VHS entspricht. b) DVD-ecorder von Sony arbeiten mit der Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-ecorder gelieferten Bedienungsanleitung nach. c) Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Blu- ay-disc-player oder Blu-ay-Disc-ecorder. So löschen Sie alle neuen Belegungen der Fernbedienungstasten Drücken Sie gleichzeitig?/1, DMPOT und MASTE VO. Die Fernbedienung ist nun auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weitere Informationen Glossar x Abtastfrequenz Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten quantifiziert werden. Diesen Vorgang bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik- CD sind Daten gespeichert, die mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit einer Abtastfrequenz von 44,1 khz. Generell gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto besser die Tonqualität. x Dolby Digital Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten, entwickelt von Dolby aboratories, Inc. Dabei werden Front- (links/rechts), Center-, Surround- (links/ rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet. Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD- Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround bekannt ist. Da aumklanginformationen in stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und voller ist als bei Dolby Surround. x Dolby Digital Surround EX Akustiktechnologie, entwickelt von Dolby aboratories, Inc. Surround-Back-Audiodaten werden per Matrix auf normale linke und rechte Surroundkanäle verteilt, so dass der Ton im 6.1-Kanal-Format reproduziert werden kann. Insbesondere Action-Szenen werden mit einem sehr dynamischen und naturgetreuen Klangfeld wiedergegeben. Fortsetzung 73 DE Verwenden der Fernbedienung/Weitere Informationen

74 x Dolby Pro ogic II Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal- Stereo aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf 5.1 Kanälen konvertiert. Dabei gibt es einen MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen Stereoformat codiert wurden, können mit 5.1-Kanal-aumklang in verbesserter Tonqualität wiedergegeben werden. x Dolby Pro ogic IIx Technologie für Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) Kanälen. Mit Dolby Digital Surround EX codierter Ton sowie mit Dolby Digital codierter 5.1-Kanal-Ton können auf 7.1 (oder 6.1) Kanälen wiedergegeben werden. Stereoaufnahmen lassen sich ebenfalls für die Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) Kanälen aufbereiten. x Dolby Surround (Dolby Pro ogic ) Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von Dolby aboratories, Inc. Center- und Mono- Surroundinformationen werden per Matrix auf zwei Stereokanäle verteilt. Bei der eproduktion wird der Ton decodiert und als 4-Kanal-aumklang ausgegeben. Dies ist die häufigste angewendete Methode bei der Tonverarbeitung für DVD-Videos. x DTS 96/24 Ein digitales Signalformat für Tonwiedergabe in hoher Qualität. Dabei werden Audiosignale mit einer Abtastfrequenz von 96 khz und einer Bitrate von 24 Bit aufgezeichnet, den höchstmöglichen Werten für DVD-Videos. Die Anzahl der Wiedergabekanäle hängt von der Software ab. x DTS Digital Surround Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht. x DTS-ES Format für die 6.1-Kanal-Wiedergabe mit Surround-Back-Informationen. Mit Discrete 6.1 werden alle Kanäle getrennt aufgezeichnet, mit Matrix 6.1 wird der Surround-Back-Kanal per Matrix auf S (linker Surroundkanal) und S (rechter Surroundkanal) verteilt. Dieses Format eignet sich hervorragend für die Wiedergabe von Kinofilm-Soundtracks. x DTS Neo:6 Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal- Stereo aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf 6.1 Kanälen konvertiert. Je nach Tonquelle oder persönlicher Vorliebe stehen dabei zwei Modi zur Auswahl: CEMA für die Filmwiedergabe und MUSIC für Stereotonquellen wie Musik. x FBAS-Video Ein Standardformat zum Übertragen von Videosignalinformationen. Das uminanzsignal Y und das Chrominanzsignal C werden kombiniert und zusammen übertragen. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Die HDMI-Schnittstelle unterstützt die Übertragung von Video- und Audiosignalen über eine digitale Verbindung. Über eine HDMI-Verbindung können Standard- bis High Definition-Videosignale und mehrkanalige Audiosignale ohne Qualitätseinbußen digital an Audio-/ Videokomponenten, wie z. B. HDMI-fähige Fernsehgeräte, übertragen werden. Die HDMI-Spezifikation unterstützt HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection), eine Kopierschutztechnologie, die eine Codiertechnologie für digitale Videosignale umfasst. 74 DE

75 x Komponentenvideo Ein Format zum Übertragen von Videosignalinformationen, die aus drei getrennten Signalen bestehen: uminanz Y, Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD- Video- oder HDTV-Bilder, besonders originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen sind farbcodiert (grün, blau und rot). Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den eceiver von der Netzsteckdose. assen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Stromversorgung Achten Sie vor der Inbetriebnahme des eceivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des eceivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Wenn Sie den eceiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst. Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgetauscht werden. Erwärmung des Geräts Der eceiver erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen eceiver längere Zeit mit hoher autstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen. Weitere Informationen Fortsetzung 75 DE

76 Aufstellung Stellen Sie den eceiver an einem Ort mit ausreichender uftzufuhr auf, damit sich im Inneren kein Wärmestau bildet und die ebensdauer des eceivers nicht verkürzt wird. Stellen Sie den eceiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die üftungsöffnungen blockieren und damit Fehlfunktionen verursachen könnte. Stellen Sie den eceiver nicht in die Nähe von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn der eceiver zusammen mit einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck verwendet und zu nahe an diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu Störgeräuschen kommen und die Bildqualität wird möglicherweise beeinträchtigt. Dieses Problem tritt besonders bei Verwendung einer Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den eceiver auf besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. einigung einigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden einigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder ösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten an Ihrem eceiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Betrieb Schalten Sie den eceiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen. 76 DE

77 Störungsbehebung Sollten an Ihrem eceiver Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Audio Es wird, unabhängig davon, welche Komponente ausgewählt ist, kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben. Überprüfen Sie, ob die autsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind. Überprüfen Sie, ob der eceiver und alle Komponenten eingeschaltet sind. Vergewissern Sie sich, dass MASTE VOUME nicht auf VO M eingestellt ist. Vergewissern Sie sich, dass SPEAKES (OFF/A/B) nicht auf OFF eingestellt ist. Vergewissern Sie sich, dass keine Kopfhörer angeschlossen sind. Drücken Sie MUTG, um die Stummschaltfunktion auszuschalten. Überprüfen Sie, ob Sie mit den Eingangstasten die richtige Komponente ausgewählt haben. Die Schutzschaltung am eceiver wurde aktiviert. Schalten Sie den eceiver aus, beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses und schalten Sie den eceiver wieder ein. Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben. Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des eceivers bzw. der Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind. Über einen der Frontlautsprecher wird kein Ton ausgegeben. Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente möglicherweise nicht richtig an den eceiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am eceiver und an der Komponente eingesteckt sind. Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben werden, ist der Frontlautsprecher möglicherweise nicht richtig an den eceiver angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung zu dem Frontlautsprecher, über den kein Ton ausgegeben wird. Vergewissern Sie sich, dass Sie beide Buchsen und einer analogen Komponente angeschlossen haben und nicht nur die Buchse oder die Buchse. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert). Von analogen 2-Kanal-Tonquellen ist kein Ton zu hören. Vergewissern Sie sich, dass für den ausgewählten Eingang PUT MODE nicht auf COAX oder OPT eingestellt wurde (Seite 65). Von digitalen Tonquellen (über die Eingangsbuchse COAXIA oder OPTICA) ist kein Ton zu hören. Vergewissern Sie sich, dass PUT MODE nicht auf ANAOG eingestellt ist. Vergewissern Sie sich, dass PUT MODE bei Tonquellen an der Eingangsbuchse OPTICA nicht auf COAX bzw. bei Tonquellen an der Eingangsbuchse COAXIA nicht auf OPT eingestellt ist (Seite 65). Vergewissern Sie sich, dass ANAOG DIECT nicht eingeschaltet ist. Weitere Informationen Fortsetzung 77 DE

78 An der Buchse HDMI eingespeister Ton wird nicht über den eceiver oder den Fernsehlautsprecher ausgegeben. Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung. Bei einer HDMI-Verbindung können Sie den Ton einer Super Audio CD nicht wiedergeben lassen. Je nach Wiedergabekomponente müssen Sie die Komponente konfigurieren. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach. Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht. Überprüfen Sie, ob die autsprecher und Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind. Stellen Sie im Menü EVE die Balance- Parameter ein. Starke Störgeräusche sind zu hören. Überprüfen Sie, ob die autsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind. Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder Motors befinden und müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät oder von euchtstoffröhren entfernt sein. Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. einigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben. Über den Center- bzw. die Surroundoder den Surround-Back-autsprecher wird kein Ton ausgegeben oder der Ton ist sehr leise. Wählen Sie einen CEMA STUDIO EX-Modus aus (Seite 56). Stellen Sie den autsprecherpegel ein (Seite 33). Vergewissern Sie sich, dass der Centerbzw. die Surroundlautsprecher auf SMA oder AGE eingestellt sind (Seite 41). Vergewissern Sie sich, dass für den Surround-Back-autsprecher YES eingestellt ist (Seite 41). Über den Surround-Back-autsprecher wird kein Ton ausgegeben. Bei einigen Discs gibt es kein Dolby Digital Surround EX-Flag, obwohl auf der Packung das Dolby Digital Surround EX- ogo angegeben ist. Wählen Sie in diesem Fall SB ON (Seite 39). Über den Subwoofer wird kein Ton ausgegeben. Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und fest angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Subwoofer eingeschaltet haben. Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer auf YES eingestellt ist (Seite 41). Bei manchen Klangfeldern ist vom Subwoofer kein Ton zu hören. Es lässt sich kein aumklangeffekt erzielen. Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drücken Sie MOVIE oder MUSIC). Klangfelder stehen bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 khz nicht zur Verfügung. 78 DE

79 Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben. Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS- Format aufgenommen wurde. Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen Eingangsbuchsen dieses eceivers anschließen, überprüfen Sie die Audioeinstellung (Einstellungen für den Audioausgang) der angeschlossenen Komponente. Video Tuner Der UKW-Empfang ist mangelhaft. Schließen Sie den eceiver über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW- Außenantenne an. Wenn Sie den eceiver an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. UKW-Außenantenne Auf dem Fernsehschirm erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes Bild. Wählen Sie mit den Eingangstasten den richtigen Eingang aus. Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen Eingangsmodus ein. Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. Weisen Sie den FBAS-Videoeingang dem Eingang DMPOT richtig zu. Je nach DIGITA MEDIA POT- Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich. Das an der Buchse HDMI am eceiver eingespeiste Bild der Signalquelle wird nicht am Fernsehgerät ausgegeben. Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung. Je nach Wiedergabekomponente müssen Sie die Komponente konfigurieren. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach. Es lässt sich keine Aufnahme ausführen. Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind. Wählen Sie die Komponente, die als Signalquelle verwendet werden soll, mit den Eingangstasten aus. eceiver ANTENNA AM an Masse Massedraht (nicht mitgeliefert) adiosender lassen sich nicht einstellen. Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. ichten Sie die Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an. Die Sender werden mit zu schwachen Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Sender direkt ein. Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern). Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 61). Drücken Sie DISPAY am eceiver so oft, bis die Frequenz im Display erscheint. Weitere Informationen Fortsetzung 79 DE

80 DS funktioniert nicht.* Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-DS- Sender eingestellt haben. Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus. Die gewünschten DS-Informationen werden nicht angezeigt.* Fragen Sie beim adiosender nach, ob der betreffende Dienst tatsächlich zur Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst vorübergehend gestört sein. DEC. EO Am eceiver geht ein Signal ein, das dieser nicht decodieren kann (zum Beispiel DTS- CD), und DEC. PI im Menü AUDIO ist auf DEC. PCM gesetzt. Setzen Sie die Option auf DEC. AUTO (Seite 40). POTECT Der Ausgangsstrom von den autsprechern ist unzulässig. Der eceiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus. Überprüfen Sie die autsprecherverbindung und schalten Sie den eceiver wieder ein. * Nur Modelle mit dem Gebietscode CE, CEK. Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert nicht. ichten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am eceiver. Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem eceiver. Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind. Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang auswählen. Fehlermeldungen Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über den Zustand des Systems. esen Sie im folgenden Abschnitt nach, wie Sie das Problem beheben können. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Wenn während der automatischen Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie mögliche Abhilfemaßnahmen bitte unter Fehler- und Warncodes (Seite 31) nach. Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur Störungsbehebung nicht lösen können Wenn Sie den Speicher des eceivers löschen, wird das Problem möglicherweise gelöst (Seite 27). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle gespeicherten Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und Sie alle Einstellungen am eceiver erneut vornehmen müssen. Wenn das Problem bestehen bleibt Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der Kundendienst bei der eparatur Teile ersetzt, werden die ausgetauschten Teile einbehalten. Querverweise zum öschen des Speichers im eceiver öschen Siehe Alle gespeicherten Einstellungen Seite 27 Angepasste Klangfelder Seite DE

81 Technische Daten Verstärker Modelle mit Gebietscode CE, CEK, AU 1) Mindest-MS-Ausgangsleistung (8 Ohm, 20 Hz 20 khz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung) 85 W + 85 W eistungsabgabe im Stereomodus (8 Ohm, 1 khz, 1% gesamte harmonische Verzerrung) 100 W W eistungsabgabe im Surroundmodus 2) (8 Ohm, 1 khz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) 140 W/Kanal Modelle mit Gebietscode SP 1) Mindest-MS-Ausgangsleistung (8 Ohm, 20 Hz 20 khz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung) 70 W + 70 W eistungsabgabe im Stereomodus (8 Ohm, 1 khz, 1% gesamte harmonische Verzerrung) 80 W + 80 W eistungsabgabe im Surroundmodus 2) (8 Ohm, 1 khz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) 120 W/Kanal 1) Gemessen unter folgenden Bedingungen: Eingänge Analog Digital (Koaxial) Digital (Optisch) Empfindlichkeit: 500 mv/ 50 kohm Signal-auschabstand 3) : 96 db (A, 500 mv 4) ) Impedanz: 75 Ohm Signal-auschabstand: 100 db (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) Signal-auschabstand: 100 db (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) Ausgänge (Analog) AUDIO OUT Spannung: 500 mv/ 10 kohm SUB WOOFE Spannung: 2 V/1 kohm Equalizer Verstärkungspegel ±6 db, in Schritten von 1 db 3) PUT SHOT (ohne Klangfeld und Equalizer). 4) Bewertungsfilter, Eingangspegel. UKW-Tuner Empfangsbereich 87,5 108,0 MHz Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrish Zwischenfrequenz 10,7 MHz Gebietscode CE, CEK, SP AU Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, 50 Hz 240 V Wechselstrom, 50 Hz 2) eferenzleistungsabgabe für Front-, Center-, Surround- und Surround-Back-autsprecher. Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. AM-Tuner Empfangsbereich Gebietscode Empfangsintervall 10 khz 9 khz CE, CEK, AU, SP khz Antenne Zwischenfrequenz ingantenne 450 khz Weitere Informationen Frequenzgang Analog 10 Hz 70 khz +0,5/ 2 db (ohne Klangfeld und Equalizer) Fortsetzung 81 DE

82 Video Ein-/Ausgänge Video: 1 Vp-p/75 Ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p/75 Ohm PB/CB: 0,7 Vp-p/ 75 Ohm P/C: 0,7 Vp-p/ 75 Ohm 80 MHz, HD-Durchleitung Allgemeines Betriebsspannung Gebietscode CE, CEK AU SP Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz 240 V Wechselstrom, 50 Hz V Wechselstrom, 50/60 Hz Mitgeliefertes Zubehör UKW-Wurfantenne (1) AM-ingantenne (1) Fernbedienung M-AAU015 (1) 6-Batterien der Größe AA (2) Optimierungsmikrofon (ECM-AC2 oder ECM-AC2a) (1) Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf Seite 3. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. eistungsabgabe (DIGITA MEDIA POT) DC OUT 5 V, 700 ma eistungsaufnahme Gebietscode CE, CEK, AU SP eistungsaufnahme 220 W 210 W eistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) 0,3 W (bei Einstellung von CONTO im Menü VIDEO auf CT OFF ) Abmessungen (B/H/T) ca ,5 310 mm einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht ca. 7,8 kg 82 DE

83 Index Numerische Einträge 2 Kanäle 58 2CH STEEO Kanäle Kanäle 15 A Aufnahme auf ein Aufnahmemedium 72 Ausschalttimer 71 Auswählen Klangfeld 55 Komponente 34 autsprechersystem 29 AUTO CAIBATION 29 AUTO FOMAT DIECT (A.F.D.) 53 B Benennen 62, 70 Blu-ay-Disc-Player anschließen 19 C Camcorder anschließen 25 CD-Player anschließen 17 Wiedergabe 36 D DCS (Digital Cinema Sound) 57 DIGITA ASSIGN 69 DIGITA MEDIA POT anschließen 67 Eingang 34 Videobelegung 68 Dolby Digital 73 DTS 74 DVD-Player anschließen 22 Wiedergabe 37 DVD-ecorder anschließen 22 E Einstellen von Sendern automatisch 59 direkt 60 Sender speichern 62 F Fehlermeldungen 80 Fernsehgerät anschließen 21 G Grundkonfiguration 27 H HDMI anschließen 19 I PUT MODE 65 K Klangfelder auswählen 55 zurücksetzen 59 autsprecher anschließen 16 M Menü A. CA 53 AUDIO 46 EQ 43 EVE 42 SU 43 SYSTEM 48 TUNE 45 VIDEO 47 DS 63 S Satellitentuner anschließen 24 SB DEC 44 Set-Top-Box anschließen 24 Spielekonsole anschließen 25 Stummschalten 35 Super Audio CD-Player anschließen 17 Wiedergabe 36 T TEST TONE 33 Tuner anschließen 26 V Videorecorder anschließen 25 Weitere Informationen 83 DE

84 WAASCHUWG Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Installeer het systeem zo dat u in geval van problemen het netsnoer gemakkelijk uit het stopcontact kunt halen. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 2 N

85 Over deze gebruiksaanwijzing De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model ST-DG710. Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het model met landcode CE, behalve waar anders vermeld staat. Verschillen in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode SP". De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening. Over de landcodes De landcode van de receiver die u hebt aangeschaft, wordt rechts onder op achterpaneel weergegeven (zie de onderstaande afbeelding). N SUOUND BACK NT A S SUOUND CENTE andcode Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode AA". Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro ogic Surround en het DTS** Digital Surroundsysteem. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby aboratories. "Dolby", "Pro ogic", "Surround EX", en het symbool doubel-d zijn handelsmerken van Dolby aboratories. ** "DTS" en "DTS-ES Neo:6" zijn gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc. "96/24" is een handelsmerk van DTS, Inc. Deze receiver beschikt over HDMI TM -technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, het logo van HDMI en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI icensing C. 3 N

86 Inhoudsopgave Aan de slag Beschrijving en positie van onderdelen...5 1: De luidsprekers installeren : De luidsprekers aansluiten a: De audiocomponenten aansluiten b: De videocomponenten aansluiten : De antennes aansluiten : De receiver en de afstandsbediening voorbereiden : Het luidsprekersysteem selecteren : De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CAIBATION) : De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)...33 Afspelen Een component selecteren...34 Een component beluisteren/bekijken...35 Versterkerfuncties De menu's gebruiken...37 Het niveau aanpassen (Menu EVE)...41 De equalizer aanpassen (Menu EQ)...42 Instellingen voor surround sound (Menu SU)...42 Tuner-instellingen (Menu TUNE)...44 Audio-instellingen (Menu AUDIO)...45 Video-instellingen (Menu VIDEO)...46 Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)...47 De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CA)...51 Surround sound beluisteren Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren (AUTO FOMAT DIECT)...52 Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren...54 Alleen de voorluidsprekers gebruiken (2CH STEEO) Het geluid zonder aanpassingen beluisteren (ANAOG DIECT) De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen Tunerfuncties FM-/AM-radio beluisteren adiozenders instellen DS (adio Data System) gebruiken (Alleen modellen met landcode CE, CEK) Overige functies Schakelen tussen digitaal en analoog geluid (PUT MODE) Genieten van de DIGITA MEDIA POT (DMPOT) uisteren naar digitaal geluid van andere invoerbronnen (DIGITA ASSIGN) Ingangen benoemen Het display wijzigen De slaaptimer gebruiken Opnemen met de receiver De afstandsbediening gebruiken Toetsinstellingen wijzigen Aanvullende informatie Woordenlijst Voorzorgsmaatregelen Problemen oplossen Technische gegevens Index N

87 Aan de slag Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel Aan de slag ?/1 MASTE VOUME TUNG MODE DISPAY PUT MODE TUNG PUT SEECTO SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO qkqj qh qg qf qd qs qa q; 9 Naam B SPEAKES (OFF/A/B) Functie Druk op deze toets om de receiver in of uit te schakelen (pagina 27, 35, 36, 58). Druk op deze toets om het voorluidsprekersysteem te selecteren (pagina 28). A?/1 (aan/standbystand) C TUNG MODE Druk op deze toets om de TUNG +/ MEMOY/ ENTE tuner te bedienen (FM/AM) (pagina 58). D Display Hier wordt de huidige status van de geselecteerde component of een lijst met keuzemogelijkheden weergegeven (pagina 7). E Afstandsbedieningssensor Voor ontvangst van de signalen van de afstandsbediening. Naam Functie F DISPAY Druk op deze toets om de informatie te selecteren die in het display wordt weergegeven (pagina 63, 70). G PUT MODE Druk op deze toets om de ingangsstand te selecteren wanneer dezelfde componenten op zowel de digitale als de analoge aansluitingen zijn aangesloten (pagina 64). H MASTE VOUME Draai deze regelaar om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen (pagina 33, 34, 35, 36). I DIECT Druk op deze toets om naar analoog geluid van hoge kwaliteit te luisteren (pagina 57). wordt vervolgd 5 N

88 Naam Functie J AUTO CA Druk op deze toets om de functie voor Automatische Kalibratie in te schakelen (pagina 30). K PUT SEECTO Draai deze regelaar om de ingangsbron voor weergave te selecteren (pagina 34, 35, 36, 57, 59, 61, 64, 69, 71). 2CH Druk op deze toets om een A.F.D. MOVIE MUSIC geluidsveld te selecteren (pagina 52). M SU BACK DECODG Druk op deze toets om de decodeerstand voor surround achter te selecteren (pagina 43). N SEEP Druk op deze toets om de slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld (pagina 70). O DIMME Druk op deze toets om de helderheid van het display aan te passen (pagina 51). P Q VIDEO 3 / Hier kunt u een draagbare POTABE AV audio-/videocomponent, -aansluitingen zoals een camcorder of spelconsole, aansluiten (pagina 25, 34). AUTO CA MICaansluiting PHONESaansluiting Hier kunt u de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de functie voor Automatische Kalibratie (pagina 29). Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten (pagina 76). 6 N

89 Betekenis van de aanduidingen in het display SW FE SP A SP B C S S S SB ; D EX ; P IIx ;P OPT DTS -ES 96/24 MEMOY HDMI COAX NEO:6 D.ANGE DS ST MONO Aan de slag qg qf qd qs qa q; Naam Functie Naam Functie A SW B FE C SP A/SP B D ; D/ ; D EX Gaat branden als de subwooferselectie is ingesteld op "YES" (pagina 40) en het geluidssignaal via de SUB WOOFE-aansluiting wordt uitgevoerd. Gaat branden wanneer de disc die wordt afgespeeld, een FE (ow Frequency Effect)-kanaal bevat en het FE-signaal wordt weergegeven. Gaat branden afhankelijk van het gebruikte luidsprekersysteem. Deze aanduidingen gaan echter niet branden als de luidsprekeruitvoer is uitgeschakeld of als een hoofdtelefoon is aangesloten. "; D" gaat branden wanneer de receiver Dolby Digitalsignalen decodeert. "; D EX" gaat branden wanneer de receiver Dolby Digital Surround EX-signalen decodeert. Opmerking Wanneer u een disc met Dolby Digital-indeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt gemaakt en dat PUT MODE niet is ingesteld op "ANAOG" (pagina 64). E ; P/ ; PII/ ; P IIx F OPT "; P" gaat branden wanneer de receiver Pro ogicgeluidsverwerking toepast op 2-kanaals signalen om de midden- en surroundkanalen uit te voeren. "; PII" gaat branden wanneer de Pro ogic II Movie/Music/Game-decoder is ingeschakeld. "; P IIx" gaat branden wanneer de Pro ogic IIx Movie/Music/Gamedecoder is ingeschakeld. De aanduidingen gaan echter niet branden wanneer zowel de midden- als surroundluidsprekers zijn ingesteld op "NO" (pagina 40) en u een geluidsveld selecteert met de toets A.F.D. Opmerking Decoderen met Dolby Pro ogic IIx werkt niet voor signalen met DTS-indeling of voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 khz. Gaat branden wanneer PUT MODE is ingesteld op "AUTO " en een digitaal bronsignaal wordt ingevoerd via de OPTICA-aansluiting of wanneer PUT MODE is ingesteld op "OPT " (pagina 64). wordt vervolgd 7 N

90 Naam G DTS/ DTS-ES/ DTS 96/24 H MEMOY I Tuneraanduidingen J Aanduidingen voor voorkeurzenders K D.ANGE NEO:6 M COAX Functie "DTS" gaat branden wanneer de receiver DTS-signalen decodeert. "DTS-ES" gaat branden wanneer de receiver DTS-ES-signalen decodeert. "DTS 96/24" brandt als de receiver DTS-signalen van 96/24 (96 khz/24 bits) decodeert. Opmerking Wanneer u een disc met DTSindeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt gemaakt en dat PUT MODE niet is ingesteld op "ANAOG" (pagina 64). Gaat branden wanneer een geheugenfunctie, zoals geheugen voor eigen instellingen (pagina 60), enzovoort is ingeschakeld. Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op radiozenders (pagina 58), enzovoort. Opmerking "DS" wordt alleen weergegeven voor modellen met de landcode CE, CEK. Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op uw voorkeurzenders. Zie pagina 60 voor meer informatie over het instellen van voorkeurzenders. Gaat branden wanneer compressie van het dynamische bereik is ingeschakeld (pagina 38). Gaat branden wanneer de DTS Neo:6 Cinema/Music-decoder is ingeschakeld (pagina 55). Gaat branden wanneer PUT MODE is ingesteld op "AUTO " en een digitaal bronsignaal wordt ingevoerd via de COAXIA-aansluiting of wanneer PUT MODE is ingesteld op "COAX " (pagina 64). Naam N HDMI O Weergavekanaalaanduidingen C S S S SB Functie Gaat branden wanneer de receiver een component herkent die is aangesloten via de HDMI -aansluiting (pagina 19). De letters (, C,, enzovoort) geven aan welke kanalen worden weergegeven. De vakjes rond de letters verschillen om aan te geven hoe de receiver het brongeluid mengt (op basis van de luidsprekerinstellingen). Voor links Voor rechts Midden (mono) Surround links Surround rechts Surround (mono of de surroundcomponenten verkregen door Pro ogicgeluidsverwerking) Surround achter (de surroundachtercomponenten verkregen door 6.1-kanaals decodering) Bijvoorbeeld: Opname-indeling (voor/ surround): 3/2.1 Uitvoerkanaal: surroundluidsprekers ingesteld op "NO" (pagina 40) Geluidsveld: A.F.D. AUTO SW C S S 8 N

91 Achterpaneel DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA 1 2 DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI Aan de slag VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT PB/CB P/C VIDEO VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT DVD MONITO COMPONENT VIDEO SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO VIDEO 1 SUB WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Het gedeelte DIGITA PUT/ OUTPUT OPTICA aansluitingen COAXIA -aansluiting HDMI / OUT - aansluitingen* DMPOTaansluiting Hier kan een DVDspeler, enzovoort worden aangesloten. De COAXIAaansluiting biedt een hogere geluidskwaliteit (pagina 22, 24). Hier kan een DVDspeler worden aangesloten. Het beeld en geluid worden uitgevoerd naar een televisie of projector (pagina 19). Hier kan een DIGITA MEDIA POT-adapter worden aangesloten (pagina 66). B Het gedeelte COMPONENT VIDEO PUT/OUTPUT Groen (Y) Blauw (PB/CB) ood (P/C) COMPONENT VIDEO PUT/ OUTPUTaansluitingen* C Het gedeelte SPEAKE Hier kan een DVDspeler, televisie of satelliettuner worden aangesloten. U kunt genieten van een hoge beeldkwaliteit (pagina 21 24). Hier kunnen luidsprekers worden aangesloten (pagina 16). Hier kan een subwoofer worden aangesloten (pagina 16). wordt vervolgd 9 N

92 D Het gedeelte VIDEO/AUDIO PUT/ OUTPUT Wit (-links) ood (-rechts) Geel AUDIO / OUTaansluitingen VIDEO / OUTaansluitingen* E Het gedeelte AUDIO PUT Wit (-links) ood (-rechts) AUDIO aansluitingen F Het gedeelte ANTENNA FM ANTENNAaansluiting AM ANTENNAaansluiting Hier kunnen de videorecorder, DVD-speler worden aangesloten (pagina 21 25). Hier kan een CDspeler, enzovoort worden aangesloten (pagina 17). Hier kan de bijgeleverde FMdraadantenne worden aangesloten (pagina 26). Hier kan de bijgeleverde AMkaderantenne worden aangesloten (pagina 26). * U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de MONITO OUT- of HDMI OUT-aansluiting op een televisie of projector aansluit (pagina 21). Afstandsbediening U kunt de bijgeleverde afstandsbediening M-AAU015 gebruiken om de receiver te bedienen en om de Sony-audiovideocomponenten te bedienen waaraan de afstandsbediening is toegewezen (pagina 71). wa w; ql qk qj qh qg qf qd TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE ETUN/EXIT MENU TV CH PESET TV CH + EPAY ADVANCE PESET +. < > TUNG m TV F f H X MOVIE TOOS g <?/1 MUSIC AMP MENU AUTO CA MUTG TV VO MASTE VO TUNG + M x q; qa qs 10 N

93 Naam Functie Naam Functie A TV?/1 (aan/standbystand) AV?/1 (aan/standbystand) B?/1 (aan/standbystand) Druk tegelijkertijd op TV?/1 en TV (M) om de televisie in of uit te schakelen. Druk op deze toets om de Sony-audio-/ videocomponenten in of uit te schakelen waaraan de afstandsbediening is toegewezen (pagina 71). Als u tegelijkertijd op?/1 (B) drukt, worden de receiver en de andere componenten uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). Opmerking De functie van AV?/1 wordt automatisch gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen drukt (C). Druk op deze toets om de receiver in of uit te schakelen. Als u alle componenten wilt uitschakelen, drukt u tegelijkertijd op?/1 en AV?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). C Ingangstoetsen Druk op een van deze toetsen om de gewenste componenten te selecteren. Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn als volgt in de fabriek ingesteld voor de bediening van Sonycomponenten. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" op pagina 71 voor meer informatie over het wijzigen van de toetsinstellingen. Toets DMPOT VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT Toegewezen Sonycomponent DIGITA MEDIA POT-adapter Videorecorder (VT-stand 3) Videorecorder (VT-stand 2) Niet toegewezen DVD-speler Digital Satellite eceiver Aan de slag TV Televisie SA-CD/CD Super Audio CDspeler/CD-speler TUNE Ingebouwde tuner D 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC E AMP MENU F AUTO CA Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren. Druk op deze toets om het menu van de receiver weer te geven. Gebruik vervolgens V, v, B, b en (P) om de menubewerkingen uit te voeren. Druk op deze toets om de functie voor Automatische Kalibratie in te schakelen. wordt vervolgd 11 N

94 Naam G D.TUNG D.SKIP H DVD MENU FM MODE I ENTE MEMOY J MUTG K TV VO + a) / MASTE VO + a) / Functie Druk op deze toets om de stand voor handmatig afstemmen te openen. Druk op deze toets om een disc over te slaan wanneer u een discwisselaar gebruikt. Druk op deze toets om het menu van de DVD-speler op de televisie weer te geven. Gebruik vervolgens V, v, B, b en (P) om de menubewerkingen uit te voeren. Druk op deze toets om FMmono- of -stereo-ontvangst te selecteren. Druk op deze toets om de waarde in te voeren als u een kanaal, disc of track hebt geselecteerd met de cijfertoetsen van de televisie, videorecorder of satelliettuner. Druk op deze toets om een zender op te slaan. Druk op deze toets om de functie voor dempen te activeren. Druk tegelijkertijd op MUTG en TV (M) om de functie voor dempen van de televisie te activeren. Druk tegelijkertijd op TV VO +/ en TV (M) om het volume van de televisie aan te passen. Druk op deze toets om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. Naam./> b) EPAY < / ADVANCE m/m b) H a)b) X b) x b) TV CH +/ PESET +/ < Functie Druk op deze toets om een track op de CD-speler, DVDspeler of blu-ray-discspeler over te slaan. Druk hierop om de vorige scène opnieuw af te spelen of de huidige scène snel vooruit te spoelen op de videorecorder, DVD-speler of blu-ray-discspeler. Druk op deze toets om vooruit of achteruit naar tracks te zoeken op de DVD-speler. snel vooruit-/terugspoelen te starten op de videorecorder, CD-speler of blu-raydiscspeler. Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder, CD-speler, DVD-speler of blu-ray-discspeler te starten. Druk op deze toets om het afspelen of opnemen op de videorecorder, CD-speler, DVD-speler of blu-raydiscspeler te onderbreken. (Met deze toets kunt u ook de opname starten bij componenten die in de opnamepauzestand staan.) Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder, CD-speler, DVD-speler of blu-ray-discspeler te stoppen. Druk tegelijkertijd op TV CH +/ en TV (M) om vooraf ingestelde televisiekanalen te selecteren. Druk op deze toets om zenders vooraf in te stellen. kanalen op de videorecorder of satelliettuner vooraf in te stellen. TUNG +/ Druk op deze toets om naar een zender te zoeken. 12 N

95 Naam Functie Naam Functie M TV N MENU O ETUN/ EXIT O P V/v/B/b Druk tegelijkertijd op TV en de gewenste toets om de toetsen met oranje tekst te activeren. Druk op deze toets om het menu van de videorecorder, DVD-speler, satelliettuner of blu-ray-discspeler op de televisie weer te geven. Druk tegelijkertijd op MENU en TV (M) om het menu van de televisie weer te geven. Gebruik vervolgens V, v, B, b en (P) om de menubewerkingen uit te voeren. Druk op deze toets om terug te gaan naar het vorige menu. het menu te sluiten wanneer het menu of de on-screen gids van de videorecorder, DVD-speler, satelliettuner of blu-ray-discspeler op de televisie wordt weergegeven. Druk tegelijkertijd op ETUN/EXIT en TV (M) om terug te gaan naar het vorige menu of het menu van de televisie te verlaten terwijl het menu op het televisiescherm wordt weergegeven. Nadat u op AMP MENU (E), DVD MENU (H) of MENU (N) hebt gedrukt, kunt u op V, v, B of b drukken om de instellingen te selecteren. Druk vervolgens op om de selectie voor DVD MENU of MENU in te voeren. Druk ook op om de selectie van de receiver, videorecorder, satelliettuner, CD-speler, DVD-speler of blu-ray-discspeler in te voeren. Q DISPAY TOOS Druk op deze toets om de informatie te selecteren die door de videorecorder, satelliettuner, CD-speler, DVD-speler of blu-raydiscspeler op de televisie wordt weergegeven. Druk tegelijkertijd op DISPAY en TV (M) om de televisie-informatie op de televisie weer te geven. Druk op deze toets om opties weer te geven die van toepassing zijn op de hele disc (zoals discbeveiliging), recorder (zoals audioinstellingen tijdens het opnemen), of meerdere items in een keuzemenu (zoals het wissen van meerdere titels). Druk tegelijkertijd op TOOS en TV (M) om beschikbare opties voor de televisie weer te geven. S -/-- Druk tegelijkertijd op -/-- en TV (M) om de invoerstand voor kanalen (met een of twee cijfers) op de televisie te selecteren. >10/ Druk op deze toets om x tracknummers boven de 10 op de videorecorder, satelliettuner of CD-speler te selecteren. kanaalnummers voor de digitale CATV-aansluiting te selecteren. CEA Druk op deze toets om een fout ongedaan te maken wanneer u op de verkeerde cijfertoets hebt gedrukt. Aan de slag wordt vervolgd 13 N

96 Naam T Cijfertoetsen (nummer 5 a) ) U TV PUT SEEP Functie Druk op deze toets om voorkeurzenders in te stellen en hierop af te stemmen. tracknummers op de CDspeler, DVD-speler of bluray-discspeler te selecteren. Druk op 0/10 om tracknummer 10 te selecteren. kanaalnummers op de videorecorder of satelliettuner te selecteren. Druk tegelijkertijd op de cijfertoetsen en de toets TV (M) om televisiekanalen te selecteren. Druk tegelijkertijd op TV PUT en TV (M) om het ingangssignaal te selecteren (televisie of video). Druk op deze toets om de slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld. a) Op de cijfertoets 5 en op de toetsen MASTE VO +, TV VO + en H zijn voelstippen aangebracht. Gebruik de voelstippen als herkenning bij de bediening. b) Deze toets is ook beschikbaar voor bediening van de DIGITA MEDIA POT-adapter. aadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITA MEDIA POT-adapter wordt geleverd voor meer informatie over de functie van de toets. Opmerkingen Afhankelijk van het model kunnen sommige functies mogelijk niet worden gebruikt. De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld. Afhankelijk van de component is de bovenstaande bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze af van wat hier beschreven is. 14 N

97 1: De luidsprekers installeren Met deze receiver kunt u een 6.1-kanaals systeem gebruiken (6 luidsprekers en een subwoofer). uisteren naar een 5.1-/6.1- kanaals systeem Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer (5.1- kanaals) nodig. U kunt genieten van een hifi-weergave van DVD-geluid dat is opgenomen in de Surround EX-indeling als u één extra surroundachterluidspreker (6.1-kanaals) aansluit (Zie "Decodeerstand voor surround achter gebruiken (SB DEC)" (pagina 43). Voorbeeld van een opstelling van een 6.1-kanaals luidsprekersysteem Aan de slag Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem AVoorluidspreker (links) BVoorluidspreker (rechts) CMiddenluidspreker DSurroundluidspreker (links) ESurroundluidspreker (rechts) GSubwoofer AVoorluidspreker (links) BVoorluidspreker (rechts) CMiddenluidspreker DSurroundluidspreker (links) ESurroundluidspreker (rechts) FSurround-achterluidspreker GSubwoofer Tip Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt. 15 N

98 2: De luidsprekers aansluiten G A D F A B DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI Y PB/CB VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO P/C SUOUND BACK AUDIO OUT TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE SPEAKES FONT B-aansluiting a) B B A Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) B uidsprekerkabels (niet bijgeleverd) E C AVoorluidspreker A (links) BVoorluidspreker A (rechts) CMiddenluidspreker DSurroundluidspreker (links) ESurroundluidspreker (rechts) FSurround-achterluidspreker GSubwoofer b) a) Als u een extra voorluidsprekersysteem hebt, kunt u dit aansluiten op de SPEAKES FONT B- aansluiting. U kunt de gewenste voorluidsprekers selecteren met SPEAKES (OFF/A/B) op de receiver (pagina 28). b) Als u een subwoofer met een automatische standbyfunctie aansluit, moet u deze functie uitschakelen bij het bekijken van films. Als de automatische stand-byfunctie is ingeschakeld, kan de subwoofer automatisch op stand-by worden gezet, afhankelijk van het ingangssignaal naar de subwoofer, zodat er geen geluid wordt uitgevoerd. 16 N

99 3a: De audiocomponenten aansluiten Een Super Audio CD-speler/CD aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een Super Audio CD-speler/CD moet aansluiten. Nadat u de Super Audio CD-speler/CD-speler hebt aangesloten, gaat u verder met "3b: De videocomponenten aansluiten" (pagina 18). Aan de slag Super Audio CDspeler/CD-speler A DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Audiokabel (niet bijgeleverd) 17 N

100 ?/1 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 3b: De videocomponenten aansluiten De componenten aansluiten In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de video componenten op deze receiver aansluit. Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst "Aan te sluiten component" doornemen om te zien op welke pagina u aanwijzingen vindt voor de verschillende componenten. Ga door met "4: De antennes aansluiten" (pagina 26) als u alle componenten hebt aangesloten. Aan te sluiten video-ingang/- uitgang De beeldkwaliteit is afhankelijk van de gebruikte aansluiting. Bekijk de volgende afbeelding. Selecteer de aansluiting die overeenkomt met de aansluitingen van de componenten. Televisie, enzovoort PUT-aansluiting COMPONENT HDMI VIDEO VIDEO Aan te sluiten component Component Pagina Met HDMI-aansluiting 19 Televisie 21 DVD-speler/DVD-recorder 22 Satelliettuner/Settopbox 24 Videorecorder 25 Camcorder, spelcomputer, 25 enzovoort Als u meerdere digitale componenten wilt aansluiten, maar geen beschikbare ingang kunt vinden Zie "uisteren naar digitaal geluid van andere invoerbronnen (DIGITA ASSIGN)" (pagina 68). eceiver MONITO OUT, HDMI OUTaansluiting eceiver PUTaansluiting Videocomponent OUTPUTaansluiting HDMI HDMI HDMI COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO Hoge beeldkwaliteit 18 N

101 Componenten met HDMIaansluitingen aansluiten HDMI is de afkorting voor High-Definition Multimedia Interface. Met deze interface worden video- en audiosignalen in digitale indeling verzonden. HDMI-functie Een digitaal audiosignaal dat wordt verzonden via HDMI, kan worden uitgevoerd via de luidsprekers van deze receiver. Dit signaal ondersteunt Dolby Digital, DTS en lineaire PCM. Aan de slag DVD-speler Audio/videosignalen Blu-ray-discspeler Audio/videosignalen Televisie, projector, enzovoort Audio/videosignalen A A A DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A HDMI-kabel (niet bijgeleverd) U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken. wordt vervolgd 19 N

102 Opmerkingen over HDMIaansluitingen Controleer de instellingen van de aangesloten component wanneer het beeld van slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt uitgevoerd door een component die is aangesloten via de HDMI-kabel. Een audiosignaal dat wordt ingevoerd naar de HDMI -aansluiting, wordt uitgevoerd via de luidsprekeruitgang en de HDMI OUT-aansluiting. Het wordt niet uitgevoerd via andere audio-aansluitingen. Videosignalen die worden ingevoerd via de HDMI -aansluiting, kunnen alleen worden uitgevoerd via de HDMI OUTaansluiting. De ingevoerde videosignalen kunnen niet worden uitgevoerd via de VIDEO OUT-aansluitingen of de MONITO OUT-aansluitingen. Wanneer u het geluid wilt beluisteren via de luidsprekers van de televisie, stelt u "AUDIO" in op "TV+AMP" in het menu VIDEO (pagina 46). Als u "AMP" instelt, wordt het geluid niet uitgevoerd via de luidspreker van de televisie. Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio CD worden niet uitgevoerd. Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, bitlengte, enzovoort) die worden verzonden via een HDMI-aansluiting kunnen worden beperkt door de aangesloten component. Controleer de instellingen van de component die is aangesloten wanneer het beeld van slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt uitgevoerd door een component die is aangesloten via de HDMI-kabel. Het geluid wordt wellicht onderbroken als de bemonsteringsfrequentie of het aantal kanalen met uitvoer van audiosignalen van de afspeelcomponent wordt gewijzigd. Als de aangesloten component niet compatibel is met copyrightbeveiligingstechnologie (HDCP), kan het beeld en/of het geluid dat wordt uitgevoerd via de HDMI OUT-aansluiting worden vervormd of wordt het helemaal niet weergegeven. Controleer in dit geval de specificaties van de aangesloten component. Stel de resolutie van het beeld op de afspeelcomponent in op 720p of 1080i als u meerkanaals geluid van 96 khz uitvoert via een HDMI-aansluiting. aadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie. U kunt het beste geen HDMI-DVIconversiekabel. Als u een HDMI-DVIconversiekabel aansluit op een DVI-Dcomponent, wordt het geluid en/of het beeld wellicht niet uitgevoerd. Opmerkingen Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er worden geen video- of audiosignalen verzonden, tenzij de receiver is ingeschakeld. Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de VIDEO 2-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de Blu-raydiscspeler. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 71) voor meer informatie. U kunt de VIDEO 2-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 69) voor meer informatie. 20 N

103 Een televisie aansluiten Het beeld afkomstig van een beeldcomponent die op deze receiver is aangesloten, kan op een televisie worden weergegeven. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio-en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten. Opmerking Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er worden geen video- of audiosignalen verzonden, tenzij de receiver is ingeschakeld. Tips U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de MONITO OUT-aansluiting op een televisie of projector aansluit. Het geluid van de televisie wordt uitgevoerd via de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver als u de audio-uitgang van de televisie aansluit op de TV -aansluiting van de receiver. Aan de slag Televisie Audiosignalen Videosignalen A B C DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE AAudiokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 21 N

104 Een DVD-speler/DVD-recorder aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een DVDspeler/DVD-recorder moet aansluiten. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten. Opmerking Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVDspeler wilt invoeren, stelt u de instelling voor digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in. aadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVDspeler voor meer informatie. Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 khz, 44,1 khz, 48 khz en 96 khz. Een DVD-speler aansluiten DVD-speler Audiosignalen Videosignalen A B C DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 22 N

105 Een DVD-recorder aansluiten Audiosignalen DVD-recorder Videosignalen Aan de slag A B C D DIGITA (ASSIGNABE) DVD VIDEO 2/BD OUT OPTICA SAT ANTENNA HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO VIDEO 1 SUB WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) C Videokabel (niet bijgeleverd) D Componentvideokabel (niet bijgeleverd) Opmerkingen Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de VIDEO 1-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de DVD-recorder. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 71) voor meer informatie. U kunt de VIDEO 1-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 69) voor meer informatie. Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken. Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast. Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 khz, 44,1 khz, 48 khz en 96 khz. 23 N

106 Een satelliettuner aansluiten/ settopbox In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een satelliettuner of settopbox kunt aansluiten. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten. Opmerkingen Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken. Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast. Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 khz, 44,1 khz, 48 khz en 96 khz. Satelliettuner/settopbox Audiosignalen Videosignalen A B C D DIGITA (ASSIGNABE) DVD VIDEO 2/BD OUT OPTICA SAT ANTENNA HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) C Videokabel (niet bijgeleverd) D Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 24 N

107 Componenten met analoge video- en audioaansluitingen aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, enzovoort aansluit. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten. Aan de slag Videorecorder Audiosignalen Videosignalen A B DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO VIDEO 1 SUB WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE VIDEO 3 /POTABE AV Naar de VIDEO 3 /POTABE AV -aansluitingen (voorpaneel) VIDEO AUDIO Camcorder/ spelcomputer C A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Audio-/videokabel (niet bijgeleverd) 25 N

108 4: De antennes aansluiten Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en FM-draadantenne aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-kaderantenne (bijgeleverd) DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE * De vorm van de stekker is afhankelijk van de landcode van deze receiver. Opmerkingen Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt. Strek de FM-draadantenne volledig uit. Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. 26 N

109 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 5: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Netsnoer De eerste instellingen uitvoeren Voordat u de receiver voor de eerste keer gebruikt, moet u deze initialiseren door de volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de fabrieksinstellingen wilt herstellen. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. 1,2 Aan de slag?/1 SUOUND BACK 3 SUOUND CENTE Naar het stopcontact 1 Druk op?/1 om de receiver uit te schakelen. 2 Houd?/1 5 seconden ingedrukt. "PUSH" en "ENTE" verschijnen afwisselend in het display. 3 Druk op MEMOY/ENTE. "CEAG" wordt enige tijd in het display weergegeven. Vervolgens wordt "CEAED" weergegeven. De fabrieksinstellingen voor de volgende items worden hersteld. Alle instellingen in de menu's EVE, EQ, SU, TUNE, AUDIO, VIDEO en SYSTEM. Het opgeslagen geluidsveld voor elke ingang en voorkeurzender. Alle geluidsveldparameters. Alle voorkeurzenders. Alle indexnamen voor ingangen en voorkeurzenders. MASTE VOUME wordt ingesteld op "VO M". Ingang wordt ingesteld op "DVD". 27 N

110 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT Batterijen in de afstandsbediening plaatsen Plaats twee 6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening M-AAU015. et op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen. 6: Het luidsprekersysteem selecteren U kunt de voorluidsprekers selecteren die u wilt gebruiken. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. SPEAKES (OFF/A/B)?/1 Opmerkingen Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer warme of vochtige omgeving. Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen. Gebruik geen combinatie van alkalinebatterijen en andere typen batterijen. Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord. Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de fabrieksinstellingen voor de toetsen op de afstandsbediening worden hersteld. Als dit gebeurt, moet u de toetsen opnieuw toewijzen (pagina 71). Tip Onder normale omstandigheden is de levensduur van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe. Druk herhaaldelijk op SPEAKES (OFF/A/B) om het gewenste voorluidsprekersysteem te selecteren. Selectie De luidsprekers aangesloten op SPEAKES FONT A. De luidsprekers aangesloten op SPEAKES FONT B. Gaat branden SP A SP B Als u de luidsprekeruitvoer wilt uitschakelen, drukt u herhaaldelijk op SPEAKES (OFF/A/ B) tot de aanduidingen "SP A" en "SP B" in het display niet branden. Opmerking U kunt niet overschakelen naar het voorluidsprekersysteem door op SPEAKES (OFF/A/B) te drukken wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. 28 N

111 ?/1 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 7: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CAIBATION) Met de D.C.A.C.-functie (Digital Cinema Auto Calibration) kunt u de volgende automatische kalibratie uitvoeren: De aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver controleren. Het luidsprekerniveau aanpassen. De afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie meten. U kunt het niveau en de balans van de luidsprekers ook handmatig aanpassen. Zie "8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" (pagina 33). Opmerkingen De functie Automatische Kalibratie functioneert niet als de hoofdtelefoon is aangesloten. Zorg ervoor dat SPEAKES (OFF/A/B) niet is uitgeschakeld. Optimalisatiemicrofoon Aan de slag Voordat u Automatische Kalibratie uitvoert Voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, moet u de luidsprekers installeren en aansluiten (pagina 15, 16). De AUTO CA MIC-aansluiting wordt alleen gebruikt voor de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere microfoons aan op deze aansluiting. Als u dit wel doet, kunnen de receiver en de microfoon worden beschadigd. Tijdens de kalibratie is het geluid dat uit de luidsprekers komt, erg hard. et op of er kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op uw omgeving heeft. Voer Automatische Kalibratie uit in een stille omgeving om storing te voorkomen en om een nauwkeurigere meting te krijgen. Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. 1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CA MIC-aansluiting. 2 Stel de optimalisatiemicrofoon op. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. 29 N

112 Automatische Kalibratie uitvoeren TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G ETUN/EXIT MOVIE D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F f MENU?/1 MUSIC AMP MENU AUTO CA TOOS MUTG TV VO MASTE VO g?/1 schakelaar 1 2 MUTG MASTE VO +/ 1 Druk op AMP MENU. 2 Druk op AUTO CA. De meting start na 5 seconden en het display wordt als volgt gewijzigd: A.CA [5] t A.CA [4] t A.CA [3] t A.CA [2] t A.CA [1] Terwijl de tijd wordt afgeteld, moet u uit de buurt van het metingsgebied blijven om metingsfouten te voorkomen. 3 De meting wordt gestart. De meting duurt enkele minuten. De onderstaande tabel toont het display tijdens de meting. Meting voor Niveau van omgevingsruis Ingangstoetsen uidsprekeraansluiting Niveau van luidspreker uidsprekerafstand Display NOISE.CHK MEASUE en SP DET. verschijnen afwisselend* MEASUE en GA verschijnen afwisselend* MEASUE en DISTANCE verschijnen afwisselend* * De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat branden in het display tijdens de meting. 4 De meting wordt beëindigd. "COMPETE" wordt in het display weergegeven en de instellingen worden geregistreerd. 5 Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de AUTO CA MIC-aansluiting. Opmerking De subwoofer wordt niet herkend door Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. Tips Tijdens het metingsproces wordt Automatische Kalibratie geannuleerd als u een van de volgende handelingen uitvoert. Druk op?/1 de ingangstoetsen of op MUTG. Wijzig het volume. Druk nogmaals op AUTO CA. 30 N

113 Foutcodes en oplossingen Foutcodes en waarschuwingscodes Foutcode Oorzaak en oplossing Als er foutcodes worden weergegeven Als er een fout wordt ontdekt tijdens Automatische Kalibratie, wordt na elk metingsproces als volgt een foutcode in het display weergegeven: Foutcode t leeg display t (foutcode t leeg display) a) t PUSH t leeg display t ENTE a) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één foutcode is. De fout verhelpen 1 Noteer de foutcode. 2 Druk op de. 3 Druk op?/1 om de receiver uit te schakelen. 4 Verhelp de fout. Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor meer informatie. 5 Schakel de receiver in en voer Automatische Kalibratie opnieuw uit (pagina 30). EO 10 EO 11 EO 12 EO 20 EO 21 EO 23 De omgevingsruis is te luid. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens Automatische Kalibratie. De luidsprekers zijn te dicht bij de optimalisatiemicrofoon geplaatst. Plaats de luidsprekers verder bij de optimalisatiemicrofoon vandaan. De luidsprekers zijn niet gevonden. Controleer of de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten en voer Automatische Kalibratie nogmaals uit. De voorluidsprekers worden niet herkend of er wordt maar één voorluidspreker herkend. Controleer de aansluiting van de voorluidsprekers. Er is maar één surroundluidspreker gevonden. Controleer de aansluiting van de surroundluidsprekers. De surround-achterluidspreker is gevonden, maar de surroundluidsprekers zijn niet aangesloten. Sluit de surround-luidsprekers aan. Als er waarschuwingscodes worden weergegeven Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de waarschuwingscode informatie gegeven over het metingsresultaat. De waarschuwingscode wordt als volgt in het display weergegeven: Waarschuwingscode t leeg display t (waarschuwingscode t leeg display) b) t PUSH t leeg display t ENTE b) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één waarschuwingscode is. Aan de slag U kunt de waarschuwingscode negeren omdat de instellingen automatisch worden aangepast met de functie voor Automatische Kalibratie. U kunt de instellingen ook handmatig aanpassen. wordt vervolgd 31 N

114 De instellingen handmatig aanpassen 1 Noteer de waarschuwingscode. 2 Druk op de. 3 Druk op?/1 om de receiver uit te schakelen. 4 Voer de oplossing uit die hierna wordt gegeven bij "Waarschuwingscodes en oplossingen". 5 Schakel de receiver in en voer Automatische Kalibratie opnieuw uit (pagina 30). Waarschuwingscodes en oplossingen Waar- Uitleg en oplossing schuwings- code WAN. 40 WAN. 60 WAN. 62 WAN. 63 WAN. 64 WAN. 65 WAN. 70 WAN. 72 WAN. 73 De omgevingsruis is te luid. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens Automatische Kalibratie. De balans van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de voorluidsprekers. c) Het niveau van de middenluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de middenluidspreker. d) Het niveau van de surroundluidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker links. e) Het niveau van de surroundluidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker rechts. f) Het niveau van de surroundachterluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-achterluidspreker. g) De afstand van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de voorluidsprekers. c) De afstand van de middenluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de middenluidspreker. d) De afstand van de surroundluidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker links. e) Waar- Uitleg en oplossing schuwings- code WAN. 74 WAN. 75 De afstand van de surroundachterluidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundachterluidspreker rechts. f) De afstand van de surroundachterluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-achterluidspreker. g) c) Zie "Afstand voorluidspreker" (pagina 49). d) Zie "Afstand middenluidspreker"(pagina 49). e) Zie "Afstand surroundluidspreker links" (pagina 49). f) Zie "Afstand surroundluidspreker rechts" (pagina 49). g) Zie "Afstand surround-achterluidspreker" (pagina 49). 32 N

115 8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE) U kunt de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert. Tip De receiver voert een testtoon uit met een frequentie van gemiddeld 800 Hz. 2-5 TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G ETUN/EXIT MOVIE D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F f MENU?/1 MUSIC AMP MENU AUTO CA TOOS MUTG TV VO MASTE VO g Ingangstoetsen 1 Druk op AMP MENU. "1-EVE" wordt in het display weergegeven. 2 Druk op of b om het menu te openen. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "T. TONE" te selecteren. 4 Druk op of b om de parameter in te voeren. 1 MASTE VO +/ 5 Druk herhaaldelijk op V/v om "T. TONE Y" te selecteren. De testtoon wordt uitgevoerd via elke luidspreker in deze volgorde: Voor links t Midden t Voor rechts t Surround rechts t Surround achter t Surround links t Subwoofer 6 Pas de niveaus en de balans van de luidsprekers aan met het menu EVE zodat het niveau van de testtoon gelijk klinkt uit elke luidspreker. Zie "Het niveau aanpassen (Menu EVE)" (pagina 41) voor meer informatie. Tips Druk op MASTE VO +/ om het niveau van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. U kunt ook MASTE VOUME op de receiver gebruiken. Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste waarde in het display weergegeven. 7 Herhaal stap 1 tot en met 5 om "T. TONE N" te selecteren. U kunt ook op een van de ingangstoetsen drukken. De testtoon wordt uitgeschakeld. Als er geen testtoon wordt uitgevoerd via de luidsprekers De luidsprekerkabels zijn wellicht niet goed aangesloten. Er is wellicht kortsluiting opgetreden in de luidsprekerkabels. Opmerking De testtoon werkt niet wanneer ANAOG DIECT is geselecteerd. Aan de slag 33 N

116 Afspelen Een component selecteren TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH 1 Druk op de ingangstoets om een component te selecteren. U kunt ook PUT SEECTO op de receiver gebruiken. De geselecteerde ingang wordt in het display weergegeven. Geselecteerde Componenten die kunnen ingang worden afgespeeld [Display] DMPOT [DMPOT] A.F.D >10/ - CEA DISPAY G ETUN/EXIT VIDEO 1 [VIDEO 1] VIDEO 2 [VIDEO 2/ BD]* VIDEO 3 [VIDEO 3/ POTABE AV]* MOVIE D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F f MENU?/1 MUSIC AMP MENU AUTO CA TOOS MUTG TV VO MASTE VO g 1 MUTG 3 DIGITA MEDIA POTadapter aangesloten op DMPOT Videorecorder, enzovoort aangesloten op VIDEO 1 Blu-raydiscspeler, enzovoort aangesloten op VIDEO 2/BD Camcorder, spelcomputer, enzovoort aangesloten op VIDEO 3 /POTABE AV Geselecteerde Componenten die kunnen ingang worden afgespeeld [Display] DVD [DVD] SAT [SAT] TV [TV] SA-CD/CD [SA-CD/CD] TUNE [FM- of AMband] DVD-speler, enzovoort aangesloten op DVD Satelliettuner, enzovoort aangesloten op SAT Televisiescherm. enzovoort aangesloten op TV Super Audio CD-speler/ CD-speler, enzovoort aangesloten op SA-CD/CD Ingebouwde radiotuner * "VIDEO 2/BD" en "VIDEO 3/POTABE AV" rollen over het display en vervolgens worden achtereenvolgens "VIDEO 2" en "VIDEO 3" weergegeven. 2 Schakel de component in en start het afspelen. 3 Druk op MASTE VO +/ om het volume aan te passen. U kunt ook MASTE VOUME op de receiver gebruiken. De functie voor dempen activeren Druk op MUTG. De functie voor dempen wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert. Druk nogmaals op MUTG. Verhoog het volume. Schakel de receiver uit. Beschadiging van de luidsprekers voorkomen Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volume verlagen. 34 N

117 Een component beluisteren/bekijken Een Super Audio CD/CD beluisteren TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA D.TUNG D.SKIP >10/ MEMOY DVD MENU - 0/10 ENTE CEA FM MODE DISPAY TOOS MUTG 2 3?/1 SPEAKES (OFF/A/B) TUNG MODE TUNG DISPAY PUT MODE PUT SEECTO MASTE VOUME 5 Afspelen F G f ETUN/EXIT TV CH PESET EPAY. < TUNG TV VO MASTE VO g MENU TV CH + ADVANCE PESET + > < TUNG + 5 AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 3 m H M TV X x Opmerkingen De bediening voor een Sony Super Audio CD-speler wordt beschreven. aadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de Super Audio CD-speler of CD-speler. Tips U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie pagina 54 voor meer informatie. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: HA Jazz: JAZZ ive concert: CONCET 1 Schakel de Super Audio CD-speler/CDspeler in en plaats de disc in de lade. 2 Schakel de receiver in. 3 Druk op SA-CD/CD. U kunt ook PUT SEECTO op de receiver gebruiken om "SA-CD/CD" te selecteren. 4 Speel de disc af. 5 Stel een geschikt volume in. 6 Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler/CD-speler uit. 35 N

118 Een DVD bekijken TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA D.TUNG D.SKIP >10/ MEMOY DVD MENU - 0/10 ENTE CEA FM MODE DISPAY F G f ETUN/EXIT TV CH PESET EPAY. < TUNG TOOS MUTG TV VO MASTE VO g MENU TV CH + ADVANCE PESET + > < TUNG ?/1 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES TUNG MODE TUNG VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG MASTE VOUME DISPAY PUT MODE PUT SEECTO 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 7 3 m H M TV X x Opmerkingen aadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de televisie en DVD-speler voor meer informatie. Controleer het volgende als u niet naar meerkanaals geluid kunt luisteren. Zorg ervoor dat de receiver is aangesloten op de DVDspeler via een digitale aansluiting. Zorg ervoor dat de digitale geluidsuitvoer van de DVDspeler juist is ingesteld. Tips Selecteer indien nodig de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen. U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film/muziek. Zie pagina 54 voor meer informatie. Aanbevolen geluidsvelden: Film: C.ST.EX Muziek: CONCET 1 Schakel de televisie en DVD-speler in. 2 Schakel de receiver in. 3 Druk op DVD. U kunt ook PUT SEECTO op de receiver gebruiken om "DVD" te selecteren. 4 Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de DVD wordt weergegeven. 5 Stel de DVD-speler in. aadpleeg ook de "Beknopte installatiegids" die bij de receiver wordt geleverd. 6 Speel de disc af. 7 Stel een geschikt volume in. 8 Als u de DVD hebt bekeken, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver, de televisie en de DVD-speler uit. 36 N

119 Versterkerfuncties De menu's gebruiken Met de versterkermenu's kunt u verschillende instellingen wijzigen om de receiver aan te passen CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G f ETUN/EXIT MOVIE D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F MENU MUSIC AMP MENU AUTO CA TOOS MUTG TV VO MASTE VO g 1 Terugkeren naar het vorige display Druk op B. Het menu sluiten Druk op AMP MENU. Opmerking Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet kunnen worden gewijzigd. Versterkerfuncties 1 Druk op AMP MENU. "1-EVE" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om het gewenste menu te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om de parameter te selecteren die u wilt aanpassen. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste instelling te selecteren. De instelling wordt automatisch ingevoerd. 37 N

120 Overzicht van de menu's De volgende opties zijn beschikbaar in elk menu. Zie pagina 37 voor meer informatie over het gebruik van de menu's. Menu [Display] EVE [1-EVE] (pagina 41) EQ [2-EQ] (pagina 42) SU [3-SU] (pagina 42) Parameters [Display] Testtoon a) [T. TONE] Balans voorluidspreker a) [FT BA] Niveau middenluidspreker [CNT V] Niveau surroundluidspreker links [S V ] Niveau surroundluidspreker rechts [S V] Niveau surroundachterluidspreker [SB V] Niveau subwoofer [SW V] Compressiemethode dynamisch bereik a) [D. ANGE] Instellingen Oorspronkelijke instelling T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N BA. +1 tot BA. +8, BAANCE, BA. +1 tot BA. +8 CNT 10 db tot CNT +10 db (stap van 1 db) SU 10 db tot SU +10 db (stap van 1 db) SU 10 db tot SU +10 db (stap van 1 db) SB 10 db tot SB +10 db (stap van 1 db) SW 10 db tot SW +10 db (stap van 1 db) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX BAANCE CNT 0 db SU 0 db SU 0 db SB 0 db SW 0 db COMP. OFF Equalizer a) [EQ] EQ ON, EQ OFF EQ OFF Niveau lage tonen voorluidspreker [BASS V] Niveau hoge tonen voorluidspreker [TE V] Selectie geluidsveld a) [S.F. SECT] Decodeerstand voor surround achter a) [SB DEC] Effectniveau a) [EFFECT] BASS 6 db tot BASS +6 db (stap van 1 db) TE 6 db tot TE +6 db (stap van 1 db) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOBY P, PII MV, PII MS, PII GM, PIIX MV, PIIX MS, PIIX GM, NEO6 C, NEO6 MUS, MUTI ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, POTABE, HA, JAZZ, CONCET SB OFF, SB AUTO, SB ON EFCT. M, EFCT. STD, EFCT. MAX BASS 0 db TE 0 db 2CH ST. voor: TUNE, SA-CD/CD, TV, DMPOT; A.F.D. AUTO voor: DVD, SAT, VIDEO 1, 2, 3 SB AUTO EFCT. STD 38 N

121 Menu [Display] TUNE [4-TUNE] (pagina 44) AUDIO [5-AUDIO] (pagina 45) VIDEO [6-VIDEO] (pagina 46) Parameters [Display] Ontvangststand FM-zenders a) [FM MODE] Voorkeurzenders benoemen a) [NAME ] Decoderingsprioriteit digitale audio-invoer a) [DEC. PI.] Taalselectie digitale uitzendingen a) [DUA] Audio- en video-uitvoer synchroniseren a) [A.V. SYNC.] Toewijzing van digitale audioingang a) [D. ASSIGN] Ingangen benoemen a) [NAME ] Toewijzing van video-ingang aan DIGITA MEDIA POT a) [DMPOT V.] HDMI AUDIO a) [AUDIO] HDMI CONTO a) [CONTO] Ingangen benoemen a) [NAME ] Instellingen FM AUTO, FM MONO DEC. AUTO, DEC. PCM DUA M/S, DUA M, DUA S, DUA M+S A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N VD1 VD1, VD1 VD2, VD1 VD3, VD1 DVD, VD1 TV, VD1 CD, DVD VD1, DVD VD2, DVD VD3, DVD DVD, DVD SAT, DVD TV, DVD CD, SAT VD2, SAT VD3, SAT DVD, SAT SAT, SAT TV, SAT CD NONE, VIDEO 1, VIDEO 3, DVD, SAT AMP, TV+AMP CT ON, CT OFF Oorspronkelijke instelling FM AUTO DEC. AUTO voor: SAT, DVD, TV, VIDEO 1, 2, 3; DEC. PCM voor: SA-CD/CD DUA M A.V. SYNC. N VD1 VD1 voor: VIDEO 1; DVD DVD voor: DVD; SAT SAT voor: SAT NONE AMP CT OFF Versterkerfuncties wordt vervolgd 39 N

122 Menu [Display] SYSTEM [7-SYSTEM] (pagina 47) A. CA [8-A. CA] (pagina 51) Parameters [Display] Subwoofer a) [SW SPK] Voorluidsprekers a) [FT SPK] Middenluidsprekers a) [CNT SPK] Surroundluidsprekers a) [SU SPK] Surround-achterluidspreker a) [SB SPK] Afstand voorluidsprekers a) [FT DIST.] Afstand middenluidspreker a) [CNT DIST.] Afstand surroundluidspreker links a) [S DIST.] Afstand surroundachterluidspreker a) [SB DIST.] Afstand surroundluidspreker rechts a) [S DIST.] Positie surroundluidspreker a) [SU POS.] Crossoverfrequentie luidspreker a) [CS. FEQ] Helderheid display a) [DIMME] Automatische Kalibratie a) [AUTO CA] Instellingen YES, NO AGE, SMA AGE, SMA, NO AGE, SMA, NO YES, NO DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m (stap van 0,1 m) DIST. xx m tussen de afstand van de voorluidspreker en 1,5 m (stap van 0,1 m) DIST. xx m tussen de afstand van de voorluidspreker en 4,5 m (stap van 0,1 m) DIST. xx m tussen de afstand van de voorluidspreker en 4,5 m (stap van 0,1 m) DIST. xx m tussen de afstand van de voorluidspreker en 4,5 m (stap van 0,1 m) SIDE/O, SIDE/HI, BEHD/O, BEHD/HI CS > 40 Hz tot CS > 160 Hz 0% gedimd, 40% gedimd, 70% gedimd A.CA YES, A.CA NO Oorspronkelij ke instelling YES AGE AGE AGE YES DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m DIST. 3.0 m SIDE/O CS > 100 Hz 0% gedimd A.CA NO a) Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. 40 N

123 Het niveau aanpassen (Menu EVE) U kunt het menu EVE gebruiken om de balans en het niveau van elke luidspreker aan te passen. Deze instellingen worden op alle geluidsvelden toegepast. Selecteer "1-EVE" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 37) en "Overzicht van de menu's" (pagina 38) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu EVE x T. TONE (Testtoon) Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de luisterpositie de testtoon beluistert. Zie "8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" (pagina 33) voor meer informatie. x FT BA (Balans voorluidspreker) Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en rechtervoorluidsprekers aanpassen. x CNT V (Niveau middenluidspreker) x D. ANGE (Compressiemethode dynamisch bereik) Hiermee kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het geluid zacht. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Dolby Digitalbronnen. COMP. OFF Het dynamische bereik wordt niet gecomprimeerd. COMP. STD Het dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus. COMP. MAX Het dynamische bereik wordt aanzienlijk gecomprimeerd. Tip Met de compressiemethode voor het dynamische bereik kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens voor het dynamische bereik in het Dolby Digitalsignaal. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie. Versterkerfuncties x S V (Niveau surroundluidspreker links) x S V (Niveau surroundluidspreker rechts) x SB V (Niveau surroundachterluidspreker) x SW V (Niveau subwoofer) 41 N

124 De equalizer aanpassen (Menu EQ) Met het menu EQ kunt u de toonkwaliteit (lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers aanpassen. Selecteer "2-EQ" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 37) en "Overzicht van de menu's" (pagina 38) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu EQ x EQ (Equalizer) Hiermee kunt u de equalizer in- of uitschakelen. EQ ON De equalizer is ingeschakeld. EQ OFF De equalizer is uitgeschakeld. x BASS V (Niveau lage tonen voorluidspreker) x TE V (Niveau hoge tonen voorluidspreker) Instellingen voor surround sound (Menu SU) U kunt het menu SU gebruiken om het gewenste geluidsveld te selecteren. Selecteer "3-SU" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 37) en "Overzicht van de menu's" (pagina 38) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu SU x S.F. SECT (Selectie geluidsveld) Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld selecteren. Zie "Surround sound beluisteren" (pagina 52) voor meer informatie over het geluidsveld. Opmerking Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze wordt geselecteerd (Sound Field ink). Als u bijvoorbeeld "HA" selecteert voor de SA-CD/CD-ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar SA-CD/ CD, wordt "HA" automatisch opnieuw toegepast. x SB DEC (Decodeerstand voor surround achter) Hiermee kunt u de decodeerstand voor surround achter selecteren. Zie "Decodeerstand voor surround achter gebruiken (SB DEC)" (pagina 43) voor meer informatie over de decodeerstand voor surround achter. 42 N

125 x EFFECT (Effectniveau) Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toetsen MOVIE en MUSIC (behalve het geluidsveld "POTABE") en voor het geluidsveld "HP THEA". EFCT. M Het surroundeffect is minimaal. EFCT. STD Het surroundeffect is standaard. EFCT. MAX Het surroundeffect is maximaal. Decodeerstand voor surround achter gebruiken (SB DEC) Als u het surround-achtersignaal decodeert van DVD-software, enzovoort die is opgenomen in de indeling Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, enzovoort kunt u surround sound beluisteren zoals bedoeld door de filmmakers. Selecteer de decodeerstand voor surround achter met "SB DEC" in het menu SU (pagina 38). U kunt ook SU BACK DECODG op de receiver gebruiken. Decodeerfuncties voor surround achter x SB AUTO Als de invoerstroom een 6.1-kanaals decodeermarkering a) bevat, wordt de juiste decodeerfunctie toegepast op het surroundachtersignaal. Invoerstroom Uitvoerkanaal Decodering voor surround achter Dolby Digital Dolby Digital Surround EX b) 6.1 Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX DTS DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 DTS Matrixdecodering DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 DTS Discretedecodering x SB ON Dolby Digital EX wordt toegepast bij 6.1- kanaals uitvoer voor het decoderen van het signaal van de surround-achterluidspreker, ongeacht de 6.1-kanaals decodeermarkering a). Invoerstroom Dolby Digital 5.1 Uitvoerkanaal Decodering voor surround achter 6.1 Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX Dolby Digital Surround EX b) 6.1 Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX DTS Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX Versterkerfuncties wordt vervolgd 43 N

126 x SB OFF Decodering voor surround achter wordt niet uitgevoerd. a) Een 6.1-kanaals decodeermarkering is informatie die is opgenomen in software, zoals DVD's. b) Een Dolby Digital DVD met een Surround EXmarkering. U kunt de webpagina van Dolby Corporation gebruiken om Surround EX-films te onderscheiden. c) Software die is gecodeerd met een markering waarmee wordt aangegeven dat deze DTS-ES Matrix-signalen en 5.1-kanaals signalen bevat. d) Software die is gecodeerd met 5.1-kanaals signalen en een extra stroom waarmee deze signalen kunnen worden teruggezet naar 6.1 onafhankelijke kanalen. Onafhankelijke 6.1- kanaals signalen zijn DVD-signalen die niet in bioscopen worden gebruikt. Opmerkingen Er wordt wellicht geen geluid via de surroundachterluidspreker uitgevoerd in de stand Dolby Digital EX. Bepaalde discs bevatten geen Dolby Digital Surround EX-markering terwijl op de verpakkingen de Dolby Digital EX-logo's staan. Selecteer in dit geval "SB ON". U kunt de decodeerstand voor surround achter alleen selecteren als de stand A.F.D. is geselecteerd. Deze functie wordt geannuleerd als Dolby Pro ogic IIx is geselecteerd. Tuner-instellingen (Menu TUNE) U kunt het menu TUNE gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen en om voorkeurzenders te benoemen. Selecteer "4-TUNE" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 37) en "Overzicht van de menu's" (pagina 38) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu TUNE x FM MODE (Ontvangststand FMzenders) FM AUTO Met deze receiver wordt het signaal als stereosignaal gedecodeerd als de radiozender in stereo wordt uitgezonden. FM MONO Met deze receiver wordt het signaal als monosignaal gedecodeerd, ongeacht het ontvangstsignaal. x NAME (Voorkeurzenders benoemen) Hiermee kunt u de naam voor voorkeurzenders opgeven. Zie "Voorkeurzenders benoemen" (pagina 61) voor meer informatie. 44 N

127 Audio-instellingen (Menu AUDIO) U kunt het menu AUDIO gebruiken om de gewenste audio-instellingen op te geven. Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 37) en "Overzicht van de menu's" (pagina 38) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu AUDIO x DEC. PI. (Decoderingsprioriteit digitale audio-invoer) Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor de digitale signaalinvoer naar de DIGITA en HDMI -aansluitingen. DEC. AUTO De ingangsstand wordt automatisch geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of PCM. DEC. PCM Als signalen van de DIGITA aansluiting zijn geselecteerd, krijgen PCMsignalen voorrang (om te voorkomen dat er onderbrekingen plaatsvinden als het afspelen wordt gestart). Als er echter andere signalen worden ingevoerd, is er wellicht geen geluid, afhankelijk van de indeling. Stel dit item in dit geval in op "DEC AUTO". Als signalen van de HDMI -aansluiting zijn geselecteerd, worden alleen PCMsignalen uitgevoerd via de aangesloten speler. Stel dit item in op "DEC AUTO" als signalen in een andere indeling worden ontvangen. Opmerking Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor een CD, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in. x DUA (Taalselectie digitale uitzendingen) Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze functie werkt alleen voor Dolby Digitalbronnen. DUA M/S (Hoofd/Sub) Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd. DUA M (Hoofd) Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd. DUA S (Sub) Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd. DUA M+S (Hoofd + Sub) Gecombineerd geluid van de hoofd- en subtalen wordt uitgevoerd. x A.V. SYNC. (Audio- en videouitvoer synchroniseren) A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 68 ms) De audio-uitvoer wordt vertraagd om het tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de visuele weergave te beperken. A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms) De audio-uitvoer wordt niet vertraagd. Opmerkingen Deze parameter is handig wanneer u een grote CD- of plasmatelevisie of een projector gebruikt. Deze parameter is alleen geldig als u een geluidsveld gebruikt dat u hebt geselecteerd met de toetsen 2CH of A.F.D. In de volgende gevallen is deze parameter niet geldig Er worden PCM 96 khz-, DTS 96/24- of DTS 2048-signalen ingevoerd. De receiver voert DTS-ES Matrix 6.1- decodering uit. De functie ANAOG DIECT is geselecteerd. x D. ASSIGN (Toewijzing van digitale audio-ingang) Hiermee kunt u de digitale audio-ingang toewijzen aan een andere invoerbron. Zie "uisteren naar digitaal geluid van andere invoerbronnen (DIGITA ASSIGN)" (pagina 68) voor meer informatie. Versterkerfuncties wordt vervolgd 45 N

128 x NAME (Ingangen benoemen) Hiermee kunt u de naam voor ingangen opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 69) voor meer informatie. Video-instellingen (Menu VIDEO) U kunt met het menu VIDEO de composietvideo-ingang toewijzen aan de DMPOT-ingang en ingangen benoemen. Selecteer "6-VIDEO" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 37) en "Overzicht van de menu's" (pagina 38) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu VIDEO x DMPOT V. (Toewijzing van video-ingang aan DIGITA MEDIA POT) Hiermee kunt u de composietvideo-ingang toewijzen aan de DMPOT-ingang zodat u de televisie kunt weergeven. Zie "Kijken naar een aangesloten component via de DMPOTaansluiting" (pagina 67) voor meer informatie. x AUDIO (HDMI AUDIO) Hiermee kunt u de HDMI-audio-uitvoer instellen op de afspeelcomponent die is aangesloten op de receiver via een HDMIaansluiting. AMP De HDMI-audiosignalen van de afspeelcomponent worden alleen uitgevoerd naar luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver. Meerkanaals geluid kan worden afgespeeld zoals het is. Opmerking Audiosignalen worden niet uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie. 46 N

129 TV+AMP Het geluid wordt uitgevoerd via de luidspreker van de televisie en de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver. Opmerkingen De geluidskwaliteit van de afspeelcomponent is afhankelijk van de geluidskwaliteit van de televisie, zoals het aantal kanalen en de bemonsteringsfrequentie, enzovoort. Als de televisie stereoluidsprekers heeft, wordt de audio-uitvoer van de receiver ook stereo net als de televisie, zelfs als u een meerkanaals bron afspeelt. Als u de receiver aansluit op een videocomponent (projector, enzovoort), wordt het geluid wellicht niet uitgevoerd via de receiver. Selecteer in dit geval "AMP". x CONTO (HDMI CONTO) Hiermee kunt u de HDMI CONTO-functie in- of uitschakelen. aadpleeg de HDMI CONTO-handleiding die bij de receiver is geleverd. x NAME (Ingangen benoemen) Hiermee kunt u de naam voor ingangen opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 69) voor meer informatie. Systeem-instellingen (Menu SYSTEM) U kunt met het menu SYSTEM het formaat en de afstand instellen van de luidsprekers die zijn aangesloten op dit systeem. Selecteer "7-SYSTEM" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 37) en "Overzicht van de menu's" (pagina 38) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu SYSTEM x SW SPK (Subwoofer) YES Selecteer "YES" als u een subwoofer hebt aangesloten. NO Selecteer "NO" als u geen subwoofer hebt aangesloten. Hiermee wordt het omleidingssysteem voor lage tonen ingeschakeld en worden de FE-signalen via andere luidsprekers uitgevoerd. Tip Wilt u het omleidingssysteem voor lage tonen van Dolby Digital volledig benutten, dan kunt u het beste de kantelfrequentie op de subwoofer zo hoog mogelijk zetten. Versterkerfuncties wordt vervolgd 47 N

130 x FT SPK (Voorluidsprekers) AGE Als u grote luidsprekers aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "AGE". In de meeste gevallen selecteert u "AGE". Is de subwoofer ingesteld op "NO", dan worden de voorluidsprekers automatisch ingesteld op "AGE". SMA Wordt het geluid vervormd of zijn de surroundeffecten niet naar wens als u meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMA" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de lage frequenties van de voorkanalen uit te voeren via de subwoofer. Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op "SMA", worden de midden- en surroundluidsprekers ook automatisch ingesteld op "SMA" (tenzij deze eerder zijn ingesteld op "NO"). x CNT SPK (Middenluidspreker) AGE Als u een grote luidspreker aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "AGE". In de meeste gevallen selecteert u "AGE". Zijn de voorluidsprekers echter ingesteld op "SMA", dan kunt u de middenluidspreker niet instellen op "AGE". SMA Wordt het geluid vervormd of zijn de surroundeffecten niet naar wens als u meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMA" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de lage frequenties van het middenkanaal uit te voeren via de voorluidsprekers (indien ingesteld op "AGE") of subwoofer. NO Selecteer "NO" als u geen middenluidspreker hebt aangesloten. Het geluid van het middenkanaal wordt uitgevoerd via de voorluidsprekers. x SU SPK (Surroundluidsprekers) De surround-achterluidspreker wordt met dezelfde instelling ingesteld. AGE Als u grote luidsprekers aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "AGE". In de meeste gevallen selecteert u "AGE". Zijn de voorluidsprekers echter ingesteld op "SMA", dan kunt u de surroundluidsprekers niet instellen op "AGE". SMA Wordt het geluid vervormd of zijn de surroundeffecten niet naar wens als u meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMA" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de lage frequenties van het surroundkanaal uit te voeren via de subwoofer of andere luidsprekers met de instelling "AGE". NO Selecteer "NO" als u geen surroundluidsprekers hebt aangesloten. x SB SPK (Surroundachterluidspreker) Als de surroundluidsprekers zijn ingesteld op "NO", worden de surround-achterluidspreker ook automatisch ingesteld op "NO" en kan de instelling niet worden gewijzigd. YES Selecteer "YES" als u een surroundachterluidspreker hebt aangesloten. NO Selecteer "NO" als u geen surroundachterluidspreker hebt aangesloten. 48 N

131 Tip De instellingen "AGE" en "SMA" voor elke luidspreker bepalen of de interne geluidsprocessor de lage tonen uit het betreffende kanaal verwijdert. Als de lage tonen uit een kanaal worden verwijderd, verzendt het omleidingssysteem voor lage tonen de bijbehorende lage frequenties naar de subwoofer of andere luidsprekers met de instelling "AGE". Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, kunt u deze het beste, indien mogelijk, niet verwijderen. Daarom kunt u zelfs kleine luidsprekers instellen op "AGE" als u de lage frequenties wilt uitvoeren via deze luidspreker. Gebruikt u echter een grote luidspreker en wilt u de lage frequenties niet uitvoeren via deze luidspreker, dan stelt u deze in op "SMA". Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, stelt u alle luidsprekers in op "AGE". Als er onvoldoende lage tonen zijn, kunt u met de equalizer het niveau voor de lage tonen aanpassen. Zie pagina 38 voor meer informatie. x FT DIST. (Afstand voorluidspreker) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de voorluidsprekers instellen (A). Als beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van uw luisterpositie zijn geplaatst, stelt u de afstand in als de gemiddelde afstand tussen de voorluidsprekers. x S DIST. (Afstand surroundluidspreker links) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surroundluidspreker links instellen. U moet de afstand van de surroundluidspreker links instellen tussen de afstand van de voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij de luisterpositie (C). x S DIST. (Afstand surroundluidspreker rechts) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surroundluidspreker rechts instellen. U moet de afstand van de surroundluidspreker rechts instellen tussen de afstand van de voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij de luisterpositie (D). x SB DIST. (Afstand surroundachterluidspreker) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surround-achterluidspreker instellen. U moet de afstand van de surroundachterluidspreker instellen tussen de afstand van de voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij de luisterpositie (E). Versterkerfuncties B A 30 A C D E x CNT DIST. (Afstand middenluidspreker) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de middenluidspreker instellen. U moet de afstand van de middenluidspreker instellen tussen de afstand van de voorluidspreker (A) en 1,5 meter dichter bij de luisterpositie (B). wordt vervolgd 49 N

132 Tip Op de receiver kunt u de luidsprekerpositie op basis van afstand invoeren. U kunt de middenluidspreker echter niet verder weg zetten dan de voorluidsprekers. Bovendien kunt u de middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers. U kunt evenmin de surroundluidsprekers en surround-achterluidspreker verder van de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers. Deze kunnen bovendien niet meer dan 4,5 meter dichter bij de luisterpositie worden gezet dan de voorluidsprekers. Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste opstelling van de luidsprekers een negatieve invloed heeft op surround sound. Als u de luidsprekerafstand dichter bij instelt dan de werkelijke locatie van de luidsprekers, wordt het geluid met vertraging uitgevoerd via de betreffende luidspreker. Dit houdt in dat de luidspreker verder weg klinkt. Als u bijvoorbeeld de afstand van de middenluidspreker 1-2 meter dichter bij instelt dan de werkelijke afstand, geeft dit een natuurgetrouw effect alsof u zich "in" het beeldscherm bevindt. Als u geen goed surroundeffect krijgt omdat de surroundluidsprekers te dichtbij staan, stelt u de afstand van de surroundluidspreker dichter bij (korter) in dan de werkelijke afstand om een groter geluidsgebied te maken. Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar! x SU POS. (Positie surroundluidspreker) Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidsprekers opgeven voor de juiste uitvoering van de surroundeffecten in de Cinema Studio EX-standen (pagina 55). Dit instelitem is niet beschikbaar als de surroundluidspreker is ingesteld op "NO" (pagina 40). SIDE/O Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en C. SIDE/HI Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en D. BEHD/O Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en C. BEHD/HI Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en D. 50 N

133 Tip De positie van de surroundluidspreker is speciaal ontworpen voor de uitvoering van de Cinema Studio EX-standen. Voor andere geluidsvelden is de luidsprekerpositie niet zo belangrijk. Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/O" of "SIDE/HI". Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met "BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct links en rechts van de luisterpositie bevinden. Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals surround sound afspelen en een instelling selecteren die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de beste overgang krijgt tussen het surround sound van de surroundluidsprekers en het geluid van de voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste klinkt, selecteert u "BEHD/O" of "BEHD/HI" en gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de juiste balans te krijgen. De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CA) Zie "7: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CAIBATION)" (pagina 29) voor meer informatie. Versterkerfuncties x CS. FEQ (Crossoverfrequentie luidspreker) Hiermee kunt u de crossoverfrequentie voor lage tonen instellen voor de luidsprekers die zijn ingesteld op "SMA" in het menu SYSTEM. Dit instelitem is alleen beschikbaar wanneer ten minste één luidspreker is ingesteld op "SMA" en de bijbehorende luidsprekeraanduiding knippert in het display. x DIMME (Helderheid display) Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen. U kunt ook DIMME op de receiver gebruiken. 51 N

134 Surround sound beluisteren Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren (AUTO FOMAT DIECT) Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van 2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D AMP MENU Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren. Zie "A.F.D.-standen" (pagina 53) voor meer informatie. 52 N

135 A.F.D.-standen Decodeerstand A.F.D.-stand [Display] (Automatische herkenning) A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO] Dolby Pro ogic PO OGIC [DOBY P] Dolby Pro ogic II Dolby Pro ogic IIx* Neo:6 (Multi Stereo) PO OGIC II MOVIE [PII MV] PO OGIC II MUSIC [PII MS] PO OGIC II GAME [PII GM] PO OGIC IIx MOVIE [PIIX MV] PO OGIC IIx MUSIC [PIIX MS] PO OGIC IIx GAME [PIIX GM] Neo:6 Cinema [NEO6 C] Neo:6 Music [NEO6 MUS] MUTI STEEO [MUTI ST.] Meerkanaals geluid na decodering (Automatische herkenning) 4-kanaals 5-kanaals 5-kanaals 5-kanaals 6-kanaals 6-kanaals 6-kanaals 6-kanaals 6-kanaals (Multi Stereo) Effect Het geluid wordt weergegeven alsof dit is opgenomen/gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen FE-signalen zijn. Decodering in de Dolby Pro ogic-stand wordt uitgevoerd. De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling. Decodering in de Dolby Pro ogic II Moviestand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in 5.1-kanaals indeling wanneer u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt. Decodering in de Dolby Pro ogic II Musicstand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. Decodering in de Dolby Pro ogic II Gamestand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor videospellen. Decodering in de Dolby Pro ogic IIx Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling breidt Dolby Pro ogic II Movie of Dolby Digital 5.1 uit tot afzonderlijke 6.1- filmkanalen. Decodering in de Dolby Pro ogic IIx Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. Decodering in de Dolby Pro ogic IIx Gamestand wordt uitgevoerd. Decodering in de DTS Neo:6 Cinema-stand wordt uitgevoerd. Decodering in de DTS Neo:6 Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. 2-kanaals linker-/rechtersignalen worden via alle luidsprekers uitgevoerd. Het geluid wordt wellicht niet via bepaalde luidsprekers uitgevoerd, afhankelijk van de luidsprekerinstellingen. Surround sound beluisteren * U kunt deze decodeerstand niet selecteren als er geen surround-achterluidspreker is aangesloten op de receiver. wordt vervolgd 53 N

136 Als u een subwoofer aansluit Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer wanneer er geen FE-signaal is. Het FEsignaal is een geluidseffect voor lage tonen uitgevoerd via een subwoofer naar een 2-kanaals signaal. Het signaal met lage frequentie wordt echter niet gegenereerd voor "NEO6 C" of "NEO6 MUS" wanneer alle luidsprekers zijn ingesteld op "AGE". Opmerkingen Deze functie werkt niet als ANAOG DIECT is geselecteerd. DTS Neo:6 werkt niet voor DTS 2CH-audio; het geluid wordt afgespeeld als 2-kanaals geluid. Decoderen met Dolby Pro ogic IIx werkt niet voor signalen met DTS-indeling of voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 khz. Tip Als een meerkanaals signaal wordt ingevoerd, is alleen Dolby Pro ogic IIx-decodering effectief. Als u andere decodeerstanden dan Dolby Pro ogic IIx selecteert, wordt meerkanaals geluid (dat wordt gecodeerd) uitgevoerd. Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren U kunt genieten van surround sound door een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u thuis het geweldige en krachtige geluid van bioscopen en concertzalen. 2CH A.F.D. SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA MUSIC MOVIE Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren of druk herhaaldelijk op MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren. Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 55) voor meer informatie. 54 N

137 Beschikbare geluidsvelden Geluidsveld voor Film Muziek Geluidsveld [Display] CEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] CEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] CEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] POTABE AUDIO [POTABE] HA [HA] JAZZ CUB [JAZZ] IVE CONCET [CONCET] Hoofdtelefoon* HEADPHONE 2CH [HP 2CH] HEADPHONE DIECT [HP DI] HEADPHONE THEATE DCS [HP THEA] Effect eproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is. eproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten. eproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack. eproduceert een helder, verbeterd geluid van uw draagbare audioapparaat. Deze stand is zeer geschikt voor MP3 en andere gecomprimeerde muziek. eproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal. eproduceert de akoestiek van een jazzclub. eproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met 300 plaatsen. Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2-kanaals stand (pagina 57)/A.F.D.-stand (pagina 53) is geselecteerd. Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen. De analoge signalen worden zonder verwerking per toon, geluidsveld, enzovoort uitgevoerd. Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer een geluidsveld voor film/ muziek is geselecteerd. Hiermee lijkt het net alsof u zich in de bioscoop bevindt als u via een hoofdtelefoon naar het geluid luistert. Surround sound beluisteren * U kunt dit geluidsveld alleen selecteren als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. wordt vervolgd 55 N

138 DCS (Digital Cinema Sound) Geluidsvelden met het teken DCS maken gebruik van de DCS-technologie. DCS is een unieke technologie voor geluidsreproductie in thuisbioscopen die ontwikkeld is door Sony, in samenwerking met Sony Pictures Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van het uitstekende en krachtige geluid dat u in de bioscoop hoort. Met dit "Digital Cinema Sound", dat is ontwikkeld door de integratie van een DSP (digitale signaalprocessor) en gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale geluidsveld tot stand brengen zoals dit is bedoeld door de filmmakers. CEMA STUDIO EX-standen CEMA STUDIO EX-standen zijn geschikt voor het bekijken van DVD's met films (enzovoort) met meerkanaals surroundeffecten. U kunt thuis de geluidskenmerken van de montagestudio van Sony Pictures Entertainment reproduceren. De CEMA STUDIO EX-standen bestaan uit de volgende drie elementen. Virtual Multi Dimension Er worden 5 sets virtuele luidsprekers gemaakt van één paar echte surroundluidsprekers. Screen Depth Matching Met deze optie lijkt het geluid vanuit het scherm te komen, net zoals in de bioscoop. Cinema Studio everberation Hiermee wordt het nagalmeffect in bioscopen gereproduceerd. De CEMA STUDIO EX-standen integreren deze drie elementen tegelijkertijd. Opmerkingen De effecten die worden verkregen met de virtuele luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal. Als u geluidsvelden beluistert die werken met de virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks geluid uit de surroundluidsprekers. Deze functie werkt niet als ANAOG DIECT is geselecteerd. signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 khz worden uitgevoerd. Als een van de geluidsvelden voor muziek is geselecteerd, wordt er geen geluid uitgevoerd via de subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op "AGE" in het menu SYSTEM. Het geluid wordt echter uitgevoerd via de subwoofer als het digitale invoersignaal FE-signalen bevat. de voor- en surroundluidsprekers zijn ingesteld op "SMA". het geluidsveld voor film is geselecteerd. Tip De coderingsindeling van de DVD-software, enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de verpakking. : Dolby Digital-discs : programma's die zijn gecodeerd met Dolby Surround : programma's die zijn gecodeerd met DTS Digital Surround Het surroundeffect voor film/ muziek uitschakelen Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te selecteren. 56 N

139 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT Alleen de voorluidsprekers gebruiken (2CH STEEO) Het geluid zonder aanpassingen beluisteren (ANAOG DIECT) In deze stand voert de receiver het geluid alleen uit via de linker-/ rechtervoorluidsprekers. Er komt geen geluid uit de subwoofer. Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen. 2CH Druk op 2CH. SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA Opmerking Er komt geen geluid uit de subwoofer in de stand 2CH STEEO. Wilt u 2-kanaals stereobronnen beluisteren via de linker-/rechtervoorluidsprekers en een subwoofer, dan selecteert u "A.F.D. AUTO" (pagina 53). U kunt het geluid van de geselecteerde ingang wijzigen in 2-kanaals analoge invoer. Met deze functie kunt u analoge bronnen van hoge kwaliteit beluisteren. Als u deze functie gebruikt, kunt u alleen het volume en de balans van de voorluidspreker aanpassen.?/1 Geluidsveldtoetsen Draai PUT SEECTO op de receiver om de ingang te selecteren die u met analoog geluid wilt beluisteren. U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken. 2 Druk op DIECT op de receiver. Het analoge geluid wordt uitgevoerd. Surround sound beluisteren ANAOG DIECT annuleren Druk nogmaals op DIECT op de receiver. U kunt ook op een van de geluidsveldtoetsen drukken. Opmerkingen Als de hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP DI" in het display weergegeven. Deze functie is niet beschikbaar wanneer DMPOT-invoer is geselecteerd. 57 N

140 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. 1,2?/1 1 Druk op?/1 om de stroom uit te schakelen. 2 Houd 2CH ingedrukt en druk op?/1. 2 "S.F. C." wordt in het display weergegeven en alle oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden worden hersteld. Tunerfuncties FM-/AM-radio beluisteren U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AMantennes op de receiver aansluiten (pagina 26). Tip Het afsteminterval voor handmatig afstemmen verschilt, afhankelijk van de landcode die in de volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 3 voor meer informatie over landcodes. andcode FM AM CE, CEK, SP, AU 50 khz 9 khz Automatisch afstemmen VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F TOOS MUTG TV VO MASTE VO g 1 FM MODE f ETUN/EXIT MENU TV CH PESET TV CH + EPAY ADVANCE PESET +. < > TUNG m H TUNG + M TV X x < 2 58 N

141 1 Druk herhaaldelijk op TUNE om de FM- of AM-band te selecteren. 2 Druk op TUNG + of TUNG. Druk op TUNG + om van laag naar hoog te zoeken en druk op TUNG om van hoog naar laag te zoeken. Het zoeken wordt onderbroken als een zender wordt ontvangen. De bedieningselementen op de receiver gebruiken 1 Draai PUT SEECTO om de FM- of AM-band te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op TUNG MODE om "AUTO T." te selecteren. 3 Draai TUNG +/. Bij slechte stereo-fm-ontvangst Als de stereo-fm-ontvangst slecht is en "ST" knippert in het display, selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt vervormd. Druk herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding "MONO" in het display gaat branden. Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding "MONO" in het display niet meer brandt. Handmatig afstemmen Geef de zenderfrequentie handmatig op met de cijfertoetsen. 3 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC >10/ - CEA AMP MENU AUTO CA D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE 1 Druk herhaaldelijk op TUNE om de FM- of AM-band te selecteren. U kunt ook PUT SEECTO op de receiver gebruiken. 2 Druk op D.TUNG. 3 Druk op de cijfertoetsen om de frequentie op te geven. Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Voorbeeld 2: AM khz Selecteer 1 b 3 b 5 b 0 Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AMkaderantenne aan voor een optimale ontvangst. 4 Druk op ENTE. U kunt ook MEMOY/ENTE op de receiver gebruiken Tunerfuncties Als u niet kunt afstemmen op een zender Controleer of u de juiste frequentie hebt ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio. 59 N

142 adiozenders instellen U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AMzenders vooraf instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert. adiozenders instellen 4 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F f TOOS MUTG g TV VO MASTE VO ETUN/EXIT MENU TV CH PESET TV CH + EPAY ADVANCE PESET +. < > TUNG TUNG + m H M < 1 3,5 PESET +/ 3 Druk op MEMOY. U kunt ook MEMOY/ENTE op de receiver gebruiken. "MEMOY" brandt een aantal seconden. Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMOY" uitgaat. 4 Druk op de cijfertoetsen om een voorinstelnummer te selecteren. U kunt ook op de PESET + of PESET drukken om een voorinstelnummer te selecteren. Als "MEMOY" uitgaat voordat u het voorinstelnummer selecteert, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. 5 Druk op ENTE. U kunt ook MEMOY/ENTE op de receiver gebruiken. De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer. Als "MEMOY" uitgaat voordat u op ENTE drukt, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. 6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om nog een zender in te stellen. 1 Druk herhaaldelijk op TUNE om de FM- of AM-band te selecteren. U kunt ook PUT SEECTO op de receiver gebruiken. 2 Stem automatisch (pagina 58) of handmatig (pagina 59) af op de zender die u wilt instellen. Wijzig, indien nodig, de FMontvangststand (pagina 59). 60 N

143 Afstemmen op voorkeurzenders Cijfertoetsen SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G MOVIE MUSIC AMP MENU AUTO CA D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F TOOS MUTG g TV VO MASTE VO 1 ENTE De bedieningselementen op de receiver gebruiken 1 Draai PUT SEECTO om de FM- of AM-band te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op TUNG MODE om "PESET T." te selecteren. 3 Draai TUNG +/ om een vooraf ingestelde zender te selecteren. Voorkeurzenders benoemen SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 f ETUN/EXIT MENU TV CH PESET TV CH + EPAY ADVANCE PESET +. < > TUNG TUNG + m H M 1 Druk herhaaldelijk op TUNE om de FM- of AM-band te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op PESET + of PESET om de gewenste voorkeurzender te selecteren. Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren: U kunt ook op de cijfertoetsen drukken om de gewenste voorkeurzender te selecteren. Druk vervolgens op ENTE om de selectie op te geven. < >10/ - CEA DISPAY G ETUN/EXIT D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE F f TOOS MUTG TV VO MASTE VO g MENU AMP MENU AUTO CA 1 Druk herhaaldelijk op TUNE om de FM- of AM-band te selecteren. U kunt ook PUT SEECTO op de receiver gebruiken. 2 Stem af op de voorkeurzender waarvoor u een indexnaam wilt maken (pagina 61). 3 Druk op AMP MENU. "1-EVE" wordt in het display weergegeven. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "4-TUNE" te selecteren. 3 Tunerfuncties wordt vervolgd 61 N

144 5 Druk op of b om het menu te openen. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om "NAME " te selecteren. 7 Druk op of b om de parameter in te voeren. De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" hieronder uit. Een indexnaam maken 1 Gebruik V/v/B/b om een indexnaam te maken. Druk op V/v om een teken te selecteren en druk vervolgens op B/b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u een fout hebt gemaakt Druk op B/b tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V/v om het juiste teken te selecteren. Tip U kunt het tekentype als volgt selecteren door op V/v te drukken. Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen 2 Druk op. De opgegeven naam wordt vastgelegd. Opmerking (Alleen modellen met landcode CE, CEK) Als u een DS-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam van de programmaservice weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. (U kunt de naam van de programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt opgegeven, wordt overschreven door de naam van de programmaservice.) DS (adio Data System) gebruiken (Alleen modellen met landcode CE, CEK) Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van DS (adio Data System), waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen verzenden met het gewone programmasignaal. U kunt DS-informatie weergeven. Opmerkingen DS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. Niet alle FM-zenders bieden de DS-service, en ze bieden ook niet allemaal hetzelfde type services. Als u niet vertrouwd bent de DS-services in uw regio, neemt u contact op met de lokale radiozenders voor meer informatie. DS-uitzendingen ontvangen Stem handmatig (pagina 59) of automatisch (pagina 58) af op een zender in de FM-band of selecteer een voorkeurzender (pagina 61). Als u afstemt op een zender die DS-services biedt, gaat "DS" branden en wordt de naam van de programmaservice in het display weergegeven. Opmerking DS functioneert wellicht niet goed als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen DS-gegevens uitzendt. 62 N

145 DS-informatie weergeven Druk herhaaldelijk op DISPAY op de receiver tijdens de ontvangst van een DS-zender. Wanneer u op de toets drukt, wordt de DSinformatie in het display als volgt gewijzigd: Naam van programmaservice t Frequentie t Aanduiding van programmatype a) t Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a) Het programmatype dat wordt uitgezonden. b) Tekstberichten die door de DS-zender worden verzonden. Opmerkingen Als er een noodbericht door de overheid wordt uitgezonden, knippert "AAM" in het display. Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, rolt het bericht in het display. Als een zender een bepaalde DS-service niet biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display weergegeven. Beschrijving van programmatypen Aanduiding van Beschrijving programmatype NEWS AFFAIS FO SPOT EDUCATE DAMA CUTUE Nieuwsprogramma's Actualiteitenprogramma's waarin wordt ingegaan op het huidige nieuws Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies Sportprogramma's Educatieve programma's, zoals "hoe kan ik..." en adviesprogramma's Hoorspelen en series Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken Aanduiding van Beschrijving programmatype SCIENCE VAIED POP M OCK M EASY M IGHT M CASSICS OTHE M WEATHE FANCE CHIDEN SOCIA EIGION PHONE TAVE EISUE JAZZ COUNTY NATION M ODIES FOK M DOCUMENT NONE Programma's over natuurwetenschappen en technologie Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's Programma's met populaire muziek Programma's met rockmuziek Easy istening Instrumentale muziek, zang en koormuziek Concerten van grote orkesten, kamermuziek, opera, enzovoort Muziek die niet in de bovengenoemde categorieën past, zoals hythm & Blues en eggae Weerberichten Programma's over aandelen en beurzen, enzovoort Programma's voor kinderen Programma's over mensen en de dingen die hen raken eligieuze programma's Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum eisprogramma's. Niet voor aankondigingen die vallen onder TP/TA. Programma's over vrijetijdsbesteding, zoals tuinieren, vissen, koken, enzovoort Programma's met jazzmuziek Programma's met countrymuziek Programma's met populaire nationale/regionale muziek Programma's met golden oldies Programma's met folkmuziek Documentaires Andere programma's die hierboven niet worden genoemd Tunerfuncties 63 N

146 Overige functies Schakelen tussen digitaal en analoog geluid (PUT MODE) Wanneer u componenten aansluit op de digitale en analoge audio-ingangen (SAT) op de receiver, kunt u de audio-ingangsstand vastleggen. 1 Draai PUT SEECTO op de receiver om de ingang te selecteren. U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken. 2 Druk herhaaldelijk op PUT MODE op de receiver om de audio-ingangsstand te selecteren. De geselecteerde audio-ingangsstand wordt in het display weergegeven. Audio-ingangsstanden AUTO Er wordt voorrang gegeven aan digitale audiosignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. Als er geen digitale audiosignalen zijn, worden analoge audiosignalen geselecteerd. HDMI Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar de HDMI-aansluiting. COAX Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar de DIGITA COAXIAaansluiting. OPT Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar de DIGITA OPTICAaansluiting. ANAOG Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar de AUDIO (/)-aansluitingen. Opmerkingen Bepaalde audio-ingangsstanden worden niet ingesteld afhankelijk van de invoer. Wanneer de functie ANAOG DIECT wordt gebruikt, wordt de audio-ingangsstand automatisch ingesteld op "ANAOG". U kunt geen andere standen selecteren. 64 N

147 Genieten van de DIGITA MEDIA POT (DMPOT) Met de DIGITA MEDIA POT (DMPOT) kunt u geluid beluisteren via een netwerksysteem, zoals een draagbare audiobron of computer. Als u een DIGITA MEDIA POT-adapter (niet bijgeleverd) aansluit, kunt u geluid beluisteren van de component die is aangesloten op de receiver. aadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITA MEDIA POT-adapter wordt geleverd voor meer informatie. Opmerkingen Sluit alleen de DIGITA MEDIA POT-adapter aan. Sluit de DIGITA MEDIA POT-adapter niet aan of koppel deze niet los wanneer de receiver is ingeschakeld. Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITA MEDIA POTadapter. De DIGITA MEDIA POT-adapters kunnen worden aangeschaft, afhankelijk van de regio. Overige functies 65 N

148 De DIGITA MEDIA POT-adapter aansluiten U kunt naar het geluid van de component luisteren die via de DIGITA MEDIA POTadapter is aangesloten op de DMPOTaansluiting op de receiver. U kunt beelden ook weergeven op de televisie door de video-uitgang van de DIGITA MEDIA POT-adapter aan te sluiten op de receiver. Als u de beelden wilt weergeven, gaat u verder met "Kijken naar een aangesloten component via de DMPOT-aansluiting" op pagina 67. Televisie DIGITA (ASSIGNABE) DVD VIDEO 2/BD OPTICA SAT VIDEO 1 ANTENNA AM HDMI A COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO DIGITA MEDIA POT-adapter AUDIO OUT A SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO VIDEO 1 SUB WOOFE Naar een van de VIDEO -aansluitingen VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO Voorpaneel * Het type aansluiting is afhankelijk van de DIGITA MEDIA POT-adapter. aadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITA MEDIA POT-adapter wordt geleverd voor meer informatie. A Videokabel (niet bijgeleverd) De DIGITA MEDIA POTadapter loskoppelen van de DMPOT-aansluiting 2 1 DMPOT Houd beide zijden van de aansluiting ingedrukt en trek de aansluiting los. Opmerkingen Wanneer u de DIGITA MEDIA POT-adapter aansluit, moet u ervoor zorgen dat de aansluiting is geplaatst met de pijl in de richting van de pijlmarkering op de DMPOT-aansluiting. Plaats de stekker recht in de aansluiting om de DMPOT stevig aan te sluiten. Aangezien de aansluiting van de DIGITA MEDIA POT-adapter kwetsbaar is, moet u voorzichtig zijn wanneer u de receiver plaatst of verplaatst. 66 N

149 uisteren naar een aangesloten component via de DMPOTaansluiting 1 Druk op DMPOT. U kunt "DMPOT" ook selecteren met de PUT SEECTO op de receiver. 2 Start het afspelen op de aangesloten component. Het geluid wordt afgespeeld op de receiver. aadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITA MEDIA POT-adapter wordt geleverd voor meer informatie. Kijken naar een aangesloten component via de DMPOTaansluiting U moet een composietvideo-ingang toewijzen aan de DMPOT-ingang zodat u de beelden op de televisie kunt weergeven. 1 Druk op AMP MENU. "1-EVE" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om "6-VIDEO" te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. 4 Druk op V/v om "DMPOT V." te selecteren. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om de composietvideo-ingang te selecteren die u wilt toewijzen aan de DMPOT-ingang. Oorspronkelijk instelling: NONE De toewijsbare composietvideo-ingangen zijn VIDEO 1, VIDEO 3, DVD en SAT. Kies bijvoorbeeld " VIDEO 1". Wanneer u op DMPOT drukt, worden de beelden van de component die op de VIDEO 1 VIDEO -aansluiting is aangesloten via de DIGITA MEDIA POT-adapter, weergegeven op de televisie. Terugkeren naar het vorige display Druk op B. Opmerkingen U kunt de aangesloten component bedienen met de afstandsbediening, afhankelijk van het type DIGITA MEDIA POT-adapter. Zie pagina 10 voor meer informatie over de toetsen van de afstandsbediening. Zorg ervoor dat u de videoaansluiting hebt ingesteld tussen de DIGITA MEDIA POTadapter en de receiver (pagina 66). Controleer of u de MONITO OUT-aansluiting van de receiver hebt aangesloten op de televisie (pagina 66). Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITA MEDIA POTadapter. Tip Wanneer u luistert naar MP3 of andere gecomprimeerde muziek met een draagbare audiobron, kunt u het geluid verbeteren. Druk herhaaldelijk op MUSIC om "POTABE" te selecteren (pagina 54). Overige functies 67 N

150 uisteren naar digitaal geluid van andere invoerbronnen (DIGITA ASSIGN) U kunt digitale audio-invoer met het signaal OPTICA of COAXIA (SAT, VIDEO 1, DVD ) opnieuw toewijzen aan andere ingangen wanneer deze niet worden gebruikt. Als u bijvoorbeeld de geluidsbron voor de DVD-speler wilt uitvoeren met de OPTICA -aansluiting van de receiver: Sluit de optische uitgang van de DVD-speler aan op de OPTICA VIDEO 1 aansluiting van de receiver. Wijs "VD1" toe aan "DVD" voor de instelling "D. ASSIGN". 1 Druk op AMP MENU. "1-EVE" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om "5-AUDIO" te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. 4 Druk op V/v om "D. ASSIGN" te selecteren. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om een beschikbare digitale audioingang ("VD1" in het voorbeeld) te selecteren. 7 Druk op of b om uw selectie op te geven. 8 Druk herhaaldelijk op V/v om de invoer te selecteren ("DVD" in het voorbeeld) die u wilt toewijzen aan de digitale audioingang die is geselecteerd in stap 6. Als "DVD"-invoer is geselecteerd, wordt het geluid van de DVD-speler omgezet in digitaal geluid via de OPTICA VIDEO 1 -aansluiting. De invoer die u kunt toewijzen verschilt voor elke audio-ingang. Zie het volgende onderwerp "Invoer die u kunt toewijzen aan digitale audio-ingangen" voor meer informatie. Invoer die u kunt toewijzen aan digitale audio-ingangen De oorspronkelijk instelling is onderstreept. Digitale Ingangen die audio-ingang kunnen worden toegewezen VIDEO 1 OPTICA DVD COAXIA SAT OPTICA VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV SA-CD/CD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD Display VD1 VD1 VD1 VD2 VD1 VD3 VD1 DVD VD1 TV VD1 CD DVD VD1 DVD VD2 DVD VD3 DVD DVD DVD SAT DVD TV DVD CD SAT VD2 SAT VD3 SAT DVD SAT SAT SAT TV SAT CD 68 N

151 Opmerkingen U kunt één digitale audio-ingang toewijzen aan dezelfde invoer. U kunt de digitale audio-ingang niet gebruiken als de oorspronkelijke ingang wanneer deze is toegewezen aan een andere invoer. Wanneer u de digitale audio-ingang toewijst, wordt de PUT MODE-instelling wellicht automatisch gewijzigd (pagina 64). Ingangen benoemen U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven aan ingangen en deze weergeven in het display van de receiver. Dit is handig om de aansluitingen de namen van de aangesloten apparaten te geven. 1 Druk op de ingangstoets om de ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken. U kunt ook PUT SEECTO op de receiver gebruiken. 2 Druk op AMP MENU. "1-EVE" wordt in het display weergegeven. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "5-AUDIO" of "6-VIDEO" te selecteren. 4 Druk op of b om het menu te openen. 5 Druk op V/v om "NAME " te selecteren. 6 Druk op of b om de parameter in te voeren. De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" (pagina 62) uit. Overige functies 69 N

152 Het display wijzigen U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren door de informatie in het display te wijzigen. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. Druk herhaaldelijk op DISPAY. Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd. Alle ingangen behalve de FMen AM-band Indexnaam van de ingang a) t Geselecteerde ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast FM- en AM-band Naam van programmaservice b) of naam van voorkeurzender a) t Frequentie t Aanduiding van programmatype b) t Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) b) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a) De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt toegewezen (pagina 61, 69). De indexnaam wordt niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang. b) Alleen tijdens DS-ontvangst (alleen modellen met landcode CE, CEK) (pagina 62). De slaaptimer gebruiken U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt uitgeschakeld. Druk herhaaldelijk op SEEP terwijl de stroom is ingeschakeld. Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd: t t t t OFF Als de slaaptimer is geactiveerd, wordt het display gedimd. Opmerking Als u op een toets op de afstandsbediening of receiver drukt nadat het display is gedimd, wordt het display weer verlicht. Na enige tijd wordt het display opnieuw gedimd als er niet op een toets wordt gedrukt. Tip Druk op SEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Als u nogmaals op SEEP drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld. Opmerking Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen. 70 N

153 Opnemen met de receiver De afstandsbediening gebruiken Opnemen op een opnamemedium U kunt met de receiver opnemen van een videocomponent. aadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent voor meer informatie. 1 Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren. U kunt ook PUT SEECTO op de receiver gebruiken. 2 Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen. Plaats bijvoorbeeld de videoband die u wilt kopiëren in de videorecorder. 3 Bereid de opnamecomponent voor. Plaats een lege videoband, enzovoort in de opnamecomponent (VIDEO 1) voor de opname. 4 Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent. Opmerkingen Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen van deze bron. Wanneer DMPOT-invoer is geselecteerd en u de VIDEO 1-ingang hebt toegewezen voor DMPOT-invoer, worden er geen videosignalen uitgevoerd via de VIDEO 1 VIDEO OUTaansluiting. Toetsinstellingen wijzigen U kunt de fabrieksinstellingen van de ingangstoetsen aanpassen aan de componenten in het systeem. Als u bijvoorbeeld een DVD-recorder aansluit op de VIDEO 1-aansluitingen op de receiver, kunt u de toets VIDEO 1 op deze afstandsbediening instellen om de DVD-recorder te bedienen. 1 Houd de ingangstoets ingedrukt waarvoor u de instelling wilt wijzigen. Bijvoorbeeld: Voorbeeld: houd VIDEO 1 ingedrukt. 2 Druk op de bijbehorende toets voor de gewenste categorie. Zie hiervoor de tabel hieronder. Bijvoorbeeld: Druk op 4. U kunt nu de toets VIDEO 1 gebruiken om de DVD-recorder te bedienen. De afstandsbediening gebruiken wordt vervolgd 71 N

154 Categorieën en de bijbehorende toetsen Categorieën Druk op VC (bedieningsstand VT 3) a) 1 VC (bedieningsstand VT 2) a) 2 DVD-speler/DVD-recorder 3 (bedieningsstand DVD1) b) DVD-recorder 4 (bedieningsstand DVD3) b) CD-speler 5 Europese digitale satellietreceiver 6 DV (Digitale CATVaansluiting) 7 DSS (Digital Satellite eceiver) 8 Blu-ray-discspeler 9 (bedieningsstand BD1) c) Blu-ray-recorder 0/10 (bedieningsstand BD3) c) Televisie -/-- Niet toegewezen ENTE/ MEMOY a) Videorecorders van Sony worden bediend met de instelling VT 2 of VT 3 die respectievelijk overeenkomen met 8 mm en VHS. b) DVD-recorders van Sony worden bediend met de instelling DVD1 of DVD3. aadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder voor meer informatie. c) aadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de Blu-ray-discspeler of de Blu-rayrecorder voor meer informatie over de instelling BD1 of BD3. Aanvullende informatie Woordenlijst x Bemonsteringsfrequentie Analoge gegevens moeten worden gekwantificeerd om analoog geluid om te zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het aantal keer per seconde dat de analoge gegevens worden gekwantificeerd, is de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een gewone muziek-cd bevat gegevens die keer per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert een bemonsteringsfrequentie van 44,1 khz op. In het algemeen betekent een hogere bemonsteringsfrequentie een betere geluidskwaliteit. x Componentvideo Een indeling voor de overdracht van videosignaalgegevens die bestaan uit drie afzonderlijke signalen: luminantie Y, chrominantie Pb en chrominantie Pr. Beelden van hoge kwaliteit, zoals DVD-video of HDTV-beelden, worden beter overgebracht. De drie aansluitingen zijn gemarkeerd in de kleuren groen, blauw en rood. x Composietvideo Een standaardindeling voor het overbrengen van videosignaalgegevens. Het luminatiesignaal Y en chrominatiesignaal C worden gecombineerd en samen overgebracht. Alle toetsinstellingen voor de afstandsbediening wissen Druk tegelijkertijd op?/1, DMPOT en MASTE VO. De fabrieksinstellingen van de afstandsbediening worden hersteld. 72 N

155 x Dolby Digital Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid ontwikkeld door Dolby aboratories, Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ rechts), midden-, surround- (links/rechts) en subwooferkanalen. Het is een overeengekomen geluidsnorm voor DVDvideo en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat een vollere klank dan bij Dolby Surround. x Dolby Digital Surround EX Akoestische technologie ontwikkeld door Dolby aboratories, Inc. Informatie over surround achter wordt volgens een matrix weggeschreven in normale linker- en rechtersurroundkanalen zodat het geluid als 6.1-kanaals kan worden weergegeven. Met name actiescènes worden met een dynamischer en natuurgetrouwer geluidsveld nagebootst. x Dolby Pro ogic II Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor films en een MUSIC-stand voor stereobronnen, zoals muziek. Oude films die zijn opgenomen in de traditionele stereoindeling, kunnen worden verbeterd naar 5.1-kanaals surround sound. x Dolby Pro ogic IIx Technologie voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. Samen met geluid gecodeerd met Dolby Digital Surround EX, is geluid gecodeerd met 5.1-kanaals Dolby Digital geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1- kanaals) geluidsweergave. Bovendien is bestaand stereogeluid ook geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. x Dolby Surround (Dolby Pro ogic) Technologie voor geluidsbewerking ontwikkeld door Dolby aboratories, Inc. Midden- en mono-surroundinformatie wordt volgens een matrix weggeschreven als twee stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound. Dit is de meest algemene methode voor geluidsverwerking van DVD-video. x DTS 96/24 Een indeling voor digitale geluidssignalen van hoge kwaliteit. Het geluid wordt opgenomen met een bemonsteringsfrequentie en een bitsnelheid van 96kHz/24bit. Voor een DVDvideo zijn dit de hoogst mogelijke waarden zijn. Het aantal weergavekanalen verschilt afhankelijk van de software. x DTS Digital Surround Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid voor bioscopen ontwikkeld door DTS, Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, waardoor een geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt geleverd. x DTS-ES Indeling voor 6.1-kanaals geluidsweergave met surround-achterinformatie. Er zijn twee standen: "Discrete 6.1" waarmee alle kanalen afzonderlijk worden opgenomen en "Matrix 6.1" waarmee het surround-achterkanaal volgens een matrix wordt weggeschreven in een S-kanaal (surround links) en een S-kanaal (surround rechts). Dit is ideaal voor de weergave van filmgeluid. x DTS Neo:6 Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet naar 6.1-kanaals weergave. U kunt in overeenstemming met de gewenste afspeelbron uit twee standen kiezen: CEMA voor films en MUSIC voor stereobronnen, zoals muziek. Aanvullende informatie wordt vervolgd 73 N

156 x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI is een interface die zowel video en audio ondersteunt via één digitale aansluiting. De HDMI-aansluiting brengt standaard- tot high-definitionvideosignalen en meerkanaalse audiosignalen over naar audio-/ videocomponenten, zoals televisies met HDMIaansluiting, in digitale vorm zonder kwaliteitsverlies. De HDMI-specificatie ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection; beveiliging van digitale inhoud op hoge bandbreedte), een kopieerbeveiligingstechnologie die coderingstechnologie bevat voor digitale videosignalen. Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. Stroombronnen Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver. Het apparaat blijft onder netspanning staan als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker en nooit aan het netsnoer als u het netsnoer uit het stopcontact haalt. Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen. Oververhitting De receiver kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. aak de behuizing niet aan. U kunt zichzelf branden. 74 N

157 Plaatsing Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd. Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken. Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt. Plaats de receiver niet in de buurt van apparatuur, zoals een televisie, videorecorder of cassetterecorder. Als de receiver wordt gebruikt in combinatie met een televisie, videorecorder of cassetterecorder en te dicht bij dergelijke apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan de beeldkwaliteit verslechteren. De kans hierop is groot bij een binnenantenne. Daarom kunt u het beste een buitenantenne gebruiken. Ga voorzichtig te werk als u de receiver en luidsprekers op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden. Werking Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten aansluit. einiging einig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. Problemen oplossen Als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Audio Er wordt geen geluid uitgevoerd, ongeacht de geselecteerde component, of het geluid is nauwelijks hoorbaar. Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. Controleer of de receiver en de componenten zijn ingeschakeld. Controleer of MASTE VOUME niet is ingesteld op "VO M". Controleer of SPEAKES (OFF/A/B) niet is ingesteld op "OFF". Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten. Druk op MUTG om de functie voor dempen te annuleren. Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd met de ingangstoetsen. De beveiliging van de receiver is geactiveerd. Schakel de receiver uit, los het kortsluitingsprobleem op en schakel de receiver weer in. Er wordt geen geluid uit een bepaalde component uitgevoerd. Controleer of de component goed is aangesloten op de audio-ingangen voor deze component. Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Aanvullende informatie Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. wordt vervolgd 75 N

158 Er komt geen geluid uit een van de voorluidsprekers. Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES-aansluiting om te controleren of er geluid via de hoofdtelefoon wordt uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert. Zorg ervoor dat u zowel de - als - aansluiting van een analoge component hebt aangesloten en niet alleen de - of -aansluiting. Gebruik een audiokabel (niet bijgeleverd). Er komt geen geluid uit analoge 2- kanaals bronnen. Controleer of PUT MODE niet is ingesteld op "COAX " of "OPT " voor de geselecteerde ingang (pagina 64). Er wordt geen geluid uitgevoerd via digitale bronnen (via de COAXIA- of OPTICA-ingang). Controleer of PUT MODE niet is ingesteld op "ANAOG". Controleer of PUT MODE niet is ingesteld op "COAX " voor de bronnen van de OPTICA-ingang of "OPT " voor de bronnen van de COAXIA-ingang (pagina 64). Zorg ervoor dat ANAOG DIECT niet is ingeschakeld. De geluidsinvoer van de HDMIaansluiting wordt niet uitgevoerd via de receiver of de luidspreker van televisie. Controleer de HDMI-aansluiting. U kunt de Super Audio CD niet beluisteren via HDMI. Afhankelijk van de afspeelcomponent moet u de component wellicht instellen. aadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten. Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld. Controleer of de luidsprekers en componenten goed en stevig zijn aangesloten. Pas de balansparameters aan met het menu EVE. Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich niet in de buurt van een transformator of motor bevinden en ten minste 3 meter uit de buurt van een televisie of fluorescerende lamp zijn geplaatst. Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan. De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak deze schoon met een doek die licht is bevochtigd met alcohol. Er komt geen geluid of alleen een zwak geluid uit de midden-/surround-/ surround-achterluidsprekers. Selecteer een CEMA STUDIO EXstand (pagina 55). Pas het niveau van de luidsprekers aan (pagina 33). Zorg ervoor dat de midden-/ surroundluidsprekers zijn ingesteld op "SMA" of "AGE" (pagina 40). Zorg ervoor dat de surroundachterluidspreker is ingesteld op "YES" (pagina 40). 76 N

159 Er komt geen geluid uit de surroundachterluidsprekers. Bepaalde discs bevatten geen Dolby Digital Surround EX-markering terwijl op de verpakkingen de Dolby Digital Surround EX-logo's staan. Selecteer in dit geval "SB ON" (pagina 38). Er komt geen geluid uit de subwoofer. Controleer of de subwoofer goed en stevig is aangesloten. Zorg ervoor dat u de subwoofer hebt ingeschakeld. Controleer of de subwoofer is ingesteld op "YES" (pagina 40). Er komt geen geluid uit de subwoofer afhankelijk van het geluidsveld. Het surroundeffect werkt niet. Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (druk op MOVIE of MUSIC). Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van hoger dan 48 khz. Er wordt geen Dolby Digital of DTS meerkanaals geluid weergegeven. Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is opgenomen in de Dolby Digital- of DTS-indeling. Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de digitale ingangen van deze receiver, controleert u de audio-instelling (instellingen voor de audio-uitgang) van de aangesloten component. Video Er verschijnt geen of een onduidelijk beeld op de televisie. Selecteer de juiste ingang met de ingangstoetsen. Stel de televisie in op de juiste ingangsstand. Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan. Wijs de composietvideo-invoer correct toe aan de DMPOT-ingang. Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITA MEDIA POT-adapter. De beeldinvoer naar de HDMaansluiting op de receiver wordt niet uitgevoerd via de televisie. Controleer de HDMI-aansluiting. Afhankelijk van de afspeelcomponen moet u de component wellicht instellen. aadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten. Er kan niet worden opgenomen. Controleer of de componenten goed zijn aangesloten. Selecteer de broncomponent met de ingangstoetsen. Aanvullende informatie wordt vervolgd 77 N

160 Tuner De FM-ontvangst is slecht. Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt aangegeven. Als u de receiver op een buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen. FM-buitenantenne eceiver ANTENNA AM Aardingsdraad (niet bijgeleverd) Naar een aardingspunt Er kan niet worden afgestemd op radiozenders. Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe antenne aan. Het signaal van de zenders is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af. Controleer of het afsteminterval correct is ingesteld (als u handmatig afstemt op AMzenders). Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de zenders in (pagina 60). Druk herhaaldelijk op DISPAY op de receiver zodat de frequentie in het display wordt weergegeven. DS werkt niet.* Controleer of u hebt afgestemd op een FM-DS-zender. Selecteer een FM-zender met een sterker signaal. De gewenste DS-informatie wordt niet weergegeven.* Neem contact op met de radiozender en informeer of de service wordt geleverd. Is dit het geval, dan kan de service tijdelijk buiten gebruik zijn. * Alleen modellen met landcode CE, CEK. Afstandsbediening De afstandsbediening werkt niet. icht de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver. Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver. Vervang de batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als deze bijna leeg zijn. Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening. 78 N

161 Foutberichten Bij een storing wordt een bericht in het display weergegeven. U kunt de staat van het systeem controleren in het bericht. Zie de volgende tabel voor het oplossen van het probleem. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Als er een foutbericht wordt weergegeven tijdens het uitvoeren van Automatische Kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en waarschuwingscodes" (pagina 31) om het probleem te verhelpen. eferentie voor het wissen van het geheugen van de receiver Wissen Zie Alle instellingen in het geheugen pagina 27 Aangepaste geluidsvelden pagina 58 DEC. EO Wordt weergegeven als een signaal wordt ingevoerd dat de receiver niet kan decoderen (bijvoorbeeld DTS-CD) en "DEC. PI." in het menu AUDIO is ingesteld op "DEC. PCM". Stel dit item in op "DEC. AUTO" (pagina 39). POTECT Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers. De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in. Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen U lost het probleem wellicht op als u het geheugen van de receiver wist (pagina 27). Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen. Als het probleem blijft optreden Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar. Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven. Aanvullende informatie 79 N

162 Technische gegevens Versterkergedeelte Voor modellen met landcode CE, CEK, AU 1) Minimaal MS-uitgangsvermogen (8 ohms, 20 Hz 20 khz, THD 0,09%) 85 W + 85 W Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 khz, THD 1%) 100 W W Uitgangsvermogen surroundmodus 2) (8 ohm, 1 khz, THD 10%) 140 W/k Voor modellen met landcode SP 1) Minimaal MS-uitgangsvermogen (8 ohms, 20 Hz 20 khz, THD 0,09%) 70 W + 70 W Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 khz, THD 1%) 80 W + 80 W Uitgangsvermogen surroundmodus 2) (8 ohm, 1 khz, THD 10%) 120 W/k 1) Onder de volgende omstandigheden gemeten: andcode Stroomvereisten CE, CEK, SP 230 V wisselstroom, 50 Hz AU 240 V wisselstroom, 50 Hz 2) eferentie-uitgangsvermogen voor voor, midden, surround en surround achterluidspreker. Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid weergegeven. Frequentiebereik Analoog 10 Hz 70 khz +0,5/ 2 db (met het geluidsveld en de equalizer uitgeschakeld) Ingangen Analoog Gevoeligheid: 500 mv/ 50 kilo-ohm Signaal/ruis-verhouding 3) : 96 db (A, 500 mv 4) ) Digitaal (Coaxiaal) Impedantie: 75 ohm Signaal/ruis-verhouding: 100 db (A, 20 khz PF) Digitaal (Optisch) Signaal/ruis-verhouding: 100 db (A, 20 khz PF) Uitgangen (Analoog) AUDIO OUT Spanning: 500 mv/ 10 kilo-ohm SUB WOOFE Spanning: 2 V/1 kilo-ohm Equalizer Versterking ±6 db, in stappen van 1 db 3) PUT SHOT (met het geluidsveld en de equalizer uitgeschakeld). 4) Belast netwerk, ingangsniveau. FM-tunergedeelte Afstembereik 87,5-108,0 MHz Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, symmetrisch Tussenfrequentie 10,7 MHz AM-tunergedeelte Afstembereik andcode Afsteminterval 10 khz 9 khz CE, CEK, AU, SP khz Antenne Tussenfrequentie Kaderantenne 450 khz 80 N

163 Videogedeelte Ingangen/uitgangen Video: 1 Vp-p/75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p/75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p/75 ohm P/C: 0,7 Vp-p/75 ohm 80 MHz HD doorvoer Algemeen Stroomvereisten andcode CE, CEK AU SP Stroomvereisten 230 V wisselstroom, 50/60 Hz 240 V wisselstroom, 50 Hz V wisselstroom, 50/60 Hz Bijgeleverde accessoires FM-draadantenne (1) AM-kaderantenne (1) Afstandsbediening M-AAU015 (1) 6-batterijen (AA-formaat) (2) Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2 of ECM-AC2a) (1) Zie pagina 3 voor meer informatie over de landcode van de component die u gebruikt. Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Uitgangsvermogen (DIGITA MEDIA POT) DC OUT 5 V, 700 ma Stroomverbruik andcode CE, CEK, AU SP Stroomverbruik 220 W 210 W Stroomverbruik (in de stand-bystand) 0,3 W (wanneer "CONTO" in het menu VIDEO is ingesteld op "CT OFF") Afmetingen (b/h/d) (ongeveer) ,5 310 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen Gewicht (ongeveer) 7,8 kg Aanvullende informatie 81 N

164 Index Cijfers 2CH STEEO 57 2-kanaals kanaals kanaals 15 A Afstemmen automatisch 58 handmatig 59 op voorkeurzenders 61 AUTO CAIBATION 29 AUTO FOMAT DIECT (A.F.D.) 52 B Benoemen 61, 69 Blu-ray-discspeler aansluiten 19 C Camcorder aansluiten 25 CD-speler aansluiten 17 afspelen 35 D Dempen 34 DIGITA ASSIGN 68 Digital Cinema Sound (DCS) 56 DIGITA MEDIA POT aansluiten 66 ingang 34 videotoewijzing 67 Dolby Digital 73 DTS 73 DVD-recorder aansluiten 22 DVD-speler aansluiten 22 afspelen 36 E Eerste instellingen 27 F Foutberichten 79 G Geluidsvelden herstellen 58 selecteren 54 H HDMI aansluiten 19 I PUT MODE 64 uidsprekers aansluiten 16 M Menu A. CA 51 AUDIO 45 EQ 42 EVE 41 SU 42 SYSTEM 47 TUNE 44 VIDEO 46 O Opnemen op een opnamemedium 71 DS 62 S Satelliettuner aansluiten 24 SB DEC 43 Selecteren component 34 geluidsveld 54 luidsprekersysteem 28 Settopbox aansluiten 24 Slaaptimer 70 Spelcomputer aansluiten 25 Super Audio CD-speler afspelen 35 installeren 17 T Televisie aansluiten 21 TEST TONE 33 Tuner aansluiten 26 V Videorecorder aansluiten N

165

166 VANG Utsätt inte produkten för regn eller fukt - det ökar risken för brand och/eller elektriska stötar. Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå apparaten. Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp. Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt kan kopplas bort från vägguttaget om något fel skulle uppstå. För kunder i Europa Kasta inte batterier tillsammans med vanliga hushållssopor, utan kassera dem på korrekt sätt som kemiskt avfall. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Angående den här bruksanvisningen Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller modellen ST-DG710. Kontrollera modellnumret på din mottagaren som finns angivet i det nedre högra hörnet på frontpanelen. I figurerna i den här bruksanvisningen visas modellen med områdeskoden CE om inget annat angives. Eventuella skillnader i användningssättet är klart angivna i texten, t.ex. Endast modeller med områdeskod SP. I instruktionerna i den här bruksanvisningen beskrivs hur man använder knapparna på den medföljande fjärrkontrollen. Det går även att använda kontrollerna på mottagaren med samma eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen. Angående områdeskoder Områdeskoden för din mottagaren finns angiven längst upp till höger på bakpanelen (se nedanstående figur). NT A S SUOUND SUOUND BACK CENTE Områdeskod Eventuella skillnader i användningssättet beroende på områdeskoden är tydligt angivna i texten, t.ex. Endast modeller med områdeskod AA. Den här mottagaren har inbyggda funktioner för Dolby* Digital och Pro ogic Surround, och DTS** Digital Surround System. * Tillverkad under licens från Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic, Surround EX och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby aboratories. ** DTS och DTS-ES Neo:6 är registrerade varumärken som tillhör DTS, Inc. 96/24 är ett varumärke som tillhör DTS, Inc. Den här mottagaren bygger på tekniken High- Definition Multimedia Interface (HDMI TM ). HDMI, HDMI-logon och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av HDMI icensing C. 2 SE

167 Innehållsförteckning Komma igång De olika delarna och deras placering : Placera högtalarna : Ansluta högtalarna a: Ansluta ljudkomponenterna b: Ansluta videokomponenterna : Ansluta antennerna : Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen : Välja högtalarsystem : Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO CAIBATION) : Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE) Uppspelning Välja komponent yssna på ljudet/titta på bilden från en komponent Använda förstärkaren Navigera i menysystemet Ställa in nivån (Menyn EVE) Ställa in equalizern (Menyn EQ) Inställningar för surroundljudet (Menyn SU) Inställningar för radion (Menyn TUNE) judinställningar (Menyn AUDIO) Videoinställningar (Menyn VIDEO) Systeminställningar (Menyn SYSTEM) Automatisk kalibrering av passande inställningar (Menyn A. CA) yssna på surroundljud yssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud (AUTO FOMAT DIECT) Välja ett förprogrammerat ljudfält...52 Använda enbart främre högtalare (2CH STEEO)...55 För att lyssna på ljudet utan några justeringar (ANAOG DIECT)...55 Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar...56 Använda radion yssna på FM/AM-radio...56 Ställa in snabbvalskanaler...58 Använda DS (adio Data System)...60 (Endast modeller med områdeskod CE, CEK) Övriga åtgärder Växla mellan digitalt och analogt ljud (PUT MODE)...62 Använda DIGITA MEDIA POT (DMPOT)...63 yssna till digitalt ljud via andra ingångar (DIGITA ASSIGN)...66 Namnge ingångar...67 Ändra teckenfönstrets visningsläge...68 Använda avstängningstimern...68 Inspelning med hjälp av mottagaren...69 Använda fjärrkontrollen Ändra knapparnas tilldelade funktioner...69 Övrig information Ordlista...70 Försiktighetsåtgärder...72 Felsökning...73 Specifikationer...77 egister...79 SE 3 SE

168 Komma igång De olika delarna och deras placering Frontpanelen ?/1 MASTE VOUME TUNG MODE DISPAY PUT MODE TUNG PUT SEECTO SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO qkqj qh qg qf qd qs qa q; 9 Namn Funktion Namn Funktion A?/1 (på/standby) B SPEAKES (OFF/A/B) C TUNG MODE TUNG +/ MEMOY/ ENTE D Teckenfönster E Fjärrkontrollsensor F DISPAY Tryck för att slå på/stänga av strömmen till mottagaren (sid. 25, 33, 34, 56). Tryck för välja det främre högtalarsystemet (sid. 26). Tryck för att använda radion (FM/AM) (sid. 56). Här visas aktuell status för den valda komponenten eller en lista med valbara alternativ (sid. 6). Tar emot signaler från fjärrkontrollen. Tryck för att välja vilken information som ska visas i teckenfönstret (sid. 61, 68). G PUT MODE H MASTE VOUME I DIECT J AUTO CA K PUT SEECTO Tryck för att välja ingångsläge när en komponent är ansluten till både digitala och analoga anslutningar (sid. 62). Vrid för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt (sid. 31, 32, 33, 34). Tryck när du vill lyssna på högkvalitativt analogt ljud (sid. 55). Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen (Auto Calibration) (sid. 28). Vrid för att välja ingångskälla för uppspelning (sid. 32, 33, 34, 55, 57, 59, 62, 67, 69). 4 SE

169 Namn 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC M SU BACK DECODG N SEEP O DIMME P VIDEO 3 / POTABE AV kontakterna Q AUTO CA MIC -kontakt PHONES -kontakt Funktion Tryck för att välja ett ljudfält (sid. 50). Tryck för att välja avkodningsläge för bakre surroundsignaler (sid. 41). Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren stängs av automatiskt (sid. 68). Tryck för att ställa in teckenfönstrets ljusstyrka (sid. 49). Kontakt för anslutning av ljud/video-komponenter, t.ex. videokamera eller videospel (sid. 23, 32). Kontakt för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen som du använder tillsammans med funktionen automatisk kalibrering (Auto Calibration) (sid. 27). Här ansluter du hörlurarna (sid. 73). Komma igång 5 SE

170 Indikatorerna i teckenfönstret SW FE SP A SP B C S S S SB ; D EX ; P IIx ;P OPT DTS -ES 96/24 MEMOY HDMI COAX NEO:6 D.ANGE DS ST MONO qg qf qd qs qa q; Namn Funktion Namn Funktion A SW B FE C SP A/SP B D ; D/ ; D EX Tänds när du valt YES för subwoofern (sid. 45) och en ljudsignal sänds via SUB WOOFE-anslutningen. Tänds när skivan som spelas upp innehåller en FE (ågfrekvenseffekt)-kanal (lågfrekvenskanal) och signalen från FE-kanalen verkligen återges. Visar vilket högtalarsystem du använder. De här indikatorerna lyser däremot inte om högtalarutgången är avstängd eller när du kopplat in hörlurar. ; D tänds när mottagaren avkodar Dolby Digital-signaler. ; D EX tänds när mottagaren avkodar Dolby Digital Surround EX-signaler. Obs! När du spelar upp skivor av formatet Dolby Digital använder du digitala anslutningar och kontrollerat att PUT MODE inte är ställt på ANAOG (sid. 62). E ; P/ ; PII/ ; PIIx F OPT Tänds när mottagaren använder Pro ogic för att bearbeta 2- kanaliga signaler så att signaler för mittkanalen och surroundkanalen kan sändas ut. ; PII tänds när dekodern Pro ogic II Movie/Music/ Game är aktiverad. ; PIIx tänds när dekodern Pro ogic IIx Movie/Music/Game är aktiverad. Däremot tänds inte de här indikatorerna om både mitthögtalaren och surroundhögtalarna är ställda på NO (sid. 38) och du väljer ett ljudfält med knappen A.F.D. Obs! Avkodning med Dolby Pro ogic IIx kan inte användas för DTS-signaler eller för signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 khz. Tänds när PUT MODE är ställt på AUTO och källsignalen är en digital signal som tas emot via OPTICAkontakten eller när PUT MODE är ställt på OPT (sid. 62). 6 SE

171 Namn Funktion Namn Funktion G DTS/ DTS-ES/ DTS 96/24 H MEMOY I adioindikatorer DTS tänds när mottagaren avkodar DTS-signaler. DTS-ES tänds när mottagaren avkodar DTS-ESsignaler. DTS 96/24 tänds när mottagaren avkodar DTS 96/24 (96 khz/24-bitar)-signaler. Obs! När du spelar upp skivor i DTSformat använder du digitala anslutningar och kontrollerar att PUT MODE inte är ställt på ANAOG (sid. 62). Tänds när en minnesfunktion, t.ex. snabbvalsminne (Preset Memory) (sid. 58) eller liknande har aktiverats. Tänds när du använder mottagaren för att ställa in radiokanaler (sid. 56) eller liknande. Obs! DS visas bara för endast modeller med områdeskod CE, CEK. O Indikatorer för kanaluppspelning C S S S SB Bokstäverna (, C, osv.) visar vilka kanaler som spelas upp. utorna kring bokstäverna visar hur mottagaren mixar ned källjudet (baserat på högtalarinställningarna). Vänster främre högtalare Höger främre högtalare Mitthögtalare (mono) Vänster surroundhögtalare Höger surroundhögtalare Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som skapats med Pro ogic) Bakre surroundkomponenter (bakre surroundkomponenter som skapas med 6.1-kanalig avkodning) Exempel: Inspelningsformat (främre/ surround): 3/2.1 Utkanal: När du ställer alternativet för surroundhögtalare på NO (sid. 38) judfält: A.F.D. AUTO Komma igång J Indikatorer för snabbvalskanaler Tänds när du använder mottagaren för att ställa in snabbvalskanaler. För mer information om hur du ställer in snabbvalskanaler, se sid. 58. SW C S S K D.ANGE Tänds när dynamikkompressorn är aktiverad (sid. 36). NEO:6 Tänds när avkodningsläget DTS Neo:6 Cinema/Music är aktiverat (sid. 51). M COAX Tänds när PUT MODE är ställt på AUTO och källsignalen är en digital signal som tas emot via COAXIAkontakten eller när PUT MODE är ställt på COAX (sid. 62). N HDMI Tänds när mottagaren identifierat en komponent som är ansluten till HDMI kontakten (sid. 17). 7 SE

172 Baksida 1 2 DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT PB/CB P/C VIDEO VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT DVD MONITO COMPONENT VIDEO SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO VIDEO 1 SUB WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Sektion med digitala ingångar/ utgångar (DIGITA PUT/OUTPUT) OPTICA -kontakterna COAXIA kontakt HDMI / OUTkontakterna* DMPOTkontakt Hit ansluter du en DVD-spelare eller liknande. COAXIAkontakten ger bättre ljudkvalitet vid höga ljudnivåer (sid. 20, 22). För anslutning till en DVD-spelare, liknande. Bild och ljud sänds till TV eller en projektor (sid. 17). Ansluts till en DIGITA MEDIA POT-adapter (sid. 64). B Sektion med komponentvideoingångar/utgångar (COMPONENT VIDEO PUT/ OUTPUT) Grön (Y) Blå (PB/CB) öd (P/C) COMPONENT Hit ansluter du en VIDEO PUT/ DVD-spelare, TV OUTPUTkontakterna* satellitmottagare. eller Du kan få bilder med hög kvalitet (sid ). C Sektion för anslutning till högtalare (SPEAKES) Hit ansluter du högtalarna (sid. 14). Hit ansluter du en subwoofer (sid. 14). 8 SE

173 D Sektion med ingångar/utgångar för video/ljud (VIDEO/AUDIO PUT/ OUTPUT) AUDIO / Vit (-vänster) OUTkontakterna öd (-höger) Gul VIDEO / OUTkontakterna* E Sektion med ljudingångar (AUDIO PUT) AUDIO kontakterna Vit (-vänster) öd (-höger) Hit ansluter du en videobandspelare, DVD-spelare eller liknande. (sid ). Hit ansluter du en CD-spelare eller liknande. (sid. 15). F Sektion med antennanslutningar (ANTENNA) FM ANTENNAkontakt AM ANTENNAterminalen Hit ansluter du den FM-trådantenn som följer med den här mottagaren (sid. 24). Hit ansluter du den AM-ramantenn som följer med den här mottagaren (sid. 24). * Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit MONITO OUT eller HDMI OUTkontakten till en TV eller en projektor (sid. 19). Fjärrkontroll Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen M-AAU015 för att kontrollera mottagaren och för att kontrollera de ljud/videokomponenter från Sony som fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera (sid. 69). wa w; ql qk qj qh qg qf qd TV PUT TV?/1 SEEP DMPOT AV?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNE 2CH A.F.D >10/ - CEA DISPAY G D.TUNG 9 D.SKIP MEMOY DVD MENU 0/10 ENTE FM MODE ETUN/EXIT MENU TV CH PESET TV CH + EPAY ADVANCE PESET +. < > TUNG m TV F f H X MOVIE?/1 MUSIC AMP MENU AUTO CA TOOS MUTG TV VO MASTE VO g < TUNG + M x q; qa qs Komma igång forts. 9 SE

174 Namn Funktion A TV?/1 Slå på/stäng av TV:n genom (på/standby) att samtidigt trycka på TV?/1 och TV (M). AV?/1 (på/standby) B?/1 (på/standby) Tryck för att stänga av eller slå på ljud/videokomponenterna från Sony som fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera (sid. 69). Om du trycker på?/1 (B) på samma gång slås strömmen till mottagaren och de övriga komponenterna av (SYSTEM STANDBY). Obs! Funktionen hos omkopplaren AV?/1, ändras automatiskt varje gång du trycker på ingångsknapparna (C). Tryck för att slå på/stänga av strömmen till mottagaren. För att slå av strömmen till alla komponenter trycker du på?/1 och AV?/1 (A) samtidigt (SYSTEM STANDBY). Namn C Ingångsknappar D 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC E AMP MENU F AUTO CA G D.TUNG D.SKIP Funktion Välj komponent genom att trycka på en av sifferknapparna. Mottagaren slås på när du trycker på någon av ingångsknapparna. Knapparna är fabriksinställda för att kontrollera komponenter från Sony på följande sätt. Du kan ändra de funktioner som knapparna har tilldelats genom att följa stegen under Ändra knapparnas tilldelade funktioner på sid. 69. Knapp Tilldelad Sonykomponent DMPOT DIGITA MEDIA POT-adapter VIDEO 1 VC (VT-läge 3) VIDEO 2 VC (VT-läge 2) VIDEO 3 Ingen funktion DVD DVD-spelare SAT Digital satellitmottagare TV TV SA-CD/CD Super Audio CDspelare/CD-spelare TUNE Inbyggd radio Tryck för att välja ett ljudfält. Tryck för att visa mottagarens meny. Använd sedan V, v, B, b och (P) för att utföra menyåtgärderna. Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen (Auto Calibration). Tryck för att växla till direktinställningsläget. Tryck för att hoppa över en skiva om du använder en skivväxlare. 10 SE

175 Namn H DVD MENU FM MODE I ENTE MEMOY J MUTG K TV VO + a) / MASTE VO + a) /./> b) EPAY < / ADVANCE m/m b) H a)b) < Funktion Tryck för att visa DVDspelarens meny på TVskärmen. Använd sedan V, v, B, b och (P) för att utföra menyåtgärderna. Tryck för att välja mono- eller stereomottagning för FM. Tryck för att bekräfta värdet när du har valt en kanal, en skiva eller ett spår med hjälp av sifferknapparna på TV:n, videobandspelaren eller satellitmottagaren. Tryck för att lagra en kanal. Tryck för att dämpa ljudet. Du aktiverar TV:ns dämpningsfunktion genom att samtidigt trycka på MUTG och TV (M). Du ställer in TV:ns volym genom att trycka på TV VO +/ och TV (M) samtidigt. Tryck för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt. Tryck för att hoppa över ett spår på CD-spelaren, DVDspelaren eller blu-rayskivspelaren. Tryck för att spela upp föregående avsnitt igen eller snabbspola det aktuella avsnittet framåt på videobandspelaren, DVDspelaren eller på blu-rayskivspelaren. Tryck för att söka spår framåt/bakåt på DVD-spelaren. starta snabbspolning framåt/ bakåt på videobandspelaren, CD-spelaren, eller blu-rayskivspelaren. Tryck för att starta uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller på blu-ray-skivspelaren. Namn X b) x b) Funktion Tryck för att göra paus i uppspelningen eller inspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller blu-ray-skivspelaren. (Startar också inspelningen på komponenter som befinner sig i standbyläge för inspelning.) Tryck för att stoppa uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller på blu-ray-skivspelaren. TV CH +/ Du väljer en förinställd TVkanal genom att samtidigt trycka på TV CH +/ och TV (M). PESET +/ Tryck för att välja snabbvalskanaler. snabbvalskanaler på videobandspelaren eller satellitmottagaren. TUNG +/ Tryck för att söka efter en kanal. M TV N MENU O ETUN/ EXIT O För att aktivera knapparna med orange märkning trycker du på TV samtidigt som du trycker på önskad knapp. Tryck för att visa menyn för videobandspelaren, DVDspelaren, satellitmottagaren eller blu-ray-skivspelaren på TV-skärmen. Du visar TV:ns meny genom att samtidigt trycka på MENU och TV (M). Använd sedan V, v, B, b och (P) för att utföra menyåtgärderna. Tryck för att återgå till föregående meny. gå ur menyn när menyn eller skärmguiden för videobandspelaren, DVDspelaren, satellitmottagaren eller blu-ray-skivspelaren visas på TV-skärmen. Om du vill gå ur menyn på TV:n när menyn visas på TVskärmen, trycker du samtidigt på ETUN/EXIT och TV (M). Komma igång forts. 11 SE

176 Namn P V/v/B/b Q DISPAY TOOS Funktion När du tryckt på AMP MENU (E), DVD MENU (H) eller MENU (N) väljer du inställningar genom att trycka på V, v, B eller b. Tryck sedan på för att bekräfta valet för DVD MENU eller MENU. Tryck också på för att bekräfta valet du gjort på mottagaren, videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller blu-ray-skivspelaren. Tryck för att välja informationen som visas på TV-skärmen från videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller blu-ray-skivspelaren. För att visa TV:ns information på TV-skärmen trycker du samtidigt på DISPAY och TV (M). Tryck för att visa alternativ som gäller för hela skivan (t.ex. skivskydd), inspelning (t.ex. ljudinställningar under inspelning), eller flera objekt på en menylista (t.ex. för radering av flera titlar). Du väljer alternativ för TV:n genom att samtidigt trycka på TOOS och TV (M). S -/-- Välj kanalvalsläge (kanaler med en siffra respektive två siffror) för TV:n genom att samtidigt trycka på -/-- och TV (M). >10/ Tryck för att välja x spårnummer över 10 på videobandspelaren, satellitmottagaren eller CD-spelaren. kanalnummer för den digitala CATV-terminalen. CEA Tryck för att radera ett misstag om du råkat trycka på fel sifferknapp. Namn T Sifferknappar (siffran 5 a) ) U TV PUT SEEP Funktion Tryck för att välja eller ställa in snabbvalskanaler. välja spårnummer på CD-, DVD-spelaren eller blu-rayskivspelaren. Du väljer spårnummer 10 genom att trycka på 0/10. välja kanalnummer på videobandspelaren eller satellitmottagaren. Du väljer TV-kanaler genom att samtidigt trycka på sifferknapparna och TV (M). Välj ingångssignal (insignal för TV eller video) genom att samtidigt trycka på TV PUT och TV (M). Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren stängs av automatiskt. a) Knapparna 5, MASTE VO +, TV VO + och H har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Använd den lilla punkten, som du kan känna med fingret, som referens när du använder mottagaren. b) Den här knappen är också tillgänglig för åtgärder på en DIGITA MEDIA POT-adapter. Mer information om knappens funktion finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITA MEDIA POT-adaptern. Obs! Beroende på modell är det möjligt att vissa funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går att använda. Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna som vägledning. Därför kan det hända att vissa av ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa komponenter, eller att de måste utföras på ett annat sätt. 12 SE

177 1: Placera högtalarna Med den här mottagaren kan du använda ett 6.1-kanaligt system (6 högtalare och en subwoofer). yssna på ett 5.1/6.1-kanaligt system För att du verkligen ska få samma biografliknande ljudupplevelse som det här systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer (5.1-kanaler). Du kan få högklassig ljudåtergivning av DVDprogramvara som spelats in i formatet Surround EX om du ansluter en extra bakre surroundhögtalare (6.1-kanaler) (se Använda avkodningsläge för bakre surroundkanal (SB DEC) på sid. 41). Exempel på ett 6.1-kanaligt högtalarsystem Komma igång Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem AFrämre högtalare (vänster) BFrämre högtalare (höger) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (vänster) ESurroundhögtalare (höger) GSubwoofer AFrämre högtalare (vänster) BFrämre högtalare (höger) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (vänster) ESurroundhögtalare (höger) FBakre surroundhögtalare GSubwoofer Tips! Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera. 13 SE

178 2: Ansluta högtalarna G A D F A B DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI Y PB/CB VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO P/C SUOUND BACK AUDIO OUT TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE SPEAKES FONT B-terminalen a) B B A Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) B Högtalarkablar (medföljer ej) E C AFrämre högtalare A (vänster) BFrämre högtalare A (höger) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (vänster) ESurroundhögtalare (höger) FBakre surroundhögtalare GSubwoofer b) a) Om du har ytterligare ett system med främre högtalare ansluter du dem till SPEAKES FONT B-terminalen. Du kan välja vilka av de främre högtalarna du vill använda med hjälp av knappen SPEAKES (OFF/A/B) på mottagaren (sid. 26). b) När du tittar på filmer och har anslutit en subwoofer med automatisk standbyfunktion stänger du av den här funktionen. När den automatiska standbyfunktionen är aktiverad växlar den automatiskt över till standbyläge efter nivån på ingångssignalen till subwoofern; då kan ljudet stängas av. 14 SE

179 3a: Ansluta ljudkomponenterna Ansluta en Super Audio CD-spelare/CD spelare Följande bild visar hur du ansluter en Super Audio CD-spelare/CD spelare. När du anslutit Super Audio CD/CD-spelaren fortsätter du till 3b: Ansluta videokomponenterna (sid. 16). Komma igång Super Audio CDspelare/CD-spelare A DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A judkabel (medföljer ej) 15 SE

180 ?/1 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 3b: Ansluta videokomponenterna Hur du ansluter komponenterna I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter video komponenterna till den här mottagaren. Innan du börjar, se Komponent som ska anslutas nedan, där det finns hänvisningar till de sidor som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna. När du anslutit alla komponenterna fortsätter du till 4: Ansluta antennerna (sid. 24). Videoingång/utgång som ska anslutas Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du väljer för anslutning. Ta nedanstående bild till hjälp. Välj anslutning efter vilka kontakter som finns på komponenterna. Ingångar (PUT) å TV eller liknande. HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Komponent som ska anslutas Komponent Sid. Med HDMI-kontakt 17 TV 19 DVD-spelare/DVD-inspelare 20 Satellitmottagare/Digitalbox 22 (set-top box) Videobandspelare 23 Videokamera, videospel eller 23 liknande. Om du vill ansluta flera digitala komponenter, men inte kan hitta en ledig ingång Se yssna till digitalt ljud via andra ingångar (DIGITA ASSIGN) (sid. 66). Bildskärmsutgångar MONITO OUT, HDMI OUT på mottagare Ingångar (PUT) på mottagare Utgångar (OUTPUT) på videokomponent HDMI HDMI HDMI COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO Högre bildkvalitet 16 SE

181 Ansluta komponenter med HDMI-kontakter HDMI är en förkortning av High-Definition Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som överför bild och ljud i digitalt format. DVD-spelare Blu-ray-skivspelare HDMI-finess En digital ljudsignal som överförs med HDMI kan sändas ut via den här mottagarens högtalare. Den här signalen kan hantera Dolby Digital och linjär PCM. TV, projektor osv. Komma igång jud/ Videosignaler jud/ Videosignaler jud/ Videosignaler A A A DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A HDMI-kabel (medföljer ej) Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel. forts. 17 SE

182 Angående HDMI-anslutningar Kontrollera inställningen för den anslutna komponenten om bilden har dålig kvalitet eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMIkabeln. En ljudsignal som tas emot via HDMI kontakten sänds ut via högtalarkontakten och HDMI OUT-kontakten. Den sänds inte ut från någon annan ljudkontakt. Videosignaler som tas emot av HDMI kontakten kan bara sändas ut från HDMI OUT-kontakten. Videosignalerna som tas emot kan inte sändas ut från VIDEO OUTeller MONITO OUT-kontakterna. Om du vill lyssna till ljudet från TV:ns högtalare ställer du AUDIO på TV+AMP i menyn VIDEO (sid. 44). Med inställningen AMP sänds inte ljudet ut via TV:ns högtalare. Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio CD-skivor sänds inte ut. judsignaler (samplingsfrekvens, bitstorlek m.m.) som sänds ut från en HDMI-kontakt kan undertryckas av den anslutna komponenten. Kontrollera inställningen för den anslutna komponenten om bilden har dålig kvalitet eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMI-kabeln. Det kan bli avbrott i ljudet när ljudsignalens samplingsfrekvens eller antalet kanaler i den utsända ljudsignalen från uppspelningskomponenten ändras. Om den anslutna komponenten inte kan hantera kopieringsskyddstekniken (HDCP) kan det hända att bild och/eller ljud inte sänds ut från HDMI OUT-kontakten. Kontrollera i så fall den anslutna komponentens specifikationer. Ställ bildupplösningen på uppspelningskomponenten på 720p eller 1080i när du sänder flerkanaligt 96 khz-ljud via en HDMI-anslutning. Mer information finns i bruksanvisningen som följer med respektive ansluten komponent. Du bör inte använda en konverteringskabel för HDMI-DVI. Om du ansluter en konverteringskabel för HDMI-DVI till en DVI-D-komponent är det inte säkert att du får vare sig bild eller ljud. Obs! Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut. Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO 2 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera blu-rayskivspelaren. För mer information, se Ändra knapparnas tilldelade funktioner (sid. 69). Du kan också byta namn på ingången VIDEO 2 så att det nya namnet kan visas i mottagarens teckenfönster. För mer information, se Namnge ingångar (sid. 67). 18 SE

183 Ansluta en TV Bilderna från en komponent som kan spela upp bilder, och som är ansluten till den här mottagaren, kan visas på en TV-skärm. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut audio och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna. Obs! Slå på mottagaren när bild och ljud spelas upp från en ansluten komponent och sänds vidare till en TV via mottagaren. Om inte strömmen till mottagaren är påslagen sänds varken bild eller ljud vidare. Tips! Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit MONITO OUT-kontakten till en TV eller en projektor. judet från TV:n spelas upp från de högtalare som är anslutna till mottagaren om du ansluter ljudutgången på TV:n till TV -kontakterna på mottagaren. Komma igång judsignaler TV Videosignaler A B C DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A judkabel (medföljer ej) BVideokabel (medföljer ej) C Komponentvideokabel (medföljer ej) 19 SE

184 Ansluta en DVD-spelare/DVDinspelare Följande bild visar hur du ansluter en DVDspelare/DVD-inspelare. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna. Obs! För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVDspelaren ställer du in den digitala utgången på DVDspelaren. Se även bruksanvisningen som följer med DVD-spelaren. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 khz, 44,1 khz, 48 khz och 96 khz. Ansluta DVD-spelare DVD-spelare judsignaler Videosignaler A B C DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Koaxial digitalkabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C Komponentvideokabel (medföljer ej) 20 SE

185 Ansluta DVD-inspelare judsignaler DVD-inspelare Videosignaler Komma igång A B C D DIGITA (ASSIGNABE) DVD VIDEO 2/BD OUT OPTICA SAT ANTENNA HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO VIDEO 1 SUB WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Optisk digitalkabel (medföljer ej) B judkabel (medföljer ej) C Videokabel (medföljer ej) D Komponentvideokabel (medföljer ej) Obs! Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO 1 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVDinspelare. För mer information, se Ändra knapparnas tilldelade funktioner (sid. 69). Du kan också byta namn på ingången VIDEO 1 så att det nya namnet kan visas i mottagarens teckenfönster. För mer information, se Namnge ingångar (sid. 67). När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 khz, 44,1 khz, 48 khz och 96 khz. 21 SE

186 Ansluta en satellitmottagare/ digitalbox (set-top box) Följande illustration visar hur du ansluter en satellitmottagare eller en digitalbox (set-top box). Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna. Obs! När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 khz, 44,1 khz, 48 khz och 96 khz. Satellitmottagare/digitalbox (set-top box) judsignaler Videosignaler A B C D DIGITA (ASSIGNABE) DVD VIDEO 2/BD OUT OPTICA SAT ANTENNA HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE A Optisk digitalkabel (medföljer ej) B judkabel (medföljer ej) C Videokabel (medföljer ej) D Komponentvideokabel (medföljer ej) 22 SE

187 Ansluta komponenter med analoga video- och ljudkontakter Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en videobandspelare eller liknande. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna. Komma igång Videobandspelare judsignaler Videosignaler A B DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO VIDEO 1 SUB WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO Till VIDEO 3 /POTABE AV -kontakterna (frontpanelen) Videokamera/ Videospel A judkabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C jud/videokabel (medföljer ej) C 23 SE

188 4: Ansluta antennerna Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen. FM-trådantenn (medföljer) AM-ramantenn (medföljer) DIGITA (ASSIGNABE) OPTICA SAT ANTENNA DVD VIDEO 2/BD OUT HDMI VIDEO 1 AM Y COAXIA DVD DMPOT VIDEO VIDEO DVD VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT MONITO SAT DVD VIDEO 1 MONITO OUT COMPONENT VIDEO PB/CB P/C SUOUND BACK AUDIO OUT SA-CD/CD TV AUDIO SAT AUDIO OUT AUDIO SUB VIDEO 1 WOOFE FONT B FONT A SPEAKES SUOUND CENTE * Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod. Obs! Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter. Sträck ut FM-trådantennen så långt det går. När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt. 24 SE

189 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 5: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen Ansluta nätkabeln Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Nätkabel Utföra grundinställningarna Innan du använder mottagaren för första gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. 1,2 Komma igång?/1 SUOUND BACK 3 SUOUND CENTE Till ett vägguttag 1 Slå av mottagaren genom att trycka på?/1. 2 Håll?/1 intryckt under 5 sekunder PUSH och ENTE visas växelvis i teckenfönstret. 3 Tryck på MEMOY/ENTE. Efter det att CEAG visats i teckenfönstret en stund visas CEAED. Följande alternativ återgår till sina fabriksinställda värden. Alla inställningar i menyerna EVE, EQ, SU, TUNE, AUDIO, VIDEO och SYSTEM. De ljudfält som lagrats för de olika ingångarna och snabbvalskanalerna. Alla ljudfältsparametrar. Alla snabbvalskanaler. Alla indexnamn för ingångar och snabbvalskanaler. MASTE VOUME återställs till VO M. Ingången är ställd på DVD. 25 SE

190 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT Sätta in batterier i fjärrkontrollen Sätt in två 6-batterier (storlek AA) i fjärrkontrollen M-AAU015. Kontrollera att du sätter i batterierna med polerna rättvända. 6: Välja högtalarsystem Du kan välja vilka främre högtalare som du vill använda. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. SPEAKES (OFF/A/B)?/1 Obs! åt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket varmt eller fuktigt. Blanda inte nya och gamla batterier. Blanda inte alkaliska batterier med andra typer av batterier. Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar. Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka. När du byter batterier i fjärrkontrollen kan det hända att fjärrkontrollens knappar återställs till de ursprungliga inställningarna. I så fall tilldelar du knapparna igen (sid. 69). Tips! Under normala förhållanden räcker batterierna ungefär 3 månader. När det inte längre går att kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya. Välj vilket främre högtalarsystem du vill använda genom att trycka flera gånger på SPEAKES (OFF/A/B). För att välja Tänds Högtalarna som är anslutna till SP A SPEAKES FONT A-terminalerna. Högtalarna som är anslutna till SP B SPEAKES FONT B-terminalerna. Du stänger av ljudet till högtalarna genom att trycka flera gånger på SPEAKES (OFF/A/B) tills indikatorerna SP A och SP B slocknar i teckenfönstret. Obs! Du kan inte växla över till det främre högtalarsystemet genom att trycka på SPEAKES (OFF/A/B) när du har anslutit hörlurar till mottagaren. 26 SE

191 ?/1 SPEAKES (OFF/A/B) AUTO CA MIC PHONES VIDEO 3 /POTABE AV VIDEO AUDIO TUNG MODE TUNG MEMOY/ ENTE DIMME SEEP SU BACK DECODG DISPAY PUT SEECTO PUT MODE MASTE VOUME 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CA DIECT 7: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO CAIBATION) Med funktionen DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) kan du utföra automatiska kalibreringar som t.ex.: Kontrollera anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. Ställa in högtalarvolymen. Mäta upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. Du kan också justera högtalarnas balans och nivå manuellt. För mer information, se 8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE) (sid. 31). Obs! Du kan inte använda den Automatiska Kalibreringen när hörlurar är anslutna. Kontrollera att SPEAKES (OFF/A/B) inte är avstängd. Optimeringsmikrofonen Komma igång Innan du utför automatisk kalibrering (Auto Calibration) Innan du utför Automatisk Kalibrering (Auto Calibration) installerar och ansluter du högtalarna (sid.13, 14). AUTO CA MIC-kontakten är endast till för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra mikrofoner till den här kontakten. Det kan skada mottagaren och mikrofonen. Under kalibrering är nivån på ljudet från högtalarna mycket högt. Tänk på det om det är småbarn i närheten, eller hur det kan påverka dina grannar. Utför Automatisk Kalibrering när det är tyst i omgivningen för att undvika störningar och för att få så noggranna mätningar som möjligt. Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. 1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CA MIC-kontakten. 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. 27 SE

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-898-429-42(1) Multi Channel AV eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DG510 2007 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

2-898-634-43(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW890. 2007 Sony Corporation

2-898-634-43(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW890. 2007 Sony Corporation 2-898-634-43(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE HT-DDW890 2007 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,

Läs mer

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-209-583-41(1) DVD Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE HTP-78DW 2007 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 2-682-394-41(1) DVD Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE HTP-36DW 2006 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-680-065-41 (2) Multi Channel AV eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DG700 2006 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-284-083-72(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DG520 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-289-450-74(1) Multi Channel AV eceiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE N SE ST-DG820 2008 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-283-372-72(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DG720 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-129-450-62(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DH500 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation 3-284-098-71(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-DDWG700 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW Sony Corporation 2-898-426-41(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HT-DDW790 2007 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-129-783-72(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DH700 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-209-590-41(1) DVD Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HTP-78SS 2007 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation 3-283-375-41(2) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-DDWG800 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF2000 HT-SS Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF2000 HT-SS Sony Corporation 3-210-806-42(2) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HT-SF2000 HT-SS2000 2007 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-598-516-42(1) FM Stereo FM/AM eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DB798 2005 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-549-732-43(1) FM Stereo FM/AM eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DE598 2005 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-131-723-72(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DH800 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation 3-295-946-42(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-SF1300 HT-SS1300 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-560-571-43(1) FM Stereo FM/AM eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DE698 2005 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

(1) DAB/FM/AM Receiver. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE STR-DB895D Sony Corporation

(1) DAB/FM/AM Receiver. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE STR-DB895D Sony Corporation 2-598-514-41(1) DAB/FM/AM eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DB895D 2005 Sony Corporation SU BACK CENTE AUDIO SUB WOOFE IMPEDANCE SEECTO 8 4 VOSICHT Um Feuergefahr

Läs mer

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-252-271-41(1) FM Stereo FM/AM eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DE597 2004 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF100 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF100 HT-SS Sony Corporation 4-130-029-42(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-SF100 HT-SS100 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Home Theatre System HT-SF360 HT-SS360. Downloaded from www.vandenborre.be. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning 4-130-031-41(2)

Home Theatre System HT-SF360 HT-SS360. Downloaded from www.vandenborre.be. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning 4-130-031-41(2) 4-130-031-41(2) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-SF360 HT-SS360 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SS Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SS Sony Corporation 2-682-472-41 (2) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HT-SS500 2006 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,

Läs mer

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF2300 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF2300 HT-SS Sony Corporation 3-296-084-42(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-SF2300 HT-SS2300 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

2-319-196-41(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF1100 HT-SS1100. 2007 Sony Corporation

2-319-196-41(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF1100 HT-SS1100. 2007 Sony Corporation 2-319-196-41(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HT-SF1100 HT-SS1100 2007 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Compact Hi-Fi Stereo System

Compact Hi-Fi Stereo System 4-233-529-52 (1) Compact Hi-Fi Stereo System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE FR NL FR SE LBT-XG700 LBT-XG500 LBT-XG80 LBT-XG60 2001 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und

Läs mer

Compact Hi-Fi Stereo System

Compact Hi-Fi Stereo System 4-227-074-52(1) Compact Hi-Fi Stereo System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE LBT-LX8 LBT-LX7 LBT-LX6 LBT-LX5 LBT-LX50 LBT-LX30 2000 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr

Läs mer

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16 Veranda DE Installationshandbuch V17/16 E nstalla onshandbuch Veranda Handbuch für den Endnutzer und den Monteur Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für die Anscha ung der eranda Dieses Handbuch enthält alle

Läs mer

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7

Läs mer

Compact Disc Recorder

Compact Disc Recorder 4-241-664-31(1) Compact Disc Recorder Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE FR NL SE RCD-W3 2002 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-230-645-22 (1) Super Audio CD Player Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE IT NL SE SCD-555ES 2000 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines

Läs mer

Logik für Informatiker

Logik für Informatiker Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung

Läs mer

TX-SR500E. AV Receiver

TX-SR500E. AV Receiver Deutsch Nederland Svenska AV eceiver Vor dem Gebrauch Voor gebruik Före användning TX-S500E Zubehör und Anschlüsse Voorzieningen en aansluitingen Funktioner och anslutningar Bedienungsanleitung Herzlichen

Läs mer

Compact Hi-Fi Stereo System

Compact Hi-Fi Stereo System 4-233-530-51 (1) Compact Hi-Fi Stereo System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE FR NL FR SE LBT-XG900AV LBT-XG100AV 2001 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines

Läs mer

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10383 FIGHTER 1320 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion SERVICE INSTRUCTION Heat production SERVICEINSTRUKTION Wärmeerzeugung NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel

Läs mer

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume 4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5

Läs mer

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum

Läs mer

Aspekte zur Character Semantik

Aspekte zur Character Semantik Aspekte zur Character Semantik Tilo Henke Senior Berater Oracle Berlin DOAG Regionaltreffen Berlin Brandenburg 10.12.2003 Motivation Web Clients 5. Response 1. Request LDAP OID + Portal Repository WE8ISO8859P1

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland Die Familie 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium

Läs mer

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08 Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen 1. Vokabeln zur Sendung trocken beginnen die Regenzeit Viele kleine Zebras werden geboren. zum Beispiel erst ein

Läs mer

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck

Läs mer

Technische Daten Motor und Regler. 4S Anschluss / Verkabelung. 10 CARSON Virus 4.0 Brushless /

Technische Daten Motor und Regler. 4S Anschluss / Verkabelung. 10 CARSON Virus 4.0 Brushless / Technische aten Motor und Regler Brushless Motor: Motor U/min U/min @ 14,8 V Kurzzeitig Abmessungen (A- Ø x L) RAGSTER 4S sensorlos 36 mm Ø x 66 mm L Brushless Regler: Vorwärts Rückwärts Eingangsspannung

Läs mer

Micro Hi-Fi System DC146 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Mode d emploi Manual del usuario Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manuale utente Användarhandbok

Läs mer

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101546/TV39 KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule Vokabeln und Phrasen (lätt) Wähle 10 von den Vokabeln/Phrasen aus und schreibe

Läs mer

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... - Introduktion I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... Allmän öppning för en uppsats/avhandling In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen

Läs mer

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM UX-DM9DB Bestehend aus CA-UXDM9DB und SP-UXDM8 Består av CA-UXDM9DB och SP-UXDM8 Består af CA-UXDM9DB og SP-UXDM8

Läs mer

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010 SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! Deutsch etwas

Läs mer

DV-SP402E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-SP402E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar DVD-Player DVD-speler DVD-spelare DV-SP4E Deutsch Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De- Nl- Sv- De- Nl- Sv- Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie

Läs mer

DV-L55. DVD Player. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-L55. DVD Player. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar Cover_De,Nl,Sv Page Monday, May 3, 4 3:4 PM DVD Player DV-L55 Deutsch Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt De- Nl- Sv- Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De- Nl- Sv- Bedienungsanleitung Vielen

Läs mer

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok

Läs mer

F1220, F1230, F1120, F1130

F1220, F1230, F1120, F1130 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme

Läs mer

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter

Läs mer

HTC-V10X. De Nl Sv. 5.1ch Home Theater System. Deutsch Nederland Svenska

HTC-V10X. De Nl Sv. 5.1ch Home Theater System. Deutsch Nederland Svenska HTC-V10X_GDS.book Page 1 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM Deutsch Nederland Svenska Einleitung... 2 Inleiding... 2 Inledning... 2 5.1ch Home Theater System HTC-V10X HTE-V10X PR-155X (AV controller) DV-S155X

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC146 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper

Läs mer

Börja här Det här är din snabbstartguide

Börja här Det här är din snabbstartguide Multi Channel AV Receiver STR-DN1030 Börja här Det här är din snabbstartguide Sony STR-DN1030 [SE] 4-420-301-11(1) (SE) 1 Ställa in högtalarna 2 Ansluta tv:n och övriga enheter 3 Andra anslutningar 4 Välja

Läs mer

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315 Gebrauchsanweisung Bure Gehwagen Bure XL 56-315 Liebe Benutzer Bruksanvisning Bure Gratulation! Sie haben einen Bure Gehwagen erworben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen, Höjning/sänkning

Läs mer

DV-SP403E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-SP403E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar DVD-Player DVD-speler DVD-spelare DV-SP43E Deutsch Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De- Nl- Sv- De-7 Nl-7 Sv-7 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass

Läs mer

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions 161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6

Läs mer

Optioner Options Optionen

Optioner Options Optionen Optioner Options Optionen Program KSMEval är ett program avsett att analysera mätvärden från KSM. Det kan även installeras på en normal kontorsdator med Windows om KSM mätvärden lagras på en Server eller

Läs mer

DV-SP503E. Super Audio CD & DVD Audio/Video player. Deutsch Nederland Italiano Svenska. Überblick Inleiding Panoramica Översikt

DV-SP503E. Super Audio CD & DVD Audio/Video player. Deutsch Nederland Italiano Svenska. Überblick Inleiding Panoramica Översikt Super Audio CD & DVD Audio/Video player DV-SP503E Deutsch Nederland Italiano Svenska Überblick Inleiding Panoramica Översikt De- Nl- It- Sv- Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Super

Läs mer

DV-SP303 DV-SP303E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-SP303 DV-SP303E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar DVD-Player DVD-speler DVD-spelare DV-SP33 DV-SP33E Deutsch Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De- Nl- Sv- De-7 Nl-7 Sv-7 Bedienungsanleitung Vielen Dank,

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC147 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

Türkisch für Anfänger

Türkisch für Anfänger Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung verklemmt Du Penner!

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Svenska Tyska Bäste herr ordförande, Sehr geehrter Herr Präsident, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Läs mer

Snabbinstallationsguide

Snabbinstallationsguide INFO MEMOY PESET FM AM TUNING PHONES USB INPUT TONE CONTO POGAM SIENT CINEMA YPAO MIC ipod/iphone BD DVD SCENE TV CD ADIO STAIGHT VIDEO AUX IN VIDEO AUDIO DIECT VOUME Svenska 1 Förberedelser AV-eceiver

Läs mer

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es: Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung in Bezug auf demütigend

Läs mer

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16 Test nach Kapitel 2 in På svenska! Namn: 1. Ergänze die fehlenden Verbformen, je 0,5 Punkte pro richtige Form! /40 Infinitiv Imperativ Präsens Präteritum Perfekt kosta ha ringa va(ra) köpa springa gå hälsa

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Arbetsinstruktion för framhjulslagersats 1090-20 Används med hydraulcylinder nr 1090-01 eller 1090-02 1. Drivaxelpressning, OBS! Max 16 ton Montera pressbygelns öppna del mellan hjulnav och spindel samt

Läs mer

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej! Hej! sich egrüßen nach Namen und Herkunft fragen das Alphaet uchstaieren sich selst und jemand anderen vorstellen Sprachkenntnisse nach der Bedeutung eines Wortes fragen sich veraschieden Ländernamen 1

Läs mer

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter und Antwortblätter.

Läs mer

F1220, F1230, F1120, F1130

F1220, F1230, F1120, F1130 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10382 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Pool SERVICE INSTRUCTION Pool SERVICEINSTRUKTION Pool NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch SÄNDNINGSDATUM: 20130316 Nachrichten auf Deutsch 16. März 2013 Fragen zu den Nachrichten Pass 1. Wofür müssen sich 3.300 junge Menschen in Deutschland entscheiden? a) Für einen Sprache. b) Für einen Pass.

Läs mer

DV-SP305. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-SP305. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar DVD-Player DVD-speler DVD-spelare DV-SP35 Deutsch Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De- Nl- Sv- De- Nl- Sv- Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie

Läs mer

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Vad är avgifterna om jag använder bankautomater

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör

Läs mer

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare BÄTTRE ÄN NÅGONSIN Bäste medarbetare Det känns verkligen underbart att se tillbaka på ett fantastiskt framgångsrikt verksamhetsår. Jag är verkligen tacksam och uppskattar det fina arbete ni alla gjort

Läs mer

RSX-1056 Surround-Receiver Surround Receiver

RSX-1056 Surround-Receiver Surround Receiver STANDBY 2 3 4 5 TUNING BAND 6 7 8 9 0 DIRECT MONO MEMORY SURROUND SOUND RECEIVER RSX-056 CD TUNER TAPE 2CH DOLBY PLII/3ST DTS Neo 6 VIDEO VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5 DSP MULTI INPUT MUTE ZONE REC Bedienungsanleitung

Läs mer

SOUNDBAR SYSTEM FineArts MR 8000

SOUNDBAR SYSTEM FineArts MR 8000 SOUNDBAR SYSTEM FineArts MR 8000 DE INHALT 3 WICHTIGE SICHERHEITSHIN- WEISE 4 Warnung zur HF-Exposition 4 Wichtige Hinweise zum Akku 5 RECHTLICHE HINWEISE 6 PANEL 6 Front Panel 6 Rear Panel 7 REMOTE CONTROL

Läs mer

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del 3.10.2016 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets

Läs mer

1 Förberedelser. Svenska för Europa. AV-Receiver. Tillbehör. Kablar som behövs för anslutningar

1 Förberedelser. Svenska för Europa. AV-Receiver. Tillbehör. Kablar som behövs för anslutningar 1 Förberedelser AV-eceiver Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör medföljer produkten. Fjärrkontroll Batterier (AAA, 03, UM-4) (2 st.) Snabbinstallationsguide Svenska för Europa YPAO-mikrofon AM-antenn

Läs mer

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1 Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Über den Film/Om filmen 2. Vokabeln zur Sendung und Worterklärungen 3. Ideenkiste (auf Deutsch) 4. Basarbetsblad (på svenska) 1. Über den Film/Om filmen über den Film ist

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland In der Stadt 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium

Läs mer

MCM204. Micro Hi-Fi System

MCM204. Micro Hi-Fi System Micro Hi-Fi System MCM204 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist - Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist Kan du visa mig var det är på kartan? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Var kan jag hitta? Nach einem bestimmten fragen... en toalett? Zimmer...

Läs mer

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3. PRODUCENTER: Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3. Lösungen PRODUCENTER: 1. Vokabeln zur Sendung eher unbekannt schwierig auf dem Lande

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011 Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011 Fragen zu den Nachrichten Mobbing 1. Was ist isharegossip? a) Eine Internetseite von Lehrern für Schüler.. b) Eine Internetseite mit Musikvideos. c) Eine Internetseite,

Läs mer

Grammatikübungsbuch Schwedisch

Grammatikübungsbuch Schwedisch Grammatikübungsbuch Schwedisch Bearbeitet von Lothar Adelt, Irmela Adelt 1. Auflage 2011. Taschenbuch. 160 S. Paperback ISBN 978 3 87548 578 3 Format (B x L): 14,8 x 21,3 cm Gewicht: 252 g Weitere Fachgebiete

Läs mer

Micro Hi-Fi System MCM710 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Läs mer

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde... SÄNDNINGSDATUM: 2007-11-20 MANUS: DAGMAR PIRNTKE PRODUCENT: KRISTINA BLIDBERG Musik & Co. Programmanus... Ronja,... Hallo und herzlich willkommen zu! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde......

Läs mer

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av utrikesdepartem entet SO 1987:4 Nr 4 Avtal med Tyska demokratiska republiken om reglering av förmögenhetsrättsliga frågor. ^ Berlin den 24 oktober

Läs mer

Dometic FreshJet. Dachklimaanlage Bedienungsanleitung Air conditioning roof unit Operating manual... 42

Dometic FreshJet. Dachklimaanlage Bedienungsanleitung Air conditioning roof unit Operating manual... 42 DE Dachklimaanlage Bedienungsanleitung............ 12 EN Air conditioning roof unit Operating manual.............. 42 FR Climatiseur de toit Notice d utilisation.............. 70 ES Aire acondicionado

Läs mer

Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit

Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit Manual SE GB DE Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit Innehållsförteckning SE BRUKSANVISNING RELÄBOX GL-RJ... 3 ALLMÄNT... 3 ANSLUTNING... 3 PROGRAMMERING...

Läs mer

RSX-1067 Surround-Receiver Surround Receiver

RSX-1067 Surround-Receiver Surround Receiver CD TUNER TAPE VIDEO VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5 2CH DOLBY PL /3ST DTS Neo 6 DSP 2 3 4 5 SURROUND SOUND RECEIVER RSX-067 MULTI INPUT MUTE ZONE REC TUNING BAND 6 7 8 9 0 DIRECT MONO MEMORY LF VOLUME HF STANDBY

Läs mer

Portable Sound System

Portable Sound System Portable Sound System PSS010 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland Das Essen 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium i Riesa.

Läs mer

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English Rajd Instruction Rajd innehåller shelter, staglinor och 10 markpinnar inga stänger eftersom du kan använda 2 vandringsstavar eller grenar. Tältstänger (längd 115 cm) och extra skyddsgolv säljs separat

Läs mer