VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
|
|
- Mikael Jansson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SE Popcornmaskin...2 DK Popcorn maskine...5 NO Popkornmaskin...8 FI Popcorn-kone...11 UK Popcorn maker...14 DE Popcornmaschine...17 PL Urzàdzenie do robienia pra onej kukurydzy...21 RU Аппарат для попкорна...25
2 SE INTRODUKTION Läs den här bruksanvisningen innan du använder din nya popcornmaskin första gången, för att få ut så mycket som möjligt av den. Lägg särskilt märke till säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar dessa anvisningar på en säker plats om du behöver läsa dem igen vid ett senare tillfälle. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Får endast användas som popcornmaskin. Lämpar sig inte för kommersiellt bruk, industriellt bruk eller utomhusbruk. Använd inte om ledningarna, sladdarna eller kontakten är trasiga, om maskinen inte fungerar på korrekt sätt eller om den har skadats till följd av ett hårt slag eller annan påverkan. Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Sätt inte på maskinen när den är tom. Sänk inte ned apparaten i vatten eller andra vätskor när den är ansluten till eluttaget. Använd inte apparaten med våta eller fuktiga händer. Utsätt inte apparaten eller sladden för stark värme, direkt solljus, fukt, vassa föremål eller liknande. Låt aldrig sladden hänga över kanten på ett bord eller en köksbänk och se till att den inte kommer i kontakt med varma föremål eller öppen eld. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den används. Barn bör stå under uppsikt av en vuxen om de ska använda apparaten. Skålen blir mycket varm under användning. Vidrör inte skålen förrän den har svalnat av helt! Använd inte metallverktyg i skålen. Nonstickbeläggningen skadas om den blir repad eller skrapad. Koppla bort från elnätet efter användning, vid rengöring och om enheten inte fungerar på korrekt sätt. Stäng av med strömbrytaren. Undvik att dra i sladden när du drar ut den ur uttaget. Ta i stället i kontakten. Försök aldrig reparera apparaten själv. Om apparaten, sladden eller kontakten behöver repareras kontaktar du en auktoriserad elektriker. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar gör garantin ogiltig. Kontakta affären där du köpte enheten för reparationer som täcks av garantin. 2
3 HUVUDKOMPONENTFÖRTECKNING Handtag 2. Skål 3. Omrörare 4. Fästskruv 5. Underskål 6. Start/stopp-knapp 7. Överdel 8. Lock FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING Vi kontrollerar varje apparat innan den lämnar fabriken, men för säkerhets skull bör du kontrollera så att det inte finns några skador när du har packat upp den och innan du använder den första gången. Om det ser ut som om apparaten har skadats kontaktar du affären där du köpte den. Använd den inte förrän den har kontrollerats av en kvalificerad elektriker. Innan du använder apparaten bör du kontrollera att du har tagit bort allt förpacknings- och transportmaterial, både på in- och utsidan. Innan du använder apparaten första gången Rengör skålen (2), locket (8), överdelen (7) och omröraren (3) före användning. Se "Rengöring" Placering Placera apparaten på en plan stabil yta, som t.ex. en köksbänk. De nedre delarna blir inte varma under användning och skadar därför inte ytan. ANVÄNDNING Häll önskad mängd olja och majskärnor i skålen (se portioner nedan). Sprid ut dem jämnt. Om du vill smaksätta popcornen med smör tar du 1-2 matskedar smör direkt från kylen och delar upp i 6 lika stora bitar. Sprid ut dem jämnt i skålen. Placera locket på skålen. Kontrollera att handtagen på vardera sida av locket är i linje med dem på skålen. Sätt inte på överdelen på locket. Anslut kontakten till eluttaget och sätt på apparaten med strömbrytaren (6). Omröraren börjar snurra och skålen blir varm. Skaka inte apparaten när den är igång! Medan popcornen expanderar kan locket bli immigt. Det är normalt. Popcornen är färdiga när poppningsljuden i skålen slutar, normalt efter 4-6 minuter (beroende på den mängd som poppas). Stäng av apparaten med strömbrytaren och koppla bort kontakten från eluttaget. Varning! Skålen blir mycket varm under användning. Vidrör inte skålen förrän den har svalnat av helt! Servera popcornen direkt från locket eller häll dem i en serveringsskål och salta dem. - Sätt på överdelen på locket och kontrollera att den sitter ordentligt. - Håll i skålens handtag och vänd den upp och ned, så att den står på locket. Vänd skålen ifrån dig när du vänder den! - Lyft bort skålen från locket. Locket kan innehålla varm ånga. Var försiktig när du lyfter skålen. 3
4 Färdiga popcorn Olja Majskärnor 1,5 liter 1 tsk 0,5 dl (ca 37 g) 3 liter 2 tsk 1 dl (ca 75 g) 4,5 liter 3 tsk 1,5 dl (ca 112 g) Poppa inte mer än 1,5 dl majskärnor åt gången i popcornmaskinen. Varning! Du kan använda andra typer av fett i stället för olja, t.ex. ister eller margarin som ibland säljs i paket tillsammans med majskärnor. Om du gör det bör du se till att det smälter innan du häller kärnorna i skålen, eftersom det kan hindra omröraren. Det kan överbelasta motorn. RENGÖRING Rengör apparaten efter varje användning. Stäng av, koppla ur kontakten från eluttaget och låt apparaten svalna före rengöring. Använd inte skurpulver, stålull eller andra aggressiva rengöringshjälpmedel, eftersom de kan repa apparatens yta. Skålens non-stickbeläggning blir ineffektiv om den repas eller skrapas. Håll ett fast tag i omröraren längst ned i skålen och lossa fästskruven (4) motsols. Lyft av omröraren från axeln. Rengör locket och överdelen i varmt vatten med diskmedel och torka av skålen och omröraren med en fuktig trasa och lite rengöringsmedel. Låt alla delar torka. Sätt tillbaka omröraren på axeln och dra åt fästskruven. Efter omfattande användning kan beläggningen inuti skålen bli missfärgad. Detta kan åtgärdas genom att skålen torkas ur med en trasa som fuktats med citronjuice eller vinäger. Torka ur skålen en gång till med en fuktig trasa och låt den torka. TIPS FÖR MILJÖN När elektriska produkter inte längre fungerar ska de kasseras på ett sätt som orsakar minsta möjliga inverkan på miljön och i enlighet med lokal lagstiftning. I många fall kan apparaten lämnas in till en lokal återvinningsstation. GARANTIVILLKOR Garantin blir ogiltig om: ovanstående instruktioner inte följs om försök görs till ej auktoriserade reparationer eller ändringar apparaten har använts felaktigt, utsatts för våld eller någon annan form av skada fel uppstår i apparaten till följd av fel i elnätet. Eftersom våra produkter hela tiden utvecklas vad gäller funktion och design förbehåller vi oss rätten att göra ändringar i produkten utan föregående meddelande. IMPORTÖR Adexi Group Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel. 4
5 DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye popcornmaskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager popcornmaskinen i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske popcornmaskinens funktioner. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Popcornmaskinen må kun bruges til det, den oprindeligt er konstrueret til. Popcornmaskinen er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs brug. Brug ikke popcornmaskinen, hvis ledninger eller stik er beskadigede, hvis popcornmaskinen ikke fungerer korrekt, eller hvis den f.eks. er blevet beskadiget pga. kraftige slag eller lignende. Popcornmaskinen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz. Tænd ikke for popcornmaskinen, når den er tom. Popcornmaskinen eller ledningen til lysnettet må ikke nedsænkes i vand eller lignende. Brug ikke maskinen, hvis dine hænder er våde eller fugtige. Popcornmaskinen og ledningen må ikke udsættes for stærk varme, direkte sollys, fugt, skarpe kanter og lignende. Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, og hold den væk fra varme genstande og åben ild. Når popcornmaskinen er i brug, bør den holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når popcornmaskinen anvendes. Skålen bliver meget varm ved brug. Rør ikke ved skålen, før den er kølet helt af! Brug ikke metalredskaber i skålen. Skålens nonstick-belægning virker ikke, hvis den ridses eller slibes af. Tag stikket ud af stikkontakten efter brug, ved rengøring, eller hvis popcornmaskinen ikke fungerer normalt. Sluk popcornmaskinen på tænd/slukknappen. Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Forsøg aldrig at reparere popcornmaskinen selv. Hvis popcornmaskinen, ledningen eller stikket skal repareres, skal popcornmaskinen indleveres til en autoriseret reparatør. Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder garantien. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder ind under garantien. 5
6 OVERSIGT OVER POPCORNMASKINENS DELE Håndtag 2. Skål 3. Omrører 4. Fastspændingsskrue 5. Underdel 6. Tænd/sluk-knap 7. Dæksel 8. Låg KLARGØRING AF POPCORNMASKINEN Hver enkelt popcornmaskine er kontrolleret på fabrikken, men for en sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at popcornmaskinen ikke er blevet beskadiget under transporten. Hvis det ser ud til, at popcornmaskinen er blevet beskadiget, skal du kontakte den butik, hvor du har købt popcornmaskinen, og vente med at tage den i brug, til den er blevet efterset af autoriserede fagfolk. Før ibrugtagning skal du kontrollere, at du har fjernet al emballage og alle transportmaterialer fra popcornmaskinen indvendigt og udvendigt Inden du bruger popcornmaskinen første gang Skålen (2), låget (8), dækslet (7) og omrøreren (3) skal rengøres inden brug. Se afsnittet "Rengøring". Placering af popcornmaskinen Anbring popcornmaskinen på et stabilt og plant underlag, f.eks. køkkenbordet. Underdelen bliver ikke varm under brug, så bordpladen tager ikke skade. BETJENING AF POPCORNMASKINEN Hæld den ønskede mængde olie og majskerner i skålen (se doseringer nedenfor). Fordel majskernerne jævnt. Hvis popcornene skal tilberedes med smør, skal du tage 1-2 spsk. smør direkte fra køleskabet og dele det op i 6 lige store klatter, der fordeles jævnt i skålen. Læg låget på skålen. Sørg for, at håndtagene i siderne af låget passer i skålens håndtag. Læg ikke dækslet på låget. Sæt stikket i stikkontakten, og tænd popcornmaskinen på tænd/slukknappen (6). Omrøreren drejer rundt, og skålen opvarmes. Ryst ikke popcornmaskinen, mens den arbejder! Mens popcornene fremstilles, kan låget blive uigennemsigtigt af damp. Dette er helt normalt. Popcornene er færdige, når der ikke lyder flere "pop"-lyde fra skålen, normalt efter 4-6 minutter (afhængigt af, hvor mange du fremstiller). Sluk popcornmaskinen på tænd/slukknappen, og tag stikket ud af stikkontakten. Bemærk! Skålen bliver meget varm under brug. Rør ikke ved skålen, før den er kølet helt af. Server de færdige popcorn direkte fra låget, eller hæld dem over i en serveringsskål, og drys dem med salt: - Sæt dækslet på låget, og kontrollér, at det sidder fast. 6
7 - Tag fat om håndtagene på skålen, og vend bunden i vejret på den, så den står på låget. Vend skålen væk fra dig selv, når du vender den! - Løft skålen af låget. Låget kan indeholde varm damp. Vær derfor forsigtig, når du løfter skålen. Færdige popcorn Olie Majskerner 1,5 liter 1 spsk. 0,5 dl (ca. 37 g) 3 liter 2 spsk. 1 dl (ca. 75 g) 4,5 liter 3 spsk. 1,5 dl (ca. 112 g) Tilbered ikke mere end 1,5 dl majskerner i popcornmaskinen ad gangen. Bemærk! Du kan benytte andre typer fedtstof end olie, f.eks. fedtstof i fast form, der sælges i sæt sammen med majskerner. Hvis du gør det, bør du dog lade fedtstoffet smelte, før du hælder majskernerne i skålen, da omrøreren ellers kan have svært ved at røre rundt i majskernerne. Dette kan overbelaste motoren. RENGØRING Popcornmaskinen bør rengøres efter hver brug. Sluk for popcornmaskinen, tag stikket ud af stikkontakten, og lad popcornmaskinen køle af inden rengøring. Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller andre stærke rengøringsmidler til rengøring af popcornmaskinen, da disse rengøringsmidler kan ridse fladerne. Skålens nonstick-belægning virker desuden ikke, hvis den ridses eller slibes af. Hold omrøreren fast mod skålens bund, og løsn fastspændingsskruen (4) ved at dreje den mod uret. Tag omrøreren af akslen. Vask låget og dækslet i varmt sæbevand, og aftør skålen og omrøreren med en fugtig klud tilsat lidt opvaskemiddel. Lad alle dele tørre helt. Monter omrøreren på akslen igen, og spænd fastspændingsskruen. Efter længere tids brug kan belægningen på skålen blive misfarvet. Misfarvningen kan fjernes ved at aftørre skålen med en blød klud tilsat citronsaft eller eddike. Aftør herefter skålen med en fugtig klud, og lad den tørre. MILJØTIPS Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler, der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din lokale genbrugsstation. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: hvis ovennævnte ikke iagttages hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel. IMPORTØR Adexi Group Vi tager forbehold for trykfejl 7
8 NO INNLEDNING For å mest mulig glede av popkornmaskinen ber vi deg lese denne bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den senere. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Apparatet er kun beregnet til å poppe popkorn med. Apparatet er ikke egnet for kommersiell, industriell eller utendørs bruk. Ikke bruk apparatet hvis ledningene eller støpselet er skadet, hvis apparatet ikke fungerer på riktig måte, eller hvis det har vært skadet som følge av kraftige støt eller lignende. Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz. Ikke slå på apparatet når det er tomt. Apparatet må aldri legges i vann eller annen væske når det er tilkoblet strømnettet. Ikke betjen apparatet med våte eller fuktige hender. Ikke utsett apparatet eller strømledningen for varme, direkte sollys, fuktighet, skarpe gjenstander eller lignende. Ikke la strømledningen henge over kanten på bordet/benken og hold den unna varme gjenstander og åpen ild. Hold apparatet under oppsyn når det er på. Ha alltid oppsyn med barn som bruker apparatet. Bollen blir svært varm under bruk. Ikke ta på bollen før den er helt avkjølt! Ikke bruk metallredskaper i bollen. Slippbelegget i bollen blir skadet hvis det får riper. Ta støpselet ut av stikkontakten etter bruk, før rengjøring, og hvis apparatet ikke fungerer på riktig måte. Slå av med av/på-bryteren. Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av kontakten. Ta i stedet tak rundt støpselet. Ikke prøv å reparere apparatet selv. Hvis apparatet, strømledningen eller støpselet må repareres, skal du ta kontakt med en autorisert elektriker. Hvis apparatet er reparert eller endret av uatoriserte personer, opphører garantien. Ta kontakt med forhandleren hvis reparasjonen faller inn under garantien.
9 OVERSIKT OVER DELENE Plassering Apparatet skal stå på et flatt, stabilt underlag, f.eks. en kjøkkenbenk. Underdelene blir ikke varme under bruk og vil derfor ikke skade underlaget Håndtak 2. Bolle 3. Røreredskap 4. Festeskrue 5. Underbolle 6. Av/på-bryter 7. Deksel 8. Lokk 3. FORBEREDELSE FØR BRUK Alle apparater kontrolleres før de forlater fabrikken, men av sikkerhetsmessige grunner bør du kontrollere at apparatet er intakt etter at du har pakket det ut, og før du tar det i bruk. Hvis apparatet er skadet, skal du ta kontakt med forhandleren der du kjøpte apparatet. Apparatet må ikke brukes før det har blitt kontrollert av en kvalifisert elektriker. Kontroller at du har fjernet all emballasje og transportmaterialer, både ut- og innvendig, før du tar apparatet i bruk. Før du tar apparatet i bruk første gang Rengjør bollen (2), lokket (8), dekselet (7) og røreredskapet (3) før bruk. Se Rengjøring BRUK Ha i ønsket mengde olje og maiskorn i bollen (se tabellen nedenfor). Fordel blandingen jevnt. Hvis du vil ha smørsmak på popkornet, kan du bruke 1 2 spiseskjeer smør rett fra kjøleskapet, som du deler i 6 like store deler. Fordel smøret jevnt i bollen. Sett lokket på bollen. Påse at håndtakene på hver side av bollen passer i forhold til håndtakene på bollen. Ikke sett dekselet på lokket. Sett støpselet i stikkontakten og slå på apparatet med av/på-bryteren (6). Røreredskapet vil nå rotere, og bollen blir svært varm. Aldri rist apparatet når det er på! Lokket kan bli tildugget under poppeprosessen. Dette er normalt. Popkornet er ferdig når poppelyden avtar, vanligvis etter 4 6 minutter (avhengig av mengden som poppes). Slå av apparatet med av/på-bryteren og ta støpselet ut av stikkontakten. Forsiktig! Bollen blir svært varm under bruk. Ikke ta på bollen før den er helt avkjølt! Server popkornet rett fra lokket eller ha det i en serveringsbolle. Dryss over med salt. - Sett dekselet på lokket og påse at det sitter godt fast. - Ta tak i håndtakene på bollen og sett den på hodet, slik at den står på lokket. Snu bollen fra deg når du setter den på hodet! - Løft bollen av lokket. Lokket kan inneholde varm damp. Vær forsiktig når du løfter bollen. 9
10 Ferdig poppet popkorn Olje Maiskorn 1,5 liter 1 ss 0,5 dl (ca. 37 g) 3 liter 2 ss 1 dl (ca. 75 g) 4,5 liter 3 ss 1,5 dl (ca. 112 g) Ikke popp mer enn 1,5 dl maiskorn i popkornmaskinen om gangen. Forsiktig! Du kan også bruke andre typer fett enn olje, for eksempel smult eller margarin, som du av og til får kjøpt i pakninger sammen med maiskorn. Hvis du bruker annen type fett, må du la det smelte før du tilsetter maiskornene i bollen. Fettet kan hindre røreredskapet i å rotere, og motoren kan bli overbelastet. RENGJØRING Rengjør apparatet etter hver bruk. Slå av apparatet, ta støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles helt før rengjøring. Ikke bruk skuremidler, stålull eller andre kraftige rengjøringsmidler, da disse kan ripe opp overflaten på apparatet. Slippbelegget i bollen vil ikke fungere optimalt hvis det får riper. Ta godt tak i røreredskapet i bunnen av bollen og løsne festeskruen (4) ved å dreie den mot venstre. Løft røreredskapet av akselen. Vask lokket og dekselet i varmt såpevann og tørk av bollen og røreredskapet med en fuktig klut tilsatt litt oppvaskmiddel. La alle delene tørke. Sett røreredskapet tilbake på akselen og stram festeskruen. Hvis du bruker apparatet mye, kan belegget på innsiden av bollen bli misfarget. For å gjenopprette fargen kan du tørke bollen med en klut tilsatt sitronsaft eller eddik. Tørk av bollen med en fuktig klut etterpå og la den tørke. MILJØTIPS Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter. Som regel kan apparatet leveres til din lokale gjenvinningsstasjon eller tilbake til forhandleren. GARANTIBESTEMMELSER Garantien opphører hvis bruksanvisningen ikke er fulgt hvis uatoriserte personer har utført reparasjoner eller endringer på apparatet hvis apparatet er brukt feil, utsatt for hardhendt behandling eller annen form for skade hvis det skulle oppstå feil i apparatet på grunn av feil på strømforsyningsnettet På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre, både med hensyn til funksjon og design, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. IMPORTØR Adexi Group Det tas forbehold om trykkfeil. 10
11 FI JOHDANTO Tutustu tähän oppaaseen ennen uuden popcorn-koneesi ensimmäistä käyttökertaa, jotta saisit siitä parhaan hyödyn. Lue erityisen huolellisesti turvaohjeet. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet, jotta voit tarvittaessa myöhemmin palata niihin. TÄRKEÄT TURVAOHJEET Käytä laitetta vain popcornin tekoon. Laite ei sovi kaupalliseen, teolliseen eikä ulkokäyttöön. Älä käytä laitetta, jos johdot, kaapelit tai pistoke ovat vahingoittuneita, jos kone ei toimi oikein tai jos se on vaurioitunut kovan iskun tai muun ulkoisen syyn takia. Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz. Älä käynnistä laitetta tyhjänä. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen, kun se on kytkettynä virtalähteeseen. Älä käytä laitetta märin tai kostein käsin. Suojaa laite ja virtajohto kuumuudelta, suoralta auringonvalolta, kosteudelta, teräviltä esineiltä ja vastaavilta. Älä päästä johtoa riippumaan pöydän tai tason reunan ylitse ja pidä se poissa kuumien esineiden ja liekkien läheltä. Pidä laitetta silmällä, kun se on käytössä. Lasten pitäisi antaa käyttää laitetta vain aikuisen valvonnassa. Kulho tulee käytössä erittäin kuumaksi. Älä koske kulhoon, ennen kuin se on täysin jäähtynyt! Älä käytä kulhossa metallisia työvälineitä. Kulhon tarttumaton pinnoite vahingoittuu, jos sitä naarmutetaan tai raaputetaan. Irrota laite virtalähteestä käytön jälkeen tai puhdistuksen yhteydessä. Toimi näin myös siinä tapauksessa, että laite ei toimi oikein. Sammuta laite virtakytkimestä. Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta pistorasiasta, vaan tartu sen sijaan itse pistokkeeseen. Älä koskaan yritä itse korjata laitetta. Jos laite, sen virtajohto tai pistoke ovat rikki, ota yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muutetaan luvattomasti. Ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen, jos tarvitset takuuhuoltoa. 11
12 OSALUETTELO Ennen ensimmäistä käyttökertaa Puhdista kulho (2), yläosa (8), kansi (7) ja sekoitin (3) ennen käyttöä. Katso kohta PUHDISTUS. Laitteen sijoitus Aseta laite tasaiselle, vakaalle alustalle, kuten keittiön työtasolle. Laitteen alaosat eivät kuumene käytössä eivätkä siten vahingoita pöytätasoa Kahva 2. Kulho 3. Sekoitin 4. Kiinnitysruuvi 5. Aluskulho 6. Käynnistys-/sammutuspainike (Start/Stop) 7. Kansi 8. Yläosa LAITTEEN VALMISTELU KÄYTTÖÄ VARTEN Jokainen laite tarkistetaan ennen sen lähtöä tehtaalta. Turvallisuussyistä suosittelemme kuitenkin tarkistamaan, ettei laite ole vahingoittunut, purettuasi sen pakkauksesta ennen ensimmäistä käyttökertaa. Jos näyttää siltä, että laite on vahingoittunut, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit sen. Älä käytä laitetta, ennen kuin valtuutettu sähköasentaja on tarkistanut sen. Varmista ennen laitteen käyttöä, että olet poistanut kaiken pakkaus- ja kuljetusmateriaalin sekä laitteen sisältä että ulkopuolelta TOIMINTA Kaada haluamasi määrä öljyä ja maissinjyviä kulhoon (katso annostelua koskevia ohjeita jäljempänä). Levitä tasaisesti. Jos haluat maustaa popcornit voilla, ota 1 2 ruokalusikallista voita suoraan jääkaapista ja jaa määrä kuuteen yhtä suureen osaan. Jaa voi tasaisesti ympäri kulhoa. Laita yläosa kulhon päälle. Tarkista, että yläosan molemmin puolin olevat kahvat ovat samassa linjassa kulhon kahvojen kanssa. Älä pane kantta yläosan päälle. Kytke pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite virtakytkimestä (6). Sekoitin alkaa pyöriä ja kulho kuumenee. Älä ravista laitetta sen käydessä! Popcornin poksahdellessa yläosa saattaa huuruuntua. Tämä on normaalia. Popcorn on valmista, kun poksahtelu kulhossa lakkaa, tavallisesti 4 6 minuutin kuluttua (riippuen valmistamastasi määrästä). Sammuta laite virtakytkimestä ja irrota pistoke pistorasiasta. Varoitus! Kulho tulee käytössä erittäin kuumaksi. Älä koske kulhoon, ennen kuin se on täysin jäähtynyt! Tarjoile popcornit suoraan yläosasta tai kaada ne tarjoiluastiaan ja sirottele niille suolaa. - Laita kansi yläosan päälle ja varmista, että se on tiivis. 12
13 - Pidä kiinni kulhon kahvoista ja käännä se ylösalaisin, niin että se seisoo yläosansa varassa. Käännä kulho poispäin itsestäsi kääntäessäsi sitä ympäri! - Nosta kulho pois yläosan päältä. Yläosa voi sisältää kuumaa höyryä. Ole siis varovainen kulhoa nostaessasi. Valmiita popcorneja Öljyä Maissinjyviä 1,5 litraa 1 rkl 0,5 dl (n. 37 g) 3 litraa 2 rkl 1 dl (n. 75 g) 4,5 litraa 3 rkl 1,5 dl (n. 112 g) Älä valmista popcorn-koneessa kerralla enempää kuin 1,5 dl maissinjyviä. Varoitus! Voit käyttää myös muuntyyppistä rasvaa kuin öljyä, esimerkiksi silavaa tai voita, joita joskus myydään yhdessä maissinjyvien kanssa. Jos teet niin, anna rasvan sulaa, ennen kuin laitat jyvät kulhoon, sillä muutoin ne saattavat jumiuttaa sekoittimen. Tällöin laitteen moottori saattaa ylikuormittua. PUHDISTUS Puhdista laite joka käytön jälkeen. Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. Älä käytä hankausjauhetta, teräsvillaa tai muuta voimakasta puhdistusainetta, sillä ne voivat naarmuttaa laitteen pintaa. Kulhon pinnoite ei ole enää tarttumaton, jos sitä naarmutetaan tai raaputetaan. Pidä sekoitinta tiukasti paikallaan kulhon pohjalla ja irrota kiinnitysruuvi kiertämällä vastapäivään. Nosta sekoitin pois akselilta. Pese yläosa ja kansi lämpimässä saippuavedessä ja pyyhi kulho ja sekoitin kostealla liinalla, jossa on vähän pesuainetta. Anna kaikkien osien kuivua. Pane sekoitin akselille ja kiristä kiinnitysruuvi. Kun laitetta on käytetty paljon, kulhon sisäpuolinen pinnoite saattaa haalistua. Tämä voidaan korjata pyyhkimällä kulho sitruunamehuun tai etikkaan kastetulla liinalla. Pyyhi kulho vielä kerran kostealla liinalla ja anna kuivua. YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Kun sähkölaite lakkaa toimimasta, se on hävitettävä paikallisen lain mukaisesti ja tavalla, joka vähiten rasittaa ympäristöä. Monissa tapauksissa laite voidaan turvallisesti viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu on yritetty tehdä luvattomia korjauksia tai muutoksia laitetta on käsitelty huolimattomasti tai kovakouraisesti tai muuten vahingoitettu laitteen viat johtuvat puutteista virranjakelussa. Koska tuotteidemme toimintoja ja rakennetta jatkuvasti kehitetään, varaamme oikeuden muuttaa tuotetta ilman eri ilmoitusta. MAAHANTUOJA Adexi Group Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä. 13
14 UK INTRODUCTION To get the maximum pleasure from your new popcorn maker, please read this user guide before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you save these instructions in a safe place in case you need to refer to them at a later date. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS For use only as a popcorn making machine. Not suitable for commercial, industrial or outdoor use. Do not use if the wires, cables or plug are damaged, if the machine does not function correctly or if it has been damaged due to a severe blow or other impact. For connection to 230 V, 50 Hz only. Do not switch on when empty. Do not immerse the device in water or other fluids when connected to the mains. Do not operate with wet or damp hands. Do not expose the device or power cable to heat, direct sunlight, damp, sharp objects or suchlike. Do not allow the power cable to hang over the edge of a table or worktop and keep it away from hot objects or naked flame. Keep under constant attention when in use. Children should be supervised by an adult if allowed to use the device. The bowl will become very hot during use. Do not touch the bowl before it has completely cooled down! Do not use metal implements in the bowl. The non-stick lining of the bowl will be damaged if scratched or scraped. Disconnect from the mains after use, when cleaning and if the device is not functioning correctly. Switch off at the on/off switch. Avoid pulling the cable when removing the plug from the socket. Grip the plug instead. Never attempt to repair the device yourself. If the device, its power cable or plug require repair, please consult an authorised electrician. Unauthorised repairs or modifications will invalidate the guarantee. Please contact the store where you bought the device for repairs under guarantee. 14
15 LIST OF MAIN COMPONENTS Handle 2. Bowl 3. Stirrer 4. Securing screw 5. Under-bowl 6. Start/stop button 7. Top 8. Lid PREPARATION FOR USE We check every device before it leaves the factory, but for safety s sake you should check for damage when you have unpacked it and before using it for the first time. If it appears that the device has suffered damage, please contact the store where you bought it. Do not use it until it has been checked by a qualified electrician. Before using the device, check that you have removed all the packaging and transport materials, inside and out. Before using the device for the first time Clean the bowl (2), lid (8), top (7) and stirrer (3) before use. See "Cleaning" Placing Place the device on a flat, stable surface such as a kitchen worktop. The lower parts do not get hot when in use and will not therefore damage the surface. OPERATION Pour the desired amount of oil and maize kernels into the bowl (see portions below). Spread evenly. If you want to flavour the popcorn with butter, take 1-2 tablespoonfuls direct from the fridge and divide into 6 equal-sized portions. Distribute them evenly around the bowl. Place the lid on the bowl. Check that the handles on each side of the bowl are aligned with those of the bowl. Do not put the top on the lid. Connect the plug to the mains socket and switch on the device using the on/off switch (6). The stirrer will revolve and the bowl will become hot. Do not shake the device while it is working! Whilst the popcorn is expanding, the lid can become steamed up. This is normal. The popcorn is ready when the sound of popping inside the bowl ceases, usually after 4-6 minutes (depending on the volume being made). Switch the device off at the on/off button and remove the plug from the mains. Caution! The bowl will become very hot during use. Do not touch the bowl before it has completely cooled down! Serve the popcorn direct from the lid or pour it into a serving bowl and sprinkle with salt. - Put the top on the lid and check it is secure. - Hold the handles of the bowl and turn upside-down, so that it stands on its lid. When turning it over, turn the bowl away from you! - Lift the bowl off the lid. The lid can contain hot steam. Exercise caution when lifting the bowl. 15
16 Ready-made popcorn Oil Maize kernels 1.5 litres 1 tbsp. 0,5 dl (ca. 37 g) 3 litres 2 tbsp. 1 dl (ca. 75 g) 4.5 litres 3 tbsp. 1,5 dl (ca. 112 g) Do not prepare more 1,5 dl maize kernels in the popcorn maker at a time. Caution! You can use other types of fats than oil, such as lard or margarine that are sometimes sold as sets along with maize kernels. If you do so, allow it to melt before pouring the kernels into the bowl, as they may obstruct the stirrer. This can overload the motor. CLEANING Clean the device after every use. Switch off, remove plug from socket and allow the device to cool before cleaning. Do not use scouring powder, steel wool or other aggressive cleaning materials, as they can scratch the surface of the device. The non-stick lining of the bowl will be ineffective if scratched or scraped. Hold the stirrer firmly at the bottom of the bowl and loosen the securing screw (4) anticlockwise. Lift the stirrer off the shaft. Wash the lid and top in warm soapy water, and wipe the bowl and stirrer with a damp cloth with a little detergent. Allow all parts to dry. Replace the stirrer on the shaft and tighten the securing screw. After extensive use, the coating inside the bowl can become discoloured. This can be corrected by wiping the bowl using a cloth with lemon juice or vinegar. Wipe the bowl once more with a damp cloth and allow to dry. ENVIRONMENTAL TIPS When electronic products no longer work, they should be disposed of in a manner that causes least impact on the environment and in accordance with any local legislation. In many instances, the device can be safely delivered to a local recycling station. TERMS OF GUARANTEE The guarantee will be invalidated: if the instructions above are not followed. if unauthorised repairs or modifications have been attempted. if the device has been mishandled, subjected to violence or any other form of damage. if faults occur in the device due to faults in the mains power supply. As the function and design of our products are under constant development, we reserve the right to make changes to the product without notice. IMPORTER Adexi Group We cannot be held liable for printing errors. 16
17 DE EINLEITUNG Damit Sie mit Ihrer neuen Popcornmaschine viel und lange Freude haben, empfehlen wir Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung zu lesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, diese Anleitung an einem festen Ort aufzubewahren, damit Sie sie im Bedarfsfall schnell zur Hand haben. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät darf nur zur Herstellung von Popcorn verwendet werden. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es durch Stöße oder sonstige erhebliche mechanische Einwirkung beschädigt wurde. Nur für den Anschluss an 230V/50Hz. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es leer ist. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten, wenn es an das Netz angeschlossen ist. Benutzen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen. Halten Sie Gerät und Stromkabel stets von übermäßiger Hitze, direktem Sonnenlicht, Dampf, scharfen Gegenständen oder Ähnlichem fern. Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante der Küchentheke hängen und halten Sie es von heißen Gegenständen bzw. offenem Feuer fern. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Der Behälter wird während des Betriebes sehr heiß. Berühren Sie den Behälter erst, nachdem er vollständig abgekühlt ist! Verwenden Sie keine metallenen Gegenstände in dem Behälter. Durch Kratzer wird die Antihaftbeschichtung des Behälters beschädigt. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, beim Reinigen oder bei nicht ordnungsgemäßer Funktion stets vom Netz. Schalten Sie das Gerät mit dem Betriebsschalter aus. Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Greifen Sie stattdessen den Stecker. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Gerät, das Anschlusskabel oder der Stecker repariert werden müssen, wenden Sie sich an einen zugelassenen Elektriker. Unbefugte Reparaturen oder Veränderungen führen zum Erlöschen der Garantie. Setzen Sie sich bei Reparaturen im Rahmen der Garantie mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. 17
18 HAUPTKOMPONENTEN Griff 2. Behälter 3. Rührwerk 4. Sicherungsschraube 5. Unterer Behälter 6. Betriebsschalter 7. Kappe 8. Deckel VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert worden; zur Sicherheit sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken vergewissern, dass beim Transport keine Schäden entstanden sind. Sofern Ihr Gerät Anzeichen einer Beschädigung zeigt, setzen Sie sich mit dem Fachhändler in Verbindung, bei dem Sie es gekauft haben. Benutzen Sie es erst, nachdem es durch einen Elektriker überprüft worden ist. Entfernen Sie vor dem Gebrauch sämtliches Transport- und Verpackungsmaterial innerhalb und außerhalb des Gerätes Vor der Inbetriebnahme Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch den Behälter (2), den Deckel (8), die Kappe (7) und das Rührwerk (3). Siehe Abschnitt Reinigung". Aufstellung Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Unterlage, z. B. eine Küchenarbeitsplatte. Die untenliegenden Teile des Gerätes werden nicht heiß und beschädigen daher nicht die Unterlage. BEDIENUNG Schütten Sie die gewünschte Menge Öl und Mais in den Behälter (siehe Dosierungsangaben unten). Verteilen Sie die Zutaten gleichmäßig. Wenn Sie das Popcorn mit Butter zubereiten möchten, fügen Sie einen bis zwei Teelöffel Butter direkt aus dem Kühlschrank hinzu und teilen diese Menge in sechs gleiche Portionen. Verteilen Sie diese gleichmäßig im Behälter. Legen Sie den Deckel auf den Behälter. Stellen Sie sicher, dass die Griffe an beiden Seiten des Deckels über denen des Behälters liegen. Setzen Sie nicht die Kappe auf den Deckel. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät mit dem Betriebsschalter (6) ein. Das Rührwerk dreht sich, und der Behälter wird heiß. Schütteln Sie das Gerät niemals während des Betriebes! Durch die Ausdehnung des Popcorns kann der Deckel nach oben gedrückt werden. Dies ist normal. Das Popcorn ist fertig, wenn das charakteristische Geräusch innerhalb des Behälters verschwindet, normalerweise nach 4 bis 6 Minuten (je nach hergestellter Menge). Schalten Sie das Gerät mit dem Betriebsschalter aus und trennen Sie es vom Netz. 18
19 Warnung! Der Behälter wird während des Betriebes sehr heiß. Berühren Sie den Behälter erst, nachdem er vollständig abgekühlt ist! Servieren Sie das Popcorn direkt aus dem Deckel oder schütten Sie es in einen Servierbehälter und bestreuen Sie es mit Salz. - Setzen Sie die Kappe auf den Deckel und prüfen Sie sie auf festen Sitz. - Halten Sie den Behälter an den Griffen und drehen sie ihn um, so dass er auf dem Deckel steht. Drehen Sie den Behälter von sich weg! - Heben Sie den Behälter vom Deckel ab. Der Deckel kann heißen Dampf enthalten. Heben Sie den Behälter vorsichtig ab. Fertiges Popcorn Öl Maiskörner 1,5 Liter 1 EL 50 ml (ca. 37 g) 3 Liter 2 EL 100 ml (ca. 75 g) 4,5 Liter 3 EL 150 ml (ca. 112 g) Verarbeiten Sie maximal 150 ml Maiskörner gleichzeitig in der Popcornmaschine. Warnung! Anstelle von Öl können Sie auch andere Sorten Fett verwenden, wie z.b. Schmalz oder Margarine, die manchmal zusammen mit Maiskörnern verkauft werden. In diesem Fall müssen Sie das Fett zuerst zerlaufen lassen, bevor Sie die Körner in den Behälter geben, da das Fett ansonsten das Rührwerk blockieren kann. Hierdurch kann der Motor überlastet werden. REINIGUNG Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. Schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät zunächst abkühlen. Verwenden Sie kein Scheuerpulver, keine Chromwolle oder sonstigen aggressiven Reinigungsmittel, die die Oberflächen des Gerätes zerkratzen können. Wenn die Antihaftbeschichtung des Behälters zerkratzt wird, kann sie ihre Funktion nicht mehr wahrnehmen. Halten Sie das Rührwerk fest am Boden des Behälters und lösen Sie die Sicherungsschraube (4), indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie das Rührwerk von der Welle ab. Waschen Sie Deckel und Kappe in warmer Seifenlauge und wischen Sie Behälter und Rührwerk mit einem feuchten Tuch und etwas Reinigungsmittel ab. Lassen Sie sämtliche Teile trocknen. Stecken Sie das Rührwerk wieder auf die Welle und ziehen Sie die Sicherungsschraube an. Nach häufiger Benutzung kann die Farbe der Beschichtung innerhalb des Behälters nachlassen. Dies lässt sich beheben, indem der Behälter mit einem Tuch mit Zitronensaft oder Essig ausgewischt wird. Wischen Sie den Behälter noch einmal mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie ihn trocknen. UMWELTTIPPS Nicht mehr funktionsfähige elektronische Geräte sind umweltgerecht zu entsorgen. Häufig ist eine Entsorgung an einer Recycling-Sammelstelle möglich. 19
20 GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie erlischt: wenn die oben genannten Hinweise nicht befolgt werden wenn unbefugte Reparaturversuche oder Änderungen vorgenommen werden wenn das Gerät unsachgemäß verwendet oder mutwilliger Gewalt bzw. Beschädigung ausgesetzt wird wenn Störungen im Gerät auf eine fehlerhafte Netzstromversorgung zurückzuführen sind Da Funktion und Auslegung unserer Produkte ständig weiterentwickelt werden, behalten wir uns Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor. IMPORTEUR Adexi Group Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler. 20
21 PL WPROWADZENIE Przed pierwszym u yciem nale y dok adnie przeczytaç niniejszà instrukcj, aby w pe ni wykorzystaç mo liwoêci nowego urzàdzenia do robienia pra onej kukurydzy. Szczególnà uwag nale y zwróciç na zasady bezpieczeƒstwa. Instrukcj obs ugi warto zachowaç na przysz oêç, na wypadek koniecznoêci skorzystania z niej w póêniejszym czasie. WA NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE STWA Do u ycia wy àcznie jako urzàdzenie do robienia pra onej kukurydzy. Urzàdzenie nie jest przeznaczone do celów komercyjnych, przemys owych ani do u ytku na wolnym powietrzu. Nie wolno u ywaç urzàdzenia, je eli kabel zasilajàcy lub wtyczka ulegnà zniszczeniu, urzàdzenie nie dzia a prawid owo lub zosta o uszkodzone na skutek silnego uderzenia lub innego wstrzàsu. Nale y je pod àczaç jedynie do sieci zasilania o napi ciu 230 V i cz stotliwoêci 50 Hz. Nie nale y w àczaç pustego urzàdzenia. Kiedy urzàdzenie jest pod àczone do êród a zasilania, nie wolno zanurzaç go w wodzie lub innych p ynach. Nie nale y obs ugiwaç go mokrymi lub wilgotnymi r koma. Nie wolno nara aç urzàdzenia lub kabla zasilajàcego na dzia anie ciep a, bezpoêredniego s oƒca, wilgoci, trzeba je chroniç przed ostrymi przedmiotami i tym podobnymi. Kabel zasilajàcy nie mo e zwisaç z blatu sto u. Nale y umieêciç go z dala od goràcych przedmiotów i êróde otwartego ognia. Urzàdzenie podczas u ywania powinno byç stale kontrolowane. Dzieci obs ugujàce urzàdzenie muszà byç nadzorowane przez osob doros à. Podczas u ywania miska nagrzewa si do bardzo wysokiej temperatury. Nie wolno dotykaç miski przed ca kowitym och odzeniem! Nie nale y u ywaç metalowych przyborów podczas korzystania z miski. Nieprzywierajàca pow oka miski mo e zostaç uszkodzona w wyniku zarysowania lub zadrapania. Nale y od àczyç êród o zasilania po u yciu, podczas czyszczenia i je eli urzàdzenie nie dzia a prawid owo. Urzàdzenie nale y wy àczaç wy àcznikiem zasilania. Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie nale y ciàgnàç za przewód. Trzeba chwyciç za wtyczk. Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiaç urzàdzenia. Je eli urzàdzenie, kabel zasilajàcy lub wtyczka wymagajà naprawy, nale y skontaktowaç si z uprawnionym elektrykiem. Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje powodujà uniewa nienie gwarancji. Informacje na temat napraw gwarancyjnych mo na uzyskaç w sklepie, w którym zakupiono urzàdzenie. 21
22 G ÓWNE ELEMENTY SK ADOWE Umiejscowienie urzàdzenia Urzàdzenie nale y ustawiç na równej, stabilnej powierzchni, na przyk ad na blacie kuchennym. Ni sze cz Êci urzàdzenia nie nagrzewajà si podczas dzia ania, nie uszkodzà wi c powierzchni blatu Uchwyt 2. Miska 3. Mieszad o 4. ruba zabezpieczajàca 5. Dolna misa 6. Przycisk Start/Stop 7. Nak adka 8. Pokrywa 3. PRZYGOTOWANIE DO U YTKU Przed opuszczeniem fabryki ka de urzàdzenie jest dok adnie sprawdzane, jednak w celach bezpieczeƒstwa, przed pierwszym u yciem i po rozpakowaniu nale y sprawdziç, czy nie wyst pujà jakiekolwiek uszkodzenia. Je eli urzàdzenie ma widoczne uszkodzenia, nale y skontaktowaç si ze sklepem, w którym zosta o zakupione. Nie wolno u ywaç urzàdzenia przed kontrolà przeprowadzonà przez wykwalifikowanego elektryka. Przed u yciem urzàdzenia nale y upewniç si, e zosta y usuni te opakowanie i materia y transportowe, zarówno wewnàtrz, jak i na zewnàtrz urzàdzenia. Przed pierwszym u yciem urzàdzenia Przed u yciem wyczyêç misk (2), pokryw (8), nak adk (7) i mieszad o (3). Patrz sekcja Czyszczenie" OBS UGA UmieÊç wymaganà iloêç oleju i ziaren kukurydzy w misce (patrz poni ej zasady dotyczàce porcji). Roz ó sk adniki równomiernie. Je eli chcesz dodaç mas a do pra onej kukurydzy, weê 1 2 y ki sto owe mas a bezpoêrednio z lodówki i podziel na 6 równych cz Êci. Roz ó je równomiernie w ca ej misce. UmieÊç pokryw na misce. Sprawdê, czy uchwyty po obu stronach pokrywy pokrywajà si z uchwytami miski. Nie umieszczaj nak adki na pokrywie. Pod àcz urzàdzenie do zasilania i w àcz je wy àcznikiem zasilania (6). Mieszad o zacznie si obracaç, a misa b dzie si nagrzewaç. Nie nale y potrzàsaç urzàdzeniem podczas jego dzia ania! Podczas otwierania si kukurydzy pokrywa mo e pokryç si parà. Jest to normalne zjawisko. Pra ona kukurydza jest gotowa, gdy z wn trza miski nie dobiega dêwi k p kania. Zazwyczaj nast puje to po 4 6 minutach (w zale noêci od przygotowywanej iloêci). Wy àcz urzàdzenie wy àcznikiem zasilania i wyjmij wtyczk z gniazda sieciowego. Uwaga! Podczas u ywania miska nagrzewa si do bardzo wysokiej temperatury. Nie wolno dotykaç miski przed ca kowitym och odzeniem! Pra onà kukurydz podawaj bezpoêrednio na pokrywie lub przesyp do miski i posyp solà. - Za ó nak adk na pokryw i sprawdê, czy jest dobrze zamocowana. - Przytrzymaj uchwyty miski i obróç jà tak, aby pokrywa znalaz a si na dole. 22
23 Podczas obracania obracaj misk w kierunku od siebie! - PodnieÊ misk z pokrywy. Pokrywa mo e zawieraç goràcà par. Podczas podnoszenia miski nale y zachowaç ostro noêç. Gotowa pra ona Olej Ziarna kukurydzy kukurydza 1,5 litra 1 y ka sto owa 50 ml (ok. 37 g) 3 litry 2 y ki sto owe 100 ml (ok. 75 g) 4,5 litra 3 y ki sto owe 150 ml (ok. 112 g) Jednorazowo nie nale y przygotowywaç wi cej ni 150 ml ziaren kukurydzy. Uwaga! Oprócz oleju mo na stosowaç te inne t uszcze, takie jak smalec lub margaryna, które czasami sà sprzedawane razem z ziarnami kukurydzy. W takim wypadku nale y rozpuêciç t uszcz przed nasypaniem ziaren kukurydzy, poniewa mogà one zablokowaç mieszad o. Mo e to spowodowaç przecià enie silnika. CZYSZCZENIE Urzàdzenie wymaga czyszczenia po ka dym u yciu. Przed przystàpieniem do czyszczenia wy àcz urzàdzenie, wyciàgnij wtyczk z gniazdka i poczekaj, a urzàdzenie ostygnie. Nie nale y czyêciç urzàdzenia proszkiem do czyszczenia, we nà stalowà ani silnymi detergentami, gdy mo e to doprowadziç do powstania zadrapaƒ. Nieprzywierajàca pow oka miski mo e zostaç uszkodzona i straciç swoje w aêciwoêci w wyniku zarysowania lub zadrapania. Przytrzymaj mieszad o przy dnie misy i poluzuj Êrub zabezpieczajàcà (4) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. PodnieÊ mieszad o z kolumny. Umyj pokryw i nak adk ciep à wodà ze Êrodkiem czyszczàcym, przetrzyj misk i mieszad o wilgotnà szmatkà z odrobinà detergentu. Osusz wszystkie cz Êci. Ponownie umieêç mieszad o na kolumnie i dokr ç Êrub zabezpieczajàcà. Po intensywnej eksploatacji warstwa wewnàtrz miski mo e zmieniç kolor. Przebarwienie mo na usunàç, wycierajàc misk szmatkà nasàczonà sokiem cytrynowym lub octem. Ponownie wytrzyj misk wilgotnà szmatkà i osusz. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA Je eli urzàdzenie elektryczne nie jest ju zdatne do u ytku, nale y je zutylizowaç w sposób jak najmniej szkodliwy dla Êrodowiska, zgodnie z lokalnymi przepisami. W wielu przypadkach urzàdzenie mo e byç dostarczone do najbli szego zak adu utylizacji odpadów. 23
24 WARUNKI GWARANCJI Gwarancja mo e zostanie uniewa niona, je eli: nie by y przestrzegane powy sze zalecenia, przeprowadzono nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje, urzàdzenie by o niew aêciwie u ytkowane lub zosta o uszkodzone w inny sposób, awaria urzàdzenia jest spowodowana nieprawid owym dzia aniem êród a zasilania. Z uwagi na ciàg y rozwój naszych produktów w zakresie ich funkcjonalnoêci i wzornictwa, firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia. IMPORTER Adexi Group Firma nie ponosi odpowiedzialnoêci za b dy w druku. 24
25 RU ВВЕДЕНИЕ Для использования всех функций нового аппарата для попкорна прочтите руководство перед первым его применением. Обратите особое внимание на меры предосторожности. Кроме того, рекомендуется сохранить эти инструкции в надежном месте на случай, если к ним потребуется обратиться в будущем. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Аппарат предназначен только для приготовления попкорна. Не предназначен для промышленного использования, применения в коммерческих целях или вне помещения. Не включайте аппарат при поврежденных проводах, кабеле питания или вилке, если аппарат неисправен или поврежден сильным ударом или другим воздействием. Предназначен только для сети с напряжением 230 В, 50 Гц. Не включайте пустой аппарат. Не помещайте подключенный к сети электропитания аппарат в воду или другие жидкости. Не прикасайтесь к аппарату мокрыми или влажными руками. Не подвергайте аппарат или кабель питания воздействию тепла, прямых солнечных лучей, влажных, острых предметов или подобному. Не допускайте того, чтобы кабель питания свисал с края стола или рабочей поверхности, и держите его вдали от горячих предметов и источников открытого пламени. Во время использования постоянно наблюдайте за аппаратом. Не позволяйте пользоваться аппаратом детям без наблюдения взрослых. Во время использования чаша сильно нагревается. Не прикасайтесь к чаше, пока она полностью не остынет! Запрещается использовать металлические инструменты в чаше. Антипригарную внутреннюю поверхность чаши можно испортить царапинами. Отключите аппарат от сети электропитания после использования, во время очистки, и если аппарат неисправен. Выключите с помощью переключателя on/off (вкл./выкл.). Вынимая вилку из электророзетки, не тяните за кабель. Держитесь за вилку. Никогда не пытайтесь ремонтировать аппарат самостоятельно. В случае повреждения аппарата, его кабеля питания или вилки обратитесь к авторизованному электрику. Если ремонт или изменения в аппарате были выполнены не имеющим авторизации специалистом, то гарантия будет аннулирована. При возникновении гарантийного случая обратитесь в магазин, где был куплен аппарат. 25
26 СПИСОК ОСНОВНЫХ КОМПОНЕНТОВ Ручка 2. Чаша 3. Миксер 4. Крепежный винт 5. Емкость под чашу 6. Кнопка запуска/останова 7. Верхняя часть 8. Крышка ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Каждый из аппаратов проходит заводской контроль, но все же, для гарантии безопасности, внимательно осмотрите его на предмет повреждений после распаковки и перед первым использованием. В случае обнаружения повреждений необходимо сообщить об этом в магазин, где был приобретен аппарат. Не используйте аппарат до проверки квалифицированным электриком. Перед использованием аппарата убедитесь, что удалены все упаковочные материалы изнутри и снаружи Перед первым использованием устройства Перед использованием вымойте чашу (2), крышку (8), верхнюю часть (7) и миксер (3). См. раздел «Очистка». Размещение Поместите аппарат на ровную, устойчивую поверхность, например, на кухонный стол. Нижние детали аппарата не нагреваются во время использования, поэтому поверхность не будет повреждена. РАБОТА Налейте нужное количество масла и добавьте зерна кукурузы в чашу (порции см. ниже). Равномерно распределите. Если для кукурузы требуется вкус масла, возьмите 1 2 столовые ложки масла из холодильника и разделите его на 6 одинаковых порций. Равномерно распределите их в чаше. Закройте чашу крышкой. Проверьте, чтобы ручки по обеим сторонам крышки совпадали с ручками чаши. Не устанавливайте верхнюю часть крышки. Вставьте штепсельную вилку в электророзетку и включите устройство с помощью переключателя on/off (вкл./выкл.) (6). Миксер начнет вращаться, и чаша станет горячей. Не трясите аппарат во время работы! Пока попкорн разбухает, крышка может запотеть. Это не является неисправностью. Попкорн готов, когда звук лопающихся зерен прекращается; обычно это происходит через 4 6 минут (в зависимости от количества продукта). Выключите аппарат с помощью кнопки on/off (вкл./выкл.) и выньте штепсельную вилку из электророзетки. 26
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia 30 KG ENG SE NO DE FI
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp
Bruksanvisning för oljelampa Bruksanvisning for oljelampe Instrukcja obsługi lampy naftowej User Instructions for Oil Lamp 946-700 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A
LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen
Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning
GB IE Sink cabinet Assembly instruction FI Allaskaappi Asennusohje SE tvättställsskåp Monteringsanvisning DK Skab til vask Monteringsvejledning DE AT Waschbeckenschrank Montageanleitung CH / 9 0.. / 9
Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot
423-491 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
Popcorn maker Popcorn maker / Popcorn maker
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Popcorn maker Popcorn maker / Popcorn maker ENG SE NO Item. No 900101210101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual
422-255 SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original
Bruksanvisning för LED-trädgårdsbelysning Bruksanvisning for LED-hagebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia ogrodowego LED Installation Instructions for LED Garden Lighting 422-255 SV NO PL EN Bruksanvisning
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN
Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220
Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220 INNAN DU ANVÄNDER VÅGEN 1. Ta bort allt emballage. 2. Öppna batterifacket och lägg i 1 st CR2032-batteri i batterifacket. Stäng batterifacket. 3. Ställ vågen på
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Popcornmaskin. Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt. Instruktionsmanual Engelska. Svenska.
Popcornmaskin Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: PN120 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs alla instruktioner och spara
Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED
422-518 Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original
SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006252 SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO STRØMMÅLER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
HN mange års pålidelig og problemfri brug. Før Stramning brug af møtrikker / bolte / hjul.
INTRODUKTION Diverse Tak Hvis fordi dette du produkt valgte vil at købe blive givet denne væk pedaltræner. eller solgt, Produktet er det vigtigt er lavet at tjekke af de alle bedste tilgængelige produktdele
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing
Your No. 1 Workout. MANUAL pro
Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises
Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning ENG SE NO Item. No 772701090101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
BEAM. Product Manual Produktmanual
BEAM Product Manual Produktmanual BEAM Technical Specifications Tekniska Specifikationer Description Product number Mode Voltage Current Vehicle interface Cable length Encapsulation Operating temperature
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013
Våffeljärn Vaffeljern
Bruksanvisning/Bruksanvisning Våffeljärn Vaffeljern SE NO Item. No. 9095-1469 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Våffeljärn
Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Decklights 5-p 0,75 W Decklight 5-p 0,75 W / Decklight 5-p 0,75 W ENG SE NO Item. No 9130-1188 ENG Thank you for
Flexit ART.NR MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler. MONTERINGANVISNING NTC-givare. INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor
116498-03 2018-07 Flexit ART.NR. 116496 MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler MONTERINGANVISNING NTC-givare INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor ! Alle elektriske tilkoblinger må utføres av fagperson.! Alla elektriska
Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1
Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com Monteringsanvisning / Installation instruction Troubleshooting Styxx Rev. 001-14.11. MA nr 1005138 STEG 1 Kontrollera så att medföljande tillhörande
SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER
SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS -i- SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE -i- KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN -in- SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER -i- Biltema, Garnisonsgatan, nd FL, SE- Helsingborg. www.biltema.com
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung
Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung Art.no. 38-5326 Ver. 20150302 2 Projector Bracket Art.no. 38-5326 Please read the entire instruction manual before use
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
INTRODUKTION BESKRIVNING AV BAKMASKINENS DELAR
Bakmas ki n model lxbm1129 Svens kbr uks anvi s ni ng SE INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya bakmaskin är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar
4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.
x MA74397MM 4x AM7533WH x M3WH 0x MA073BDG 0x MA0338BDG 6x MA77BDG 4x MA7787BDG 8x M7003W 3x AM76058BDG x AM9530BDG 8x MA0448BDG 8x M7506W x MA6679BDG 8x MA0998BLG x MA07590MM x AS-DPH80-06 x MA050BLG
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
Rajd Instruction. Svenska Deutsch English
Rajd Instruction Rajd innehåller shelter, staglinor och 10 markpinnar inga stänger eftersom du kan använda 2 vandringsstavar eller grenar. Tältstänger (längd 115 cm) och extra skyddsgolv säljs separat
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Logik für Informatiker
Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung
RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b
RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 EN SV NO DK FI TABLE OF CONTENTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito 3
TOALETTSITS TOALETTSETE WC-ISTUINKANSI TOILETSÆDE
TOLETTSITS TOLETTSETE W-ISTUINKNSI TOILETSÆDE Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2018-06-11 Biltema Nordic Services B TOLETTSITS BRUKSNVISNING OBS! Läs noga denna
Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Spotlight 3 W ENG SE NO Item. No 9130-1189 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Wireless charging cover
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung Wireless charging cover Trådlöst skal / Trådløs deksel/ Kabellosen Ladegehäuser iphone5/5s ENG SE NO DE Item no. 762512100101, -0102 ENG Thank you for choosing
Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation
Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör
Anvisning till bakruta V ANV125 SV
Anvisning till bakruta SV Då det gjorts förändringar i utförandet på denna ruta gällande välvningen måste denna anvisning läsas före montering! 1. Fäst rengjord gummilist på den nya rutan. Om listen är
Bruksanvisning för krans. Bruksanvisning for krans. Instrukcja obsługi wieńca. User Instructions for Garland
Bruksanvisning för krans Bruksanvisning for krans Instrukcja obsługi wieńca User Instructions for Garland 422-453 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale
INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL
SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-11-13 Biltema Nordic Services AB SE FI SALIBANDYMAALI MONTERINGSANVISNING Läs denna bruksanvisning
Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino
Användarmanual Great Northern Popcorn - Little Bambino För manual på Danska, Finska, Norska och Engelska vänligen besök vår hemsida. For manual in Danish, Finnish, Norwegian or English, please visit our
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
Rice cooker Riskokare / Riskoker
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Rice cooker Riskokare / Riskoker ENG SE NO 1 Item. No. 9095-1386 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before
BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING ISMASKINE GELATISSIMO Ismaskinen sælges komplet med alt tilbehør til anvendelse sammen med fast eller udtagelig skål. Den udtagelige skål sidder ved købet inden i den faste
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck
Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava ENG SE NO DE FI Item. no 62251147 ENG SE NO DE FI Thank you for choosing to purchase a product from
BOW. Art.nr
190412 BOW Art.nr 80000637-80000642 SE INNEHÅLL Komponenter 3 Produktfakta 3 Montering 4 Kontakt 8 EN CONTENTS Components 3 Product facts 3 Installation 4 Contact 8 KOMPONENTER COMPONENTS x 3 x 3 PRODUKTFAKTA
Manual - DK Model: VHW01B15W
Manual - DK Model: VHW01B15W Læs denne vejledning grundig inden du tager dit nye produkt i brug og gem den til senere brug. Vigtige sikkerheds foranstaltninger: Læs denne vejledning grundig inden du tager
Veranda. DE Installationshandbuch V17/16
Veranda DE Installationshandbuch V17/16 E nstalla onshandbuch Veranda Handbuch für den Endnutzer und den Monteur Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für die Anscha ung der eranda Dieses Handbuch enthält alle
LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE-211 24 Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008
LINC MODELL 13 151005 Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan
HN no Item no Brugsanvisning Bruksanvisning Heatmax_DS_2018.indd :36:51
HN no. 2094 Item no. 546614 Brugsanvisning Bruksanvisning 546614-2094-Heatmax_DS_2018.indd 1 06-12-2018 15:36:51 BORDVENTILATOR Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye bordventilator,
STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b
STIL 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 TABLE OF CONTTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito 3 Connection/anslutning/forbindelse/yhteys
LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903
LOGI 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 TABLE OF CONTTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito Connection/anslutning/forbindelse/yhteys
Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis
Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5
Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning STJÄRNA ENG SE NO Item. No 772601780101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta!
VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE
VAROBARRR S/M MMSA BY CHOC K L A B D M C H A B C D 522 K 524 Right leg Right leg 514L 514R 510L 510R L 526L M 526R S508 S509 521 6X 521 + H 527 529 528 8X/1 18X 8X/1 M-460641AL M-SM6X14A M-460641B M-M37202_2014
#1230 RÖKLÅDA SMOKING OVEN RÄUCHEROFEN.
#1230 RÖKLÅDA SMOKING OVEN RÄUCHEROFEN www.fladenfishing.se Innehåll Röklåda: 2st brännare Rostfri röklåda Lock med ventilationsreglage Tvåvånings rökgaller Rostfri dropp-plåt Vindskydd för brännare The
PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden
IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck
BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare
BÄTTRE ÄN NÅGONSIN Bäste medarbetare Det känns verkligen underbart att se tillbaka på ett fantastiskt framgångsrikt verksamhetsår. Jag är verkligen tacksam och uppskattar det fina arbete ni alla gjort
Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO
Manual Miniarm Art. no: 451030 Rev C SE GB NO SE: Miniarm Beskrivning 451030 Miniarm kan bland annat användas som hållare till: Control Omni Dockningsstation Control Prog Control 18 Control 10 Piko Button
MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss Waffle Maker/ Vohvelirauta
MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss 400035 Waffle Maker/ Vohvelirauta NO SV DA FI EN Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Instruction Manual Vaffeljern Model
Anvisning till hydraulpump V & V ANV020 SV
Anvisning till hydraulpump V- & V- ANV020 SV Typen av hydraulpumpar vilka levereras som reservdel har ändrats. Pumparnas reservdelsnummer är samma som förut. Vid montering och försäljning av hydraulpumpar
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar
Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Path Light 1,6 W ENG SE NO Item. No 9130-1194 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper
LINC Modell 17 130624A
LINC Modell 17 130624A Denna produkt är anpassad till Branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschregler och monteringsanvisning följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
Storlek/ Size. Modell/ Model. Effekt/ Effect. Vattenmängd/ Water amount T30 63W T30 87W T30 67W T30 76W T30 108W T30 121W
HANDDUKSTORK 101641 HANDDUKSTORK Glow 110/260 95 65/205 CC Shine 400/500 80 345/445 CC 750/1200 40 117 41 630/1080 CC Joy 500 80 445 CC 100 690/1000/1400 540/850/1250 CC 78 27 1200 1140 CC x2 101659x1
IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL
IM 2611-90 W EN FI SV DK NO INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL Please Read the Manual Carefully Before Installation EN Do not trap or bend
outdoor living by hillerstorp www.hillerstorp.se
outdoor living by hillerstorp www.hillerstorp.se SKÖTSELRÅD Vitlaserade trämöbler Möbler tillhörande den här gruppen är tillverkade av furu som täcklaserats. Trä är ett levande material som upptar och
VISIRFÄSTE DELAR. 3. Lossa och ta bort skruven i mitten av centreringshylsan.
SE VISIRFÄSTE DELAR 3. Lossa och ta bort skruven i mitten av centreringshylsan. 6 2 3 4 5 1. Skruv, 4 st. 2. Monteringsplatta, 2 st. 3. Centreringshylsa, 2 st. 4. Fjäder, 2 st. 5. Kula, 8 st. 6. Ratt,
Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk ENG SE NO Item. No 6210 1155 0101 59 0101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire
Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales
Bruksanvisning för köksvåg Bruksanvisning for kjøkkenvekt Instrukcja obsługi wagi kuchennej User Instructions for Kitchen Scales 821-019 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT
13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank
BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se
LINC 21 BATH MIXER 150 BATH MIXER 160 incl. HAND SHOWER 110309 inr.se Innan montering Vi förordar en sakkunnig VVS-installatör vid installation och service. Ledningarna ska renspolas innan installation.
Coffee table Cafébord / Kafébord CANNES
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Coffee table Cafébord / Kafébord CANNES ENG SE NO Item. No. 601012850101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual
Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė.
Ifö Space 49-6 80 x 40 SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg GB Shower enclosures DE Duschwand RU душевая стена EE Dušikabiin LV Dušo sienelė LT Dušas sienas 800 400 674 0840 Spare parts 4 7 (A) 6A SPNK
Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the
Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter
1(5) The speed through the entire area is 30 km/h, unless otherwise indicated. Beware of crossing vehicles! Traffic signs, guardrails and exclusions shall be observed and followed. Smoking is prohibited
Double waffle iron Dubbelt våffeljärn/dobbelt vaffeljern
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Double waffle iron Dubbelt våffeljärn/dobbelt vaffeljern ENG SE NO Item. No. 9001-0113-0101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Instruction Manual for Water Kettle. Model No.: WK8212Y. 230V 50Hz 2200W
Instruction Manual for Water Kettle Model No.: WK8212Y 230V 50Hz 2200W MAX 1.7L 1.50 1.00 0.5L MIN Importance This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given
USER MANUAL. Svenska, English. Molly I.0 KITCHEN SCALE
USER MANUAL Svenska, English Molly I.0 KITCHEN SCALE Svenska Säkerhetsföreskrifter...4 Användning...5 Underhåll...6 Specifikationer...6 Övrig information...7 English Safety precautions...8 Operation...9
ZTE USB-modem Snabbguide MF651
ZTE USB-modem Snabbguide MF651 1 Inledning ZTE USB-modem MF651 är ett multi-mode 3G USB-modem, som kan användas i HSPA/ WCDMA/EDGE/GPRS/GSM-närverk. Det fungerar både som modem och mobiltelefon (SMS) och
Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
406062 SE MINITIMERS Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO MINITIDSUR Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions
161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6
Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick
Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznika User Instructions for Candlestick 422-395 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
1326 1334 1334 607 1229 2450 1682 01106 No. 6x16 727 726 727 726 01106 01106 01106 30 4 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato
TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE - PATIO heater
GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE - PATIO heater M A N U A L 4 5 0 0 5 2 NORSK GSA N TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell PHS-20A Maks. effekt 2000W Nettilkobling 230V-50Hz Høyde 1,2-2,1m
A TASTE OF THE FUTURE
A TASTE OF THE FUTURE Servicemanual SE Rostfri Värmehäll för glaskanna COFFEE QUEEN V2 S SE/GB Din återförsäljare / Your retail dealer GB Stainless Warmer for glasspot Rev. 071017 1. Innehåll / Table of