AutoSet & Elite. H5i. Klinisk guide. Svenska ÖVERTRYCKSAPPARATER UPPVÄRMD BEFUKTARE

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "AutoSet & Elite. H5i. Klinisk guide. Svenska ÖVERTRYCKSAPPARATER UPPVÄRMD BEFUKTARE"

Transkript

1 AutoSet & Elite ÖVERTRYCKSAPPARATER H5i UPPVÄRMD BEFUKTARE Klinisk guide Svenska

2

3 Innehåll Välkommen... 1 S9 AutoSet indikationer... 1 S9 Elite indikationer... 1 S9 kontraindikationer... 1 S9 biverkningar... 1 H5i Elite indikationer... 1 H5i kontraindikationer... 1 S9 en snabböversikt... 2 Resa med S H5i en snabböversikt... 3 Resa med H5i... 3 Driftinformation... 4 EPR-teknologi... 4 EPR-checklista... 4 AutoSet-teknologi... 5 Normal luftväg... 5 Flödesbegränsning... 5 Snarkning... 5 Apné... 6 Nyhet på S9 plattformen... 7 Climate Control... 7 Central sömnapné... 8 S9 Essentials... 8 Sömnkvalitet... 8 Ramp... 9 Datahantering... 9 Installation Installation av masken och luftslangen Fylla vattenbehållaren S9 fakta Navigera menyerna Om menyerna Hem-menyn Ändra inställningar via Hem-menyn Behandlingsbilder Info-meny Inställningsmeny Menyn Påminnelser Hantera Climate Control Behandlingsbild och de kliniska inställningsmenyerna Behandling Tilläggssyre Datahantering SD-kort Ta bort kortet i Svenska

4 ii Sätta in kortet Analysera data på SD-kortet Datalagring Dataöverföringsadaptrar Rengöring och underhåll Demontera H5i Varje dag Varje månad Montera H5i Checklista för underhåll Hantering av H5i mellan olika patienter Byta ut luftfilter Antibakteriefilter Tekniska specifikationer VARNINGAR FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER... 32

5 Välkommen Tack för att du har valt S9 AutoSet, S9 Elite eller H5i. Läs den kliniska guiden och informationsguiden helt och hållet innan du använder utrustningarna. S9 AutoSet indikationer S9 AutoSet självjusterande system rekommenderas för behandling av OSA (obstruktiv sömnapné) hos patienter som väger mer än 30 kg. S9 AutoSet självjusterande system är avsett att användas i hemmet och på sjukhus. S9 Elite indikationer S9 Elite CPAP system rekommenderas för behandling av obstruktiv sömnapné (OSA) hos patienter som väger mer än 30 kg. S9 Elite CPAP system är avsett att användas både i hemmet och på sjukhus. S9 kontraindikationer Övertrycksbehandling bör eventuellt avrådas för vissa patienter som redan tidigare lider av följande: svår bullös lungsjukdom pneumothorax patologiskt lågt blodtryck dehydrering läckande ryggmärgsvätska, nyligen genomgången kranialoperation eller trauma. S9 biverkningar Patienter bör berätta för vårdansvarig läkare om de upplever ovanliga smärtor i bröstet, svår huvudvärk eller ökad andnöd. Ett tillfälligt behandlingsuppehåll kan bli nödvändigt vid en akut infektion i de övre luftvägarna. Följande biverkningar kan uppstå under behandling med dessa apparater: uttorkning i näsa, mun eller svalg näsblod uppblåsthet obehagskänslor i öra eller sinus ögonirritationer hudutslag. H5i Elite indikationer H5i är indicerat för befuktning av den luft som levereras av en CPAP- eller bilevelapparat. H5i bör endast användas på läkarordination. H5i är avsedd att återanvändas av en och samma patient i hemmet och kan återanvändas i sjukhus-/klinisk miljö. H5i kontraindikationer H5i bör inte användas av patienter som har genomgått bypass-operation i de övre luftvägarna. 1 Svenska

6 Modul-/adapterport Öppning för SD-kort DC-strömintag Luftfilter 2 Luftutsläpp S9 en snabböversikt S9 systemet består av följande: S9 apparat SlimLine luftslang 90 W strömförsörjningsenhet S9 väska SD-kort Skyddsfodral för S9 SD-kort. Tillvalskomponenterna omfattar: H5i uppvärmd befuktare Standard luftslang S9 trådlös modul S9 oximeteradapter 30 W strömförsörjningsenhet (stöder inte H5i) Power Station II batteripack DC/DC-omvandlare 24 V/90 W. Resa med S9 När patienten reser med enbart S9-apparaten: Informera patienten om att packa SlimLine- eller standardluftslangen eftersom den uppvärmda luftslangen ClimateLine eller ClimateLine MAX inte är utformade för att anslutas direkt till S9-apparaten. Informera patienten om att köpa och resa med den godkända nätsladden för den region där S9- apparaten ska användas. ResMed bekraftar att S9 AutoSet och S9 Elite uppfyller FAA:s (Federal Aviation Administraion) krav (RTCA/DO-160, section 21, category M) vid flygresans alla faser.

7 Tätning till lock Luftutsläpp Lock ClimateLine/ ClimateLine MAX -anslutningsport Frikopplingsknapp Spärr H5i vattenbehållare H5i en snabböversikt H5i systemet består av följande: H5i uppvärmd befuktare H5i rengöringsbar vattenbehållare ClimateLine uppvärmd luftslang (om ClimateControl kit valts). Tillvalskomponenterna omfattar: ClimateLine uppvärmd luftslang ClimateLine MAX uppvärmd luftslang H5i standard vattenbehållare. Resa med H5i När du flyttar eller reser med H5i: Se till att vattenbehållaren är tom. Koppla bort H5i från S9 genom att trycka på frikopplingsknappen. 3 Svenska

8 Driftinformation Följande tabell beskriver behandlingsfunktionerna hos S9 AutoSet och S9 Elite. Funktion S9 Elite S9 AutoSet CPAP-funktion Ett fast tryck tillförs med den valfria EPR-funktionen (Expiratory Pressure Relief). EPR kan lindra obehagskänslor som patienterna kan uppleva när de andas ut under behandlingen. AutoSet-funktion AutoSet-algoritmen justerar trycket automatiskt som svar på inspiratorisk flödesbegränsning, snarkning och apné. AutoSet har en valfri EPR-funktion. Du kan ställa in tillåtna minimi- och maximinivåer för behandlingstrycken. ü ü ü EPR-teknologi EPR är avsedd att göra behandling mer behaglig och bibehåller optimal behandling för patienten under inandningen och minskar det masktryck som levereras under utandningen. Du kan välja EPR i både CPAP- och AutoSet-funktion. EPR-checklista 99 Du kan ställa in EPR på Av, Endast Ramp, Heltid. 99 Du kan välja en av följande EPR-nivåer: Av, 1, 2 eller 3 cm H 2 O eller Patient (tillåter patienten att välja inställning). 99 I CPAP-funktion kan du ställa in EPR-inand till Medium eller Snabb. 99 När EPR har kopplats in, kommer det tillförda trycket inte att falla under ett minimitryck på 4 cm H 2 O, oavsett inställningarna. 4

9 AutoSet-teknologi Det behandlingstryck som patienten behöver kan variera beroende på förändringar i sömnstadiet, kroppsläget och luftvägsmotståndet. I AutoSet-funktion tillför apparaten endast det tryck som är nödvändigt för att hålla den övre luftvägen öppen. Apparaten analyserar tillståndet i patientens övre luftväg, andetag för andetag, och tillför tryck inom tillåtna gränsvärden beroende på graden av obstruktion. AutoSet-algoritmen justerar behandlingstrycket som en funktion av tre parametrar: inspiratorisk flödesbegränsning, snarkning och apné. Normal luftväg När patienten andas normalt, visar det inandningsflöde som mäts av apparaten som en tidsfunktion vanligtvis en avrundad kurva för varje andetag. Flöde Inandning Öppen, fri luftväg Tid Inspiratorisk flödes-/tidskurva vid icke blockerad luftväg (avrundad) Flödesbegränsning Allteftersom den övre luftvägen börjar falla samman, förändras formen på den inspiratoriska flödes-/ tidskurvan. S9 registrerar och behandlar traditionella så väl som mindre vanliga flödesbegränsade andningsvågformer. Tyst partiell luftvägsobstruktion Tid Tillplattad inspiratorisk flödes-/tidskurva (visar partiell obstruktion) Snarkning Snarkning är ett ljud som genereras vid vibrationer av vävnader i den övre luftvägen. Snarkning föregås ofta av flödesbegränsning eller en partiell luftvägsobstruktion. Flöde Flöde 10 Högljudd partiell luftvägsobstruktion Tid Snarkning som placerats ovanpå den inspiratoriska flödes-/tidskurvan 5 Svenska

10 Apné Den förbättrade AutoSet-algoritmen detekterar båda obstruktiva och centrala apnéer. Vid en apné ger apparaten lämplig respons. Obstruktiv apné En obstruktiv apné uppstår när den övre luftvägen blir allvarligt begränsad eller helt blockerad. AutoSet förhindrar vanligen uppkomsten av obstruktiva apnéer genom att svara på flödesbegränsning och snarkning. Om en obstruktiv apné uppstår kommer apparaten att öka trycket. Flöde Frånvaro av flöde (under minst 10 sek) Fullständig luftvägsobstruktion Tid inspiratorisk flödes-/tidskurva Central apné Under en central apné förblir luftvägen öppen men det finns inget flöde. När en central apné detekteras ger apparaten lämplig respons genom att inte öka trycket. Flöde Frånvaro av flöde (under minst 10 sek) Tid Öppen, fri luftväg inspiratorisk flödes-/tidskurva 6

11 Nyhet på S9 plattformen Climate Control Du har tillgång till en speciell funktion, s.k. Climate Control, när S9-apparater används tillsammans med H5i och den uppvärmda luftslangen ClimateLine eller ClimateLine MAX. Climate Control levererar absolut fuktighet automatisk vid ett konstant värde till patientens övre luftväg och förhindrar samtidigt kondensering och ger patienten möjlighet att välja den lufttemperatur som känns mest behaglig. Skyddar mot kondens Termen kondens beskriver en ansamling av vatten eller kondens i patientens slang eller mask. Kondens inträffar ofta när man använder befuktare eftersom den befuktade luften kyls ner när den passerar ner genom slangen och in i masken. Kondens uppstår när relativ fuktighet, som är ett mått på luftens förmåga att innehålla vattenånga, överskrider 100 %. Climate Control skyddar patienten från kondens genom att bibehålla den relativa fuktigheten vid ett målvärde på 80 % och dessutom bibehålla temperaturen hos den luft som patienten erhåller utan att mängden av tillförd relativ fuktighet äventyras. Automatisk leverans av konstant fuktighet För varje temperaturinställning levererar Climate Control systemet en konstant mängd vattenånga, eller absolut fuktighet, till patientens övre luftväg. Följande tabell visar målvärdet för den absoluta fuktighet som levereras till masken vid olika temperaturinställningar. Temperatur levererad till masken Målvärde för absolut fuktighet vid masken, BTPS (Body Temperature Pressure Saturated) 16º C 10 mg/l 20º C 12 mg/l 24º C 16 mg/l 27º C 19 mg/l 30º C 22 mg/l Automatisk leverans av konstant temperatur Temperatursensorn som är placerad vid maskänden av den uppvärmda luftslangen ClimateLine eller ClimateLine MAX gör att systemet automatiskt kan reglera temperaturen på den luft som tillförs patienten. Detta garanterar att temperaturen hos den luft som levereras till patienten inte faller under den inställda minimitemperaturen och på detta sätt blir patientens andning så behaglig som möjligt. Automatisk justering H5i och den uppvärmda luftslangen ClimateLine eller ClimateLine MAX regleras av Climate Controlalgoritmen för att tillföra konstant fuktighet och temperatur. Systemet anpassas automatiskt till förändringar i: omgivningens temperatur och fuktighet flöde som beror på tryckförändringar från AutoSet-algoritmen eller läckage från masken eller munnen. 7 Svenska

12 Central sömnapné S9 Serien detekterar både obstruktiva och centrala sömnapnéer (CSA). Detektion av CSA sker med hjälp av FOT-teknik (Forced Oscillation Technique) som fastställer tillståndet i patientens luftväg under en apné. När en apné har detekterats tillförs små trycksvängningar (1 cm H 2 O peak-to-peak vid 4 Hz) till det aktuella utrustningstrycket. CSA-algoritmen använder resulterande flöde och tryck (fastställda vid masken) för att mäta hur öppen luftvägen är. 10 sek Andningsflöde 4 sek 6 sek fördröjning (respiratorisk paus) CSA detektor startar Apné-typ detekterad central eller obstruktiv S9 Essentials S9 Essentials är utformad för att göra interaktion med apparaten och menynavigering lättare för patienterna. Om det aktiverats inaktiverar S9 Essentials Info- och Inställningsfunktionerna så att patienterna enkelt kan starta och stoppa behandling och justera ramp, fuktighet och Climate Control. S9 Essentials kan aktiveras via Kliniska inställningar > Alternativ > Åtkomst. Sömnkvalitet Sömnkvalitetsindikatorn är avsedd att uppnå bättre compliance och låter patienten engagera sig aktivt i behandlingen genom att identifiera information om läckage, användning och AHI. Informationen kan ställas in till: Användning endast användningstimmar visas På information om användning, läckage och AHI visas. 8

13 Ramp Rampfunktionen som är avsedd att göra behandlingsstarten mer behaglig finns vid både CPAP- och AutoSet-behandling. Ramptid är den period under vilken trycket gradvis stiger från ett lägre och mer behagligt starttryck till minimum AutoSet-tryck innan den självjusterande algoritmen startar. I de tidigare AutoSetutrustningarna, var sättningen den period under vilken patienten erhöll ett minimum AutoSet-tryck tills den självjusterande algoritmen startade AutoSet max Max 8 Start 4 Tryck Sättning Ramp AutoSet min Min 0 Time Tid Datahantering S9 SD-kort är avsett att göra data mer lättillgängliga och ger klinikerna mer insikt i behandlingen då varje apparat nu erbjuder flödes- och detaljerade data med hög upplösning. Datamängden på SD-kortet kan skilja sig från vad som lagras i apparaten. Typ av data S9 apparat SD-kort Sammanfattnings- och statistiska data om compliance 365 nätter 365 nätter och behandling (användning, AHI, tryck och läckage) Detaljerade data 30 nätter Flödesdata med hög upplösning 7 nätter 9 Svenska

14 Installation 1. Rikta in H5i med S9 och tryck ihop de två enheterna tills de klickar in sig på plats. 2. Koppla DC-kontakten på strömförsörjningsenheten till baksidan på S9. 3. Koppla nätsladden till strömförsörjningsenheten. 4. Sätt in sladdens andra ände i strömuttaget. 5. Koppla stadigt in ena änden av luftslangen i luftutsläppet. 6. Koppla det färdigmonterade masksystemet till luftslangens fria ände. Obs! Se till att S9och H5i alltid är placerade på en stabil och jämn yta för att garantera korrekt drift. Placera nätadaptern på avstånd från H5i för att medge adekvat ventilation. 10

15 Installation av masken och luftslangen Mer information om hur du använder masken finns i maskguiden. Om patienten använder en hel ansiktsmask måste du välja inställningen Full Face. Om patienten använder en mask med näskuddar måste du välja inställningen Kuddar. Om patienten använder en näsmask måste du välja inställningen Nasal med undantag för Ultra Mirage masken där du bör välja inställningen Nasal Ultra. För en fullständig lista med rekommenderade masker och maskinställningar, hänvisas till på sidan Products under rubriken Service & Support. Var god kontakta din ResMed representant om du inte har tillgång till internet. S9 apparaten är kompatibel med följande slangar: Slang Specifikationer Inställningar SlimLine Standardinställning Längd: Innerdiameter: 1,8 m 15 mm Standard Om patienten använder en standardslang Längd: Innerdiameter: 2 m 19 mm måste slanginställningen justeras i patientens inställningsmeny eller i den kliniska inställningsmenyn. ClimateLine Uppvärmd Automatiskt detekterad Längd: Innerdiameter: 2 m 15 mm ClimateLine MAX Längd: Innerdiameter: Uppvärmd 1,9 m 19 mm Automatiskt detekterad 11 Svenska

16 Fylla vattenbehållaren 1. Skjut spärren åt sidan och lyft för att öppna locket. 2. Ta bort vattenbehållaren. 3. Fyll vattenbehållaren (genom mitthålet) med vatten upp till markerad maximal vattennivå (380 ml). 4. Sätt tillbaka vattenbehållaren i H5i. 5. Stäng locket och se till att det klickar in sig i rätt läge. 12

17 S9 fakta LCD-skärm Hem-meny Start/Stopp knapp Startar eller avbryter behandlingen. Inställningsmeny* Ger dig möjlighet att ändra inställningar. Knapp Hem Ramp Start/Stopp Ström sparläge (håll i 3 sek) Tryck knapp Inställningsmeny Info-meny Info-meny* Ger dig möjlighet att visa sömnstatistik. Belysning När behandlingen pågår stängs belysningen (inkl. Start/Stopp knappen) automatiskt av efter 30 sekunder, i annat fall efter 3 minuter. Tryck knapp Om du vrider på knappen kan du bläddra genom menyerna och ändra inställningarna. Om du trycker på knappen kan du komma in i en meny och bekräfta ditt val. Avancerad info-meny (håll i 3 sek) Klinisk inställningsmeny (håll i 3 sek) * Info- och Inställningsmenyerna inaktiveras om S9 Essentials har aktiverats. 13 Svenska

18 Navigera menyerna Du gör vanligen så här när du navigerar mellan menyerna: 1. Vrid tills önskad parameter visas i blått. 2. Tryck på. Ditt val lyser orange. 3. Tryck på tills önskad inställning visas. 4. Tryck på för att bekräfta valet. Skärmen går tillbaka till blå belysning. Om menyerna Det finns tre menyer som hjälper dig navigera dit du vill komma. De är: 1. Hem-menyn för justeringar från dag till dag. 2. Info-menyn ger dig information om sömnkvaliteten. 3. Inställningsmenyn där inställningarna kan justeras. Hem-menyn Hem-menyn visar dig och patienten vilka funktioner som är aktiverade vid tillfället och vilka tillbehör som är kopplade till apparaten. Ramp visas när Max ramp har aktiverats i den kliniska inställningsmenyn. Fuktighetsnivå visas när H5i har kopplats in. Climate Control visas när både H5i och den uppvärmda luftslangen ClimateLine eller ClimateLine MAX är anslutna och när Climate Control har aktiverats i den kliniska inställningsmenyn. Fuktighetsnivå och Uppvärmd slang visas när både H5i och den uppvärmda luftslangen ClimateLine eller ClimateLine MAX är anslutna och Climate Control är inställd på Manuell i den kliniska inställningsmenyn. 14

19 Ändra inställningar via Hem-menyn Från Hem-menyn kan du justera eller kontrollera följande: Ramp Ramptiden är avsedd att göra behandlingsstarten mer behaglig för patienten och är den period under vilken trycket stiger från starttrycket till ordinerat CPAP-tryck eller minimum AutoSet-tryck. Ramp finns i både AutoSet- och CPAP-funktionerna. Fuktighetsnivå Patienten kan justera fuktighetsnivån när som helst för att finna den inställning som känns mest behaglig. S9 Essentials Climate Control När den uppvärmda luftslangen ClimateLine eller ClimateLine MAX är inkopplad och när Climate Control har aktiverats kan patienten justera lufttemperaturen för att finna den inställning som känns mest behaglig. Vid Auto-inställning, hindrar Climate Control kondens genom att bibehålla 80 % relativ fuktighet i den tillförda luften. Om Climate Control har ställts in till Manuell, kan fuktighetsnivån och temperaturen i den uppvärmda slangen ställas in oberoende av varandra. Maskinpassning Maskinpassning är konstruerad för att hjälpa patienter att sätta på masken på ett riktigt sätt. I S9 AutoSet baseras maskinpassningstrycket på den 95:e percentilen av den föregående sessionen eller 10 cm H 2 O, beroende på vilket som är störst. I S9 Elite tillför maskinpassningstrycket 10 cm H 2 O eller inställt CPAPtryck (beroende på vilket som är störst) under en treminutersperiod, innan behandlingen inleds. Under denna tid kan masken justeras för att minimera läckage. För att använda maskinpassning: 1. Passa in masken enligt maskguiden. 2. Tryck på i minst tre sekunder. En av MASKPASS bilderna visas på skärmen (som visas till vänster). 3. Justera vid behov masken, mjukdelen och huvudbandet tills masken sitter stadigt och bekvämt. Efter tre minuter kommer trycket att återgå till inställt tryck och behandlingen sätter igång. Du kan avsluta maskinpassningen när som helst genom att trycka på. När S9 Essentials har aktiverats kan patienten enkelt starta och stoppa behandlingen, komma åt maskanpassning och justera ramp, fuktighet och Climate Control. 15 Svenska

20 Behandlingsbilder Beroende på systemkonfigureringen kommer du att se en av följande bilder när apparaten är i gång: 99 Standard S9 utan valfria tillbehör 99 Oximetridata via oximeteradapter 99 H5i befuktare 99 H5i befuktare 99 ClimateLine eller ClimateLine MAX uppvärmd luftslang 99 Climate Control Auto Info-meny 99 H5i befuktare 99 ClimateLine eller ClimateLine MAX uppvärmd luftslang 99 Climate Control manuell Info-menyn är avsedd att ge dig information om compliance, behandling och inställningar och består av följande: Standard info-meny och Avancerad info-meny. Standard info-menyn Från Standard info-menyn kan patienterna granska Sömnkvalitet, Sömnrapport och Serviceinformation. När Sömnkvalitet har ställts in (via Inställning > Klinisk inställning > Optioner), kan data visas för tidigare användning, (data för upp till 365 dagar), maskinpassning och AHI. För Sömnrapport kan endast perioden ändras andra värden är skrivskyddade. Sömnkvalitet = På Sömnkvalitet = Användning Maskinpassning anges som Bra om 70:e percentilens läckage är mindre än 24 l/min. + Avancerad info-meny (Håll i 3 sek) För att komma in i Avancerad info-meny: tryck på och håll ner Informations- och Inställningsknapparna i tre sekunder. Här får patienten tillgång till ytterligare behandlingsinställningar och information om compliance. Bildskärmen visar samma optioner som den kliniska info-menyn på följande sida. 16

21 Inställningsmeny Inställningsmenyn består av: Patientens inställningsmeny ger patienten möjlighet att optimera komfortinställningar och också ändra mask och typ av slang. Klinisk inställningsmeny ger klinikern möjlighet att ställa in alla behandlingsrelaterade parametrar och optioner. Patientens inställningsmeny Endast de inställningar som berör patienten visas i patientens inställningsmeny. Beroende på hur apparaten har konfigurerats för patienten i den kliniska inställningsmenyn, kan följande bilder visas: EPR-nivå visas om inställd till PATIENT i den kliniska inställningsmenyn. Slang visas endast om ClimateLine eller ClimateLine MAX inte är anslutna. Om ClimateLine är anslutna behövs ingen inställning. Climate Ctrl visas endast om ClimateLine eller ClimateLine MAX är anslutna och också inställd på PATIENT i den kliniska inställningsmenyn. Mask finns alltid. Maskinpassning finns alltid. SmartStart visas endast om inställd till PATIENT i den kliniska inställningsmenyn. + Klinisk inställningsmeny (Håll i 3 sek) Det finns fyra bilder i den kliniska inställningsmenyn: Inställningar visar parametrar som direkt påverkar patientens behandling. Optioner visar parametrar som påverkar patientens komfort, återkoppling om behandlingen och compliance-rapportering. Påminnelser visar parametrar för utbyte av tillbehör. Konfigurering visar allmänna optioner för hur du ställer in eller ställer om inställningar på apparaten. Kliniska menyer identifieras genom ett gult öppet lås längst upp i höger hörn. Om det finns ytterligare optioner på bilden, kommer den blå rullningslisten till höger på bildskärmen (finns på de två första bilderna ovan) att ange var i optionerna du befinner dig. Klinisk info-meny (tillträde från den kliniska inställningsmenyn) 17 Svenska

22 Menyn Påminnelser Du kan använda menyn Påminnelser för att göra patienten uppmärksam på speciella händelser, t.ex när masken bör bytas ut (visas nedan) eller när SD-kortet ska sättas in. När påminnelsen blir aktuell visas ett meddelande på LCD-skärmen, som fortsätter att visas när apparaten inte är i behandlingsfunktion. LCDbelysningen blinkar när ett meddelande visas. Om fler än en påminnelse för en patient har programmerats in för samma dag, kommer alla programmerade påminnelser att visas. Patienterna kan radera varje meddelande genom att trycka på valfri knapp (med undantag för Start/Stopp knappen). Du kan nå menyn Påminnelse från Klinisk meny > Alternativ. Välj påminnelsen som behövs och ändra inställningarna efter behov. Tabellen på nästa sida visar andra påminnelser du kan använda och deras standardinställningar. Hantera Climate Control Climate Control Auto är idealisk för de flesta patienter och levererar absolut fuktighet automatiskt samtidigt som kondens förhindras. För ökad flexibilitet kan Climate Control ställas in på Manuell i antingen patientens inställningsmeny eller den kliniska inställningsmenyn. När Climate Control ställs in på Manuell kopplas den automatiska fuktighetskontrollen bort och patienten ställer själv in fuktighets- och temperaturnivåer. Men kondens förhindras inte när Climate Control är inställd på Manuell. Funktion Climate Control Auto Konstant absolut fuktighet (beroende på temperaturinställning) Fuktighet Climate Control Av, 1 16º C 30º C Temperatur Inställningsområde Standardinställningar Inställningsområde Standardinställningar 27º C Climate Control manuell Fuktighetsnivå Av 6,0 (0,5 intervaller) Uppvärmd slang 3 Av, 16º C 30º C 27º C 1 När temperaturinställningen är Av, kommer slangen inte att värma upp luften och befuktaren värmer inte heller vattnet för att befukta luften. 18

23 Behandlingsbild och de kliniska inställningsmenyerna. Parameter Funktioner Standard Område Beskrivning CPAP AutoSet Behandlingsbild CPAP ü ü Visar det inställda trycket. AutoSet ü Visar behandlingstrycket. Min Max 4 cm H 2 O 20 cm H 2 O Ramp ü ü Orange ikon visar att apparaten rampar upp. Inställningar Funktion ü Ställer in behandlingsfunktionen oavsett vilka funktioner som är tillgängliga på apparaten. Inställt tryck (CPAP) ü 10 cm H 2 O 4 20 cm H 2 O; 0,2 cm H 2 O intervaller Max tryck ü 20 cm H 2 O Min 20 cm H 2 O, 0,2 cm H 2 O intervaller Min tryck ü 4 cm H 2 O 4 Max cm H 2 O, 0,2 cm H 2 O intervaller Max ramp ü ü 30 minuter AV 45 min; 5 minuters intervaller Starttryck ü ü 4 cm H 2 O 4-Min tryck (AutoSet-funktion) 4-inställt tryck (CPAP-funktion), 0,2 cm H 2 O intervaller EPR ü ü Ramp Av / Endast ramp / Heltid Ställer in det fasta behandlingstrycket. Ställer in behandlingstryckets övre gränsvärde. Ställer in behandlingstryckets lägre gränsvärde. Begränsar de ramptider som patienten själv kan välja. Ställer in trycket vid början av ramptiden upp till det fasta behandlingstrycket (CPAP) eller minimum behandlingstryck (AutoSet). Ställer in tid för EPR-aktivering. EPR-nivå ü ü 1 Av / 1 / 2 / 3 / Patient Ställer in EPR-värdet. Mask ü ü Nasal Kuddar / Full Face / Nasal / Nasal Ultra Väljer patientens masktyp. Slang ü ü SlimLine SlimLine / Standard Väljer patientens luftslang. 19 Svenska

24 20 Parameter Funktioner Standard Område Beskrivning Optioner Climate Control CPAP AutoSet ü ü Auto Auto / Manuell / Patient Ställer in typ av Climate Control. Sömnkvalitet ü ü På På / Användning Ställer in sömnkvalitet till Användning eller På. SmartStart ü ü På På / Av/ Kopplar in eller bort SmartStart. Patient EPRinandning ü Med Med / Snabb Ställer in typ av inandning. Tillgång ü ü Fullständig Fullständig / Begränsad Aktiverar eller avaktiverar S9 Essentials Om den ställs in på Begränsad avaktiveras knapparna på Info- och Inställningsmenyn. Det här betyder att patienten enkelt kan starta eller stoppa terapin och justera ramp, fuktighet eller Climate Control. Kombinerade knapptryckningar förblir aktiverade. Datum ü ü Ställer in dagens datum eller klockslag. Om du ställer in nytt värde för datum eller tid i det förflutna visas meddelandet: Tid ü ü Ogiltigt datum/tid, data finns för denna period. Innan du utför ändringen raderar du compliance-data finns i Konfigureringsmenyn. Konfigurering ü ü Återställer maskinens standardinställningar (med undantag för språk, datum och tid). Återställ till fabriksinställningarna Radera data ü ü Ger klinikern möjlighet att radera alla data som lagrats i enheten och på SD-kortet (med undantag för maskintimmar). Inställningar, datum och tid påverkas inte. Temperaturenheter ü ü ºC ºF / ºC Ställer in temperaturenheter. Avancerad info-meny Sömnkvalitet ü ü Visar information om föregående natts användning, maskinpassning och AHI data eller enbart användning. Visa inställningar ü ü Visar Funktion, Tryck, Ramp, EPR, Mask, Slang, Climate Control, Sömnkvalitet och SmartStart inställningar. Service SW ü ü Visar aktuell programversion.

25 Parameter Funktioner Standard Område Beskrivning CPAP AutoSet Påminnelser Mask ü ü 12 Sjudagarsintervaller (med start från En tidsinställd påminnelse för patienten att byta ut masken. aktuellt inställt Vattenbehållare för patienten att byta ut ü ü Av En tidsinställd påminnelse datum) med upprepningsperiod vattenbehållaren. på en till 24 Slang ü ü Av månader. En tidsinställd påminnelse för patienten att byta ut slangen. Filter ü ü 6 En tidsinställd påminnelse för patienten att byta ut luftfiltret. SD-kort ü ü Av En tidsinställd påminnelse för patienten att ta bort SD-kortet och returnera det till dig så att du kan fastställa compliance. Service ü ü 24 En tidsinställd påminnelse för patienten att det är dags att lämna in apparaten på service. Anpassade meddelanden (Anpass 1, Anpass 2) ü ü Av Speciella påminnelser t.ex. att lämna tillbaka utrustningen eller att ringa en viss person eller ett visst nummer. Speciella påminnelser, som ställs in via PC-programmet, kan innehålla upp till 16 tecken. Se manualen för PC-programmet för mer information. 21 Svenska

26 Behandling 1. Se till att strömmen är påkopplad. 2. Justera ramptid eller fuktighetsnivå vid behov. 3. Säg till patienten att sätta på sig masken enligt anvisningarna i bruksanvisningen. 4. För att starta behandlingen: säg till patienterna att andas in i masken och/eller trycka på. 5. Säg till patienterna att lägga sig ner och placera luftslangen så att den kan röra sig fritt om de vänder sig i sömnen. 6. Säg till patienterna att de kan avbryta behandlingen när som helst genom att ta bort masken och/eller trycka på. Din S9 apparat kommer att fortsätta att blåsa ut luft under upp till en timme efter avslutad behandling för att hjälpa till att kyla ner värmeplattan. Du kan emellertid koppla bort utrustningen från strömuttaget när som helst och låta värmeplattan svalna utan luftflöde eller tryck för att koppla in sparläge. Om du aktiverar SmartStart kommer apparaten att starta automatiskt när patienten andas in i masken och stanna automatiskt när patienten tar bort masken. När behandlingen har påbörjats visas behandlingsskärmen. Obs! Om strömmen bryts under behandlingen startar apparaten automatiskt behandlingen igen när strömmen har kommit tillbaka. Tilläggssyre S9 apparaten är avsedd att vara kompatibel med upp till 4 l/min tilläggssyre. Vid en fast syrgasflödeshastighet kommer den inandade syrgaskoncentrationen att variera beroende på tryckinställningarna, patientens andningsmönster, maskval och graden av läckage. Obs! Syretillägg kan påverka tillfört tryck och tillförlitligheten av visade värden för läckage och minutventilation. Innan du tillför extra syrgas bör du och patienten gå igenom de speciella varningar som gäller vid användning av tillläggssyre. Varningarna finns i slutet av denna guide. 22

27 Datahantering SD-kortet kan användas för bevakning av patientanvändning så väl som behandlingstryck, maskläckage och förekomst av apnéer och hypopnéer. För att bedöma patientens framsteg kan data från den senaste behandlingssessionen jämföras med värden för föregående vecka, föregående månad, föregående tre månader, föregående sex månader och föregående år. Apparaten lagrar användnings- och sammanfattningsdata för upp till 365 sessioner. SD-kort SD-kortet gör det möjligt för S9 apparaterna att samla in data. S9 serien levereras med SD-kortet insatt och redo för användning. Compliance-data lagras också i apparaten så även om du tappar bort kortet kommer inga data att gå förlorade. Du kan också skapa ny behandlingsinställningar och överföra dem till patientens apparat via SD-kortet. Ta bort kortet Säg till patienten att koppla bort S9-apparaten från strömuttaget innan hon/han tar bort kortet. Säg till patienten att: 1. Skjut in SDkortet för att frigöra det. Sätta in kortet 2. Ta bort kortet. 3. Sätta in kortet i skyddsfodralet. 4. Sända tillbaka skyddsfodralet till klinikern enligt anvisningarna. 1. Ta bort kortet från skyddsfodralet. 2. Skjuta in kortet i S9 apparaten tills det klickar in sig på rätt plats. 3. Följande meddelande visas hastigt: Läser SD-kort Obs! För mer information om hur du tar bort och sätter in kortet hänvisas till SD-kortets skyddsfodral som medföljer S9. Säg till patienten att behålla S9 SD-kortets skyddsfodral för framtida användning. 23 Svenska

28 Analysera data på SD-kortet För att analysera data använder du ett ResMed PC-program för att överföra data och inställningar mellan en S9 apparat eller ett SD-kort och din PC. Ytterligare upplysningar om hur du analyserar informationen på returnerade SD-kort finns i guiden för PC-programmet. Datalagring Datamängden på SD-kortet kan skilja sig från vad som lagras i apparaten. Sammanfattnings- och statistiska data om compliance och behandling (användning, AHI, tryck och läckage) 365 nätter 365 nätter Detaljerade data 30 nätter Apné- eller hypopnéhändelser (sek) Aperiodisk Flödesbegränsning (platt till avrundad) 1/2 Hz Läckage (l/sek) 1/2 Hz Minutventilation (l/min) 1/2 Hz Tryck (cm H 2 O) 1/2 Hz Puls (slag/min) 1 1 Hz Snarkning (tyst till högljudd) 1/2 Hz Syremättnad (SpO 2 ) (%) 1 1 Hz Respiratoriska flödesdata med hög upplösning 7 nätter 25 Hz 1 Information endast via oximeteradapter. Dataöverföringsadaptrar Följande dataöverföringsadaptrar är avsedda att användas med S9 apparater. Apparat Metod Beskrivning Typ av överförda data Typ av data S9 apparat SD-kort Samplingsfrekvens Oximeteradapter Trådlös modul Möjliggör insamling av oximetridata från en oximeter för lagring av data på ett SD-kort som sätts in i apparaten. Överför trådlöst information om compliance på GSMnätverket. Skickar inställningsändringar till S9-apparaten. Oximetridata (syremättnad och puls) Behandlingsdata från S9 -apparaten Obs! Mer information om hur du installerar din S9 adapter finns i bruksanvisningen för S9 adaptern. 24

29 Rengöring och underhåll Du bör regelbundet följa rengörings- och underhållsföreskrifterna i detta avsnitt. Demontera H5i 1. Skjut på spärren. 2. Lyft för att öppna locket. 3. Ta bort vattenbehållaren. 4. Häll bort eventuellt överflödigt vatten från vattenbehållaren. 5. Öppna alla fyra sidospärrarna. 6. Dra isär behållarlocket, plattan och basen. Varje dag 1. Koppla bort luftslangen och häng den att torka på en ren och torr plats till nästa användning. 2. Efter demontering tvättar du behållarlocket, plattan och basen i varmt vatten med ett milt rengöringsmedel. 3. Skölj delarna ordentligt i rent vatten och låt dem torka. Utsätt dem inte för direkt solljus. Obs! Efter demontering kan du maskindiska behållarlocket, plattan och basen. Använd ett program för ömtålig disk eller glas (använd bara översta hyllan). Häng inte luftslangen i direkt solljus eftersom den med tiden kan hårdna och slutligen spricka. Tvätta inte luftslangen i tvättmaskinen eller diskmaskinen. Varje månad 1. Rengör utsidan på S9 och H5i med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. 2. Se till att luftfiltret inte är punkterat eller tilltäppt av smuts eller damm. Byt ut luftfiltret vid behov. 3. Dra bort lockets tätning och tvätta den i varmt vatten med ett milt rengöringsmedel. 25 Svenska

30 Montera H5i 1. Sätt tillbaka plattan på basen och se till att markeringen för maximal vattennivå är uppåtvänd. 2. Sätt tillbaka behållarlocket på plattan/basen och se till att mitthålen är i linje med varandra. 3. Stäng alla fyra sidospärrarna. 4. Fyll vattenbehållaren och sätt tillbaka den på H5i. 5. Stäng locket och se till att det klickar in sig i rätt läge. Checklista för underhåll 99 Kontrollera att H5i vattenbehållaren och svänglockets tätning inte har förslitits eller skadats. 99 Byt ut vattenbehållaren om någon del läcker eller är sprucken, grumlig eller anfrätt. 99 Byt ut tätningen på locket om det finns sprickor eller revor. 99 Tvätta bort vita pulveravlagringar i vattenbehållaren med en lösning bestående av 1 del hushållsättika till 10 delar vatten. 99 Inspektera markeringen för maximal vattennivå. Ta bort den genom att klämma på och skjuta ut låsen från plattan om rengöring är nödvändig. Tvätta i varmt vatten med ett milt rengöringsmedel. Hantering av H5i mellan olika patienter Hi5 måste rengöras och färdigställas innan den återanvänds för en ny patient. Anvisningar om rengöring, desinfektion och sterilisering finns på ResMeds webbplats: på sidan Products under rubriken Service & Support. Var god kontakta din ResMed representant om du inte har tillgång till internet. 26

31 Byta ut luftfilter Byt ut luftfiltret var sjätte månad (eller oftare vid behov). 1. Ta bort luftfilterlocket på baksidan av S9 apparaten. 2. Ta bort och kasta det gamla filtret. 3. Sätt in ett nytt ResMed luftfilter och se till att det ligger platt inne i luftfilterlocket. 4. Sätt tillbaka luftfilterlocket. Obs! Se till att luftfiltret och luftfilterlocket alltid sitter på plats. Tvätta inte luftfiltret. Det kan varken tvättas eller återanvändas. Luftfilterlock Luftfilter Följande filter kan erhållas för användning med S9 apparater: Filter Standard (ASMB 160) Hypoallergeniskt (Air Safety Electret100 elektrostatiskt filter) Effektivitet 88 % vid 7 mikron 89,8 % vid 0,5 mikron, bakteriell effektivitet 99,54 %. Antibakteriefilter Antibakteriefilter ökar motståndet i luftkretsen och kan påverka tillförlitligheten hos visade värden för tillfört tryck speciellt vid höga flöden. ResMed rekommenderar ett filter med låg impedans (t.ex. mindre än 2 cm H 2 O vid 60 l/min). Antibakteriefilter är inte kompatibla med den uppvärmda luftslangen ClimateLine eller ClimateLine MAX eftersom den elektriska anslutningen inte är tillgänglig. 27 Svenska

32 Tekniska specifikationer Allmänna tekniska specifikationer 90 W strömförsörjningsenhet Ineffektområde: V; Hz; 115 V, 400 Hz nominellt för användning på flygplan; 70 W (80 VA) (typisk strömförbrukning); 110 W (120 VA) (max. strömförbrukning) 30 W strömförsörjningsenhet Ineffektområde: V; Hz; 115 V, 400 Hz nominellt för användning på flygplan; 20 W (40 VA) (typisk strömförbrukning); 36 W (75 VA) (max. strömförbrukning) 90 W DC/DC-omvandlare Nominella ineffekter: 12 V, 24 V Typisk strömförbrukning: 70 W Maximal strömförbrukning: 110 W Drifttemperatur +5º C till +35º C Obs!: Temperaturen på andningsluftflödet från denna apparat kan vara högre än rumstemperaturen. Under extrema omgivande temperaturförhållanden (40 ºC) förblir apparaten säker. Driftfuktighet % ej kondenserande Driftaltitud Havsnivå till 2591 m Temperatur vid förvaring och -20º C till +60º C transport Fuktighet vid förvaring och % ej kondenserande transport Elektromagnetisk kompatibilitet Användning på flygplan IEC klassifikation Mät- och visningsanordningar Trycksensor: Flödessensor: Produkten uppfyller alla tillämpliga elektromagnetiska kompatibilitetskrav (EMC) enligt IEC :2007, för bostads-, kommersiella och lätta industrimiljöer. Vi rekommenderar att mobil kommunikationsutrustningar hålls på ett avstånd av minst 1 m från utrustningen. Information om elektromagnetiska emissioner och immunitet för dessa ResMed apparater finns på på sidan Products under rubriken Service & Support. Klicka på PDF-filen för ditt språk. ResMed bekräftar att S9 AutoSet och S9 Elite uppfyller FAA:s (Federal Aviation Administraion) krav (RTCA/DO-160, section 21, category M) vid flygresans alla faser. Klass II (dubbelisolerad), Typ BF Analog tryckmätare, -5 till 45 cm H 2 O, intern placering vid apparatens luftutsläpp Digital massflödessensor -70 till 200 l/min, intern placering vid apparatens luftintag 28

33 S9 tekniska specifikationer Drifttryckområde Max. stationärt tryck vid enkelfel Tryckmätningstolerans: Flödesmätningstolerans 4 till 20 cm H 2 O 30 cm H 2 O om tryck överskrids i > 6 sek. 40 cm H 2 O om tryck överskrids i > 1 sek. ±0,5 cm H 2 O ± 4 % av uppmätt avläsning ±6 l/min eller 10 % av avläsningen, beroende på vilket värde som är högst, vid 0 till 150 l/min positivt flöde DEKLARERADE VÄRDEPAR FÖR LJUDEFFEKTNIVÅER i överensstämmelse med ISO 4871:1996 Ljudtrycksnivå med SlimLine slang: 24 dba uppmätt enligt ISO : dba med osäkerhet på 2 dba uppmätt enligt med Standard slang: EN ISO : dba uppmätt enligt ISO :2002 med antingen SlimLine slang eller Standardslang och H5i: 27 dba med osäkerhet på 2 dba uppmätt enligt EN ISO : dba uppmätt enligt ISO : dba med osäkerhet på 2 dba uppmätt enlig EN ISO :2009 Ljudeffektnivå med SlimLine slang: 34 dba med osäkerhet på 2 dba uppmätt enlig EN ISO :2009 med Standard slang: 35 dba med osäkerhet på 2 dba uppmätt enlig EN ISO :2009 med antingen SlimLine slang 36 dba med osäkerhet på 2 dba uppmätt enlig EN ISO :2009 eller Standardslang och H5i: Nominella dimensioner 153 mm x 140 mm x 86 mm (L x B x H) Vikt 835 g Ytterhöljets konstruktion Flamsäker teknisk termoplast Tilläggssyre Högsta rekommenderade flöde av extra syrgas: 4 l/min Luftfilter Standard: Hypoallergeniskt: Non-woven polyesterfiber Akryl- och polypropylenfibrer i polypropylenstruktur Luftutsläpp Det konformade 22 mm luftutsläppet uppfyller kraven i ISO :2004 H5i tekniska specifikationer Värmeplattans max. 65 C temperatur Temperaturfrånslagning 74 C Maximum gastemperatur vid 41 C masken Nominella dimensioner Dockningsstation och vattenbehållare: 153 mm x 145 mm x 86 mm (L x B x H) Vikt (standard vattenbehållare) Dockningsstation och ofylld vattenbehållare 0,69 kg Vikt (rengöringsbar Dockningsstation och ofylld vattenbehållare 0,79 kg vattenbehållare) Vattenkapacitet Till max. fyllningsmarkering: 380 ml Dockningsstation Flamsäker teknisk termoplast, aluminium Rengöringsbar Injektionsgjuten plast, rostfritt stål och silikontätning vattenbehållare Standard vattenbehållare Injektionsgjuten plast, aluminium och elastomerförsegling 29 Svenska

34 Luftslangens tekniska specifikationer ClimateLine uppvärmd Flexibel plast och elektriska komponenter, 2 m, 15 mm innerdiameter luftslang ClimateLine MAX uppvärmd Flexibel plast och elektriska komponenter, 1,9 m, 19 mm innerdiameter luftslang SlimLine luftslang Flexibel plast, 1,8 m, 15 mm innerdiameter Standard luftslang Flexibel plast, 2 m, 19 mm innerdiameter ClimateLine 41 C temperaturfrånslagning Obs! Tillverkaren förebehåller sig rätten att ändra dessa specifikationer utan varsel. Inställningar för temperatur och relativ fuktighet som visas för Climate Control är inte uppmätta värden. Befuktarens prestanda Följande inställningar har testats vid 22 C omgivningstemperatur: CPAP Masktryck (cm H 2 O) RF uteffekt % Nominell systemuteffekt AH 1, BTPS 2 Inställning 3 Inställning 6 Inställning 3 Inställning , AF absolut fuktighet i mg/l. 2 BTPS Body Temperature Pressure Saturated. Pneumatisk flödesväg S9 AutoSet/S9 Elite H5i Mask Luftintagsfilter Turbin Slang 30

35 Flöde (maximum) vid inställda tryck Följande flöden är uppmätta vid änden av angiven slang: Tryck cm H 2 O S9 och Standard luftslang l/min S9 och Standard luftslang l/min S9, H5i och ClimateLine uppvärmd luftslang l/min Visade värden Värde Område Noggrannhet Skärmupplösning Trycksensor vid luftutsläppet Tryck 4 till 20 cm H 2 O ±0,5 cm H 2 O (+ 4 % av 0,1 cm H 2 O uppmätt värde) Flödeshärlett värde Läckage l/min * 1 l/min * Visade värden är uppskattningsvärden. De anges endast för att visa trenden. Tryckprecision Max. variation av statiskt tryck vid 10 cm H 2 O enligt EN ISO :2009: Utan befuktare 9,76 cm H 2 O till 9,87 cm H 2 O (SlimLine slang) Med H5i befuktare 9,78 cm H 2 O till 9,88 cm H 2 O (SlimLine slang) Max. variation av dynamiskt tryck enligt EN ISO :2009: Tryck (cm H 2 O) 10 BPM 15 BPM 20 BPM S9 och SlimLine slang utan H5i / S9 och SlimLine slang med H5i 4 0,22 / 0,20 0,28 / 0,29 0,47 / 0,53 8 0,23 / 0,19 0,32 / 0,29 0,41 / 0, ,22 / 0,21 0,35 / 0,29 0,41 / 0, ,22 / 0,23 0,41 / 0,33 0,44 / 0, ,24 / 0,27 0,37 / 0,34 0,48 / 0,50 31 Svenska

36 VARNINGAR Läs hela bruksanvisningen innan du använder utrustningen. Använd utrustningen endast på det sätt som föreskrivs av din läkare eller vårdinrättning. Använd utrustningen endast för avsett ändamål enligt denna bruksanvisning. De råd som ges i bruksanvisningen ska inte ersätta anvisningar från vårdansvarig läkare. Om du upptäcker oförklarliga förändringar i utrustningens prestanda, om den ger ifrån sig ovanliga eller skarpa ljud, om utrustningen eller strömförsörjningen tappats eller hanterats felaktigt, om vatten kommit innanför höljet eller om höljet är trasigt ska du sluta att använda utrustningen och kontakta ResMed Service Center. Se upp för elektriska stötar. Sänk inte ner utrustningen, befuktaren, strömförsörjningen eller strömsladden i vatten. Koppla bort utrustningen från strömförsörjningen i händelse av spill och låt delarna torka. Koppla alltid bort utrustningen före rengöring och säkerställ att alla delar är torra innan utrustningen ansluts. Explosionsrisk använd inte utrustningen i närheten av antändliga narkosmedel. Se till att nätsladden och stickkontakten är i gott skick och att det inte finns några skador på utrustningen. Nätsladden får inte komma i närheten av heta ytor. Denna utrustning bör endast användas med de masker (och kopplingar 1 ) som rekommenderas av ResMed eller av en läkare eller andningsterapeut. En mask bör inte användas om inte utrustningen är påkopplad. Se till att luft blåser ut från utrustningen när masken är inpassad. Ventilöppningen/- öppningarna i masken får aldrig blockeras. Förklaring: Denna utrustning är avsedd att användas med speciella masker (eller kopplingsdon) som är försedda med ventilöppningar som möjliggör ett kontinuerligt luftflöde ut från masken. När utrustningen är påslagen och fungerar korrekt kommer ny luft från utrustningen att driva ut redan utandad luft genom maskens ventilöppningar. När utrustningen däremot inte är i drift, kommer en otillräcklig mängd ny luft att tillföras genom masken och den utandade luften kan komma att andas in på nytt. Återinandning av utandad luft under längre tid än ett par minuter kan under vissa omständigheter leda till kvävning. Detta är fallet med de flesta modeller av CPAP- eller bilevelapparater. Syrgas underhåller förbränning. Syrgas får inte användas vid rökning eller i närheten av öppen låga. Kontrollera alltid att utrustningen är påslagen och att luftflöde genereras innan syrgastillförsel sätts på. Stäng alltid av syrgastillförseln innan utrustningen stängs av, så att oanvänd syrgas inte ackumuleras inuti utrustningens hölje och skapar en brandrisk. Använd inte H5i om den inte fungerar ordentligt eller om någon del av utrustningen eller H5i har tappats eller skadats. Lämna inte långa slanglängder i närheten av överdelen på patientens säng. De kan sno sig runt patientens huvud eller hals under sömnen. Använd inte luftslangar som är elektriskt ledande eller antistatiska. Använd inte luftslangen om det finns synliga tecken på skada. Använd endast ResMeds luftslangar och tillbehör med utrustningen. En annan typ av luftslang eller tillbehör kan förändra det tryck du faktiskt erhåller och därigenom göra behandlingen mindre effektiv. Använd endast ResMeds 90 W eller 30 W nätadapter. Använd 90 W nätadaptern för att driva systemet, som omfattar utrustning, H5i, luftslang, DC/DC omvandlare och batteri pack. 30 W nätadaptern är konstruerad för att driva enbart utrustningen och rekommenderas på resor. Endast ResMed-produkter är utformade för att kopplas till modulkopplingsporten. Utrustningen kan skadas om annan utrustning ansluts. Om utrustningens luftslang och/eller luftintag blockeras under användningen kan det leda till att utrustningen överhettas. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Öppna inte utrustningens hölje. Det finns inga interna delar som användaren själv kan utföra service på. Reparationer och service ska endast utföras av servicerepresentant auktoriserad av ResMed. Använd inte blekmedel, klorin, alkohol eller aromatiska lösningar, fuktighetsbevarande eller bakteriedödande tvålar eller parfymerade oljor när du rengör utrustningen, befuktaren eller luftslangen. Sådana lösningar kan vara skadliga och kan förkorta produkternas livslängd. 1 Portar kan vara inbyggda i masken eller i kopplingsdon nära masken. 32

37 Felaktig systeminställning kan resultera i felaktig masktryckavläsning. Kontrollera att systemet är korrekt installerat. Placera inte utrustningen på ett ställe där den kan stötas till eller där man lätt kan snubbla på nätsladden. Se till att området runt utrustningen är torrt och rent och inte befinner sig i närheten av sängkläder, klädesplagg eller andra föremål som kan blockera luftintaget eller täcka nätadaptern. Säkerställ att utrustningen är skyddad mot vatten om den används utomhus. Sätt utrustningen i S9- väskan vid transport. Använd endast H5i med de slangar eller tillbehör som rekommenderas av ResMed. Inkoppling av andra slangar eller tillbehör kan leda till skador på person eller utrustning. Öppna inte H5i-höljet. Det finns inga interna delar som användaren själv kan utföra service på. Reparationer och service ska endast utföras av servicerepresentant auktoriserad av ResMed. Överfyll inte vattenbehållaren eftersom vatten då kan tränga in i utrustningen och luftslangen. Använd inte några tillsatser (t.ex. doftande oljor eller parfymer). Dessa kan minska befuktningsresultatet av H5i och/eller negativt påverka materialet i vattenbehållaren. Var försiktig när du handskas med H5i eftersom vattnet/vattenbehållaren kan vara het. Låt värmeplattan och eventuellt överflödigt vatten svalna i 10 minuter. H5i bör endast kopplas in eller bort när vattenbehållaren är tom. Se till att vattenbehållaren är tom innan du transporterar H5i. Använd inte H5i på flygplan eftersom vatten kan tränga in i utrustningen och luftslangen vid turbulens. Placera alltid H5i på en plan yta under användarens nivå för att förhindra att masken och luftslangen fylls med vatten. Koppla bort utrustningen från strömuttaget om vätska av misstag spills in i eller på H5i. Koppla bort H5i från utrustningen och låt den tömmas ur och torka innan den används igen. 33 Svenska

38

39 368165/ S9 Series AutoSet & Elite H5i CLINICAL SWE Tillverkare: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australien. Återförsäljare: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA USA. ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY Storbritannien. Information om andra ResMed-kontor i världen finns på För patentinformation, se S9, AutoSet, S9 Elite, H5i, SlimLine, ClimateLine och SmartStart är varumärken som tillhör ResMed Ltd. S9, AutoSet, SlimLine, ClimateLine och SmartStart är registrerade hos U.S. Patent and Trademark Office ResMed Ltd. Global leaders in sleep and respiratory medicine

AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska

AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Svenska Välkommen Tack för att du valt AutoSet CS. Läs välkomst- och informationsguiderna helt och hållet innan du använder apparaten. Modul-/adapterport

Läs mer

AutoSet & Elite. Welcome Guide. Svenska. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs

AutoSet & Elite. Welcome Guide. Svenska. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs Welcome Guide Svenska Välkommen Tack för att du har valt en S9 AutoSet eller S9 Elite. Läs välkomst- och informationsguiderna helt och hållet innan du

Läs mer

S9 Escape. Welcome Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

S9 Escape. Welcome Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Svenska Välkommen Tack för att du har valt S9 Escape. Läs välkomst- och informationsguiderna helt och hållet innan du använder apparaten. 8 Luftutsläpp

Läs mer

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Svenska. ADAptive servo-ventilator

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Svenska. ADAptive servo-ventilator AutoSet CS-A ADAptive servo-ventilator Welcome Guide Välkommen Tack för att du valt AutoSet CS-A. Innan du börjar använda produkten läs igenom välkomst- och informationsguiderna helt och hållet. Luftutsläpp

Läs mer

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Svenska Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Svenska Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR VPAP ST with ivaps NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Svenska Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Välkommen Tack för att du har

Läs mer

VPAP ST-A + ivaps / VPAP ST-A ICKE-INVASIV VENTILATOR. Information Guide

VPAP ST-A + ivaps / VPAP ST-A ICKE-INVASIV VENTILATOR. Information Guide VPAP ST-A + ivaps / VPAP ST-A ICKE-INVASIV VENTILATOR Information Guide Svenska Läs hela informations- och välkomstguiderna före användning av VPAP ST-A eller VPAP ST-A + ivaps (härefter kallat "VPAP ST-A").

Läs mer

Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning.

Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning. VPAP ST med ivaps ICKE-INVASIV VENTILATOR Informationsguide Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning. Indikationer VPAP ST är avsedd att ge

Läs mer

Klinisk guide. Svenska

Klinisk guide. Svenska Klinisk guide Svenska Innehåll Välkommen... 1 Indikationer... 1 AirSense 10 AutoSet... 1 AirSense 10 Elite... 1 Kontraindikationer... 1 Biverkningar... 1 I sammanfattning... 2 Om kontrollpanelen... 3 Behandlingsinformation...

Läs mer

heated humidifier H5i Welcome Guide Svenska

heated humidifier H5i Welcome Guide Svenska H5i heated humidifier Welcome Guide Svenska Välkommen Tack för att du har valt H5i. Läs välkomst- och informationsguiderna helt och hållet innan du använder H5i. Tätning till lock Luftutsläpp Lock ClimateLine/

Läs mer

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Svenska Välkommen Tack för att du valt VPAP S eller VPAP ST. Läs välkomst- och informationsguiderna helt och hållet innan du använder apparaten.

Läs mer

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53 48 05 Fax. 054-53 47 87 air@aiolos.se www.aiolos.se VIKTIGA

Läs mer

ResMed Hospital Full Face Mask

ResMed Hospital Full Face Mask ResMed Hospital Full Face Mask RESMED HOSPITAL FULL FACE MASK är avsedd att användas av en vuxen patient (>30 kg) som har ordinerats CPAP (continuous positive airway pressure) behandling eller bilevelbehandling

Läs mer

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING Läs och följ anvisningarna och säkerhetsinstruktionerna inför användning av denna produkt. Spara manualen om du skulle behöva den senare. Kontakta behörig personal

Läs mer

AutoSet CS. H5i. Klinisk handledning. Svenska ÖVERTRYCKSAPPARAT UPPVÄRMD BEFUKTARE

AutoSet CS. H5i. Klinisk handledning. Svenska ÖVERTRYCKSAPPARAT UPPVÄRMD BEFUKTARE AutoSet CS ÖVERTRYCKSAPPARAT H5i UPPVÄRMD BEFUKTARE Klinisk handledning Svenska Innehåll Välkommen... 1 Användningsindikationer för AutoSet CS... 1 AutoSet CS kontraindikationer... 1 AutoSet CS biverkningar...

Läs mer

User guide User guide Svenska

User guide User guide Svenska User guide Svenska SVENSKA Om din ClimateLineAir ClimateLineAir är en uppvärmd luftslang som ger önskad temperatur vid masken. ClimateLineAir Oxy är en konfiguration av ClimateLineAir som har en inbyggd

Läs mer

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

Min CoughAssist. Patienthandbok för CoughAssist E70

Min CoughAssist. Patienthandbok för CoughAssist E70 Min CoughAssist Patienthandbok för CoughAssist E70 En naturlig del av livet Att hosta. Vi ser ofta en hostning som ett symptom på en förkylning eller ett sätt att rensa halsen. Sanningen är att förmågan

Läs mer

Klinisk guide. Svenska

Klinisk guide. Svenska Klinisk guide Svenska Innehåll Välkommen... 1 Indikationer... 1 Lumis 150 VPAP ST-A... 1 Lumis 100 VPAP ST-A... 1 Kontraindikationer... 1 Biverkningar... 1 I sammanfattning... 1 Om din apparat... 2 Om

Läs mer

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. Luftens kapacitet att innehålla vattenånga är större ju högre temperatur luften

Läs mer

Portabel luftavfuktare

Portabel luftavfuktare Portabel luftavfuktare Bruksanvisning MRD10/12/15 1. LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRST. 2. KONTAKTA ÅTERFÖRSÄLJAREN OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT. 3 1 2 VIKTIGA DELAR 7 4 ➀ Reglagepanel ➁ Handtag ➂ Torrluftutblås ➃

Läs mer

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera

Läs mer

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och

Läs mer

Handbok. Avfuktare Attack 10

Handbok. Avfuktare Attack 10 Handbok Avfuktare Attack 10 TACK! Tack för att Ni valde vår luftavfuktare. Vi hoppas att Ni kommer att ha glädje av de många fördelar som den har. Var vänlig läs igenom denna instruktion innan Ni börjar

Läs mer

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4

Läs mer

Instruktioner för att använda MathackareN

Instruktioner för att använda MathackareN Instruktioner för att använda MathackareN Innehållsförteckning Säkerhet när det gäller MathackareN...86 Viktiga säkerhetsföreskrifter...87 Elektriska krav...88 Avfallshantering av elektrisk utrustning...88

Läs mer

FOSTER F130, F200 och F300

FOSTER F130, F200 och F300 ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen

Läs mer

VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A

VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Svenska Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Välkommen Tack

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

Compressor Cooler Pro

Compressor Cooler Pro en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din

Läs mer

SOUNDSTICKS WIRELESS. Installationsguide

SOUNDSTICKS WIRELESS. Installationsguide SOUNDSTICKS WIRELESS Installationsguide 2 SOUNDSTICKS WIRELESS 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara anvisningarna. 3. Uppmärksamma alla varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten nära

Läs mer

BRUKSANVISNING Nova Trend

BRUKSANVISNING Nova Trend BRUKSANVISNING Nova Trend INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3. Anslutning till elnätet

Läs mer

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö Nova Trend Ö Ö BRUKSANVISNING Nova Trend Ö 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3.

Läs mer

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC4-085200 Datum: 2013-11-01 Art nr.: OC4-Q3032 ------------------------

Läs mer

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar

Läs mer

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP Bruksanvisning Wood s avfuktare WP-200AP Tack Tack för att du valt en Wood s avfuktare. Du är en av mer än 300.000 människor som har valt Wood s avfuktare för att förebygga skador orsakade av fukt och

Läs mer

Drift- och skötselinstruktion KCC-41DI

Drift- och skötselinstruktion KCC-41DI Portabel luftkonditionering Drift- och skötselinstruktion KCC-41DI DS105:0804 Gratulerar till ett bra val av utrustning för att skapa ett gott klimat i din bostad, fritidsstuga eller på din arbetsplats.

Läs mer

S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES

S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES Information Guide Svenska Svenska S9 AutoSet indikationer S9 AutoSet självjusterande system indikeras för behandling av OSA (obstruktiv sömnapné)

Läs mer

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_fid-40_85.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen - Tel.

Läs mer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer Handbok Automatiska tysta kompressorer Innehåll 1 Allmänt...3 1.1 Använda handboken...3 1.2 Innehåll...3 1.3 Förvarning...3 1.4 Bortskaffande av förpackningsmateriel...3 1.5 Lyftning...3 1.6 Säkerhet...4

Läs mer

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. Modell ZB06-25A V I K T I G S Ä K E R H E T S I N F O R M A T I O N LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. INNEHÅLL VIKTIGA

Läs mer

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 IL 50 S Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tfn: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-post: kd@beurer.de

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM Nova Trend 90 EXTM BRUKSANVISNING Designkapa Nova Trend 90 EXTM 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Installationsanvisning SPISVAKT STARTKNAPP LÄCKAGEVAKT 20837 v4.5.3 Athena-Spisec-AddOn-installation-manual-v4-SWE.indd 1 8.4.2015 21.21 Athena-Spisec-AddOn-installation-manual-v4-SWE.indd 2 8.4.2015 21.21

Läs mer

jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod

jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod Användarhandbok Svenska iphone/ipod ingår inte jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod Viktiga säkerhets Instruktioner Vänligen läs följande försiktighetsanvisningar innan användning: 1. Läs

Läs mer

CMX 118 Digital klockradio

CMX 118 Digital klockradio CMX 118 Digital klockradio Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa

Läs mer

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Bruksanvisning Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan

Läs mer

Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok

Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100 sv Användarhandbok Radiomottagare LE10 Innehållsförteckning sv 3 Innehållsförteckning 1 Säkerhetsinstruktioner 5 1.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner 5 1.2 Driftsmiljö

Läs mer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare

Läs mer

BLENDER METOS HBB250 MG4117102. Bruksanvisningar. 07.09.2015 Rev.1.1

BLENDER METOS HBB250 MG4117102. Bruksanvisningar. 07.09.2015 Rev.1.1 BLENDER METOS HBB250 MG4117102 Bruksanvisningar 07.09.2015 Rev.1.1 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING När man använder elektriska apparater bör man följa de elementära säkerhetsanvisningarna, inklusive

Läs mer

Portabel Luftkonditionering A/C Milan

Portabel Luftkonditionering A/C Milan Portabel Luftkonditionering A/C Milan Vänligen läs denna manual noggrant och spara den för framtida bruk och referens Innehållsförteckning 1. Säkerhetsföreskrifter..1 2. Benämning på delar....2 3. Tillbehör.......2

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk.

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk. INSTRUKTIONSBOK GB Modell No. PCMH45 Grattis! Vi vill tacka dig för att du valt vår luftfuktare PCMH45. Denna maskin har designats för att ge dig en behaglig rumsmiljö på ett energieffektivt sätt. Vänligen

Läs mer

S9 Escape. Information Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

S9 Escape. Information Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Information Guide Svenska Svenska S9 Escape indikationer S9 Escape CPAP-system indikeras för behandling av obstruktiv sömnapné (OSA) hos patienter som väger mer

Läs mer

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * * HK 25, 35 40, 63 HK 25 * HK 35 * HK 40 HK 63 * * S Värmedyna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail:

Läs mer

Bruksanvisning. Ronda EC

Bruksanvisning. Ronda EC Bruksanvisning Ronda EC Bäste kund, Om du följer rekommendationerna i denna bruksanvisning kommer produkten att fungera optimalt och förbli effektiv i många år. INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS 3 EGENSKAPER

Läs mer

Handbok Byggavfuktare modell Attack

Handbok Byggavfuktare modell Attack Handbok Byggavfuktare modell Attack Drift och underhåll INNEHÅLL SÄKERHET...3 TILLÄMPLIGA TEKNISKA STANDARDER OCH REGELVERK...4 DRIFT OCH UNDERHÅLL...5 INKOPPLING AV DRÄNERINGSRÖR...8 PERIODISKT UNDERHÅLL...9

Läs mer

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

Expobar. S/N: Rev.: 2.0 .$))(.9$51 Expobar,QVWDOODWLRQVRFKDQYlQGQLQJVDQYLVQLQJDU S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt bästa

Läs mer

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING 1 Översikt 2 Säkerhetsanvisningar När du använder elektrisk utrustning bör du alltid tänka på följande: Läs alla anvisningar innan du börjar använda löpbandet. FARA! Undvik

Läs mer

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin BRUKSANVISNING SMART Äggkläckningsmaskin A. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Bruksanvisning - SMART Äggkläckningsmaskin A. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 2 B. KOMPONENTBESKRIVNING 2 C. FÖRE ANVÄNDNING 3 Packa upp maskinen 3

Läs mer

1 / 8 SPISFLÄKT SUNDA 2 / 8 S INSTALLATION Spisfläkt Sunda är avsedd för montering under, infälld eller mellan skåp. Fläkten är utrustad med Easy-Clean motorpaket, halogenlampor och metalltrådsfilter.

Läs mer

SE Bruksanvisning TIMER

SE Bruksanvisning TIMER SE Bruksanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Läs igenom bruksanvisningen noggrant! Säkerhetsinstruktioner Kontrollera att nätspänningen överrensstämmer med nätspänningen på apparaten (se undersida

Läs mer

Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1

Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1 Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1 Nima Dynamic Pro + Art nr: PRO+8520020 Materialspecifikation: Stomme (luftceller): Polyuretan, Överdrag: PU belagd polyester, slangar i PVC fri plast.

Läs mer

ULTRALJUDS BEFUKTARE

ULTRALJUDS BEFUKTARE DS 034:0605 ULTRALJUDS BEFUKTARE KCC 848 Läs denna manual innan användning och spara den för att kunna gå tillbaka och läsa i den. Garanti Om det uppstår fel på produkten är det viktigt att du har produktens

Läs mer

Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning.

Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning. VPAP ST/VPAP S UTRUSTNING FÖR ÖVERTRYCKSBEHANDLING Informationsguide Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning. Indikationer för VPAP ST S9

Läs mer

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER För att sätta på produkten Påslagning av apparaten Sätt in stickkontakten i eluttaget. Belysningen, som är placerad under kontrollpanelen eller inuti apparaten

Läs mer

VPAP III ST-A Klinisk bruksanvisning

VPAP III ST-A Klinisk bruksanvisning VPAP III ST-A Klinisk bruksanvisning Svenska 248157/2 08 10 248157/2 08 10 VPAP III ST-A CLINICAL ROW SWE Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com B BEFUKTARE D INSTALLERA VPAP III

Läs mer

Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1

Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1 Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1 Innehållsförteckning: Säkerhetsföreskrifter Sid 2. Introduktion Sid 2. Användningsområde Sid 3. Funktioner Sid 3. Installation Sid 4. Specialfunktioner

Läs mer

Min BiPAP-ventilator. Min hjälpguide

Min BiPAP-ventilator. Min hjälpguide Min BiPAP-ventilator Min hjälpguide Inandning. Utandning. Och allt däremellan. Hur fungerar det? Kort översikt Lungorna är vitala organ som för in friskt syre i kroppen och avlägsnar koldioxid och andra

Läs mer

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD Grattis till din Kingston-kyl! Vinkyl FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD samt KS188-UD Denna bruksanvisning innehåller viktig information, inklusive säkerhets-

Läs mer

Brandsäkerhet i hemmet SFI Handledarmanus

Brandsäkerhet i hemmet SFI Handledarmanus Handledarmanus SFI Brandsäkerhet i hemmet SFI Handledarmanus Välkommen som handledare för utbildningen Brandsäkerhet i hemmet för SFI-elever. Syftet med utbildningen är att deltagarna ska förstå vilka

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning för Tracer 1206RN Tracer 1210RN V 1.57 Vitsand 406, 685 94 Torsby, +46 (0) 560 284 717 fragor@solexperten.se, www.solexperten.se Innehåll Allmänna säkerhetsföreskrifter... 4 Översikt... 4 Beskrivning av

Läs mer

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG DRY61E-1. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Helite Airbag-plagg Användarhandbok Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter...

Läs mer

PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning

PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning PARTYKYLARE HN 10170 Bruksanvisning För att säkerställa tillförlitlig och säker användning av partykylaren måste alla instruktioner i denna bruksanvisning läsas noga och följas. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Läs mer

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken OB115N SV För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken som uppslagsbok på en säker plats. ELEKTRISK

Läs mer

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok Bluetooth-högtalare med NFC-teknik Användarhandbok Bäste kund, Tack för att du köpt en IRC-produkt. Vi är mycket glada att du har valt en av våra produkter. Vi är säkra på att du kommer att ha mycket glädje

Läs mer

Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning

Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning Innehållsförteckning Lumitester PD-20 Användarmanual Tack för att du har valt Lumitester PD-20. Hela användarmanualen måste läsas innan produkten används, för att garantera en säker och korrekt användning.

Läs mer

Innehållsförteckning

Innehållsförteckning CANDY4 HD 20150129 Innehållsförteckning 1 Vad är CANDY4 HD?... 4 2 Säkerhetsföreskrifter... 5 3 Vad finns i förpackningen?... 6 4 Fysisk beskrivning... 7 5 Kom igång... 9 5.1 Ladda batteriet... 9 5.2 Ta

Läs mer

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige.

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige. Notera 1. Det här är en säkerhets stol för barn, provad enligt standard ECE regel 44.04, för tre olika typer av användning: - Med användande av ISOFIX och toppförankring, är bilbarnstolen klassad som "Universal"

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin

Bruksanvisning för gasolkamin Bruksanvisning för gasolkamin 430-042 Bruksanvisning i original 21.03.2013 Jula AB SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren.

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

Din manual NOKIA LS-2 http://sv.yourpdfguides.com/dref/825095

Din manual NOKIA LS-2 http://sv.yourpdfguides.com/dref/825095 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för NOKIA LS-2. Du hittar svar på alla dina frågor i NOKIA LS-2 instruktionsbok (information,

Läs mer

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 EC Declaration of Conformity... 2 Easywheel... 3 Leveranskontroll... 3 Ingående komponenter... 3 Identifiering och märknig av Easywheel... 4 CE-märkning...

Läs mer

Bruksanvisning mind TM 220. m2-x Allt-i-örat hörapparat

Bruksanvisning mind TM 220. m2-x Allt-i-örat hörapparat Bruksanvisning mind TM 220 m2-x Allt-i-örat hörapparat Din hörapparat (ifylles av audionom) Datum: Batteristorlek: Lyssningsprogram Master Nybörjare Musik TV Komfort Audibility Extender T Programnummer

Läs mer

125436/20111214. Swegon CASA PRE. Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner

125436/20111214. Swegon CASA PRE. Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner 125436/20111214 Swegon CASA PRE Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner Innehåll Användning 3 Underhållsanvisning 4 Eltekniska funktioner 5 2 www.swegon.com/casa Rätten

Läs mer

Monteringsanvisning och Garanti

Monteringsanvisning och Garanti Monteringsanvisning och Garanti Sängen som ger dig mer Stjärnbädden har en tydlig filosofi att ge högsta kvalitet, bästa sovkomfort och att alltid erbjuda riktigt prisvärda sängar Med en säng från Stjärnbädden

Läs mer

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Svenska 1 ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Denna guide ger riktlinjer för desinfektion och sterilisering när HumidAire

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

365009 / 3650112 luftkonditionering. Användarmanual

365009 / 3650112 luftkonditionering. Användarmanual 365009 / 3650112 luftkonditionering Användarmanual Tack för att du har valt denna utmärkta bärbara luftkonditionerare. Läs manualen noga före användningen. I händelse av problem, kontakta behörig underhållspersonal

Läs mer

Vinkyl. Bruksanvisning. Modell KCC-VDK 12 DS150:1001

Vinkyl. Bruksanvisning. Modell KCC-VDK 12 DS150:1001 Vinkyl Modell KCC-VDK 12 Bruksanvisning DS150:1001 1 Innehåll ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR... 3 VARNINGAR... 3 TEKNISKA DATA... 4 UPPBYGGNADSSKISS... 5 ELSHEMA... 5 FUNKTIONER OCH ANVÄNDANDE... 6 TÄNK

Läs mer

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16 Drift och skötselmanual Installation OBS! aggregatet skall endast installeras av kunniga personer. Placering Placera inte vid/i: - salthaltig omgivning tex

Läs mer

Tack för att du har köpt vår produkt. Vi hoppas att du får glädje av den under en lång tid. Thermex

Tack för att du har köpt vår produkt. Vi hoppas att du får glädje av den under en lång tid. Thermex Innhold DANSK... 3 SVENSKA... 12 1. Beskrivning av hällen... 13 2. Beståndsdelar... 13 3. Specifikation... 14 4. Förutsättningar för användningen... 14 5. Installation... 15 5.1 Installera spiskåpan...

Läs mer

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner 1.0 Allmän information Användandet av dessa instruktioner förutsätter att användaren är väl bekant med handhavandet av både blockenheten och hydraulsystemet

Läs mer

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480 Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel

Läs mer

INSTRUCTION MANUAL Please read this guide carefully before use

INSTRUCTION MANUAL Please read this guide carefully before use EN Stand Mixer CHKA100 INSTRUCTION MANUAL Please read this guide carefully before use SWE Köksmaskinen CHKA100 BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen noga innan apparaten sätts i drift Allmänna säkerhetsanvisningar

Läs mer

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Din återförsäljare U / SE...... Rev. 091006 1. Innehållsförteckning. 1. Innehållsförteckning sid. 2 2. Allmänt 3 3. Översikt av komponenterna front 4 3. Översikt av komponenterna

Läs mer