VPAP III ST-A Klinisk bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "VPAP III ST-A Klinisk bruksanvisning"

Transkript

1 VPAP III ST-A Klinisk bruksanvisning Svenska /

2 248157/ VPAP III ST-A CLINICAL ROW SWE Global leaders in sleep and respiratory medicine

3 B BEFUKTARE D INSTALLERA VPAP III ST-A E HUMIDAIRE 2i OCH VPAP III ST-A VPAP III ST-A Illustrationer Komponent i /2 A SYSTEMKOMPONENTER 1 HumidAire 2i 2 HumidAire 2iC 1 Dockningsstation LCD display Borttagbart lock på framsidan 1 Handtag Kontrollpanel Luftutsläpp Vattenbehållare 2008 ResMed Ltd. Luftfilterlock På/Av knapp Strömuttag 2 Hjälpport (15-pin) m Seriekommunikationsport (9-pin) 2008 ResMed Ltd. C 3 HumidAire ANDRATILLBEHÖR 4 ResMed Passover 1 3 m 2 52 cm 2008 ResMed Ltd ResMed Ltd ResMed Ltd. F HUMIDAIRE 2iC OCH VPAP III ST-A Dockningsstation Vattenbehållare 2008 ResMed Ltd.

4 G ANVÄNDA HUMIDAIRE BEFUKTARE H ANVÄNDA PASSOVER BEFUKTARE I BYTA UT LUFTFILTER (52 cm) (52 cm) (2 m/3 m) (2 m/3 m) ResMed Ltd ResMed Ltd ResMed Ltd.

5 VPAP III ST-A Klinisk bruksanvisning Svenska

6 ResMed Ltd (tillverkare) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia ResMed Corp (representant i USA) Danielson Street Poway CA USA ResMed (UK) Ltd (auktoriserad EU representant) 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK ResMed kontor: Australien, Belgien, Brasilien, Finland, Frankrike, Grekland, Hong Kong, Indien, Irland, Italien, Japan, Kina, Malaysia, Mexico, Nederländerna, Norge, Nya Zeeland, Portugal, Schweiz, Singapore, Spanien, Storbritannien, Sverige, Sydafrika, Tyskland, USA, Österrike (se för kontaktinformation). Skyddas av följande patent: AU , AU , AU , AU , CA , CN ZL , EP , EP , HK , JP , JP , US , US , US , US , US Andra patentsökningar pågår. Skyddas av följande mönsterregistreringar: AU , AU , AU , CH , CH , CH , CH , DE , DE , DE , DE , ES , ES , ES , ES , ES , ES , FR , GB , GB , GB , GB , JP , JP , JP , JP , NZ , SE 75598, SE 75599, SE 75600, SE 75715, US D467335, US D468011, US D476077, US D477868, US D487311, US D Andra mönsterregistreringar pågår. VPAP, Activa, HumidAire, HumidAire 2i, IPAP Max, IPAP Min, Mirage, ResControl, ResLink, SmartStart, Smart Data, Swift, TiControl, Ultra Mirage, Vista och Vsync är varumärken tillhöriga ResMed Ltd. VPAP, Activa, HumidAire, HumidAire 2i, IPAP Max, Mirage, SmartStart, Ultra Mirage och Vista är registrerade hos U.S. Patent and Trademark Office. Smartmedia är et varumärke tillhörig Toshiba ResMed Ltd.

7 Innehåll Inledning Användarens/ägarens ansvar 1 Medicinsk information Indikationer 3 Kontraindikationer 3 Varningar 3 Se upp! 4 Biverkningar 4 Driftinformation Bilevel-tryck 5 Reglera inandningstid med TiControl 5 Justera stegringstid 6 Driftfunktioner 7 Non-invasiv ventilation och läckagehantering 8 Triggning och cykelväxling 9 Alarm 9 VPAP III ST-A systemet Masker 11 Befuktare 12 Tillbehör 12 ResControl 12 ResLink 12 Systeminstallation Använda befuktare 14 VPAP III ST-A knapp panel och LCD 16 Behandling Starta behandlingen 17 Avbryta behandlingen 17 Ramptid 18 HumidAire 2i befuktarens uppvärmningsfunktion 18 Nollställa flödesgeneratorn 18 Installation för behandling i hemmet 19 Maskinpassningsfunktionen 19 Rengöring och underhåll Varje dag 21 Varje vecka 21 Periodvis 21 Alarmtestning 22 Byta ut luftfilter 22 Service 22 Innehåll iii

8 Navigera i VPAP III ST-A menyerna VPAP III ST-A knapp panel och LCD 23 Välkommen-bilden 25 VPAP bilden eller rampbilden 25 Alarmbild för oventilerad mask 26 Patientmeny 26 Klinisk meny 29 Menyn Kliniska inställningar 31 Menyn Kliniska alarm 37 Datahantering Tolka data i VPAP III ST-A 47 Datahantering via VPAP III ST-A menyerna 49 Datahantering via PC program 52 Övriga funktioner Tilläggssyre 53 Antibakteriellt filter 54 Batteridrift 55 Lösa kliniska problem 56 Ställa in TiControl 57 Felsökning Tekniska specifikationer Sakregister iv

9 Inledning VPAP III ST-A är en bilevel-ventilator, speciellt avsedd för non-invasiv behandling via mask. VPAP III ST-A levererar övertryck via en enkel luftkrets där den utandade luften drivs ut genom en utloppsventil på masken. Denna bruksanvisning innehåller information om hur man använder VPAP III ST-A samt information om hur man installerar VPAP III ST-A för optimal ventilation. Se till att patienten får den bruksanvisning som medföljer VPAP III ST-A. Användarens/ägarens ansvar Användaren eller ägaren av detta system är ensam ansvarig för alla skador på person eller egendom som uppstår till följd av: användning som strider mot medföljande driftanvisningar underhåll eller modifieringar som ej utförts i enlighet med godkända anvisningar eller av auktoriserade personer. Var god läs bruksanvisningen noggrant före användningen. Bruksanvisningen innehåller speciella termer och ikoner som visas i marginalerna för att göra användaren uppmärksam på specifik och viktig information. Varning: Varnar om risk för personskada. Se upp! Förklarar speciella föreskrifter för säker och effektiv användning av utrustningen. Obs! En upplysande eller vägledande anmärkning. Inledning 1

10 2

11 Medicinsk information Indikationer VPAP III ST-A systemet är avsett att ge non-invasiv ventilation till patienter med andningssvikt eller OSA (obstruktiv sömnapné). Systemet kan användas både på sjukhus och i hemmet. Kontraindikationer VPAP III ST-A bör ej användas för patienter som till följd av otillräcklig respiratorisk drive inte kan utsättas för korta avbrott av non-invasiv ventilationsbehandling. VPAP III ST-A är inte en livsuppehållande ventilator och kan sluta fungera vid strömavbrott eller i det osannolika fall att funktionsfel uppstår. VPAP III ST-A bör ej användas för patienter med följande: akut sinusit eller otitis media epitaxis vilket medför risk för lungaspiration tillstånd som kan innebära risk för aspiration av maginnehållet nedsatt förmåga att eliminera sekretioner hypotoni eller avsevärd intravaskulär volymförsämring pneumotorax eller pneumomediastinum nyligen inträffat kranialtrauma eller operation. Varningar Man bör läsa hela bruksanvisningen innan man använder VPAP III ST-A. Råden i bruksanvisningen bör inte ersätta anvisningar från vårdansvarig läkare. VPAP III ST-A bör användas med de masker och tillbehör som rekommenderas av ResMed eller av vårdansvarig läkare. Inkorrekta masker och tillbehör kan nedsätta VPAP III ST-A utrustningens prestanda. VPAP III ST-A utrustningen är avsedd att användas med masker som möjliggör bortdrivning av utandad luft genom ventilöppningarna. Redan utandad luft kan andas in på nytt om patienten använder masken när utrustningen är avkopplad eller om ventilöppningarna är blockerade. Om detta inträffar under längre perioder kan det leda till kvävning. Ta bort masken från patienten vid strömavbrott eller funktionsfel. VPAP III ST-A kan ställas in för att leverera tryck på upp till 30 cm H 2 O. Om vissa funktionsfel uppstår, vilket är osannolikt, kan tryck upp till 40 cm H 2 O vara möjliga. VPAP III ST-A lämpar sig inte för användning i närheten av antändliga narkosmedel. VPAP bör inte användas med nedsövda patienter vars andning är helt beroende av mekanisk ventilation. Medicinsk information 3

12 Om syrgas används med VPAP III ST-A, måste syrgasflödet stängas av när utrustningen inte är i drift. Om syrgasflödet fortsätter när VPAP III ST-A inte är i gång, kan syrgas byggas upp inne i utrustningen och utgöra brandfara. Använd inte VPAP III ST-A vid uppenbara yttre defekter, oförklarliga ändringar av prestanda eller ovanliga ljud. Öppna inte VPAP III ST-A. Det finns inga interna delar som användaren själv kan reparera. Reparationer och intern service bör endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Se upp! Vid låga EPAP tryck kan flödet genom maskventilerna vara otillräckligt för att driva bort all utandad luft och en viss återinandning kan uppstå. Det andningsluftflöde som levereras av utrustningen kan vara upp till 6 C högre än rumstemperaturen. Var försiktig vid rumstemperaturer över 32 C. Obs! Ovanstående varningar och säkerhetsföreskrifter är generella. Ytterligare specifika varningar, säkerhetsföreskrifter och anmärkningar visas bredvid relevanta instruktioner i bruksanvisningen. Biverkningar Patienterna bör rapportera ovanliga smärtor i bröstet, svår huvudvärk eller ökad andnöd. De kanske måste göra ett tillfälligt behandlingsuppehåll vid en akut infektion i de övre luftvägarna. Följande biverkningar kan förekomma under VPAP III ST-A behandlingen: uttorkning i näsa, mun eller svalg uppblåsthet obehagskänslor i öra eller sinus ögonirritationer maskrelaterade hudirritationer bröstsmärtor. 4

13 Driftinformation Bilevel-tryck VPAP III ST-A stöder spontan andning genom att växla mellan två tryck som svar på patientflödet eller en förhandsinställd fast tid. Det inspiratoriska positiva lufttrycket (IPAP eller summan av PEEP och tryckstödsnivån) hjälper inandningen. Det lägre expiratoriska positiva lufttrycket (EPAP eller PEEP) eliminerar utandad luft genom maskens utloppsventil. Detta gör utandningen mer behaglig samtidigt som de övre luftvägarna hålls öppna. Skillnaden mellan de två trycken tryckstödsnivån bidrar till förbättrad patientventilation. IPAP Max (TiMax) IPAP Min (TiMin) IPAP Stegringstid EPAP Andningscykel (BPM) 0 Bild 1: VPAP III ST-A tryckrörelse Reglera inandningstid med TiControl VPAP serien har en unik funktion TiControl som gör det möjligt för klinikern att ställa in minimi- och maximigränsvärden för tid i IPAP. IPAP min (Ti min) och IPAP max (Ti max) kan ställas in på endera sidan av patientens ideala spontana inandningstid och ger på detta sätt patienten möjlighet för cykelväxling till EPAP. För vissa patienter vars inspiratoriska ansträngningar/flöden är svaga och otillräckliga, förhindrar IPAP min (Ti min) en alltför tidig cykelväxling till EPAP. En alltför tidig övergång till EPAP leder till andetag utan nödvändigt andningsstöd och dessutom till minskad tidalvolym. När registrering av andetagen försvåras pga. höga läckagenivåer eller försämrade utandningsansträngningar/flöden, förhindrar IPAP max (Ti max) effektivt en förlängd inandning. Driftinformation 5

14 TiControl IPAP min tid IPAP max tid Cykelväxlingsfönster Patientflöde Bild 2: TiControl (IPAP min och IPAP max tidsparametrar) ställer in cykelväxlingsfönstret Justera stegringstid Stegringstiden ställer in den tid det tar för VPAP III ST-A att nå IPAP. Ju högre stegringstidsvärde desto längre tid tar det för trycket att stiga från EPAP till IPAP. Patienter med höga ventilationsbehov kan föredra en kortare stegringstid medan patienter som andas långsamt kan föredra en längre stegringstid. Obs! En förlängd stegringstid förhindrar snabb uppbyggnad av trycket och stegringstiden bör av denna anledning ej överskrida IPAP max (Ti max) eller patientens normala inandningstid. 6

15 Driftfunktioner Följande diagram illustrerar driftfunktionerna hos VPAP III ST-A. Utrustningen kan också drivas i CPAP funktion, dvs. en funktion med en enda nivå av kontinuerligt tryck. Inandning Mycket kort andetag (Restriktiva lungor) Långt andetag (Läckage eller obstruktiva lungor) Patient andetag mönster Utandning Ingen andningsansträngning S IPAP * * * * * IPAP Min IPAP Max EPAP IPAP Cykel med ett andetag Cykel med ett andetag Cykel med ett andetag T IPAP tid EPAP IPAP tid IPAP tid IPAP tid S/T IPAP IPAP Min IPAP Max EPAP Cykel med ett andetag * * * * * * Bild 3: VPAP III ST-A funktioner Tabell 1: VPAP III ST-A driftfunktioner Funktion Patienttrigger/cykel IPAP avslutad (cykelväxlingsfönster) S (Spontan) funktion VPAP III ST-A registrerar patientens andetag och triggar/utlöser IPAP som svar på det ökade flödet och växlar till EPAP vid inandningens slut. Andningsfrekvensen och andningsmönstret bestäms av patienten. T (Tidsinställd) funktion Klinikern ställer in en fast andningsfrekvens och en fast inandningstid oberoende av patientens andningsansträngning. Driftinformation 7

16 Funktion S/T (Spontan/Tidsinställd) funktion VPAP III ST-A förstärker det andetag som påbörjas av patienten men tillför också ytterligare andetag om patientens andningsfrekvens faller under den backup-frekvens som klinikern har ställt in. CPAP funktion Ett fast tryck tillförs. Tabell 2: Inställningar för VPAP III ST-A funktioner, justeras via knapparna på panelen. Inställningar S S/T T CPAP CPAP IPAP EPAP Andningsfrekvens Stegringstid IPAP Max (Ti Max) IPAP tid IPAP Min (Ti Min) Triggerkänslighet Cykelkänslighet Non-invasiv ventilation och läckagehantering Det finns två avgörande faktorer för framgångsrik non-invasiv ventilationsbehandling: ventilatortriggning - registrera inandningsansträngningen och fastställa inandningens slut den tid det tar att nå och bibehålla inställt tryck, speciellt vid läckage. VPAP III ST-A har en unik algoritm för läckagehantering Vsync som bevakar läckage och justerar baslinjeflödet automatiskt vilket möjliggör pålitlig triggning och cykelväxling samtidigt som det inställda tryck kan bibehållas. 8

17 Triggning och cykelväxling Under normala förhållanden triggar/utlöser (dvs. startar IPAP) och cyklar/övergår (dvs. lämnar IPAP och växlar till EPAP) VPAP III ST-A, när utrustningen registrerar förändringar i patientflödet. Registreringen av patientens andetag förhöjs av VPAP III ST-A utrustningens automatiska läckagehanteringsfunktion Vsync. Dessutom har VPAP III ST-A en justerbar triggnings-/cykelväxlingsskänslighet för optimal anpassning av registreringsnivån till patientens tillstånd. För patienter med bristande inandningsansträngning (flöde): ställ in triggningsnivån till HI (hög) för att öka känsligheten för patientens ansträngning. För patienter som inte kan upprätthålla inspiratoriskt flöde eller som klagar över att andetagen klipps av : ställ in cykelväxlingsinställningen till LO (låg) vilket kommer att fördröja övergången från IPAP till EPAP. Detta kommer normalt att leda till en längre inandningstid. Justerbar triggningskänslighet TiControl IPAP Min IPAP Max (Ti Min) (Ti Max) Justerbar cykelväxlingskänslighet TiControl IPAP Min IPAP Max (Ti Min) (Ti Max) Hög Medium Patientflöde Låg Medium Hög Patientflöde Låg EPAP EPAP Alarm Bild 4: Justerbar triggnings- och cykelväxlingskänslighet VPAP III ST-A utrustning är försedd med alarm som varnar om förändringar som kommer att påverka patientens behandling. Se Menyn Kliniska alarm på sidan 37. Fasta alarm Följande är förinställda alarm för VPAP III ST-A: strömavbrott övertryck överanvändning (alarm för lägre IPAP) systemfel. Alarm som kan justeras av användaren Inställbara alarm är: maskalarm alarm för oventilerad mask Driftinformation 9

18 10 låg minutventilation lågt tryck högt tryck.

19 VPAP III ST-A systemet Se bilderna i del A på illustrationsbladet. Följande komponenter levereras som del av ett VPAP III ST-A system: VPAP III ST-A, framsidan (A-1) VPAP III ST-A, baksidan (A-2) Nätsladd (A-3) Väska (A-4) Luftslang, 2 m (A-5).! VARNING Anslut inte någon utrustning till hjälpporten med undantag för specialtillverkade utrustningar som har rekommenderats av ResMed. Anslutning av andra utrustningar kan leda till personskador eller skador på utrustningen. I hemmet är ett lokalt godkänt modem den enda utrustning som kan kopplas till kommunikationsporten. Lokalt godkända modem kan också kopplas in på kliniken. På kliniken måste varje persondator som används med VPAP III ST-A systemet befinna sig på ett avstånd av minst 1,5 m från eller minst 2,5 m ovanför patienten. Datorn måste också följa kraven i IEC eller likvärdiga krav. Masker Följande ResMed masksystem (levereras separat) rekommenderas för användning med VPAP III ST-A systemet: Näsmasker Ultra Mirage Nasal Mask Mirage Nasal Mask Mirage Activa Nasal Mask Mirage Vista Nasal Mask Modulnäsmask. Nasal Pillows Systems Mirage Swift Nasal Pillows System. Hela ansiktsmasker Mirage Full Face Mask Mirage Full Face Mask Series 2 Ultra Mirage Full Face Mask. Se avsnittet Inställningar för olika masktyper på sidan 35 för information om lämplig inställning för patientens mask. VPAP III ST-A systemet 11

20 Obs! ResMeds VPAP utrustningar har utformats och tillverkats för att prestera optimalt med ResMeds ventilerade masksystem. Andra masksystem kan användas men prestanda och utdata kan påverkas. Somliga masker finns inte i alla delar av världen. Befuktare Se bilderna i del B på illustrationsbladet. En befuktare kan bli nödvändig om patienten blir torr i näsan, munnen eller svalget. Följande befuktare (levereras separat) är kompatibla med VPAP III ST-A: HumidAire 2i varmluftsbefuktare (B-1) HumidAire 2iC passover (kall luft) befuktare (B-2) HumidAire varmluftsbefuktare (B-3) ResMed Passover (kall luft) befuktare (B-4). Tillbehör Se bilderna i del C på illustrationsbladet. Följande tillbehör kan köpas separat: Luftslang, 3 m (C-1) Medium (52 cm) luftslang för HumidAire och ResMed Passover befuktare (C-2) Hypoallergent luftfilter. ResControl ResControl applikationen kan kopplas till VPAP III ST-A. Se den kliniska bruksanvisningen för ResControl för mer information. ResLink ResLink kan anslutas till VPAP III ST-A. Se ResLink Klinisk Guide för mer information. Obs! Nya ResMed produkter kommer regelbundet ut på marknaden. Besök ResMeds webbplats för mer information: 12

21 Systeminstallation Se bilderna i del D på illustrationsbladet. 1 Placera VPAP IIII ST-A på en plan yta nära sängens huvudända. Om utrustningen placeras på golvet, måste man se till att området är dammfritt och att enheten inte är i närheten av sängkläder, klädesplagg eller andra föremål som skulle kunna blockera luftintaget.! SE UPP Placera inte enheten på ett ställe där den kan vältas eller där man lätt kan snubbla på nätsladden. 2 Koppla in nätsladden Det finns två uttag på baksidan av flödesgeneratorn det övre uttaget är avsett för en AC-sladd (standard nätdrift) och det lägre för en DC-sladd (se avsnittet Batteridrift på sidan 55). ResMed rekommenderar att man använder den AC-sladd som medföljer utrustningen. Om den speciellt avsedda nätsladden används kan den hållas på plats med klämmor. För att sätta in klämmorna: tryck ihop de fria ändorna och stick in stiften i hålen på uttagets båda sidor. Sätt in nätsladden i uttaget. Skjut ner klämmorna så att skåran håller nätsladden på plats. På/Av knapp AC-klämma AC-sladd!! Sätt in nätsladdens fria ände i ett strömuttag (D-1). SE UPP! Koppla inte både AC- och DC-sladdarna till VPAP III ST-A samtidigt. VARNING Se till att nätsladden och stickkontakten är i gott skick och att utrustningen inte är defekt. Luftfilterlocket skyddar utrustningen i fall vätska av misstag spills på utrustningen. Se till att luftfiltret och luftfilterlocket alltid är insatta. 3 Koppla stadigt in luftslangens ena ände i luftutsläppet på enheten och den andra ändan till masksystemet (D-2). Systeminstallation 13

22 4 Koppla på (I) knappen på baksidan av utrustningen (D-3). VPAP III ST-A systemet är nu färdigmonterat (D-4). Före användningen måste man välja lämplig behandlingsfunktion och ställa in driftparametrar. Se Navigera i den kliniska menyn på sidan 30. Använda befuktare! VARNING När en befuktare används bör den placeras lägre än patienten och på samma nivå som eller lägre än VPAP III ST-A. Obs! Aktivera befuktaroptionen i menyerna om patienten använder en HumidAire eller Passover befuktare. HumidAire 2i Se bilderna i del E på illustrationsbladet. HumidAire 2i sätts fast på framsidan av VPAP III ST-A för uppvärmd befuktning. Inga andra tillbehör är nödvändiga. VPAP III ST-A upptäcker automatiskt att HumidAire 2i är inkopplad. Inga menyändringar är nödvändiga. Se Bruksanvisningen för HumidAire 2i för mer information. HumidAire 2iC Se bilderna i del F på illustrationsbladet. HumidAire 2iC sätts fast på framsidan av VPAP III ST-A för passover (kall luft) befuktning. Inga andra tillbehör är nödvändiga. Se Bruksanvisningen för HumidAire 2iC för mer information. HumidAire Se bilderna i del G på illustrationsbladet. En medium luftslang (52 cm) är ett nödvändigt tillbehör när man kopplar VPAP III ST-A till en HumidAire befuktare. 1. Fyll HumidAire med vatten. Följ anvisningarna i bruksanvisningen för befuktaren. 2. Placera den fyllda vattenbehållaren inne i HumidAire. Koppla medium luftslangen (52 cm) till höger kopplingsport och den långa luftslangen (2 eller 3 m) till vänster kopplingsport (G-1) på befuktaren. Stäng locket på HumidAire. 3. Placera VPAP III ST-A ovanpå HumidAire (G-2). Placera inte VPAP III ST-A under befuktaren. (På detta sätt undviker man att vatten spills in i enheten.) 4. Koppla medium luftslangens fria ände till luftutsläppet på VPAP III ST-A (G-3). 5. Koppla masksystemet till den långa luftslangens fria ände. Det färdigmonterade systemet illustreras i G Sätt in HumidAire befuktarens nätsladd i ett strömuttag och koppla på strömförsörjningen. 7. Om VPAP III ST-A inte redan har kopplats till strömförsörjningen: se steg 2 på 14

23 ! sidan 13. VARNING Se till att nätsladden och stickkontakten är i gott skick och att utrustningen inte är defekt. 8. Navigera till befuktarinställningen i VPAP III ST-A menyn och välj HUMIDAIRE. Se Menyn Kliniska inställningar på sidan 31 och Tabell 5 på sidan 32. VPAP III ST-A utrustningen är nu färdig att användas med HumidAire. ResMed Passover Se bilderna i del H på illustrationsbladet. En medium luftslang (52 cm) är ett nödvändigt tillbehör när man kopplar VPAP III ST-A till en ResMed Passover befuktare. 1. Fyll Passover med vatten. Följ anvisningarna i bruksanvisningen för befuktaren. 2. Koppla medium luftslangen (52 cm) till höger kopplingsport och den långa luftslangen (2 eller 3 m) till vänster kopplingsport (H-1) på befuktaren. 3. Placera VPAP III ST-A ovanpå Passover (H-2). Placera inte VPAP III ST-A under befuktaren. (På detta sätt undviker man att vatten spills in i enheten.) 4. Koppla medium luftslangens fria ända till luftutsläppet på VPAP III ST-A (H-3). 5. Koppla masksystemet till den långa luftslangens fria ända. Det färdigmonterade systemet illustreras i H Om VPAP III ST-A inte redan har kopplats till strömförsörjningen: se steg 2 på sidan Navigera till befuktarinställningen i VPAP III ST-A menyn och välj PASSOVER. Se Menyn Kliniska inställningar på sidan 31 och Tabell 5 på sidan 32. VPAP III ST-A utrustningen är nu färdig att användas med ResMed Passover. Systeminstallation 15

24 VPAP III ST-A knapp panel och LCD Kontrollpanelen på VPAP III ST-A har en knapp panel med hjälp av vilken man navigerar genom menyerna och levererar behandling. LCD display QuickView Vänster knapp (grön) INSTÄLLN in Lysdioder Höger knapp (röd) Alarmdämpningsknapp Start/Stoppknapp Upp/Ner knapp Bild 5: VPAP III ST-A knapp panel och LCD LCD display: Visar behandlingsbilder, menyer, maskinpassningsresultat och Smart Data. Lysdioder: Tända lysdioder visar funktionsstatus. Start/Stopp-knapp: Startar/stoppar behandlingen och ger tillträde till maskinpassningsfunktionen. Upp/ner knapp: Navigerar mellan posterna inom en meny. Vänster knapp (grön): Utför den funktion som visas i hjälptexten över funktionen på LCD displayen (t.ex. in ). Höger knapp (röd): Utför den funktion som visas i hjälptexten över funktionen på LCD displayen (t.ex. ). Alarmdämpningsknapp: Tryck på knappen en gång för att stänga av alarmet. QuickView-knapp: Displaybilden växlar mellan de kliniska menyerna och behandlingsbilderna. För mer information om VPAP III ST-A knapp panel och LCD display, se Tabell 4 på sidan

25 Behandling 1 Montera VPAP III ST-A systemet och masksystemet enligt anvisningarna. Se Systeminstallation på sidan Ändra de inställningar som behövs för behandlingsfunktionen. För information om hur man r inställningarna, se Navigera i VPAP III ST-A menyerna på sidan Säg till patienten att lägga sig i sängen, placera luftslangen och sätta på masken som beskrivs i steg 1 och 2 i avsnittet Maskinpassningsfunktionen på sidan 19.! VARNING Lämna inte långa delar av luftslangen runt sängens huvudända eftersom slangen då kan slingra sig runt huvudet eller nacken på patienten under sömnen. Om syrgas används, se avsnittet Tilläggssyre på sidan 53. Vi rekommenderar att alarmen testas varje vecka (se på sidan 37). Starta behandlingen Obs! Kontrollera patientkretsens integritet innan behandlingen påbörjas. Tryck på Start/Stopp-knappen för att starta luftflödet. Luften kommer först att flöda fram långsamt och sedan byggas upp till fullt drifttryck under c:a 10 till 15 sekunder. Om SmartStart har kopplats in: säg till patienten att andas in i masken. VPAP III ST-A kommer att starta automatiskt (se SmartStart/Stop på sidan 34). Om syrgas används måste man se till att luftflödet från VPAP III ST-A har startat innan man sätter in syret. Avbryta behandlingen Ta bort masken och tryck på Start/Stopp-knappen för att avbryta luftflödet. Om SmartStart/Stop har kopplats in: ta helt enkelt bort masken och behandlingen upphör automatiskt (SmartStop kan inte användas med maskinställningen Mir Full eller när maskalarmet eller alarmet Låg MV [minutventilation] har kopplats in). Om syrgas används måste syrgasflödet kopplas bort innan man stänger av VPAP III ST-A. Behandling 17

26 Ramptid Om patienten finner det svårt att somna vid fullt tryck, kan man ställa in en ramptid. Luftflödet kommer att starta mycket mjukt när patienten somnar och ökar sedan långsamt till fullt behandlingstryck under utvald tidsperiod. Timern kan ställas in till fördröjningsperioder på 5 till 45 minuter. Bild 6 illustrerar hur ramptiden används i bilevel-funktion. IPAP EPAP Starttryck 0 Tid Ramptid Bild 6: Ramptid i bilevel-funktion För ytterligare information om hur man ställer ramptid hänvisas till avsnittet VPAP bilden eller rampbilden på sidan 25. Bild 8 på sidan 26 visar ett exempel på rampbilden. HumidAire 2i befuktarens uppvärmningsfunktion Om patienten använder en HumidAire 2i befuktare med VPAP III ST-A kan man använda uppvärmningsfunktionen för att värma vattnet i befuktaren i förväg före behandlingen. Efter det att behandlingen har upphört, kommer VPAP III ST-A att fortsätta att försiktigt blåsa ut luft för att värmeplattan ska svalna så snart som möjligt. Se Bruksanvisningen för HumidAire 2i för mer information. Nollställa flödesgeneratorn Radera data (Patientanvändningstimmar) För att nollställa patient-timräknare och radera sparade användnings- och effektdata: navigera till inställningen RADERA DATA i menyn Kliniska optioner (se på sidan 43) och tryck på Vänster knapp (radera). Man får frågan ÄR DU SÄKER? Om man väljer JA, kommer användnings- och effektdata att raderas och räknaren nollställs. Räknaren för MASKINKÖRTIMMAR kan inte nollställas. 18

27 Återställa fabriksinställningar För att återställa alla fabriksinställningar: navigera till inställningen FABRIKSINSTÄLLN i menyn Kliniska optioner (se på sidan 43) och tryck på Vänster knapp (ställ om). Man får frågan "ÄR DU SÄKER?" Om man väljer JA kommer alla inställningar att raderas och flödesgeneratorn kommer att återgå till fabriksinställningarna. Se Tabell 5 på sidan 32 för en lista på fabriksinställningarna. Obs! Återställning av fabriksinställningarna kommer inte att påverka kalibreringsinställningarna, räknaren för MASKINKÖRTIMMAR eller språkinställningen. Installation för behandling i hemmet Klinikern kan eventuellt behöva installera en flödesgenerator som patienten kan ta med sig hem. Man bör då komma ihåg om följande: 1. Ställ alltid in tryck och syrgasnivåer med en utrustning som har klargjorts på exakt det sätt på vilket utrustningen kommer att användas i patientens hem (dvs. samma masksystem, med inkopplad befuktare, syrgasslang insatt i kretsen på samma plats, filter i samma position och samma slanglängd). 2. Se till att patienten har fått korrekt bruksanvisning och förstår hur utrustningen används. 3. Se till att patienten har fått ett kontaktnummer för nödfallssituationer. Det är en god idé att anteckna telefonnumret på framsidan av bruksanvisningen. Maskinpassningsfunktionen VPAP III ST-A utrustningens maskinpassningsfunktion tillför lufttryck under tre minuter före behandlingsstarten vilket ger möjlighet att justera maskinpassningen så att läckage kan minimeras. Om en ramptid har valts, kan masken justeras vid ett tryck som ligger närmare det inställda trycket. Patienten får också "betygsstjärnor" som ger återkoppling om hur väl masken sitter (se tabell 3). I Spontan funktion, Spontan/Tidsinställd och Tidsinställt funktion är maskinpassningstrycket det inställda IPAP trycket eller 10 cm H 2 O beroende på vilket av dessa värden är det lägsta. I CPAP funktion är maskinpassningstrycket det inställda behandlingstrycket eller 10 cm H 2 O beroende på vilket av dessa värden är det högsta. Behandling 19

28 Tabell 3: Stjärnorna på maskinpassningsbetyget och patientens Smart Data funktioner Betygsstjärnor (l/s) Definition av läckage (l/min) * * * * * (Utmärkt) 0,0 0,1 0,0 6 * * * * _ (Mycket bra) 0,1 0, * * * (Bra) 0,2 0, * * _ (Justera masken) 0,3 0, * (Justera masken) 0,4 0, Meddelandet HÖG LÄCKA (Justera masken) > 0,5 > 30 Obs! När man använder maskinpassningsfunktionen motsvarar betygsstjärnornas värden en momentan läcka beräknad över de senaste 10 sekunderna. Smart Data (en funktion avsedd för patienten) ger också betygsstjärnor för maskinpassningen. Här motsvarar stjärnorna maskläckan i den 70:e centilen under den senaste behandlingssessionen. Fem stjärnor visas exempelvis om graden av läckage var mindre än 0,10 l/sek (6 l/min)under 70 % av behandlingssessionen (en session kan vara mellan en minut till10 timmar). För att använda maskinpassningsfunktionen: 1. Säg till patienten att lägga sig i sängen eller i den position patienten vanligen använder under behandlingen. 2. Säg till patienten att sätta på sig masken enligt bruksanvisningen för masken. 3. Tryck ner Start/Stopp-knappen på kontrollpanelen (se Bild 5, VPAP III ST-A knapp panel och LCD, på sidan 16) i minst tre sekunder tills trycktillförseln startar och följande bild visas: Maskinpass utmärkt ***** Betygsstjärnor för maskinpassning Obs! Man har tillträde till maskinpassningsfunktionen när LCD displayen visar VPAP bilden eller rampbilden (se Bild 8, Patientmenyserien, standard, på sidan 26). 4. Justera masken och hättan för optimal passform. 5. Behandlingen startar efter tre minuter. Om man inte vill vänta i tre minuter: håll ner Start/Stopp-knappen i tre sekunder och behandlingen startar omedelbart. Om man bara trycker kort på Start/Stopp-knappen (dvs. i mindre än tre sekunder) kommer VPAP III ST-A att återgå till standby-funktion (VPAP bilden eller rampbilden visas). 20

29 Rengöring och underhåll Patienter eller användare av utrustningen bör regelbundet utföra de rengöringsoch underhållsrutiner som beskrivs i nedanstående avsnitt. Se bruksanvisningen för masken för mer information om rengöring och underhåll av masken. Varje dag! Mask Rengör masken enligt de anvisningar som medföljer masken. Luftslang Koppla bort luftslangen från VPAP III ST-A (och befuktaren om patienten använder befuktare) och häng den att torka på en ren och torr plats till nästa användning. SE UPP Häng inte luftslangen i direkt solljus eftersom den med tiden kan hårdna och spricka. Befuktare Om patienten använder en befuktare bör den rengöras enligt bruksanvisningen för befuktaren. Varje vecka 1. Ta bort luftslangen från VPAP III ST-A och masken. 2. Tvätta luftslangen i varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Skölj den ordentligt och häng den att torka. 3. Sätt ihop masken och hättan före nästa användning. Följ bruksanvisningen för masken. 4. Koppla tillbaka luftslangen till luftutsläppet och masken. Periodvis 1. Rengör utsidan på VPAP III ST-A med en fuktig trasa och mild flytande tvål. 2. Inspektera luftfiltret för att se till att det inte täppts till av smuts eller att hål uppstått. (Se Byta ut luftfilter på sidan 22).! VARNING Se upp för elektriska stötar. Sänk inte ner flödesgeneratorn eller nätsladden i vatten. Koppla alltid bort flödesgeneratorn från strömförsörjningen före rengöringen och se till att den är torr innan den kopplas in igen. Masksystemet och luftslangen är utsatta för normal förslitning. Inspektera dem regelbundet för att se till att de inte är defekta. Rengöring och underhåll 21

30 ! SE UPP Försök inte öppna VPAP III ST-A. Det finns inga interna delar som användaren själv kan reparera. Reparationer och intern service bör endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Alarmtestning ResMed rekommenderar att alarmen testas varje vecka. Se avsnittet Alarmtestning på sidan 37. Byta ut luftfilter! Se bilderna i del I på illustrationsbladet. Inspektera luftfiltret varje månad för att se till att det inte har täppts till av smuts eller att hål uppstått. Vid normal användning av VPAP III ST-A kommer luftfiltret att behöva bytas ut var sjätte månad (eller oftare om utrustningen används i en dammig omgivning). 1. Öppna luftfilterlocket på baksidan av VPAP III ST-A (I-1). 2. Ta bort och kassera det gamla luftfiltret om det har täppts till av smuts eller om det finns hål i filtret. 3. Sätt in ett nytt filter. Den blåfärgade sidan ska peka utåt (I-2). 4. Stäng luftfilterlocket (I-3). Service! VARNING Tvätta inte luftfiltret. Det kan varken tvättas eller återanvändas. Denna produkt (VPAP III ST-A) bör besiktigas av ett auktoriserat ResMed servicecenter fem (5) år från tillverkningsdagen. Dessförinnan är utrustningen avsedd att fungera på ett säkert och tillförlitligt sätt under förutsättning att den används och underhålls enligt de anvisningar som tillhandahålls av ResMed. Tillämplig garantiinformation från ResMed medföljer utrustningen vid leveransen. Som är fallet med alla elektriska utrustningar, bör man naturligtvis vara försiktig om eventuella funktionsstörningar uppstår och i sådant fall bör utrustningen besiktigas av ett auktoriserat ResMed servicecenter. Om det verkar som om enheten inte fungerar korrekt, hänvisas till Felsökning på sidan 59. SE UPP Inspektion och reparation bör endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Man bör under inga omständigheter själv försöka överse eller reparera flödesgeneratorn. 22

31 Navigera i VPAP III ST-A menyerna VPAP III ST-A utrustningens LCD display visar ett antal undermenyer, parametrar och data. Behandlingsinställningar kan visas och s oavsett om maskinen är i standby eller i behandlingsfunktion. VPAP III ST-A har följande bilder och menyer: Välkommen-bilden (sidan 25) VPAP bilden eller rampbilden (sidan 25) Alarmbild för oventilerad mask (sidan 26) Behandlingsbilder (sidan 49) Patientmeny, standard (sidan 26) Patientmeny, avancerad (sidan 27) Klinisk meny (sidan 29). VPAP III ST-A knapp panel och LCD Kontrollpanelen på VPAP III ST-A har en knapp panel genom vilken man navigerar genom menyerna och levererar behandling. LCD display QuickView Vänster knapp (grön) INSTÄLLN in Lysdioder Höger knapp (röd) Alarmdämpningsknapp Start/Stoppknapp Upp/Ner knapp Bild 7: VPAP III ST-A knapp panel och LCD display Tabell 4: Knapparna på kontrollpanelen och deras funktioner Display eller knapp Funktion(er) LCD Visar olika upplysningar om VPAP III ST-A inkl. information om behandlingsbilder, menyer, maskinpassningsresultat, alarmtillstånd och Smart Data. Navigera i VPAP III ST-A menyerna 23

32 Display eller knapp Funktion(er) Lysdioder Grön: Behandlingslysdioden inkopplad (se tabell 9, Grön/Röd Beskrivning av menyserien Kliniska optioner, på Gul sidan 44). Blinkar grönt: Behandlingsbilden sedd från den kliniska menyn med hjälp av QuickView knappen (se nedan). Gul eller röd: Anger ett alarmtillstånd. Start/Stopp Startar och avbryter behandlingen. Om man håller knappen nertryckt (i minst tre sekunder) aktiveras maskinpassningsfunktionen. Upp/Ner Navigerar inom en meny eller undermeny och mellan posterna på denna nivå. Om man håller knappen nertryckt kan man rulla genom de valbara optionerna. Vänster (grön) Utför den funktion som visas i hjälptexten över funktionen på LCD displayen (t.ex. in,, utför). Höger (röd) Utför den funktion som visas i hjälptexten över funktionen på LCD displayen (t.ex., avbryt). Om man håller ner knappen (i minst tre sekunder) kommer man tillbaka till VPAP bilden (eller rampbilden) (om man är i patientmenyn) eller till den kliniska meny-bilden (om man är i den kliniska menyn). För användaren tillbaka till VPAP bilden (eller rampbilden) från den kliniska meny-bilden. Alarmdämpning Tryck en gång för att dämpa alarmsignalerna. Om problemet kvarstår kommer alarmsignalen att höras igen efter två minuter. Se menyn Menyn Kliniska alarm på sidan 37. QuickView Från den kliniska menyn kan man med QuickView omedelbart komma in i behandlingsbilderna med aktuell behandlingsinformation. Se Behandlingsbilder på sidan 49. En grön lysdiod kommer att blinka för att visa att den kliniska menyn fortfarande är aktiv. Om man trycker på QuickView igen kommer man tillbaka till den bild i den kliniska menyn där man befann sig tidigare. 24

33 Display eller knapp Funktion(er) Höger + Upp/Ner Om man håller ner knapparna (i minst tre sekunder) kommer man in i den kliniska menyn från VPAP bilden (eller rampbilden). Vänster + Höger Om man håller ner knapparna (i minst tre sekunder) får man snabbtillträde till enbart effektdata i resultatavdelningen av den kliniska menyn, (se Menyn Kliniska resultat på sidan 50). Belysning på knapp panel och LCD display Både LCD displayen och knapp panelen är belysta vid starten. När man navigerar genom menyerna, kommer LCD belysningen att stängas av två minuter efter sista menyval. När man trycker på Start/Stopp-knappen för att starta behandlingen, kommer LCD belysningen att fortsätta att lysa i 30 sekunder. Om menyoptionen Belysning har kopplats PÅ, kommer LCD belysningen att vara på hela tiden. Knapp panelen förblir upplyst för att visa att enheten är strömförsörjd. Den gröna behandlingslysdioden kan ställas in av klinikern och kan vara tänd under behandlingen. Välkommen-bilden När man först kopplar på VPAP III ST-A visas en välkomstbild medan enheten går igenom självtester. När de är avslutade visas VPAP bilden (eller rampbilden). VPAP bilden eller rampbilden När VPAP III ST-A är i standby, visas VPAP bilden eller rampbilden. VPAP bilden visas om ingen ramptid har ställts in. Rampbilden visas om en Max ramptid har ställts in. Patienten kan själv välja önskad tidsperiod upp till maximivärdet. I rampbilden kan man omedelbart ställa in en ramptid. Ramptiden kan s i intervaller på fem minuter (från AV till Max ramp) med hjälp av Upp/Ner knapparna. Tryck på Vänster knapp (meny) för tillträde till patientmenyn för att visa och inställningar. Se avsnittet Ramptid på sidan 18 för en beskrivning av ramptidsfunktionen. Navigera i VPAP III ST-A menyerna 25

34 Alarmbild för oventilerad mask Om alarmet för oventilerad mask (se Menyn Kliniska alarm på sidan 37) har kopplats bort, visas följande displaybild efter behandlingsstarten. För att lämna bilden: tryck på valfri knapp för att visa behandlingsbilderna eller för att avbryta behandlingen. OVENT MASK BORTKOPP Patientmeny Man har tillträde till patientmenyerna direkt från VPAP bilden (eller rampbilden). Man kan välja en av följande patientmenyer (från menyn Kliniska optioner) beroende på vilken detaljnivå som önskas. standard visar användning (timmar), inställningssammanfattningar och programvaruversion avancerad visar den fullständiga patientmenyserien. Bilderna 8 och 9 sammanfattar menyserierna för både standardmenyn och den avancerade menyn. Standard patientmeny Välkommen bild VÄLKOMMEN >>>>> VPAP bild Rampbild RESMED VPAP III meny RAMP: AV meny ANVÄN: 00000tim 00000/00000dag. ST AF :2 M M 150 UM No VMLP -3 HP30LV 2 Inställningssammanfattningsbild 1 Inställningssammanfattningsbild 2 SV: SX Bild 8: Patientmenyserien, standard 26

35 Avancerad patientmeny Välkommen bild VÄLKOMMEN >>>>> VPAP bild Rampbild RESMED VPAP III meny RAMP: AV meny INSTÄLLN in MASK: ULTRA SLANGLÄNGD: TUBE LENGTH: 2m 2M BEFUKT: INGEN SMARTSTART: AV MASKALARM: PÅ RESULTAT in MASKINPASS: *** - - good ANVÄND: 4.34tim Dessa menyer visas när klinikern har kopplat in SmartData i menyn Kliniska optioner OPTIONER in SMART DATA in SPRÅK: SVENSKA AUTO APPEAR: AV SERVICE in SN: PCB: INGEN ST AF :2 M M 150 UM No VMLP -3 HP30LV 2 SV: SX Inställningssammanfattningsbild 1 Inställningssamman- fattningsbild 2 Bild 9: Menyserien i den avancerade patientmenyn Navigera i VPAP III ST-A menyerna 27

36 Inställningssammanfattningsbilder Inställningssammanfattningsbilderna visar VPAP III ST-A inställningarna utan att man behöver gå in i de kliniska menyerna. Man har tillträde till bilderna i både standardmenyn och den avancerede patientmenyn. Bilderna 10 och 11 visas de inställningar som man kan gå igenom. Se Klinisk meny på sidan 29 för en utförlig beskrivning av inställningarna. EPAP IPAP Funktion IPAP max ST AF :2 Inställt BPM värde Max. I:E förhållande IPAP min Bild 10: Inställningssammanfattningsbild 1 2 Stegringstid Cykelkänslighet Masktyp Triggerkänslighet Alarm för oventilerad mask Alarm för Mask av Alarm för Lågt tryck M M 150 UM No VMLP -3 HP30LV 2 { { { Befuktare Alarm för Låg minutventilation Alarm för Högt tryck Bild 11: Inställningssammanfattningsbild 2 Navigera i patientmenyn För att navigera och välja optioner inom patientmenyn använd: Upp/Ner knapparna för att rulla genom posterna inom en nivå Vänster knapp för att komma in i en undermeny och för att tillämpa ett optionsval Höger knapp för att navigera bort från en meny eller undermeny och för utan att optioner. Obs! Resultatmenyn och Smart Data i menyn Optioner visas endast om man har ställt in en eller flera Smart Data optioner till PÅ i Klinisk meny, Optioner, Smart Data. 28

37 Klinisk meny RAMP: AV meny Håll ner i minst tre sekunder KLINISK MENY VÄLKOMMEN KLINISK meny INSTÄLLN in SE bild 13 på sidan 31 RESULTAT in SE bild 22 på sidan 51 ALARM in SE bild 15 på sidan 38 OPTIONER in SE bild 16 på sidan 43 SERVICE in SE bild 17 på sidan 45 Bild 12: Klinisk menyserie Navigera i VPAP III ST-A menyerna 29

38 Navigera i den kliniska menyn För att komma in i den kliniska menyn: håll ner Höger och Upp/Ner knapparna samtidigt i minst tre sekunder. Håll ner i minst tre sekunder Flödesdiagrammet på bild 12 (se sidan 29) sammanfattar menyserien. För en utvidgad översikt av resultatsektionen: se bild 22, Klinisk meny, resultatserie, på sidan 51. För att navigera och välja optioner inom den kliniska menyn använd: Upp/Ner knapparna för att rulla genom posterna inom en nivå Vänster knapp för att komma in i en undermeny och för att tillämpa ett optionsval Höger knapp för att navigera bort från en meny eller undermeny och för utan att optioner. Parametrarna i den kliniska menyn beskrivs i tabellerna

39 Menyn Kliniska inställningar INSTÄLLN in FUNKTION: CPAP FUNKTION: SPONT FUNKTION: ST FUNKTION: TIMED CPAP: 8.0cmH2O IPAP: 10.0cmH2O IPAP: 10.0cmH2O IPAP: 10.0cmH2O SMARTSTART: AV EPAP: 4.0cmH2O EPAP: 4.0cmH2O EPAP: 4.0cmH2O MASK: ULTRA RISE TIME: 150ms AND-FRE: 10bpm AND-FRE: 10bpm BEFUKT: INGEN IPAPmax: 2.0s RISE TIME: 150ms RISE TIME: 150ms SLANGLÄNGD: 2m IPAPmin: 0.1s IPAPmax: 2.0s IPAPtime: 2.0s AB FILTER: NEJ TRIGGER: MED MAX I:E: 1:2 info I:E=1:2 info MAX RAMP: AV CYKEL: MED IPAPmin: 0.1s SMARTSTART: AV STARTA CPAP: 4.0 SMARTSTART: AV TRIGGER: MED MASK: ULTRA MASK: ULTRA CYKEL: MED BEFUKT: INGEN BEFUKT: INGEN SMARTSTART: AV SLANGLÄNGD: 2m SLANGLÄNGD: 2m MASK: ULTRA AB FILTER: NEJ AB FILTER: NEJ BEFUKT: INGEN MAX RAMP: AV MAX RAMP: AV SLANGLÄNGD: 2m START EPAP: 4.0 START EPAP: 4.0 AB FILTER: NEJ MAX RAMP: AV Bild 13: Menyserien Kliniska inställningar START EPAP: 4.0 Navigera i VPAP III ST-A menyerna 31

40 Tabell 5: Beskrivning av menyn Kliniska inställningar Parameter Funktion Standardinställning SPONT/TIDS- INSTÄLLD Beskrivning Ställer in behandlingsfunktionen. Optioner: CPAP, SPONT, SPONT/TIDSINSTÄLLD, TIDSINSTÄLLD CPAP 8,0 cm H 2 O (Continuous Positive Airway Pressure) Ställer in det fasta behandlingstrycket (CPAP funktion). Obs! Vid övergången från CPAP funktion till bilevelfunktion blir det inställda CPAP trycket det nya IPAP trycket (om t.ex. EPAP har ställts in till en högre nivå än CPAP trycket, kommer både IPAP och EPAP att motsvara CPAP värdet). Optioner: 4-20 cm H 2 O. Ökningsintervall: 0,2 cm H 2 O IPAP 10,0 cm H 2 O (Inspiratory Positive Airway Pressure) IPAP är det tryck som patienten erhåller när VPAP III ST-A triggas till inandning. Optioner: 2-30 cm H 2 O. Ökningsintervall: 0,2 cm H 2 O EPAP 4,0 cm H 2 O (Expiratory Positive Airway Pressure) EPAP är det tryck som tillförs patienten när VPAP III ST-A cyklas till utandning. Optioner: 2-25 cm H 2 O (Alltid under IPAP). Ökningsintervall: 0,2 cm H 2 O Andningsfrekvens 10 BPM Ställer in BPM (andetag per minut) eller backup frekvens. Optioner: 5-30 BPM Ökningsintervall: 1 BPM Stegringstid 150 Se Justera stegringstid på sidan 6 Stegringstidsskalan kan ungefärligt avläsas som millisekunder (dvs. 150 motsvarar c:a 150 msek). Obs! Den verkliga stegringstiden påverkas av flera olika faktorer som exempelvis patientens compliance, motstånd, läckage, tryckdifferential och patientens andningsmönster. En förlängd stegringstid förhindrar snabb uppbyggnad av trycket och stegringstiden bör av denna anledning ej överskrida IPAP max eller patientens normala inandningstid. Optioner: MIN, ; Ökningsintervall: 50 32

41 Parameter Standardinställning Beskrivning IPAP Max (Ti Max) 2,0 sek Ställer in maximigräns för den tid som VPAP III ST-A är i IPAP (S och S/T funktioner). Se Ställa in TiControl på sidan 57 Obs! IPAP max är ett programbegränsat värde som är beroende av backup-frekvensen vid ett maximalt I:E förhållande på 2:1. Optioner: 0,1-4,0 sek. Ökningsintervall: 0,1 sek IPAP Time 2,0 sek Ställer in inandningstiden (Tidsinställd funktion). Optioner: 0,1-4,0 sek. Ökningsintervall: 0,1 sek Max(imum) I:E (förhållande) I:E (förhållande) Skrivskyddat Skrivskyddat Visat värde representerar förhållandet mellan inandningstid (inspiration) (fastställd av IPAP max inställningen) och utandningstid (expiration) i relation till total cykelväxlingstid (fastställd av inställd BPM ( backup ) frekvens). Visat värde representerar förhållandet mellan inandningstid (inspiration) (fastställd av IPAP max tidsinställningen) och utandningstid (expiration) i relation till total cykelväxlingstid (fastställd av inställd andningsfrekvens). IPAP Min (Ti Min) 0,1 sek Ställer in minimigräns för den tid som VPAP III ST-A är i IPAP (S och S/T funktioner). Se Ställa in TiControl på sidan 57 Optioner: 0,1 sek-[ipap max]. Ökningsintervall: 0,1 sek Trigger MED Ställer in triggningströskelns känslighetsgrad. Triggning inträffar när inandningsflödet överskrider en viss nivå och VPAP III ST-A växlar från EPAP till IPAP. Se Triggning och cykelväxling på sidan 9 Optioner: LO, MED, HI Cykelväxling MED Ställer in cykelväxlingströskelns känslighetsgrad. Cykelväxling inträffar när inandningsflödet underskrider en viss nivå och VPAP III ST-A växlar från IPAP till EPAP. Se Triggning och cykelväxling på sidan 9 Optioner: LO, MED, HI SmartStart/ Stop** AV Kopplar in eller bort SmartStart/Stop funktionen. Om funktionen är inkopplad, kommer enheten att starta automatiskt när patienten andas in i masken och stanna automatiskt när patienten tar bort masken. Se SmartStart/Stop på sidan 34 för mer information. Optioner: PÅ/AV Navigera i VPAP III ST-A menyerna 33

42 Parameter Standardinställning Beskrivning Mask** ULTRA Väljer masktyp för patienten. Optioner: Se Inställningar för olika masktyper på sidan 35 för mer information. Befuktare** INGEN Justerar systemet för behandling med eller utan befuktare. Obs! VPAP III ST-A upptäcker automatiskt om HumidAire 2i har kopplats in eller ej. Optioner: INGEN (HUMIDAIRE 2iC)/HUMIDAIRE (uppvärmd HumidAire)/PASSOVER (ResMed Passover) eller HUMIDAIRE 2i Slanglängd** 2 m Ställer in längden på den slang som används mellan enheten och masken. Optioner: 2 m/3 m AB Filter NEJ Adjusts Justerar systemet för behandling med eller utan ett antibakteriellt filter. Se Antibakteriellt filter på sidan 54 för mer information. Optioner: JA/NEJ Max ramp AV Begränsar den ramptid som patienten själv kan välja. Optioner: AV-45 min. Ökningsintervall: 5 min Start CPAP 4,0 cm H 2 O Ställer in trycket vid rampstarten upp till det fasta behandlingstrycket. Optioner: 4 cm H 2 O - [CPAP]. Ökningsintervall: 0,2 cm H 2 O Start EPAP 4,0 cm H 2 O Ställer in EPAP starttryck. Optioner: 2 cm H 2 O - [EPAP]. Ökningsintervall: 0,2 cm H 2 O ** Dessa parametrar visas både i den avancerade patientmenyn och den kliniska menyn. SmartStart/Stop Om man kopplar in SmartStart funktionen kommer patientens utrustning att starta automatiskt när patienten andas in i masken och stanna automatiskt när patienten tar bort masken. Detta innebär att patienten inte behöver trycka på Start/Stopp-knappen för att starta eller avbryta behandlingen. Se tabell 5 för mer information om hur man kopplar in SmartStart. Obs! Om man väljer Mir Full som maskoption, kommer SmartStart/Stop automatiskt att kopplas bort. SmartStart fungerar inte med en hel (full face) ansiktsmask pga. den antiasfyktiska klaffen. När maskalarmet eller alarmet för Låg MV (minutventilation) är PÅ, kopplas SmartStart/Stop automatiskt AV. SmartStart/Stop kan inte användas med dessa alarm eftersom SmartStop eventuellt avbryter behandlingen innan alarmsignalen aktiveras om en hög läcka uppstår. 34

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Svenska 1 ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Denna guide ger riktlinjer för desinfektion och sterilisering när HumidAire

Läs mer

AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska

AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Svenska Välkommen Tack för att du valt AutoSet CS. Läs välkomst- och informationsguiderna helt och hållet innan du använder apparaten. Modul-/adapterport

Läs mer

Gäller fr o m: 2011-11-07. Gäller t o m: 2012-10-06 Utgåva: 2. BilevelPAP

Gäller fr o m: 2011-11-07. Gäller t o m: 2012-10-06 Utgåva: 2. BilevelPAP 1/4 är ett ventilationssystem som ger patienten ett positivt tryck i luftvägarna under hela andningscykeln, med möjlighet att variera trycket mellan in- och utandning. Genom att hålla ett högre tryck på

Läs mer

ResMed Hospital Full Face Mask

ResMed Hospital Full Face Mask ResMed Hospital Full Face Mask RESMED HOSPITAL FULL FACE MASK är avsedd att användas av en vuxen patient (>30 kg) som har ordinerats CPAP (continuous positive airway pressure) behandling eller bilevelbehandling

Läs mer

AutoSet & Elite. Welcome Guide. Svenska. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs

AutoSet & Elite. Welcome Guide. Svenska. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs Welcome Guide Svenska Välkommen Tack för att du har valt en S9 AutoSet eller S9 Elite. Läs välkomst- och informationsguiderna helt och hållet innan du

Läs mer

S9 Escape. Welcome Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

S9 Escape. Welcome Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Svenska Välkommen Tack för att du har valt S9 Escape. Läs välkomst- och informationsguiderna helt och hållet innan du använder apparaten. 8 Luftutsläpp

Läs mer

heated humidifier H5i Welcome Guide Svenska

heated humidifier H5i Welcome Guide Svenska H5i heated humidifier Welcome Guide Svenska Välkommen Tack för att du har valt H5i. Läs välkomst- och informationsguiderna helt och hållet innan du använder H5i. Tätning till lock Luftutsläpp Lock ClimateLine/

Läs mer

VPAP IV ST APPARAT FÖR POSITIVT TRYCK I LUFTVÄGARNA

VPAP IV ST APPARAT FÖR POSITIVT TRYCK I LUFTVÄGARNA VPAP IV ST APPARAT FÖR POSITIVT TRYCK I LUFTVÄGARNA Nu introduceras det senaste tillskottet i ResMeds VPAP-sortiment totallösningen inom högeffektiv bilevelterapi VPAP IV ST Bekväm, kompakt och tyst Huvudegenskaper

Läs mer

Klinisk guide. Svenska

Klinisk guide. Svenska Klinisk guide Svenska Innehåll Välkommen... 1 Indikationer... 1 Lumis 150 VPAP ST-A... 1 Lumis 100 VPAP ST-A... 1 Kontraindikationer... 1 Biverkningar... 1 I sammanfattning... 1 Om din apparat... 2 Om

Läs mer

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Svenska Välkommen Tack för att du valt VPAP S eller VPAP ST. Läs välkomst- och informationsguiderna helt och hållet innan du använder apparaten.

Läs mer

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Svenska Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Svenska Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR VPAP ST with ivaps NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Svenska Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Välkommen Tack för att du har

Läs mer

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Svenska. ADAptive servo-ventilator

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Svenska. ADAptive servo-ventilator AutoSet CS-A ADAptive servo-ventilator Welcome Guide Välkommen Tack för att du valt AutoSet CS-A. Innan du börjar använda produkten läs igenom välkomst- och informationsguiderna helt och hållet. Luftutsläpp

Läs mer

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida

Läs mer

Mirage Swift II NASAL PILLOWS SYSTEM

Mirage Swift II NASAL PILLOWS SYSTEM Mirage Swift II NASAL PILLOWS SYSTEM Den perfekta partnern för effektiv CPAP behandling Så tyst att både patient och partner kan sova gott om natten Effektiv försegling minskar oönskat luftflöde och störande

Läs mer

VPAP ST-A + ivaps / VPAP ST-A ICKE-INVASIV VENTILATOR. Information Guide

VPAP ST-A + ivaps / VPAP ST-A ICKE-INVASIV VENTILATOR. Information Guide VPAP ST-A + ivaps / VPAP ST-A ICKE-INVASIV VENTILATOR Information Guide Svenska Läs hela informations- och välkomstguiderna före användning av VPAP ST-A eller VPAP ST-A + ivaps (härefter kallat "VPAP ST-A").

Läs mer

Min CoughAssist. Patienthandbok för CoughAssist E70

Min CoughAssist. Patienthandbok för CoughAssist E70 Min CoughAssist Patienthandbok för CoughAssist E70 En naturlig del av livet Att hosta. Vi ser ofta en hostning som ett symptom på en förkylning eller ett sätt att rensa halsen. Sanningen är att förmågan

Läs mer

Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning.

Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning. VPAP ST med ivaps ICKE-INVASIV VENTILATOR Informationsguide Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning. Indikationer VPAP ST är avsedd att ge

Läs mer

Produktkompatibilitetslista för masker

Produktkompatibilitetslista för masker Produktkompatibilitetslista för masker Detta dokument visdar de masker som är kompatibla med ResMeds övertrycksprodukter och eventuellt nödvändig maskinställning. För mer utförlig information om korrekt

Läs mer

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC4-085200 Datum: 2013-11-01 Art nr.: OC4-Q3032 ------------------------

Läs mer

AutoSet & Elite. H5i. Klinisk guide. Svenska ÖVERTRYCKSAPPARATER UPPVÄRMD BEFUKTARE

AutoSet & Elite. H5i. Klinisk guide. Svenska ÖVERTRYCKSAPPARATER UPPVÄRMD BEFUKTARE AutoSet & Elite ÖVERTRYCKSAPPARATER H5i UPPVÄRMD BEFUKTARE Klinisk guide Svenska Innehåll Välkommen... 1 S9 AutoSet indikationer... 1 S9 Elite indikationer... 1 S9 kontraindikationer... 1 S9 biverkningar...

Läs mer

Hospital masks. User guide. Svenska

Hospital masks. User guide. Svenska Hospital masks User guide Svenska 1 2 3 4 A B C AcuCare F1-0 AcuCare F1-1 AcuCare F1-4 ii Ordering information / Beställningsinformation / Bestillingsoplysninger / Bestillingsinformasjon/ Tilaustiedot/

Läs mer

VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A

VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Svenska Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Välkommen Tack

Läs mer

Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1

Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1 Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1 Innehållsförteckning: Säkerhetsföreskrifter Sid 2. Introduktion Sid 2. Användningsområde Sid 3. Funktioner Sid 3. Installation Sid 4. Specialfunktioner

Läs mer

Ventilatorer för vuxna och barn. Snabbinställningsguide. Svenska

Ventilatorer för vuxna och barn. Snabbinställningsguide. Svenska Ventilatorer för vuxna och barn Snabbinställningsguide Svenska Inställning Icke-invasiv använding AC-sladd Mask Stellar 2 Luftslang 3 4 5 1 AC-nätsladd AC-låsclips H4i befuktare med uppvärmningsfunktion

Läs mer

Stellar 100 Stellar 150

Stellar 100 Stellar 150 Stellar 100 Stellar 150 Invasiv och non-invasiv ventilator Datahanteringsguide Svenska Följande tabell visar var data från Stellar-apparaten kan visas. Data som visas i ResScan kan laddas ner via Resmed

Läs mer

Portabel luftavfuktare

Portabel luftavfuktare Portabel luftavfuktare Bruksanvisning MRD10/12/15 1. LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRST. 2. KONTAKTA ÅTERFÖRSÄLJAREN OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT. 3 1 2 VIKTIGA DELAR 7 4 ➀ Reglagepanel ➁ Handtag ➂ Torrluftutblås ➃

Läs mer

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING Läs och följ anvisningarna och säkerhetsinstruktionerna inför användning av denna produkt. Spara manualen om du skulle behöva den senare. Kontakta behörig personal

Läs mer

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53 48 05 Fax. 054-53 47 87 air@aiolos.se www.aiolos.se VIKTIGA

Läs mer

VPAP ST-A. H5i. Klinisk handledning. Svenska. enkel behandling med hög kvalitet ICKE-INVASIV VENTILATOR UPPVÄRMD BEFUKTARE

VPAP ST-A. H5i. Klinisk handledning. Svenska. enkel behandling med hög kvalitet ICKE-INVASIV VENTILATOR UPPVÄRMD BEFUKTARE VPAP ST-A ICKE-INVASIV VENTILATOR H5i UPPVÄRMD BEFUKTARE Klinisk handledning Svenska ResMeds ventilationslösningar enkel behandling med hög kvalitet ResMeds ventilationslösningar enkel behandling med hög

Läs mer

VPAP IV VPAP IV ST Övertrycksapparat Datahanteringsguide Svenska

VPAP IV VPAP IV ST Övertrycksapparat Datahanteringsguide Svenska VA IV VA IV ST Övertrycksapparat Datahanteringsguide Svenska Följande tabell visar var data från VA flödesgeneratorer kan visas. Data som visas i ResScan kan laddas ned via: kabel direkt från flödesgeneratorn

Läs mer

ResMed Hospital Nasal Mask

ResMed Hospital Nasal Mask ResMed Hospital Nasal Mask RESMED HOSPITAL NASAL MASK är avsedd att användas av en enda vuxen patient (>30 kg) som har ordinerats CPAP (continuous positive airway pressure) behandling eller bilevelbehandling

Läs mer

Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk.

Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk. SANGEAN PR-D4 Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETS ANVISNINGAR 1. Läs dessa instruktioner. 2. Spara dessa instruktioner. 3. Beakta alla

Läs mer

Mirage Activa. ResMed presenterar. näsmask med ActiveCell Technolog y 22.47... 23.05... 23.31... 23.58... 00.16... 00.42... 01.10... 01.36...

Mirage Activa. ResMed presenterar. näsmask med ActiveCell Technolog y 22.47... 23.05... 23.31... 23.58... 00.16... 00.42... 01.10... 01.36... 22.47... 23.05... 23.31... 23.58... 00.16... 00.42... 01.10... 01.36... 01.59... 02.13... 02.37... 02.42... 02.59... 03.21.... 03.46... 04.02... 04.16... 04.32... 04.58... 05.20... 05.37... 05.52... 06.13...

Läs mer

Stellar 100 Stellar 150

Stellar 100 Stellar 150 Stellar 100 Stellar 150 Invasiv och non-invasiv ventilator Datahanteringsguide Svenska Följande tabell visar var data från Stellar-apparaten kan visas. Data som visas i ResScan kan laddas ner via Resmed

Läs mer

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4

Läs mer

Portabel Luftkonditionering A/C Milan

Portabel Luftkonditionering A/C Milan Portabel Luftkonditionering A/C Milan Vänligen läs denna manual noggrant och spara den för framtida bruk och referens Innehållsförteckning 1. Säkerhetsföreskrifter..1 2. Benämning på delar....2 3. Tillbehör.......2

Läs mer

Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1

Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1 Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1 Nima Dynamic Pro + Art nr: PRO+8520020 Materialspecifikation: Stomme (luftceller): Polyuretan, Överdrag: PU belagd polyester, slangar i PVC fri plast.

Läs mer

Klinisk guide. Svenska

Klinisk guide. Svenska Klinisk guide Svenska Innehåll Välkommen... 1 Indikationer... 1 AirSense 10 AutoSet... 1 AirSense 10 Elite... 1 Kontraindikationer... 1 Biverkningar... 1 I sammanfattning... 2 Om kontrollpanelen... 3 Behandlingsinformation...

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

Läs igenom denna bruksanvisning innan Lossnay-fläkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen som framtida referens.

Läs igenom denna bruksanvisning innan Lossnay-fläkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen som framtida referens. LOSSNAY FÖR HEMMABRUK TYP VL-100U-E Bruksanvisning (Till kunden) Läs igenom denna bruksanvisning innan Lossnay-fläkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen som framtida referens. Viktiga säkerhetsföreskrifter

Läs mer

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och

Läs mer

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING 1 Översikt 2 Säkerhetsanvisningar När du använder elektrisk utrustning bör du alltid tänka på följande: Läs alla anvisningar innan du börjar använda löpbandet. FARA! Undvik

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

ULTRALJUDS BEFUKTARE

ULTRALJUDS BEFUKTARE DS 034:0605 ULTRALJUDS BEFUKTARE KCC 848 Läs denna manual innan användning och spara den för att kunna gå tillbaka och läsa i den. Garanti Om det uppstår fel på produkten är det viktigt att du har produktens

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk.

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk. INSTRUKTIONSBOK GB Modell No. PCMH45 Grattis! Vi vill tacka dig för att du valt vår luftfuktare PCMH45. Denna maskin har designats för att ge dig en behaglig rumsmiljö på ett energieffektivt sätt. Vänligen

Läs mer

CMX 118 Digital klockradio

CMX 118 Digital klockradio CMX 118 Digital klockradio Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa

Läs mer

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16 Drift och skötselmanual Installation OBS! aggregatet skall endast installeras av kunniga personer. Placering Placera inte vid/i: - salthaltig omgivning tex

Läs mer

Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2. Mod. 1103/2

Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2. Mod. 1103/2 Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2 Mod. 1103/2 EGENSKAPER: Proxiläsaren tillåter tidsreglerad öppning från 0 99 sekunder när: En användare placerar sin proxinyckel framför frontpanelen. En

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

Klock Radio KCR-9. Svensk Bruksanvisning

Klock Radio KCR-9. Svensk Bruksanvisning Klock Radio KCR-9 Svensk Bruksanvisning VARNING Innan ni använder er produkt, var god, läs bruksanvisningen noggrant för att kunna använda produkten på ett smidigt och säkert sätt. OBS. För att minska

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

BRUKSANVISNING Nova Trend

BRUKSANVISNING Nova Trend BRUKSANVISNING Nova Trend INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3. Anslutning till elnätet

Läs mer

User guide User guide Svenska

User guide User guide Svenska User guide Svenska SVENSKA Om din ClimateLineAir ClimateLineAir är en uppvärmd luftslang som ger önskad temperatur vid masken. ClimateLineAir Oxy är en konfiguration av ClimateLineAir som har en inbyggd

Läs mer

Hälsa, säkerhet och installationsguider

Hälsa, säkerhet och installationsguider Hälsa, säkerhet och installationsguider www.whirlpool.eu/register SV SVENSKA Hälsa och säkerhet 3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER 3 MILJÖSKYDD 6 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 6 Installationsguider 7 2 Hälsa och

Läs mer

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat MC Agilia Snabbguide

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat MC Agilia Snabbguide MEDICINSK TEKNIK Injectomat MC Agilia Snabbguide 1 Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 10 11 9 8 1- Låsklaff för spruta 2- Spår för sprutvingar 3- Drivblock 4- Drivblocksskydd 5- Handtag 6- Monteringsskruv 7- Infraröd

Läs mer

Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM. User Guide Svenska

Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM. User Guide Svenska Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM User Guide Svenska Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM Tack för att du har valt Swift LT. Avsedd användning Swift LT leder luftflöde non-invasivt till patienten från en övertrycksapparat

Läs mer

Min BiPAP-ventilator. Min hjälpguide

Min BiPAP-ventilator. Min hjälpguide Min BiPAP-ventilator Min hjälpguide Inandning. Utandning. Och allt däremellan. Hur fungerar det? Kort översikt Lungorna är vitala organ som för in friskt syre i kroppen och avlägsnar koldioxid och andra

Läs mer

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

Expobar. S/N: Rev.: 2.0 .$))(.9$51 Expobar,QVWDOODWLRQVRFKDQYlQGQLQJVDQYLVQLQJDU S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt bästa

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö Nova Trend Ö Ö BRUKSANVISNING Nova Trend Ö 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3.

Läs mer

365009 / 3650112 luftkonditionering. Användarmanual

365009 / 3650112 luftkonditionering. Användarmanual 365009 / 3650112 luftkonditionering Användarmanual Tack för att du har valt denna utmärkta bärbara luftkonditionerare. Läs manualen noga före användningen. I händelse av problem, kontakta behörig underhållspersonal

Läs mer

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM Nova Trend 90 EXTM BRUKSANVISNING Designkapa Nova Trend 90 EXTM 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering

Läs mer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer Handbok Automatiska tysta kompressorer Innehåll 1 Allmänt...3 1.1 Använda handboken...3 1.2 Innehåll...3 1.3 Förvarning...3 1.4 Bortskaffande av förpackningsmateriel...3 1.5 Lyftning...3 1.6 Säkerhet...4

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin

Bruksanvisning för gasolkamin Bruksanvisning för gasolkamin 430-042 Bruksanvisning i original 21.03.2013 Jula AB SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren.

Läs mer

Bruksanvisning. Digital styrpanel Digi II. Model 1601-12. För kontaktorboxar: WE 3 2005-3 WE 4 2005-4 WE 5 2005-5

Bruksanvisning. Digital styrpanel Digi II. Model 1601-12. För kontaktorboxar: WE 3 2005-3 WE 4 2005-4 WE 5 2005-5 Bruksanvisning Digital styrpanel Digi II Model 1601-12 För kontaktorboxar: WE 3 2005-3 WE 4 2005-4 WE 5 2005-5 Tack för att du väljer kvalitetsprodukter Vi tror att våra produkter kommer att uppfylla dina

Läs mer

PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare

PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare Användarhandbok för installation, drift och underhåll. (SE) 0558004291 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren.

Läs mer

LIVE LAGRADE LAGRADE LAGRADE

LIVE LAGRADE LAGRADE LAGRADE S9 serien VA Adapt / AutoSet CS / Auto 25 / V-Auto / VA S / VA ST / VA ST-A / VA Adapt (acewave ) / AutoSet CS (acewave ) / AutoSet CS-A (acewave ) / VA ST (ivas) / VA ST-A (ivas) Datahanteringsguide Svenska

Läs mer

Compressor Cooler Pro

Compressor Cooler Pro en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din

Läs mer

Start/Stop knapp. Symbolpanel

Start/Stop knapp. Symbolpanel VPAP II ST & II ST-A ResControl snabbguide RESMED VPAP II ST & II ST-A KNTRLLPANEL ANDNINGSFREKVENS TIDALVLYM LÄCKA LEVERERAT TRYCK STÄLL IN STARTTRYCK STÄLL IN IPAP Min SMARTSTART/STP MASKLARM BEFUKTARE

Läs mer

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den

Läs mer

Bruksanvisning PIR-900

Bruksanvisning PIR-900 Bruksanvisning PIR-900 KNOP REHATEK AB GIAB huset Ankdammsgatan 35 SE-171 67 Solna Tel: 020 12 12 34 KNOP REHATEK AB Version 2.3 2013-10-21 Innehåll 1 INNEHÅLL... 2 2 INTRODUKTION... 3 3 MONTERING / PLACERING...

Läs mer

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. Luftens kapacitet att innehålla vattenånga är större ju högre temperatur luften

Läs mer

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken OB115N SV För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken som uppslagsbok på en säker plats. ELEKTRISK

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

Drift- och skötselinstruktion KCC-41DI

Drift- och skötselinstruktion KCC-41DI Portabel luftkonditionering Drift- och skötselinstruktion KCC-41DI DS105:0804 Gratulerar till ett bra val av utrustning för att skapa ett gott klimat i din bostad, fritidsstuga eller på din arbetsplats.

Läs mer

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel

Läs mer

FOSTER F130, F200 och F300

FOSTER F130, F200 och F300 ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen

Läs mer

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning WILO-Fluidcontrol / - EK S Monterings- och skötselanvisning 2 049 542 / 0407 1 Allmänt...3 1.1 Användningsändamål...3 1.2 Uppgifter om produkten...3 2 Anslutnings- och kapacitetsdata...3 3 Säkerhet...3

Läs mer

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7 AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A Bruksanvisning S PR-D7 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

Instruktioner för att använda MathackareN

Instruktioner för att använda MathackareN Instruktioner för att använda MathackareN Innehållsförteckning Säkerhet när det gäller MathackareN...86 Viktiga säkerhetsföreskrifter...87 Elektriska krav...88 Avfallshantering av elektrisk utrustning...88

Läs mer

Luftkylare AirCool 6C. Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.

Luftkylare AirCool 6C. Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Luftkylare AirCool 6C Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Innehåll VARNING - FÖRSIKTIG... 2 VIKTIGT... 3 FUNKTIONER... 3 UPPBYGGNAD... 4 REGLAGEPANEL - FUNKTION... 5 REGLAGEPANEL

Läs mer

125436/20111214. Swegon CASA PRE. Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner

125436/20111214. Swegon CASA PRE. Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner 125436/20111214 Swegon CASA PRE Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner Innehåll Användning 3 Underhållsanvisning 4 Eltekniska funktioner 5 2 www.swegon.com/casa Rätten

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

DIGIAIR. Bruksanvisning. Version 2.0. Rev. A 2005-06-27

DIGIAIR. Bruksanvisning. Version 2.0. Rev. A 2005-06-27 DIGIAIR Version 2.0 Bruksanvisning Rev. A 2005-06-27 Innehållsförteckning 1 KOMMA I GÅNG... 3 1.1 Ström PÅ/AV... 3 1.2 Nätdriven laddare och batteri... 3 1.3 Hur man ansluter... 3 1.3.1 Handhavande och

Läs mer

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PAINT ZOOM Tack för att du har köpt en Paint Zoom-sprutpistol. Läs bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder Paint Zoom. Spara handboken för framtida behov. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok Bluetooth-högtalare med NFC-teknik Användarhandbok Bäste kund, Tack för att du köpt en IRC-produkt. Vi är mycket glada att du har valt en av våra produkter. Vi är säkra på att du kommer att ha mycket glädje

Läs mer

SOUNDSTICKS WIRELESS. Installationsguide

SOUNDSTICKS WIRELESS. Installationsguide SOUNDSTICKS WIRELESS Installationsguide 2 SOUNDSTICKS WIRELESS 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara anvisningarna. 3. Uppmärksamma alla varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten nära

Läs mer

BRUKSANVISNING ICOPAL FIRESMART DETAIL WELDER

BRUKSANVISNING ICOPAL FIRESMART DETAIL WELDER BRUKSANVISNING ICOPAL DETAIL WELDER 4550 ! SÄKERHET! VIKTIGT: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. SPARA BRUKSANISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK. VARNING! ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK. FÅR ENDAST ANVÄNDAS

Läs mer

Bruksanvisning Takfläkt EM 05 S + EM06 :

Bruksanvisning Takfläkt EM 05 S + EM06 : SV - Bruksanvisning Bruksanvisning Takfläkt EM 05 S + EM06 : Bästa kund, tack för att du valt att köpa en GUTMANN köksfläkt. Vänligen läs igenom följande bruksanvisning noggrant, detta ger dig information

Läs mer

Digital Video. Användarhandledning

Digital Video. Användarhandledning Digital Video Användarhandledning Sw 2 Innehållsförteckning Komma igång Lär känna din Digital Video... 3 Använda panelen... 5 Strömförsörjning... 6 Lägen... 7 DV-läge Filmning... 11 Videoutgång... 12 DSC-läge

Läs mer

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 日 本 語 中 文

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 日 本 語 中 文 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 日 本 語 中 文 deutsch ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA LCD 1 10 2 11 5 3 12 13 4 14 15 7 18 19 16 8 6 9 1. : Indikerar att förbrända kalorier visas 2. : Indikerar att pipton är Från 3.

Läs mer

PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning

PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning PARTYKYLARE HN 10170 Bruksanvisning För att säkerställa tillförlitlig och säker användning av partykylaren måste alla instruktioner i denna bruksanvisning läsas noga och följas. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Läs mer

Handbok. Avfuktare Attack 10

Handbok. Avfuktare Attack 10 Handbok Avfuktare Attack 10 TACK! Tack för att Ni valde vår luftavfuktare. Vi hoppas att Ni kommer att ha glädje av de många fördelar som den har. Var vänlig läs igenom denna instruktion innan Ni börjar

Läs mer

Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8

Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8 Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8 Mottagare typ DB317 Mottagare typ DBR1-M4 2-knappsändare i olika färger 4-knappsändare Hållare för 4-knappsändare Teknisk data DB317 DBR1-M4-1

Läs mer

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP Bruksanvisning Wood s avfuktare WP-200AP Tack Tack för att du valt en Wood s avfuktare. Du är en av mer än 300.000 människor som har valt Wood s avfuktare för att förebygga skador orsakade av fukt och

Läs mer

KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL

KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL Art: 542028 DC-25P Art: 542030 DC-35P Art: 542032 DC-62P Art: 542034 DC-82P Gratulerar till köpet av denna kvalitets kyl- och frysbox.

Läs mer

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG DRY61E-1. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Dator i-series. DATORHANDBOK Reebok i-series-20090220

Dator i-series. DATORHANDBOK Reebok i-series-20090220 Dator i-series DATORHANDBOK Reebok i-series-20090220 ! Läs noggrant igenom försiktighetsåtgärderna som ingår i monteringsanvisningarna innan du monterar eller använder ditt träningsredskap. DISPLAY 1

Läs mer

jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod

jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod Användarhandbok Svenska iphone/ipod ingår inte jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod Viktiga säkerhets Instruktioner Vänligen läs följande försiktighetsanvisningar innan användning: 1. Läs

Läs mer

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD Grattis till din Kingston-kyl! Vinkyl FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD samt KS188-UD Denna bruksanvisning innehåller viktig information, inklusive säkerhets-

Läs mer