Helena "Mutoni a. «f fiutjfrnatûiüpcl. 16.

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Helena "Mutoni a. «f fiutjfrnatûiüpcl. 16."

Transkript

1 CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa äldre dokument med dåligt tryck kan vara svåra att OCR-tolka korrekt vilket medför att den OCR-tolkade texten kan innehålla fel och därför bör man visuellt jämföra med verkets bilder för att avgöra vad som är riktigt. Th is work has been digitised at Gothenburg University Library. All printed texts have been OCR-processed and converted to machine readable text. Th is means that you can search and copy text from the document. Some early printed books are hard to OCR-process correctly and the text may contain errors, so one should always visually compare it with the images to determine what is correct

2 16. Helena "Mutoni a «f fiutjfrnatûiüpcl. >.. a# Sit! 6tint roligt, 36tt> trafan förtroligt Sitt f)ôra rataë om jettar odj trott Dm totntrrqroålicn, å trojlen pa ItåOen Sanfa fin rfngitané i (ijernflar ttaff. mar. îrptft o4 6tr6(mt & Srôfcer SBefttn 1854,?rt4: 8 fl. 6fo,

3 /Äfter Sbn fli föbelfe, bå man ffrcf år 1080, war en päft 12/ ntt 3îom wib namn (Elemené, fom babe en fojier, w fen war brottning uti Çonflantinopel. ^>on war $ bafwanbe, oct) fôtr an ticea font, aft bon fîulle fob», jfi'cf* benneé f)erre bub till påfmen meb begäran, att j)fln»> fäga bwab barnet fîulle beta. fßäfwen lät fworo, att,c bet blefwe en goéfe, fîulle benne fallaé Êlemené; Henbbf bet en fîicfa, fîulle l)on benämna# Jpelenn. 9îâf nu fom, föbbe brottningen en fliefa, fom fallabe# Helena J rnepte upp i bpgb, frombet ocb gubéfrnftan, famt roat \ utom få fager, att man ingenjïâbeê fann bennes life- l Helena war 15 år gammal, bog benneé mot>er, Dcf) ffs fonungen, bonne# faber, en lång tib warit enfh"ng,fånst Ç bub till alla lånber att fßfa en annan gemål, fom mete1' ffön fom Helena, men bet fann ban ingenjîâbeê. élu**11! upptànbeê ban af en brottflig begärelfe att åfl# fin botter; men bå ban gaf benne betta tillfänna, fcljf bout geligen bebrôfwab, föu på fna for ftn faber, mej) gväfj ögon, ocb fabe: Säre faber, betänfer eber bättte { 5(f! faf, fp man finner wäl anbra gmtnnor, b1» 1^ 3 f" i eber trolofwa, att 3 bertill Icfe bebfifwen uttoälj» niifl' beggeé wåra fjålaré förtappelfe. Därtill fwarabe faörf' bon på fåbant tal icfe aftabe, utan fîulle trolofnm ebwab bet wore meb eller mot bonne# wilja, M f^j ben arma, bebröfwabe Helena: Det fîolett 5 beta, r att jag tnpefet belbre will nu bö, ån jag famrpefer tjg fm 53a famma tib babe bobntngar anfallit 9vont, j>å M fänbe bub till ftn fwåger om bklp ocb biftånb, buffet M Qlntonitt# oef lofwabe, famt begaf fig fjelf meb btfa ft"f maft till Stont, ber påfwen gtcf bonom till ntöieg cd> fomnabe bonom. Då fabe fonungen till påf»«it: 5! bitfommen, årewörbtge faber, att bjelpa eber i len«" men, när ben år fftttab, will jag af eber begäta tn faf,; fen 3 nu utåfien lofwa mig, ocb, Dm fa icfe lîer, *Bli flrajet braga b«ut igen meb allt mitt frtg#folf- J?är ff bet bôrbe, lofwabe ban, att fonungeji# begäran fju(je >! ja#, tp ban tànfte icfe, att ban# fwåger fïiiflo fegäro* orått. Då bief fonungen glab ocb Drog ein 1 fteijderrt*

4 belägrat (laben, ocb fäftabe emot bem få manneligen, aft be gåfmo (ig på fipften, oct> (I5r(ia bclen fiupabe. erefter åter* mänbe ()an fill Oîom nieb ftor triumf od) påminte nu påft roen om fitt löfte. pafmen förfäfrnbe ännu en gsng, att bané begäran ftulle milfaraê. 2D5 fabe bet går jag att få taga fill äfta Helena, min botter ocb eher fpfierbotter. foîen psfmen fmarabe, art berta more mot ubê ocb frifielig lag, ocb bab l)onom begära något annat, etta mille fommgen bocf ej, titan fabe: 3 bafmen lofmat mig att uppfplla min begäran, ocb jag åjitmbar intet annat, än bmab jag nu fagt eher. Din 3 bet iefe bemiljen, (Tall jag ßbelägga ocb förberfma 9votn inom en fort tib, ocb ftall lifmäl bafroa min milja. 9îâr påfroen f>5rbe beëfa (in fmagerê orb, bab ban bottom mäuta till fôljanbe bagen, bmarfôriiman ban mille bebja 0ub om råb i benna fmära faf; ocb när ban mt gjorbe (in bön, bab ban timerligen till 0ub, att bonom måtte uppenbaraé, bmab froar ban (fulle gifma (in fmäger uppä banå begäran. 0ttb bönbörbe bottom, ocb ber fom en engel, fom labe ett bref på altaret, bertiti pafmen anbefallteé, att ban (Tulle famtpefa till fin fmågeré begäran; benneé uppfåt emot (in botter Jpelena ftulle lifmäl icfe gå i fnllborban. 9öär påfmen låji betta, tmefabe ban icfe längre, utan efter offret gaf ban fonttng àntoniuë fttt famtpefe ocb femnabe bonom brefmet till pttermera miéfo ocb (iabfälielfe. Jpäröfmer blef fommgen högeligen förnöjb, ocb när ban foui bem, mille ban gennfl taga fin botter till äfta, fp ban menabe, att nu more allfing afgjorbt. erföre, få futur bah (icf fe fin botter, fom fommit bonom till nrôteë, tog ban benne i farnn, fpêfie benne ocb fabe : 33îin botter, bu är ben enba, fom jag bafmer fär btanb alla gmimior på jorben, ocb big (Tall jag bafma titt buiirtt, tp nu bar pafmen mig bet bemiljat. ffften Helena fmarabe: 3ag tror icfe, att påf; men bar maft att beroilja något, fom år emot 0ubé lag ocb btib, oef) förr ån jag fogar mig efter eber begäran, mill jag låta fipcfa mig, lem från lem. < fter beéfa ocb många anbra orb, fom meylabeé bem emellan, bab fommgen benne gå till bmila; till morgonbagen ftulle allt tillrebaé pä bet fo(iliga(ie, tp bå, menabe ban, (Tulle banê uppfat gå i fullt borban. 3

5 9îôr Helena fslunba förnummit, off benneé faber icfe mille afflä frän (tn onba miljo, gicf f)on in i fin fammare, ber bon ômfeligen flogabe, grec od) mreb ftno bonber. SDà font benneê fammarjungfru 0arisfa till benne edj föfte trôfia benne; men bon mille ingen tröfi böra,'uran gicf in i ett rum, ber ett froarb böngbe, od) gof betro ât Clariéfa, fåganbe: "Sag betto fmnrb od) böba mig berntrb, eller (Toll jog fjelf taga bet od> goto flut pä mitt lif, to jog or fmäro bebröf* mob. SDfmer besfo benneå orb blef élortéfo mpcfet ångflig od> fobe: råten icfe, nåbignfte fröfen; jag ffall gifma eber ett gobt råb, burit 3 ffolen nn&fotnma eber fober. SBi milja nu firojct gå neb för borgen till (ironben att f)t)ra en ffep* pare, fom fïnll föra eber ät fremmanbe lonb, ocf> pä betto fött funnen 3 fomma unbon." Helena bröjbe icfe att följa Detta råb, uton fog genaji på ftg tn gplleue fjortel ocb lemnabe 0ariéfa ett ffrin meb gulb od) åbla iftnar, ocb gingo fä bäbo nnber noffen neb fill (front ben, ber be uppföfte en fïeppare, bmilfen Helena bab, oft ()an mätte föra f)enne till ett annat lanb, bmilfet fom f>el(l, bet more benne lifo gobt. 0?en fïepparen, fom fett f)enne tillförene od) mål miéffe bmem f)on mar, blef förförab od) fmarabe: SRäbiga fröfen, bet tör jog icfe göra, tt> eber fo* ber mill ôfta eber, od) om f)an ftuge meta, ort 3 ffytt meb mig, (lulle b<w låta oflifma mig berför. gifmäl, bä Helena lofmabe att gifma f)onont få mpcfet gulb od) penningar, oft ()on olbrig flude bel)öfma månba tillbofo till bennes faberö lanb, fatntocfte f)an flutligen att föra l)enne till bmilfen ort, bon fjelf önffobe. Ocb fålunba re(îe Helena meb bebröfmobt bjerta ocb gråtanbe ögon från Sonfiontiiiopel. fd?en loriéfo månbe meb forgfet mob tillbofo till jtn fommare. SOîorgonen berefter fånbe fonmig Slntotiinö (tn fommor* tjenare till Jj>elenaé rum att fe till, om f>on more fläbb ocb rebo, tt) fonungen langtabe efter benne. 59?en bä fommor* tjenaren floppobe på Dörren, mar bet ingen fom fmarabe- luteligen öppnabe 0ariéfa, od) feban ben inflåppt fonuflt gené tjenore, gicf f)ön till Jpefenaé fång ocb brog ifrån fpar; lafanet, lifafom bon icfe miéfîe annat, an att benneé fröfen ännu mar ber, ocb bä b n icfe fann Helena, börjabe l)011 jemmerligen gråta ocb floga. etta bercitrobe fommartjenaren för fonnngen, fom tief

6 Gigeligen fôrtôrnob ocb {Tt>nbn&e ficlf tin fammaren, ber ban faun artéfa ocb fporbe benne, bmar baité botter tear. 0a«Hêfa förfäfrabe, att (>011 icfe mtéfle bet; men bä fonungen befaote, att bon (Tulle fafîoé i fångelfe, ocb f>otabe att böba benne, blef b» forfïràçft, fött pä fnå ocb beråtrabe buru Allt babe tillgått, fpavofroer fonungen blef fä uppbragt att ban lat bränna artéfa ocb fmor mib fin frona, att ban ab biig (Tutte gifroa ftg någon ro, förr ån ban återfunnit fin botter. Jjpan låt oeffå genafî göra fjela ftn flotta ocb frigé; bår rebo för att uppföfa Helena, ^totlfen ban lifroål icfe åter; fomi förr ån 22 är berefter, fåfont «benna (>t(lorta mibaré fïall omförmålaé. (Efter en lång refa aufom Helena till lutté ( luté) t Sianbern, ber bo»»ål betolee (Teppaten od) böb bo»ot» far;»ål, fantf begaf ftg febermera till ett friliet nunneflofïer. 5)îen bä bo» foin flofîret nära, begpnte alla flocforita atf '<nga af fîg fjelfma, bwarôfmer floderjungfruarna ftorligen forunbrabe ftg ocb gingo ttf, ocb bä be fåao en qminna, bioilfen»ar Helena, lomma gäenbe ifrän fjöfanten, gingo be emot be»»* nteb foré ocb fanor, ocb fabe, att bon måtte»«ra en belig fru, efter ett fåbant ttuber föregått benneé anfomfî. Jpelena blef feban boé bem en läng tib, till befj tntabri, en fonttng ber t lanbef, font fätt böra, att t flodiet funneé en qtoinna af omanlig ffönbet, fanbe bttb bit, att bo» måtte fontma till bonottt; i annat fall mille ban låta uppbränna flofîret. 93?en få fnart Jpelena börbe, art floflrer funbe font; «ta att liba för l;emte (full, tog bon dräpt afffeb af nun; norna, tia beéfaé flora bebröfmelfe, ocb gicf fä neb till ffö; dranben, ber bon fattn ett fartpg meb föpmån om borb, bi»ilfa bo» bab, att be (Tutt måtte taga Orrtne >«eb»tg. et gjorbe be oef gerna; men (irajtt efter, feban öe»oro utfoittne på fjön, anfölloé be af fribptare, fom i()jel; fjogo allt folfet på fartpget, få atf ingen blef mib lif mer än Mena; fp bä bon» font mnrif görnb, font fram, btefmo be [å förmånabe öfmer f)?»neé fägring, att be iffe miue böba»witte, utan beraé anförare fog benne om borb på fttt jtepp, fflttabe benne i fina armar ocb fb^fle f)tnne, ocb e^urtt få;

7 6 bant roar Helena pä bet f)5gffa emot, funbe bo» bocf icfe fôrf>mbra bet. COîen bä bon nu fåg, att ban mot bonne roille brufa roålb, föll bon pä fnö ocl) 6ab, att bon åtminjione förf! måtte få aéra fin bön, (jreilfet ban ocb tiflllabbe. Så gicf Jg)clena för jtg fjelf ocb öjorbe ftn bön fålebeé: >, allfmaftige ocb bn roet för broab on faf ffull jag fttjtt från min faber, att bet roarit för ben fïora fpnb, jag tcfe roelat meb bonom begåj men nit fan jag tcfe ijjelpa mig förutan bin bjelp ocb bijfånb, brotlfa jag roiéfen ligen tror bn mig fönber uti min nöb. 2lcf, fe mig an meb bin barmbertigbet ocb beroara mig, o Jfperre! ifrän beéfa oro ba mennijïor, att jag måtte bebäua min åra ocb big feban berför lofroa ocb prifa! b&rbe bonneé bön, tp jirajc uppfom en jiarf florm, fom flog fîeppen från broan anbra, få att alla, fom beruppå rooro, förgingoé, förutan Öelena, fom bief qroarftttanbe på ett fipcfe af ffeppérorafet, broilfet ub ftprbe få, att bet bref t lanb roib en ffön lujb i gårb t (Englanb, ber Helena font balfböb upp på lanb ocb, utmattab af fttta möbor efter fîeppébrottet, föll i bjup förnn. Unber tiben fom fonttng -fsenrif, fom bå regerabe i ( ng* lanb, meb ftrta berrar itt i luflgårben, ocb bå ban ber ftcf ' fe ben fagra fofroanbe fröfen, toåcfte ban bonne ocl) frågabe bunt b0rt fonunit bit, ocb buru benneé ftöna flåber blifroit få förberfroabe. en f)on bab enbaf! om litet bröb, emebatt bon förfmåftabe af hunger, ocl) i betfamtna fmimutabe bon, bå fonttngen tog benneè bufroub i fttt ffête ocb fîacf några j örter i benneé mun, få att l)on åter fom f!g före. 9îu fön ' npabe ban ftn fråga, ocb Helena beràttabe bå, buru bet fart I tpg, broarpä bon roarif, blifroir taget af fjöröfrogre, ocb att febermera en froär ficrm uppjiåft, fom flagtt ffeppet fönber, men att f) n t troenne bt>>,n brifroit omfring på ett flpcfe &eraf, till beft bon lanbat på betta tlålle. 9Wr fonttngei» fåbant börbe, babe ban f!or mebômfan meb benne od) lat fåtta bonne på en gångare att föra bonne in t nu Jpelena någon tib babe roarit boé fominge«i baué garb, bief ban, fä roäl fom anbra, intagen af l)ctl< neg bpgber ocb fromma feber. ( n bago tog ban benne meö fîg i ftn liifigarb att fpatfera, ocb frågabe bonne ber, af broab bårfomfi ocb flögt bon roar, ocl> broarifrån bon roat fommeit. Så föll.çtelena på fina fnött ocb bab Jperrt,

8 7 förtörnaé icfe, att jag nu ej fan för eber uppgifroa min lät'fomfil S)et allena mågen 3 meta, att jag fïptt ur mitt Iflnö for min faberé (Tull, fom emot min milja mille åfta mig; ocl) (>ar jag få, efter flera Ipcfoffiften, flufeligen fom«mit till ebert rife. en fonungen tänfte roib flg, att (>on miéferligen mätte mara af Oögboren fingt, emeban Oon mar flåbb i en gpllene brägt, od) Oenneé anlete mar få fagert»cl) (jenneé geflaft få âbel. gôrbenfïitll Ipfte f)an f)enne upp c5 fabe: jungfru, bu ar roärb att mara brottning; Der# ; före mill jag ocf trolofroa big od) göra big till brottning af tgnglanb. en Helena föll åter på fnä ocl) fmarabe: åbigfle (>erre od) fonttng! tor ar ben näb 3 miljen bei lpifa mig, men bet more tcfe miéligen gjorbt att taga till eber brottning an groinna, fom 3 fött albrig ()afmeu fett dier fänt, oco fom ingenting eger mer ån be fläber ()on bår. Så tog fonungen Helena roib f)anben od> fabe: 33iin albrafårafle Ornb, jag (>ar nog för ofl baba. >cf> få gicf (>an till flna räber od) förfunnabe Dem fitt beflut att taga Helena till fln gemål, Ijmartill be fmarabe alle: farnman, att f;mab f)onom bef)agabe, bet tpcfteé od> bem gobt mara. en fonung-fpenrif f)abe en rnober, fom icfe mar af bet båfla finger, fåfom man mål finner flera än f)eiiue. ^)on tog fonungen afftdeéi ocf) förefiällbe t)onom l)milf'en galen: ftap bet more att trolofma en perfon, fom lupit merlben omfring. febbe betta, (Tulle ()on tillreba åt båba tmå ett fåbant bob, att be (Tulle tär.fa berpå t alla flna lifé: bagar flmilfet f)on ocffa gjorbe, fåfom mi få fe längre fram i benna berättelfe. en fonungen fmarabe: ören ocf) fägen flärtill (>mab eber ioflcr; jag (Tall bocf trolofroa I)enne, ef)mab bet är eber meb eller emot. )d> berroib gicf Oan ifrån fln rnober ocf) lät göra allting rebo tia ett flåtligt brêllopp, font en få måftig ferre od) fonung an: flobe,' ocf) marabe brölloppet meb flor fjerrligfjet i 20 bagar, Omarefter alla Oerrar, fom bubne roarit, brogo Orm till fitt igen, od) äfmen fonungenå rnober begaf flg till fltt pa: laté Jpofmeren, ber Ocn Oobbe. en fonungen. oco Helena blefmo qroar i onbon, ber be uti troenne år lefbe meb Omaranbra i flor fröjb od) färligoet. SS5iD ben tiben fom ben mälbige fonungen af Sfrmeniett,

9 8 mib namn 35rufor, ocb beldgrnbe fîa&en 3îom. 355 fân&c p5fmen fîna bub ullefidbeé ut om bifidnb ocb, iblanb an* bra, dfroen tifl fonung Jg>cnri af nglanb, fom, nar ban bôrbe beëfa tibenber, gjorbe fïg lîrayt rcbo meb fin frigê* maft att brnga till 9îom. en innan ban tsgabe bit/ anbefnllte ban fîtt lanb ocb rife 5t fertigen af Çodefier, att i fonungené (iâfle fôrefi5 bet unber f)nnö fr5nmaro, ocb Idt gôra tre adbeles lifa fïgnefer, bmaraf ban fjelf 6ef)ôÔ bet enn, bet anbra gaf f)an Helena ocb bet trebje fôrendmn* ; be fertig. 35erp5 tog ban afffeb förff af Helena ocb bet< ndfl af (jertigen ocb be anbra ijerrarne, faint bab bem l;af*!»a noga tillfpn ôfmer rifet, ocb refie f5 borf. 9îdr nu fonung ^jettrif mar bragen till 9îom, f5 fom ben gamla brottningen ofta t (in fonö gärb, aft befôfa Spv (ena, fom mar bafmanbe. Ocb bdnbe fig en bag, att J&tt lena (abe (itt bufmub i (in frodrmoberé (töte ocb infomnabe; bs fia( ben gamla.jpelennö fignet ur benneê barm, ber bon babe fôrmarat betfamma, ocb når Helena roafnat tog ben«neé fmdrmor afffeb ocb gicf bem, famt (dt bemta fin gulbi fmeb, fom gjorbe benne ett fignet allbeleé lifa meb bet, fom bon tagit ifrått Helena. 9îdr ban bet gjort, fiacf bon bonom ibjel ocb faflabe ben bôba froppen i en graf, famt begaf fig berefter Sfer till Helena ocb fmcg fignetet tiflbnfa i benneé barm, utan att bon fafnat bet. 355.ipelenaê tib mar fommen, fôbbe bon tmenne fbner, bmarôfmer berfigen blef ntpcfet gfab ocb fabe för ben gamla brottningen, att ban mille fîrifioa tifl fin b erre bàrom, famt fdnbe f5 eff bttb ôlïab. en b5 bubbdraren fom till ben gamla brottningenô flott, tp b«nê mag gicf ber fôrbi, bief ban fôrb till benne, fom Idt p5 bdfia fått unbfdgna bonom, f5 att (>an bief brucfen ocb infomnabe, b5 bon, bonom ometanbe, tog brefroen ocb (dfie bem, ocb b5 bon fann, burn beruti fiob, att Helena blifmit fôrlofi meb tmenne mdlffnpabe fôner, faflabe bon bet brefroet p5 elben ocb ffref i fidllet ett annaf, bmnrt fertigen berdttabe, aft Helena fèbt tmenne fôr TrdcfIiga bunbar, famt bab fonungen gifroa tillfdnna, om man (fülle fôrgbra bem eller icfe. SDetta bref fôrfeglabe bon feban meb bet efcergjorba fignetet ocb (abe bet i bubbôrarenâ mdfîa. 9ïar nu benne mafnabe, fortfatte ban fin refa, utan att meta bmab fom bdnbt meb

10 9 brefroet. 0?en ben gamla brottningen paéfabe noga på en od> fyipar, fom refte titt eller ifrån Dîom, tp bon fabe fîg ntpcfet långfa att få några tibenber frän fin fon. Sßubet babe emeblertib fommit titt 0?om ocf> lemtiat fos nnng öenrif brefroer, od) nâr ban låflr bet, blef ban fä gm pen öeraf, att bart roarbt fjetr r&b i attftgter, od) unberrdftabe ffrajrt påfroen om brefroeté iitne[)åb, broaröfroer benne bôges ligen unbrabe od) frågabe fommgen, af broao fl.igt f)ané ges mäl tpar od) broarifrän bon tvar fommen. Så beråtfabe fommgen allt fjroab t>ait fjelf miëfïe om Helena: bumlebeé f)an funnit benne en flpfting från fttt eget bemlanb, berfére att benneé faber roelat åfra benne, ocb bura ban fjelf feber; mera tagit benne tifl fin gemål, emot ftn moberé roilja; men of bmilfen bårfomff eller från bmab lanb bon tpgr, fånbe ban icfe. Ûîàr påfmen emenö betta bèrbe, blef ban unberlig titf mobé ocb fabe till fonungen: fter ebra orb, fonung ßen; rif, få tpcfeé mig bet är min fpflerbotter, 3 bafroen till ges mål; tp åfioen bon bat flptt från fttt lanb berföre, att bens neé faber metat åfra benne, od) ittgen met broort bon forns mit." Tönungen bief roål något trôftab f>åraf, men babe bocf f!or bebräfroelfe af be onba tibenber ban befommit. Så föfte påfroen flålla bonom tillbeds od> fabe: Set ar fanffe icfe få, fom eber år tilljtrifroet. Serra bar ntan troifroel någon gjort, fom roitl uppreta eber emot ödena' torbe ()ånba eber egen tnober; tp, fåfom mig tpcfeé, år bet gwinnoflrift. 93?en fonungen fôifâfrabe, att bet icfe fttnbe roara få, cmeban brefroet roore förfeglabt meb famrna ftgs net, font ban roib ftn afrefa lentnat ettbafi åt öelena od> berttgen af (Eocleiier. ^Sfroen fåreftålibe bonom lifroål, att beöfa ftanet funnat Slffroa eftergjorba ocb råbbe bonom att ffrifroa tillbafa, bet man måtte rod! fôrroara Jgielenaé apba till bej? ban fjelf återfomme. Setfa råb följbe fonungen od) (Ttcfabe genafi ett bub meb bref bå^om; men når bubbårami font till bet (falle, ber gamla brottningen bbll fttt l)of, förbe bonnes utfdnbe fpejare bonom till benne, fom unbfågtiabe bonom på bet albrabåfia, få oft ban blef brucfen ocb infomnabe, bå bon fråntog bonom brefroet från fonungen, läfie bet ocb faffabe bet på elben, famt tillfallabe berefter fin prefî, fjmilfen bon (ofroabe rifa

11 10 ffånfer, om b.an mille jïrifma eft onnaf bref»fl hertigen, foin forcßob rifcf, art ban genoß (Tulle låta bränna Helena fb f)ennrö båba föner. ißreßen gjorbe fä, ocb brottningen forfeglcibe brefmet meb bet eftergjorba ftgnetet oeb labe bet feban pä famraa ßoüe, ber bon tagit bet ajibra brefmet. erefter Ôlabe bon preßen att (Trifroa ännu åtta bref meb fatnma befallning till fertigen, fom i bet förfla, men i allt (Irångare orbalag, ocb i be ßßa meb botelfe att, om icfe #et lena ocb benneé föner more brånbe mib fonungenê benifomtf, (Tulle famma fïraff monta heftigen ocb Ma banê (lägt. e< ban beéfa bref (ïrefmoê, lemnabe brottningen icfe preßen, ocb fa fnart be moro fàrbiga, böbabe bon bonom ocb faßabe froppen genom ett fönßer mi eu bjttp graf, pa bet benneê fôrràberi (Tulle blifroa bolbt, ocl) låt feban falla till ftg åtta fremmanöe mån, bmilfa bon lofroabe tio marfer gitlb bmgr; bera, om be bmar efter annan bnro ett bref rill bertigen ocb fabe bonom, att be more fomne ifrån femtng Jgîenrif, fom «oar i Siom. Setfa fmuro be benne mib alla belgon att fullgbra. 3îâr nu bertigen ftef bet förßa brefmet från fonungen ocb läßt bet, frägabe ban bubet: fjroem bar gifroit big betta bref? 3>ubet (»arabe: Tönung Senrif. Så fabe berti# gen: Su ljuger; tö fonungen, min ijerre, bar albrig tanft på något fåbnnt, fom ber ftär. Ocb fä lät bon fätta bub«bäraren t fångelfe för att af bonom framtminga fanningen. ÇDîen når nu bertigen ftcf bet ena brefmet efter bet anbra, alla af famma innebàll, blef ban tmebogfen ocb fåttbe bub efter ben gamla brottningen, mifabe benne b ref men ocb fabe: jjag toré icfe låta mar unga brottning läfa bem. 5)?en ben gamla fôrraberfïan fmnrabe: Smarföre icfe? bon ffall ju åtrbå en gång fe bem; jag mill fjelf roifa benne bem. Ocb få gicf bon in c Selenaé famtnme ocb laße fonungenê bref for benne. 9?är J^elena l)ôrt bem, fuefabe bon ocb fabe: bum fommer bet till, ntt ben ßora fàrlef, ban babe till mig, nàr ban orog bort, få fnart blifmit fört ånbrab till bat ccl) mrebe? Ocb jag bar bocf icfe gjort bonom något emot, icfe heller mina fmå barn., Så bertigen ocb?dîaria, banê fpjleriotter, bsrbe henne få flaga, grero be bitrerlig'ii; lifafå alla be fruar, fom berßobo; men ben gamla brottningen trößabe bem alla, bocf af faljft

12 11!)j?rta. Deb ttteban be ännu more qmar (>oé Helena, font e» no» bref, font roar ännu jtrångare ån De förra, å geef ben gamla till.jpdenaé fång, fatte (ig ber od) fabe: 3Bar mib gobt mob, min botter, big Ifall ingen ffaba ffe, fä långe jag lefroer, om jag ån berför (fulle rnliga mitt lif. Oåraf bief Helena något tröjiab; men morgonen berpå foin äter ett bref ocb pä eftenitibbagen ånnn ett, ocb be moro af allt (iråttgare lobelfe. a fragabe fertigen ännu en gäng ben gamla brottningen, l)t»ib ban borbe göra. Jpon fmarabe, att bä bentteå foné bref moro allt ftrångare od) jlrångare, mille bon icfe långve taga någon befattning meb bettna faf, tneban bon fiorligen fmftabe l)anå mrebe. agett berpå fomnto be ftjia bvefmen, font moro albra jirångafi. a re; lie brottningen bent till (ttt igen ocb fabe, att (>on ej längre torbeé ftå emot fin foné befallning. Jpåröfmer blef bertigen «toefet orolig, <0 t)att fruftabe, att om ban icfe fttllgjorbe fotmngené befallning, få blefme ban ftraffab till lif od) gobé, ocb icfe beller funbe ban förmå ftg till att lata brottningen od) benneé barn omfomma. fdïen bmigené råb fabe, att bet move båttre, a» en boge, ån att bertigen ocb bda band buå {fulle få fåtta lifmet till. eban bertigen bört fäbant tal af fina råbéberrar, gief ban in till -Odena, låjie benneé gemålé ftfia bref för benne od> fabe unber många gifme, att jag olbrig mar» febb, fä babe jag icfe fått en fåban gerning att fttlifomna, fom min berre, fonungen, nu bairoer befallt mig. Helena fmarabe: råten icfe! år bet min berreö milja, a» jag ffall bö, få mill jag oef gerua låta bränna mig; men bet gör mig t bjertat onbt, att mina tmenne fpåba barn ffola ltbo bet; famnta, ocb t>* bafma bocf albrig gjort något onbt, bmarmeb be fåbant fértjenat. Slcf, att jag blott en gång babe fått tala nteb min b»re före min böb, få babe ben marit mig tio gånger lättare; men, ttb båttre.' bet fan icfe ffe. 3?u begårbe bertigen af benne ett teefen, på bet bans berre irfe (fulle fnnno fåga, aft ban låtit b "ån-a en annan t benneé (iålle; ocb -Odena råefte l)onom bå fin meniira banb, på bmaré ena finger fatt ben ring, fonungen gifmit benne mit» beraé trolofnittg, bmarefter bertigen fnllabe en of fina rienare, fom bögg benneö banb af, bmilfen bertigen febermera förmarabe. SÏÏÎen folfet t Sonbon, fom babe -Odena bögdigen får för

13 1-2 benncå mänga bogber, 6(cf roib unôcrrâftelfen om, art ^ott ffulie Döbaé, få uppbragt, att bet nårn flagtr fertigen ibid- 9?år î)an fåöant wårfte, beflör (>an att låta bränna benne f5r(i påföfjanbe bagen belt tibigt, innan någon roijjre beraf. å fôrblef öelena meb ftna båba fôner be!a nafreji b 3 berttgen, ocb roar ber (for forg ocb bebröfroelfe bpé alla, fotti tiulfåbeé rooro; men alcramciî fêrjbe bocf îoîaria, bertigenå fpfferbotter, font mente jig bltfroa från ftna ftnnen ocb bebo* rabe, att om be brånbe brottningen, (Fulle bon ^ocffå böba ftg, famt bab berttgen, att bon mätte få bltfroa brånb i brottning Çtelenoé (Falle. )å heftigen icfe roille fåbont ttllfiåbja> föll bon på f'nå för bonom, ttppvepabe ffn bön ocb förtfiallbe bot nom, att man funbe af flutar eller bplift göra troenne (Tap* naher, font lifnabe be båba barnen; bem roille bon taga meb ftg pa bålet ocb på betta fått råbba båbe brottningen ocb benneé barn. Söille ban icfe tiflffåbja betta, få froor Î0?aria att böba ftg fjelf, bä bon icfe funbe frålfa ftn brottning ocb fru. mt i betfmuma Helena föll affroitunab till bertigené fötter, blef ban få npprörb båraf, att ban antog 93ïariaà förflag ocb låt afbttgga benne ena banben, lifafom på brott* ningen, broarå ofbttggna banb ban fåffe roib ett of benneå barn, famt förbe benne febermera jemte 6arnen till fîranben ocb fatte bem i en båt, tiuifa meb tre bröb ort) något roin, ocb låt bem fä fara.?0?en îoîaria bief brånb i ^>clenaé fiållc, anbra morgonen före bagningen, få att ingen roijfte annat, ån att bet roar Helena, font bött på bålet. Unbev tiben brefå ^elena meb ftna barn omfring på [)nf* roet od) fom flureftgen till fufîen af Srirtanien, b^arefi.roar en (For tlog, ber bon gicf i (attb meb ftna båba fôner; men båten bref of ftg fjelf tillbafa till Sonbon igen, broarifrän ben roar fommen. 9Får tut Helena fommtt upp på lanbet, gret bon bittert ocb flagabe: äbål bar min trofaffa 5)?arta frålfl mig från bålet oocb fjelf bött för mig; men broanid bar betta gagnat, bå jag ånbocf mt mafic omfomma för roilba bjur, ocb ont jag ocffå fjelf ffttfie ttnbgä böben, t>mem (Tall förja för mina barn? Dcb b»r ffatl jag funna förförja mig od> bem, Da jag blott eger en banb qroar? nart berefter föll bon, utmattad af forg ocb möbor, i en Djup fömn, broar* ttnber en ulf ocb ert lejon' fommo ocb rogo broar fttt barn bort, feban be långe rifroité om, att bmarbera roille bafroa

14 13 Mba. Detta fäg en eremit- font (jobbe ber i flogen, ocb fidttbabe genoll fram for ntt rpcfa barnen från be roilba djuren, iiffroen flåppre ocf fltt rof, men lejonet lopp meb fcet anbra barnet bo^t till fin fula. Då tog eremiten bet barn, fom ulfroen flåppf, ocb förbe bet (jem i jtn boning, famt gicf feban bort bit, ber lejonets fula roar, ocb roaftabe noga på, når (ejcnet roar ute efter föba. Då tog ()an bart net ocb bar bet bem titt tet anbra, ocb fattabe bet förra 2eo, bet år Sejon, men bet febnare Sfrm, emeban ban roib betta bnrn funnit mobrenö avm buuben. Del) få lefbe barnen t 16 år f;oö bettne eremit, brogré namn roar gdijr. 91år Helena roofnabe ocf; icfe mera fann fttia barn boö ftg, broab fmårta (;on bå fånbe, gifroer jag broar mober att betånfa, fom ålflar jtna barn af bjertat. Unber beta tårar flagabe bon: 31cf, jag arma! Jproar åro mina barn blifna? b»t bafroa icfe be roilba bjuren åfroen böbat mig, få roäl fom mina barn! îi) roål roet jag, att ingen mennifla bar tagit bem ifrån mig. Ocf) få jlob bon förtroiflab ocb fåg intet annat ån fjö ocb bimmel på ben ena ocb roitlnnbe flog på ben anbraflban. luteligen bief bon lifroål roarfe ett flepp meb föpmån; till bem ropabe bon, att be mätte för nbé flutt taga benne meb ftg, broilfet be ocf gjorbe, ocb fet ban b n berättat bem b mm bon mifiat fina barn, babe be fior mebêmfan meb benne ocb förbe benne till fïoben Sîanteô i fbrittanien,_ ber bon unber många taeffågdfer flil/beé från bem. 53?en i Haben gicf bon omfring pc% bab om attmofa namn ocb fief jtn boning boé en groinna, fom berber* gerabe be fattiga för bålften af be almofor be erbötto. Ser bobbe Jjpelena i 16 år, men brog feban titt annan ort. Smetlertib bobe fonung.fpenrif tagit affleb af påfroen famt begifroit ftg bemöt, ocb roib famma tib babe fontmg äfntot nius af Goiifiaminope! meb en flor frigémoft farit ut att uppföfa fin botter denn, ocb fom omfiber titt luné i giant bern, ber bmt i nttnnefloflret fporbe efter fin botter. an jtef bå roeta, att Jpdena roarit ber en liten tib, men roar åter borta, ingen roifjte broar,.(påröfroer blef fommgen froåt ra bebröfroab ocb froor, att ban albrig flulle b*oiia fött ån ban funnit benne, fproarefrei: ban åter gicf till fleppé igen. $Dîeu fonung -fpenrif, få fnart ban roar fommen till jßolot nien (^oufogne), fånbe ban bub titt bertigen, att ban innan

15 14 fort femme titt Sonbon, odj låt meb fammo bub (>elfa Çelb' na, broilfen ban babe moefet fàr. Çàïôfroer bief fertigen bêgeligen fôrttnbrab ocf> fabe till fommgené fànbebnb: Dinar* fôrc bafroer ban bå låtit mig brânna benne ccb f)gnneé bâb«barn, efter ban bar benne für? Dào froarabe fânbebiidet: Du faljîe fôrrâbare! bar bit brant snår albraffônajîe, àbla* fîe ccb miîbajfe Drottning Helena, få brag bå bin roâg, förr àn fonungen fommer, tt) [>an mille icfe ragit otl roerlben i mbyte mot benne, få fàr bsuer ban benne. 9îâr bertig««bet bôrbe, gret ban bttrert, ty ban màrfte, att Helena bliftci1 fôrrâdd. trajet efteråt foin fonnngen till bonbon, ber fertigen tog êbmjufeligen emot benom, ocl) fonnngen frågabe genoffi Çunt lefroa Çelena oeb SDîaria, eber fyfîerbotter? Ça«froarabe: De lefroa roàl. abe få fonnngen: 2ofara fom beroaraf mig få långe, att jag ånnit en gång fan få fe ocf> tala meb min àlfîabe Çeîena. Oîu fom oef ben gamla brottningen, bané mober, od) b ab fin fon tvara roålfommen, broarsrib bon Docf roifabe jtg få bebröfroab, att fonnngen, fönmbrab beiöfroer, fhbe: öfåra mober, svar icfc forgfen, rot åro alle bemfomne frijïa od) fttnöa. Çàrnppà froarabe ban* mober: >M, min fon! 3ng Çafiver lpål orfaf till bebröfroelfe, ti) ben mörbaren, bertigen af odefter, l)ar låtit brånna bet fårafie jag t roerlben babe, fom roar Çdetia ccb benncé båba fêner. Çroab fonungen tånfte roib bcéfa orb, år icfe lått att bejfrifroa. 3 ftn rorebe od) förrroifiait ; roille ban genajf böba bertigen; men benne fsoarabe: 9?åbb ge f>errc! broab jag bafroer gjort, bet f>ar (fett på eber bei! fällning. Så fabe fonungen: Det ljuger Du, bin faljfej fôrrâbare! Du ffref mig till att bon föbt troenne bnnbar/ ccb nu bar bet bocf roarit troenne goéfebartt. 9îâr bertigen! bôrbe betta, fann ban ytterligare, att bår roarit förråberi;! men ben gamla brotrningen fabe till ftn fon: Çafroen 3 Çei J lena få får, fom 3 fågen, få bören 3 oef firajrt (jämnad pä, ben, fom låtit bränna benne od) benneé barn. Då fpordc } fonungen bertigen, bunt ban roågat fåbant göra. fertige«j froarabe: Diåbige bene! 3 bafroen 6efallt mig bet t nio bref,! fom åro befeglabe meb ebert eget ftgnet, broilfa jag begår att j, få framlägga inför råtfen. Då froarabe fonungen: öfati,! bii göra bet inför rätten, få mill jag fïoua big od) ingen om ^

16 nan bämb taga. Deb når ben gamla brottningen änuu ett gång fporöe bonom, (>roarfôre Ijan icfe låt aflifma ben, font låtit bränna ()ané barn, fmarabe ()an intet, utan gicf in i fitt pafäfé. 3 betfantma fom ett frenimanbe bub tifl fonung Jgtcnrtf ocb förfuttttabe att fonungen af (Eonjiantinopel more fomnten tiü flitben ocb begärbe att ber fä berberge för jtg ocb fttt folf. fonung denrif reb bå tneb fina berrar emot bonom ocb frågabe bonom om orfafm tifl banë bitfontfi. Somtng Slntoniuö fmarabe, att ban föfte efter fin botter, ben fföna Helena, å fabe fonung.çtenrif: 3ag är ocf bebröfroab för en fom f>erer Helena, bmilfen en of mina bertigar låtit bränna, jemte tmenne benneé barn, bet jag innan fort ffall betala b nom ^r. 9Wr ï151111*1^ Slntoniué bet börbe, förarn brabeé bonom bmté blob od) ban fporbe b»arifrån ocb af broab lanb 1)0«<tr fommen. honung Jpenrif berättabe nu, burn ban funnit b*1 ib fin luflgärb, ocl> att bon fit)«frän fin faber fom melat äfta benne, å blef fonung 2lm fontuê högeligen förffräcft ocb ropabe, att om Helena toore böb, {Tulle bet ocf fofia bottom lifroet, ocb moro få bäba fo# nungarne fmåra bebröfmabe, att man icfe mijste fjmtlfett&era more mefi i befjof af tröfi. 9iär nu bäba fonungarne moro infomne i fiaben gonbon, blef ber båliet råb, ocb hertigen framfom inför rätten meb be nio fänbebttben, bmilfa ban bållit i fängelfe tia fonungené återfomfi, öct) [>abe b»arbera bet bref i banben, font ban mebfört. ä öfmerfemnabe bertigen tia fotuttigen alla bref; men att läfa, b»art efter annat, ocb roifabe bottom, bnrtt be moro förfeglabe meb bané eget figrtet, bmaröfmer foitungen fiorligen förunbrabe fig ocb lät alla buben afiägga eb upp a att upptäcfa bmettt fom fänbt bem. å fmor bet bubet, font mar fontmet från Dvorn, att ban fått fitt bref af påfmen, bmar&froer fonung #enrif blef breiigen mreb; tp ban trob; be att päfmen babe förråbt bonom, o$ fmor att bämnas fåban falfïbet. ebait babeö be anbra åtta buben fram att fmärja, l)»ar fjtt fmuro falffr, men ben åftonbe fabe: SRåbi.' ge fonung! icfe met jag meb b»ab böb 3 miljen löna mig; men att frälfa mitt fjäl innött jag bör, miu jag befättna fan,- ningen. å ben gamla brottningen betta börbe, gicf bon tiu itt fon ocb fabe: ïïsiljen 3 ännu icfe bämnaé på Oertt# 15

17 16 gen? SDîig tinbrar (fertigen, oft 3 icfe reban 15fit aflifroa bonom. 0?en bertigen fabe: 92äbige fonung! når 3 bro,- gen borr, bà ffâübea 3 rifet ocb regeringen t mina bånber, bmilfet jag ànnu bafmer, tili beff 3 fjrff tagen Oet åter; berföre bar jag ännu matt att flå min banb pä eber niober, bertill jag ocf bot goba fïàl, ocb fïall låta fôrroara benne till bcjj jag får meta bn>em fom roarit uppoofmet riö betrg förråberi.v å bief ben gamla brottningen fatt t fångelfe, ocb bubet ftoor, att bet roarit bon, font Immat brefroet att föra till benigen, utan att bubet metat, att bet mar något förråberi berunber. Äonung Slntoniué bab bå fonung #mi rif, att betta bub, äfmenfom bet från 3vom, mätte marba fria, enieban be talat fanning, men att be anbra fju måtte ffraffaé, l>n>ilfef oef ffebbe. Serefter begårbe fonung Slnto» niué att fä tala meb ben gamla brottningen allena, bmilfet bief bonorn tillåtet, ocb bon begaf ffg til! benneé fängelfe famt fabe till benne, bet ban fattat fåban fàrlef för benne, att ban âlfïabe benne ôfmer alla anbra groinnor, ocb ft'sgabe benne, ont bon icfe mille fôlja bonont bem till bané lanb, bà b n nu ernabe bit återrefa. Jjbånippå fmarabe brottnin* gen, att om ban mille trolofma benne, (fülle bon, innan ànnu fpra månaber gått till ånba, låta (tu fou bemligen omfotm ma od) flöra fonung Slntoniuê till bette ôfttier bêla nglanb. S5efta an6ub mâcfte boô fonung Slntoniuô flor fôrtrptelfe, men ban làt jtg ingenting màrfa, ocb feban be långe babe lalafê mib, bab bon, att ban måtte lemna benne fin lifgôrbel till en fàrlefêpant, od) bon mille gifroa bonotn i (fallet fîtt fcålte. åbant fïebbe ocf; men nâr bon gaf bonotn bâltet, fûljbe benneê pnng meb, ocb förfl bà bon reban lemnat ben ifrün ftg, begpnte bon tànfa på ben faijfa ftgnefen, fom bon låtit göra ocb bmilfen mar i pungen. Jgjort bab bà fonung Slntoniuê, att ban mille gifroa benne pungen åter, men ban ffpnbabe ut ur rummet ocb öppnabe pungen, bmari ban fann bet falfta ftgnetet, f>n>ilfet ban mifabe för fonung -fpenrif. 2)å låt fonungen falla tiu ftg fertigen od) frägabe bonom broar ban babe -Çjelenaê ftgnet, od) bä fertigen fmarabe, att ban förmarat bet, blef fonungen ifrig odf> fabe: jag låt göra aliénait trenne ftgneter, bå jag reffe borr, od> finner nu fpra. å, inföll fonung Slntoniuê, år fannerligen eber fru moberé ftgnet faljlt; berföre låt benne fomma f>tr, att mimå

18 H ' ' r. 17 fporja benne, ()uru bon fonmiit bertill. SPetta fïebbe ocf, oçfo nâv bon foin in fèr baba fonungarne, lût f'onung Jpen; Mf bemta be fal Ia buben od) fabe riil mobren, art (>on fltihe fereba (Ig till böben, fp bâbe bon od) f>enneé folfïa bub ptille brannaé. 9ïâr ben gamla brottningen fåbanr l)ôrbe, pefonbe (>on uppenbarligen för alla berrarne burn allt mar tillgånget, ijttiu (>on t)abe bobnt gnlbfmeben, fom utflacf ftg; "«tet, cd) lifafä f)onom, font flrifrote brefmen, ocl) alltfam; ttané fom bertill bötbe, ocl) bief till ftraff l)årför brottningen ftrånb, femte be fnlfïa brefbragarne. I ÜOïett når ben gamla brottningen roar brånb, gicf ()ertigen K Modifier till fonungarne ocl) förfttnnabe bem, att Helena önnu more i lifroet meb (tua båba barn, eburu ban icfe rotate i)ronr be rooro, emeban l)an låtit fatta bem i en båt, broart ^ brifroit till fjöö, famt att l>anê fpfierbotter aria blifroit Mnb i ppelenaé finde. 3På fonungarne bet l)6rbe, fmitro ju båba troå en eb att icfe fïiljaé åt od) icfe återroänba till itiia lånber innan be funnit Jpelena. doming ppenrif ôfroer; föt åter rifet åt famine l>ertig, ocb rcfie få båba fonungarne tttt föfa Jpelena.. eban be båba barnen i 16 år roarit (joé eremiten, fåfotn Wlfôrne dr omtalabt, gicf f>an ut i (ïogen meb bem ocb fa; ju: $åre barn, l)âr àr ben platé, på broilfeit jag för 16 w feban fann eber ocb frålfabe eber från roilba bjur. 3Pe fearube, att be alltib trott bottom mara beraö råtte faber; '«en ban förfåfrabe, att bet roar fåfom ban fagt, broarpå be båbo bonom att få gå ut i fremmante lanb för att upp; föfa tn faber. Jpäröfroer blef eremiten froåra bebröfroab, 'ben mille bocf icfe binbra bem, utan tog af bem ett ömt Web, ocb ffiljbeö be få ifrån bmaranbra. 9îàr nu be båba pttglingnrue en lång tib gått otnfrtng i ben flora (logen, fommo be flutligen tid baféfmien, broareii be funno ett (lepp ligganbe, ocb båbo tlepparen, att ban [båtte taga bem omborb. å jleppareu fporbe bem broilfa 1 be moro od) broarifrån be fommo, fmarabe be, att be fjelfroe!<fe roifjfe något annat om ft g, ån att be i 16 år marit ber ' (logen boö en eremit, roib namn Jelif. S)å ömfabe (tg iftpparen öfmer bem ocb låt mal uppflåoa bem ocb gaf bem ^nningar att (laffa (tg förtäring, å brogo be ifrån bo; "om ocb fommo till Slllmanien, till en (lab, fom bet $8aoi; 1 «^cleim Slntoma. 2lrf

19 18 ei é, ter en brottning bobbe. 9îâr bon fäg bem, mille f>ott, béni mal ecb lot gifroa bem mat, bü ben ene brobren, Seo, åt fä mpcfet, att alla berpå tmbrabe, men banê brober 2lntt ( ät intet annat ån torrt bröb ocb frpbbor, fom ban bar t)o& i Hg. Srottningen fporbe 2lrm, bntarfôre ()an åtnöjbe fïg met) i få fl en föba, ocb ban fmarabe, att ban i fejtton åré tib icfe i, annat förtärt än bröd ocb frobbor boé en eremit, fom upp* j föbt bem, famt berättabe få för brottningen beraé öbeii, i( bmaröfroer bon florligeit förnnbrabe ftg ocb beböu bem bd^ t ftg en lång tib. SOîen febermera, bå berrarne i brottningen^ j grannffap begpnte ett frig mot benne, måfie be båba png* n lingarnc lemna benne ocb fommo nnber mägen till ett flott ( ocb en flab, fom f>örbc farntna brottning till, ber be af bem neé flottéberrar befommo gulb ocb penningar, ocb gingo få \ till ffeppé ocb fommo till Oîorbmanbien i granfrife, ber be i, flåfmo bort alla fina penningar för ubé ftth ocb beböllo # fielfroa intet. $)?en när alla beraé penningar moro borta, t fom en man, fom bab bem flera gånger, att be mätte gif; roa banont aurnofa för 3feftt ffttll. Seo fmarabe: SSSi babu ma flått intet att gifma, Wen ben gamle mannen fabe icfe i beffo minbre: ifroer mig bocf något för Sbrifii pinoé1 ffufl." Så tog Seo ett tipefe af fin rocf ocb gaf bonoffl, : ocb flroyt förfmann ban nr beraé åfpn. SDerefter fommo be till (laben Slmiené, l)t»are(f bå uppe< j böu fig en biffop af Soaré, fom oef är en mäftig frab i I granfrife, ber biffopen eljefl bad fttt bof, ocb gingo bröben " ne till biffopené gårb ocb båbo, att ban måtte böpa bent. Söiffopen frågabe bmilfa ocb bmarifrån be moro, ocb febatt be berättat bonom allt bmab upplefmat, böpte ban be:«ocb Slem follabe ban fsrtjtiné, men Seo $)?arfintié. SiffopeH af Sottré beböu bem feban boé ftg ocb gjorbe fofartinnö fru (ta ffoffare, fom ffulle utffifta allmofor till fattigt folf; men Sbripiué gjorbe ban till en (ångare ocb anbelig man. SH'u bänbe ftg, att feban Jfpelena i fejrton år bott i Sïarti teé i SBrittanien, fom förr är fagbt, begaf bon ftg berifrårt ocb fom till Souré, bmarefl benneé föner moro, oib be gåf* mo bonne ofta allmofor miö biffopené bof, men mißte icfe, *?t bettna gminnan tneb ena banben mar beraé mober. 3fcfe geller tänfte bon, att bon ffulle få allmofor af fina föneré bånber.?0îen broor fläng Helena fåg på bem, när be gåf

20 19 ido benne ahmofor, ocb be fågo pä benne, eftcr bon tog bem i ()<inö ocb tarfabe bem; bä förmattblabeö beraê blob, fäfom be feban fjelfme berättabe. jlpär i-r tillförene otmalabf, burulebeé fonttng JÇ»enrif ocb fonttng Slnroniuê Drager bort art föfa Helena. Sfter långa refor fommo be otnjtber till förenånmbe jiab SourtS ocb fan* be bnb till bifîopen ont l)errberge, bmilfet ban gerna beroil; jabe. 2>ifFcpen gjorbe ftg rebo ttteb Ittta berrar orb bofgaji; ning, blanb bmilfen moro be baba bröt erne, for få fon tu game till inöteé ocb forbe bent tneb fig tillbofa in t (Jaben. iluber mögen tnlaoe be mprfef nteb bmaranbra, ocb till (lut fôrtàljbe oc fonung -Çtenrif for bifîopen, burn ban fofre ef; ter ftn brottning ocb jtna barn.^ SOîeban be få talabe meb bmaranbra, füg fonung Jpenrif pa be båba pnglingarne, foin alltib rebo fratnfôr biîïopen, ocb frågabe bonom bubartfrau ban fått bettt. 3Mfîopeit froarabe, att be tooro fotnna frän bebnifî laiib, ocb att ban fjelf böpt bent, ä Fommo aua be ttantnbe berrartte i btffopenö gårb, ber tnprfet folf in«funnit ftg för art begàra allmofa, blanb anbra oef ben arma Helena. -9îar bon tut fäg fin faber ocb lin egen berre, fair? be bon beat»ål igett, ocb blef högeligen bebröfmab ocb äng; (lig, fp bon trobbe, att be ännu alltib föfte efter benneö för; berf. Son (Tpnbabe ftg berföre ttttban, af fruftan att be fîttlle igenfåntta benne. Wen når berrartte fatt ftg till borbé, ba l)abe 5)?artin»i8 marit i föfet ocb giftoit bort till be fat; tige all maten, font berrartte (tulle baft, bmarôfmer forfeit flagabe för bilîopen. Senne fallabe fkartinttê till tg orb f'àgabe bonom, otn bet mar tillftanbigt att gifroa (Iglfar ocb annat 15(1 folf från gatan bet båfta, innan berrartte förjf förnöjt ftg beraf. 3a fperre, fmarabe 93iarriiiu3, titan bör framför alla anbra förff förnöja mår Seete od) ttb beraf, ocb «efe feban 3 eller anbra tagit bet häfta af för eber; tp baben 3 uppätit nlltfatnmans, få babe be fattige fått ingenting; bet är rättmätigare att förjfa parten od) feban eber, 3 berrar, ben anbra. 3i!år bifîopen betta börbe, mißte ban intet att fmara bottom; men itnber bet îoîartinué fä talabe, font en af foefame löpanbe od) fa: be: Serre, lät ebra gäfter jttta till borbë, nät be milja, tp föfet ar blifmit få fullt af all flagé follelig fpié, att mi näppeligen meta att förmara ben. 5Bib bentta un ber råt;

21 20 telfe firunbrabe fig bifïopett nnnu mera ocb fabe riû ÎOîarrt«nué: Du tjenor mig, men jag borbe mara Din tjenare. Ûcb Derefttr tillflabbe ban bonom att mib bané l)of gôra aflt bmab bonom lt)(îe. COîartinuê ocb SBripiué befjenabe berrarne mib borbet, ocb fonung enrif ftiride icfe taga ftnn ögon frân De bâba pngt Itngarne, man fåg beilànbigr pä Dem, ocb till (lut bief ban marfe en liten pung, font (jàngbe om Sripi balé, ocb b mar«uti ban babe jin moberé band liggande. doming jgjenrif frågabe bmab ban babe i Den pungen; men ban mille i fön (lone icfe fmara Derpâ. îifroàl, bä fonttng J )enrif ccb biffot pen ocb be anbra berrarue bäbo bonom mifa Def, famtpcfte ban, bocf unber förbehåll, ait be icfe fîulle taga Det ifrån bonom. ä tog Sripiué ur pungen fin moberé band ocb tuifabe fonungen, bmilfen (Imp tgenfanbe ben ring ban gtf; mit benne, oi$ ropabe meb big rôji: 21 bet âr min utmaldaô, min fårade Jpelenaé banb, ocb ober Dotter, fonung 2lntoniné. Drf) ffpnbabe fonung JgjenriF få tilj be baba pnglingarne, tog Dem unber många tårar i famn, ftjjjre Dem ocb fabe: 3 åren mina fårajie barn, bäba fraå. Dîàr 9}?arfimié ocb Qåripiué bet bir&t/ fan en bmar tånfa bmno bjertané glädje be babe att få återfinna fin fader. Äonung Slntoniné mar ocf mpcfet glab, att bau Der för fina ögon fåg fin botteré barn. 93?en be moro bebröfmabe, att be icfe roiftte bmar beroé mober roar, ocb når mältiben mar till åm ba, fporbe 33ripiué fin faber. bmilfeué banb ban mente bet roara. Sonung Jg)enrif fmarobe: et är eber moberé banb, ocb förfunnabe Dem nu, buru alltfammané tillgått, broaröfmer fbripiué bief mpcfet bebröfmab ocb mille båmnaé på b^'ttgen af (foclefter; men bä alla fabe bonom, att berti: gen båri babe ingen ffttlb, gaf ban fig tillfrebé. Dcb fonung Çtenrif, banö faber, gaf bottom ett bref, att ban (fülle bra.- ga till Snglanb ocb öfroeilemna Detta brefroet åt (fertigen, font (lob lanöet fête, ocb lemnabe bonom tre flgneter af (Ilf roer att ontmnrba till (fertigen, för att beraf göra ett foré åra i fprfan.?d?eit når bifîopen birbe, att 33rtpiué ffulle fara till ( ngj lanb, fabe b rid berrarue: fter fom 3 ämnen Draga till 3erttfalem, få låten ben anbre brobren blifroa t)vé mig, att, om tiflåfwcnfpré eber båttbe något ottbt, jag meb bonom ocb

22 21 roårt folf må funna fjjefpa eber..fproarnll fonungen gern«i famtpcfte, ocb togo berrarne få afjleb af biffopen ocf> tacfa; I be bonom f>ög?ltgcnt 0îàr nu allt folfet roar borta, tog sbripiué farroål af fin ( 6rober?0?arfinué ocb af biffopen, t>n>tlfen ban lemnabe fin t moberé ()anb att fôrroara, famt refie få till (Englanb, ocb når ban roar fomnten bit, begaf ban fig till bet palaté, broari hertigen roar, belfabe bonom ocb lemnabe bonom fin faberé I bref. å b^tigen låfi bet, ropabe ban meb l)ög rßti: Üftine berrar, fen l)år eber råtte berre, roår nåbige fonung enrifé I fon! Ocb bertigen 6ab bonom om nåb ocb förlärelfe för broab ban [>n&e gjort bané mober Jpefena, broilfet SBrijriué ocf bertigen gerna förlåt ocb gaf bonom feban be tre ftgne; j ten, > bem bané faber lemnat bonom för att beraf låta göra ett foré. Ocb beéfa tre figneter rooro fonung åpenrifé, #e> lenaé ocb ben gamle brottningené, fafom förr år omtalabt. 93?en bet fignet, fom fonungené mober babe låtit göra, fun» be man irfe få att fmålta; bå låt bertigen (ågga mera ftlf; roer till ocb få göra ett fîort foré uti fprfan, broilfet feber; mera gjorbe många jårtecfen. å 55rijriiié en tib roarit i nalanb, roille bertigen öfroer; antroarba rifet åt bonom; men ban roille icfe emottaga Det; fomma, emeban ban (ångfabe tillbafa till fin brober. Jper; tigen relie meb bonom, för att få fe bané brober,-ocb når bertigen fom bit, låt SBrijciué bonom fe fin moberé banb, broilfen bertigen genafi igenfånbe, fp ben roar lifafom npfi afbuggen. eban bertigen få roarit ber en tib, tog ban farroål af biffopen ocb båba bröberne, ocb brog bem till (Englanb igen förutan an ffaba ocb fara. 9?år Helena babe en tib roarit i Sottré, ficf bon böra om; taloé, burttlebeé betmeé faber, fonung ölntoniué, ocb benneé gemål, fonung jt>enrif, blifroit tbjelflagne af îttrfarne ocb rooro begråtne i Sîont. ä brog bon firopt bitåt; men når bon roar fomtnen till en linb i Sombarbien, fallab raffeé, bief bon fjuf ocb begaf fig få uti ett flofier, ber fruar ocb åbla jungfrur rooro, ocb bobbe ber för billig betalning, e; ban bon roarit ber en tib, bief bon båttre, bjelp ocb ben flitiga omroårbnab, fom bon erböll af ben ppperfla frun i floiiret, broilfen ocffå roarit ett brottning, roib namn

23 fstatfwnte. Dd> be omtalabe ofta för broaranbra be (lorn oipcfor ocb lioanben, font éfroergått bem. sjgeu feban lot nttngen Der i (laben fartot firlef för JDeiena od) begpnt fön följa benne meb ftna anbttd, biog ()on bemligen bort fràn floflret od> (laben, man atr ené ^laifante fkt roeta berat, od) fom fs till Sîorn, till ^ A five I16 palate, Der ban mötte benne. Deb nàr Helena fkf fe påfroen, föll bon pil fnà od) bab om allmofa. å påfroen fôg, att bon babe anena(l en l)anb, tåitfte ban ftropt på Jpelena, ropabe benne till fig oeb fporbe benne broar bon roar bemitia, od) bnru bon babe mill ftn ena b nb..(pou froarabe att bon roore bemnia t (laben ïourê ocb babe mifl ftn l)anb, roib ett tidfåde, Da l>e«t büfroit öfroerfnllen af röfroare, fom roelat roålbföra benne, * od) bå bon forfroarabe ftg, babe be buggit banben af benne, men roib benneö rop babe folf tillfommit oeb fràlfat benne, à frågabe påfroen bfnne roibare. om bon bört talaé om en groinna från gonflantinopel, font bette Jpelena oeb fom åft roen iefe babe mer än en (>anb. 3o t)?rre, froarabe jç)ele# na, bon bobbe uti 10 år i min moberé bud i îourô, men brog berifrån, feban b n fett fin man od) fnber, fom föfte efter benne oeb roille låta branna l)enne, broilfet b,on albrig förtjrnr, fåfom i)on fjelf många gånger fagt mig. 2)å fnbe påfroen: gör ben fåvlefö ffuu, fom jag bar till Jpelena, min ftjfîerbotter, broilfm jag fport big om, roill jag ttnbrr; båda big i mitt bitö för (>ela bin lifétib. Helena froarabe: Jperre, jag begår intet annat, ån att jag måtte fa bafroa min boning unber trappan fid ebei f polaté ocb fpifaé meb torrt bröd od) nteb öftoerlefroorna af ebert borb, feban 3 gjort eber inåltib. OJïtn botter, fabe påfroen, bronb bu begår (îad fïe. Dd) få tog fcelena jtn boning unber trappan od) rebbe ber ftrr lager af l)ö, bet l>on famlat, ocb broar gang fom påfroen gicf upp euer tier, gicf l) n tid bent ne od) talabe till benne, tp ban fag, att bon roar from ocb gttbfritfrig; men om ban faut benne, få babe ban roål roifat benne jlörre ara ocb roörbning. Unber tiben nppeböd jtg 5)?avtinuê,.Ipelenaé fon, ànntt alliib l)oé bijïopen t Sottrö, ocb ban roar en from od) gubt 1 fruftig pngling, fotn roattn mpefen nåb bäbe ocb menntjïor; men ben onbe anben, fom àr ad bpgbé ocb from;

24 î* f)cfö ()afnre, troftabe met» att maff efter att bringa bonom Pä fall. ä l)änöe ftg, när ÜBartinuö tibigt en morgon ftide följa biffopen, Dä bet ringbe till ottcfången, ocf) gicf något [)n(ligt, moro ärter ftröbbe pä trappan, fä att 9}?arfi,- Uté fnafroabe od) föll, ocb låg länge fanélöé- 3)?en när ban fom tg för igen, prifabe fom nåbeligen beroarat Ifonom, od) gicf fä till fångé ocb fade : O qperre 3efu, jag r cfar big, att btt tidfänber mig nägct foré, att jag må fätt< *>a mig fjelf; ocb är Detta intet emot IjipaD Du för mig libit Ifafroer. å föll ()an i fömn od) tpcfte nnber fömnen, att fill ()ané fång älgneé od) fdîatia OJîagbtilena»ii D en falfmebôéfa, ocb 3»n3ffu SJîaiia ôppnabe Den od) fetorbe bonom, att t>an fänbe ftg åter belbregba; men ban fog falfmebôëfan ur Deraê (>anb, ocb Då COîarta frågnbe bo«nom, (warfôre ban fljoroe, fmarabe f>an, att om någon»era fïaba finde träffa bonom, få funbe ban mt läfa ftg «*lf. 2)å logo qroinnorna ocb förfmunno, ocb öä bau ronf; "«be, babe ban en falfroeböéfa i fin batid. eban fonungarne af Çonjîaiitinopel od) af gitgfanb bm Mänge föft efter Helena od) fört frig en lång tib ocb gjort Nngen ftab friffen, od) munnit fferufalem ocb allt lanbet pcmfring, ocb ftaoen 2féc«Ion, ber be nu moro, bä fom Purtom, ben turfiffe fonungen, ocb belägrobe 3îom, broar» Fe påfroen flref till båba fonungarne, att be måtte fomma ' Il bané biftånb meb ad beraé bärémafr; ocb iblanb annat jfef ban ocf, att ban boë ftg babe en qroinno, fom bott «é Helena i tio åi*. 9Mr be baba bcrrarne bet ()ärbe, bief; "Jo be gonfla glabe ocb bröfo trop meb bêla fin bär, famt 3»go tid fîeppé ocb feglabe till 9tom. >cb nàr be fomnto J» meb (tll frigéfoif, anfèdo be îtirfarne fä bàftigt, att be Ne af Dem födo i ffageî, ocb fomtng Jptutnin jîpbbe l)mu pen od) fêrbannabe flna afgubar, art be icfe bulpit bonom I nöben. 9)?en när fîriben mar ânbab, fommo fonungarne pb påfroen in t fiaben ocb babe flor längtan atr få fe ben Nnnan, fom talat meb.ipelena. J)ocf, få fnort bon för«'ärfr, att benneé man ocb faber wore bitfomne, b«î>< f)ott '»ligen bragit bort tid raffeé, ber bon tillförene marit P brottning i)3laifanfe, ocb flaminbe nu åter ber i flofiret II befj fiaben blef befägrab af famine footing ^ttrtam, fom

25 24 fôrut anfallit Üioin. $)ïen fôrr An Jjpelena trog frsn 9îoit> ffref bon ctt bref, få Ipbanbe: 3<ig Jfielena, bmilfen (>aff min bening unber beiiiui frappa, fom Ar min morbroberö, jag bfuber nu tnin faber Slntoniuë, fonung af < on(îamin0 pel, ocb min man, fonung JP)rnrif nf nglanb, min beléninfl' broilfa bafroa cllefrâbeé (oft mig, cul mig fôrberfma ocb 01«(tfmet bringa meb en lîamlig böb, ber jag Docf albrig i min bagar förffpllat bmnrfen emot ben ene eller ben anbre; nicfl ben bag 3 'ànfen ffolen 3 mig icfe fnailigeu finna. 9? faren mal! etta bref fôrfeglabe bon, labe bet unber trap pan ocb gief få berifråu. 9îàr nu fonungorhe moro fouir* till palarfet, förbe påfmen bem till trappan, ber J>elena pl : gar fjafma fttt tillhåll; men (>on mar nu borta, ()maröfmf! påfmen fiorligen förttnbrabe ftg ocb låt en af fina tienare g unber trappan, tt) ban trobbe, ait ban möjligen gömt ftg 1 någon rorå ocb ber iufomnat. Oa fann tjenaren brefroet od lemnabe ber lill påfmen, bmilfen boef icfe mille uppbrpra brt ej boiler fonung 2lnto>iiué; men fonung feem if brör bet vfj ocb läfte (>mab bon ffrifrott, få art alla börde ber. Ocb ni* påfmen nu förnam, att ber marit )ané egen fpfirrbotter, fo i fju år mtiiarê boé b *>om ocb icfe rcelat gifma ftg tillfai* na, blef ban ganjîa bebröfmaö, oel) båba fontirigaine ut*9 bonom. Oå beéfe i trenne mecforé tib bmilat ftg f>oé påfmen, tofl( be afffeb af bonom; men ban bab bem art icfe braga bot1' innan be förf! betmingat fonung Jfntrtam, tt) eljefî fttube b«"1 ne, få fnart be moro borta, återfomnta àuntt märre ån förfll: Jpårtill famtpefte be ocb brogo meb fin frtgëmoft för fiab(j raffeâ, ber ben turfiffe fonttngen ntt babe fîtt tillhåll bmarejl Helena mar i flofîret bol brottning îflaifante. tf na ilad belâgrabe be baba fotuingarne få bårbt, att mänfj blefmo fiagne berraib, ccb blef Stmariö, foiiungcn af fr* lanb, fom flutit fig till bem, böbab of.çmrtam, font lår l) J ga baaom på ett foré; men fôr benna iligernïng fief if oef fin lön, tp mib ber t>ou befpcttabe ben anbre, föll fjelf ocb bröt af ftg balfen. å bief (raben munuett af \ nttng Slntoniuê, Jjpelenaë faber, ocb fonung Jpenrtf, man, ocb alla Surfar inne t fiaben, fom icfe mille låta n pa ftg, blefroo ibjelflague; men be, font ommànbe tg, fû'- behålla lifmet.

26 25 'IMcinb be ontmånbe tear en, foot rnifabe fonungen till bet floßer, ber, fåforn förut år omnåmnbt,.çtelena babe marit, od) ginge båba fonungarne in till brottning IJJIaifante od) fporbe [jeune, om l)on itfe mißte roar Helena roar. Jjjon bet råttabe bå, att Helena förß unber en finfbom marit ber od) feban bvagtt till 8îotn, ber bon roarit i fju år; men ba 3îom blifroit belågraöt, babe ()ou fôr fort tib feban återfommit till floftret od) för fa mm a orfafô lîttll åter Immat bet; [ja>arefl bon nu mar, mißte icfe brottningen. Jjjàrôfroer blefmo bäba fonungarne bêgeligen bebrôfroabe, od) bêla bet fonungarifet, font be munnit, gafrao be brottning flattante, för doelenaé (full, od) febnn be i fju roecfor bröjt i ßaben, ben be foliate ijjlaifante efter brottningen, togo be afffeb of benne, gingo till ffeppé od) feglabe fä långe till beß be fommo till ßaben lund i glanbern, bmaré innemäiiare ben riten moro bebt ningar. Se bäba fiiflne fonungarne mnnno ßaben, flogo ibjel alla bem, font icfe mille låta Döpa ßg od> brogo fä mit bore för Sörngge i glonbern; ttten fonungen ber, mib nainn ÇOîortant, font meb fa ßor ntaft emot be frißne fonungarne, att fomtng Jjeniif af Qfnglaub bief fången af bebningarne ocb infôrb i ftaben, berôfroer fonttng Slntoniitâ rcarbt bèget ligen brbröfmab od) fânbe bub till biff open af îouré att lâta benont meta bmab font bànbt mar. Qîâr biffcpm bet l)srbe, förfamlabe ban 15,000 mon od) font fôr (laben, ber fonungen mar fången, cd) förbe meb fig fomtng Jbcmifa bäs bo fôncr QörifitiS ocb TOarrimiS. Så beéfe fomitto utanför ßaben, blefmo be modet förligen emottagne af fonttng 2lnto; niué, cd) få fnort be fjtrtilar ßg något, beßormabeö ßaben, bod utan att något fpnnerligt ben bagen utråttabeé. < meblertib, rneban fonung Jpettrif Iflg t fångelfet, fom en enge! tia bottom od) fate: Jjenrif, gif tig tillfrcbé! SMfto; pen af Retiré år foimnen meb bina bäba föner att [jjelpa fonung Slntoniué, od) be (Tola frålfa big, od) bn (fall ßnna bin brottning Jjeleita i ßaben $ouré; men förut jïall bu liba modet onbt af bebningarne. )d) meb beéfa orb mar enget len förfrouniten; men fonttng enrif gjorte terra bubffap ßor gläbje. Sagen berpå ßormabe be frißne ßaben ånnu en gång, rounno benfamma ocb ßotto if)jel alla Surfar, fom ide mille låta böpa ßg. fonttng îoîoriaut ßappte bä fonung.çenrif

27 3(> ' ur fäitgelfvt, oeb De blefmo tôt liffe, broarefter 9)?orianf I5t pg böpn, meo in a n.i ci ancra Jtnfar, filmt «tif cg namnet TOora; pin. epermera blefmo bäba fonungarne mep Peraé folf en gop tiö i jfapen Brugge, (ago fa affïep af fenung foïorapin, gingo ti(! ffepps cd) feglabe till fottlanb, bmarôfmer nu jegerape bropren till Pen 31 marié, foin rouit är omralb, ocb n'ar Denne brober, ii'iö namn (ü moé, en bebning, men babe en fi)iier, gticeiinio, foni gerna trille blifira friden, e!)m u bon icf» tcrpeé uppenbara feipont för fm brober. Sîàr nu Po friilne furftarne femmit i laut), pogo be läger for (iapen Siarbone, Per fonnug atnaé boppe; ocf> när ban fag per frtflna folfet ftä utanför paden, rufrape [>ati oef fig oeb (Ina man, rpefte ur ur ftapeu ori) ôfmeifôfl De friftne, oeb fînpape rnpefet reif pa bäba floor. 33 ri ri né ()ôgg bgnben af oeb bob? flagit bonom i bief, ont icfe mänga bepningar (ïpnpat till bané bielp, Pa Qpripiné bief fängen oeb biffopen af îotirê âftren. 9îàr fonung îlntonitié Pet fag, fôrtrôt Pet bonom, ocl) ban mille fôfa befria Peut, men fom fä Diitpî in blanp b'bninga-ne, art ban fielf bief tagen, till ("tor bau«oeb beprötmelfe t'ör fonung Jpemif oeb SOïartinuë, bmtifa iifmäl iefe fôrmâppe Pet binpra. ä fnarr fonung Pia in ab blifmit Iä ft, lät bau fonung 21 m touillé fomma fôr fig i fut palaté, Defjlifeë biffepen oeb 93u;rinê, od) fmur, att ban»tuffe bàmnaê pä Pern oeb låta Pern alla tre fä Pen fîamlignffe Pôb, ban funpe ttpptänfa, berföre att SBriyiito afbnggit bané banb unper pager. Often På f)ané fpper Sncennia bet bbrpe, fape l)on: $äre broper, ont 3 oef ibieipoge Peéfe npe fripne, b'baö gebt funpen 3 baftra Peraf? amierligen flått intet; Oer före mill fag råba eper, att 3 öebåflen Dem (>oé eper fångna, på Pef, om till äfmentpré öe friflne få någre af märe ppperjle i ptt malp, mi må funna löfa Pein igen emot Peéfe, utan gulö»fler pen» ningar; men pån 3 tem it>jef, od) 3 *fl«r någon af epra furftar blefme fångtia, bmilfer fan iîe få fnart i Pag fom i morgon, få fån 3 fammn Pom. erfère betänfen eper roäl bär tippa. (53?en jticeiinia babe Pen unge 33ri]ciiié mer t biertat, än De orp bon talape mep pn broder). 9îàr bropren börpe benneé tal, bebaga&e Pef bonom mäl, aft ban taefape pu fpflr perför ocb faöe: fdå beber jag Ptg, a» Pu mille fera tem t id b a fa till Peraé fängelfe, ocb bår gtfmer jag big

28 fjelf Itpcfeln berfill, ft) jog fror innen onnbn ufom big. 8 förbe Sucetinia be friftne tili Seros iångdfe od) reg tipcfelett i fîft fötmar. 97îe» få ftiart be f ridne furftorne moro åter infoite» Ttt fångdfe, gitf Sueennia tillbafo till fin brober, bclrog i Ijarfö mülrib ccb roifobe jtg bdr glab öermiber. SRår måltiben mar flutab, gicf fonnngat oft lofmo, cd» Üucennta lätfobe ofroen, fern l>ott ginge till fångé,; men i fället begof bon ttg tili föngelfet, lot bet tipp oeb, bo l)on fommit in tili be fåttane berrame, bob. bon bent, art be måtte (ago benne ttåget ont (tn tro, einebon boit trobbe utero pä beroê ub, ån ben roågobe låto någon meta. 3îor biffopen bet (förbe, prebifabe bon en (lön prebifon otn (Ebrijlifö od) ben frifieliga tron, bmartiu Sucennio lojsnabc meb (Iort molbd)og od) fobe: 3 berrar, eber tro bebogar mig mö!; berföre ioill jag f)of; ma en friden mon till ofta oeb belft en of eber, efter jog met, ott 3 ollefoininon åren of furjjdig ffödomft. f&iffopen fmorobe: 3og mille gerno bofmo eber, om ide mitt gobe; liga ilänb förbjöbe mig bet. Sotutttg Oinfoititté fobe: Sttbla jungfru, jog oef bnbe eber gerno, ttten mitt bår od) jtogg år olltfor grott för eber. o fobe ben fföno Sncemito: 9ln benne unge mon, år bon férlofmob dier ide? (rt> bet mor Qîripitië benneé båg iefte efter) on bebogar mig bå l; bo; nom mill jog trolofmo, ocb år jog ben enbo, fom fan fiolfa ebro lif. ä fôronbtobeê 35ripitié uti fttt onjtgte ocb fobe, ott bmob fonttng Slntoniué od) biffopen önffobe, bet millé bon göra. Slit fobe fomtng Sinrouiué: ä begår jog, ott bu tooer benne till bnfïnt, ocb (Toll jag gifmo eber tnift fo; nungorife Sonjionfinopd efer min böb. Ôfroer beëfa orb bief 93rij:iitê ttit)rfer glob, ocb be güfmo bmarmibro often? jîopslôfrc infôr bilîopen. ebon fôrbe îucennia be tre fur; fiarne i ftg fommove, f>mcv. efî (fölié fofirôl, od) efter måltiben lebfogobe bon bent till fin brobeiê rttjifommare, ber be togo % bornejt ocb fmàt b, od) febon till flatlet, ber be togo be båjia bôjîarne, ôfmenfom en åt Sttcemiio. Del) når be fom; mo till tlobëporten, (logo be to often i()id, togo nocflarne ocb êppnobe porten, erefter reb griping meb Sncetittio till (tn faberé tålt od) frågote»often, ont bonô fober mar berinne. SBaftcn ffgnbabe bå ott berotto för footing ettrif, ou botté fon SM'ijcittë more gterfommeii, ocb benne gief g tiofl in till fttt fober ocb beråttobe burn ollt gått till, ocb bmu be bufroit T

29 28 fràlfie of ben ffötia fttcetmia, orf> fabc mibare: f>err fotter, fontmg 2lnroitiiuS ccb 6i ïopen båda en porr öppen för eber ocb månta eber meb ebert folf. åröfmer bief fontmg Jpew rif fpuneiligeit noiö cd> rpcfre in i ftaben meb ad fin båré; tnafr, ocb fä fnort Ce rooro infomne, (iucfo ce db på bufen, bmaraf 'jmfanie förfårabeé ocb Inpo ril! portarne ocb tutit tarne, ber be böcabe fiera fritfne; men Cetfa birfpte Beni tcfe tnpcfef, fp be frifnie ftngo fnarr förliårfning ocb flogo fill böbé olla, fom mötte ban, imb vitagande be, fom fåro ftg böpa, betn låto De ferma.?0ïen når fåg fia; ben mara ffjuten i branb, ropabe ban på,fin fpfter, ocb bå bon mar borta, fprang ban upp på muren för palatfet ocb lopp af båpenbet t fjön ocb brånfre ftg. ålttnba munno be frijine bru fiaoen; meii elben mar få liarf, att De babe nog göra art förmara bet gobé, be reban öfmerfctnniif, ocb fur# flame rebo till ftna teilt od) bmilabe ftg ber uti åtta bagar ocb tacfabe îttcennia högeligen för ben tjenß bon bemifat Dem, ocb ölet l)on ber af biffopeit trolofmab Srifiité, bocf mille Denne tcfe båda bvöuop förr ån bau återfunnit fin mor ber.fprlrna. erefter iutogo be frifine bela fottlanb ocb gjorbe inmånarne till frifine ocb förfågo Dem meb prefier, fom ftg borbe, fornt giugo febermera till fïeppé cd) fommo åter till îotiré, brr be meb (ior triumf blefmo emottague af folfet, fom meb fträngafpel, ftjntnnbe ocb torneranbe mifabe \ftn fröjb beröfmer, att be moro mål nndfemne ftna fienber od) babe ommånbt många lonbffap till ben frifina tron. eban nu be nåmnbe b^rrarne en tib marit i Sottré, bmareji Helena oeffå mar, bätibe bet ftg en bag, bå bon jtufle tmårta fina linneflåber, att en foiuing J )enrifé tfenare fom ribanbe ocb wide mattna fin ()äfi mib famma matten, ocb dan fåg noga pft benne, ft) ban mårfre, att ()on ej babe mer ån en ()anb, ocb fånfte mib ftg fjelf, att bet fnttbe mara Jpelena, bmilfen ban mål fånbe, etneban l>an tjenat fonttng jjpenrif reban bå be blefmo trolofmnbe. erföre reb ban bemie nårmare ocb fånbe un jirajet igen benne, men låt ftg ingenting nnirfa, man fabe till benne: gif; me eber en gob bag; fåg mig bocf bwar år ebert berberge? ft) mig tpcfeé, att jag tillförene bafmer eber fett, bocf en läng måg bårifrån. 9?år Jfpelena bet börbe, mänbe bon ftg ifrån bottent ocb gicf bort uran att fmora bottom. 9Äen

30 ttuirfre noga offer broab gefn bon gicf; beef fôljbe ban 1 cj, på bet bon iefe (fülle fatta niifiranfar, man ftpii; flftn till fin fonting od) fabe bonom, art ban fett Jpele; figrôfroer bief fonting Jg>eurtf högeligen förnöje ocb lof;! () on ont ll ü iti ar fer gu le, cm l)an ftwbe fuma benne. St mi Helena roar btiiroen febb t Semé, fom en engel fremiren gelip oeb fabe till befaller bfg, bu ffull gâ Jill Souré, ber bu jîatl finna be b.fba png; 'ïne, foin bu i fejeton a ré tib uppfôbbe boé big, oeb fàga %n, beraé faber, broab bu met ont betn. Oeb få»é engelen roib bonoin. SOîeu eremiten begot fig på I tili Souré, fåfotn t>onom mar befalbt, ocb fom meb *tn mö b a till (laben, ocb nar ban f>unnir till biffopené I flappabe b«" bå porten, ba malten frågebe bo nom II ban mille ga. Jjpan fmarabe: Sill berrarne i falen. 'Set år bu jufl mål fficflig till, fabe mafrforlen ocb l)onom meb fin fi.tf ett I)åi t bufmnbet, att ban föll bafi utför trappan. Så fatte ban fig ber nâre rotb trap; tel) (>&U fin o lumber för bufmnbet, fom mårfte illa af jiiara finget, ocb en tmingb folf famlabe fig omfring ben fle gamle ntanneu, fom roar fallfam att fe, tp bané flå; *010 fantmanfogabe af löf cd) grå6. 3 betfantma fom hinué, en af Jgoeleitaé föner, bmilfen eremiten uppföbt, Nppan för att gå tipp till faleit, ocb når bon fäg folf; [ingen, mille bfln fe efter bmab fom mar på fårbe, cd) lirajct igen eremiten, font mar blobig öfmerallt, fog bo; 11 i fina armar od; fpfire l)onom, fåganbe: Söar mål; "»en, min fober! Ocb eremiten füg pä amntié igen fabe: Spurn går bet big, min fon Seo? Dcb Ijuru går bin brober Sinn? ÇDïartinuô fmarabe: 93?in fare fa;,'oi aro mi bepfe; jag berer SRartinué ocb min bro,ber fiiié. Ocb få tog SKartimiö eremiten om armen ocb ' bonoin uppför t appan, ocb ïoïartinué mötte ben 'farlen, fom flagit eremiten, fbaffabe ban bonom, flog % barbt ocb fabe: Bu ffall tefe-niera fia fattigt folf,. big inter onbt göra. å fotnmo b? in i falen, ber fßri; mar, od) tili bonom ropabe îoîaitinuê: brober, jir ar eremiten, mar faber. Så fpraug Sàrijcuié till fin Naber ocb ft)fite bottom flera gånger, [imaiener alla tre till borbet, ber Iperrarne fittto, ocb bröberne fabe tili 29

31 30 footing Jpenrilf, fin bår, faber, år eremtfftij frålfat oft trän roilbojuren t (fogen ocb febati unser fej^ uppföbt 0S5. 3îar fooling.çsenrif bet börbr, fog bnf1' ligt émoi l)onom ocb fade bonom roib fin fi?a rois ber (>an mille nnbfagna l>oiioin meb aüt bet bâjia fom!* men eremiten mille icfe tôrràra något annat ån De frfl ocb rötter, ban f)elf tagit meb tig. Jjpan beràftabe a1 fonung.fpenrif allt bmab ban roijjt? om be biba pnglinÿ1 från bet ban funnit Deni, ânba till beg be fîiljbeé åt, 1* efter ban tog affîeb ocl) rede (>em igen, feban ban 6efrf ïdîartiniiê fom ibrijciné i (Stibé bano ocb meb fin 66n 0ubë roâljïgnelfe ôfroer bem. eban fom eremiten in0 fort tib boot till fin bpböa igen ocb aifomnabe Der i Utiber tiben babe ben fonung JPjemifé tjeuare, bmilfe" lofmat 100 matter gttlb, om ban funbe igenfinna $ begifroit jig till gärbett, brr bon fert benne gå in, ocb P* ooa efter qroinnan meb ben eita banben, Så man roifab nom till bnfet, ber bon bobbe. a fnart ban fom D<: fporbe bat* roårbinnan limebeê efrer ben qroinnan met1 banben, font bobbe boé benne; men bon froarabe, att? bnfet famié ingen qroinna blott meb en banb, ocb fabe belter fånna nfigon fåban, to Helena babe fbrbtibir bent1 faga för någon, aft bon mar ber. >ä tjenaren borbe * bmneé tal, bmilfet ban roil mißte roara ofaiining, fabe! 3>r font bn icfe fager mig bmar bn gömt benne, fsj min nrtbige fynre (åta fångjla big ocb (ïraffa big till lifjf Cfroinitan fabe icfe DejiomiitSre fort nej, atf ber roar ü fåban perfon i b»fet. å brog tjenaren fin froärb, I bet emot benneé brôfi ocb fabe: åger Du mig icfe I) bon år, fä f?i<! Du genoß So; rt) jag roet tor njiéfo. aff är [)är i f>uftt. )ä roågabe qroinnan icfe langte bölja man förbe tjenaren in i fammaren, ber Helena fan, ocf) belfabe benne fom fin brottning, bä bon bnb bonom för ß (full icfe föcåba benne, to benneé faber ocb man roifle1 annat àn fôfa bvinga benne om lifroet meb en lïamlig å froavabe tjenaren: Üîâîiga brottning! bet böreti 3! tànf'a, tp be bafroa alla eoer innerligen får, JDerföfe t jag eber nu följa mig åt, ber alla b errarne åro förfat# ber fronen 3 eber man, faber ocb öäba barn, font ft o rf långta att få fe eber. Sîîâr åpelena börbe nåmitaé, alt

32 jïufle igenfinna fî;ta boni, glômbe bon «((a Be olpcfor, bon Diniüs lioir; ft) l)on trodde Dem längefeoan mara Döba. ûcf) fâ gicf f)on ttt-.b fjenaren i biffopené palat#, Ber (jenneé fa; Ber, inan od) barn more, erb De andre berçai'. )cb fa fnart: fonung Ôenrtf fief fe ()enne, ropabe ban med bög r6ff riü ftna fèner: Saw, fen bar eder moper ocb min Drottning ocl) fonung ülntonit Dotter! >d) fà fîpnbaoe ban till benne oeb tog benne mänligen i faillit oeb fpfte benne fârligeu oeb gret af glàbje, att ban funnit benne åter. ebon font oef fonung Stntoniuê, bennes fader, oeb fpfùe benne, oeb bâba fonttngarne bâbo benne förlåta bmad Be förr brnrir benne emot, oeb foao benne mänligen t famn oeb fpfîte benne får; ligen. 2>i1 förlåt (jon Bent gerna, ocb Be läto beife aflaggai ftna gamla fläber ocb påtaga fin fouttngéliga fîrtib, font tvål anflod benne. Deb fö fomtlio bennes bàda fèner ocl) fôüo neb fèr ()rttne, oct) meb gråtanbe ègen rog bon Dem burteli; gm t famn, fpfîre oeb trpeffe Bern till fut btöfl, ocb ()öüö Berefrer ior btrrebag, meb mpcîen glabje, font fig borbe. 0}îen om natten efter, fedan Helena tvar igenfunnen, tip; peiibara&e fig en engel for fonung Jpemif ocb fabe till bonent Routing f'enrif, befall eder fou?0?nrtinnë, ait ban i mor gon fatter fin tnoperê band tiü bennoé arm igen, bmarefrer engelen fèrfmann. fiat morgonen fiob fonung jotenrif tibigt upp,- gief till fin fon ïoîartinué ocb fôrfunnapr f)onom bmab îltgelen fagt. 9ïâr îoiartiniiê Betra bèroe, glabde Pet ()onom innerligeu, ocl) ban tog fin tt;obéré l)atid ocb att ()an mille förläna fin (jjelp Ôt b,mab bail nu fôretoge fig. Ocb få faute ban banden till ormeii, ocl) geneni (StiBé aü; maft, för InriSfeti ingenting år omöjligt, bief ben ber fittanbe, fèr bmilfen florn nâb alla prifape Jperren. epan tog isrp né till äfta Pen (löna Çucnnia ntep fier fiât od) beitligb?f/. ocb marape Denna ^ b'giib i 20 Pagar, bmatefter Pe relie till 9ïom att befôfa påfivut,.çieienaé mot-; broper. erefter fogo oef fonung Slntomné ocb f'enuna J"'en; rif, famr Helena ocb ÎDïartinuê afffep af biffenen i 5oiitfi> ocb taefape bottom fiosligeti för oil ben f)?der od) mänffap, ban Dent bemifat, ocb Progo få till fjfom. Cd) ttnper mögen fommo De till No t ing ^laifonte, ont bmilfen or tiiiföiene talabt i Benita (jiflerien, ocb togo freinte mep fig till 3îom, ber de allefammané blefmo liâteligeu refr berrligen unpfäg; :}i

33 32 nabe of påfroen Çlemenë. rban rooro be alla en läng tib bob päfroen i (lor lufl ocb glàbje. 9)?en nàr nu all ting mar fôrràttabt, få brog fuming 21 w toniuê D'erifrän till fttt funungorife (Eonflantinopel, od) 3>ri; yiuê nub ben fïutta gticennia àifôljbe l)oncm, ocb fioao be någon tib roarit ber, blef fonung 2lntoniuë bob, bå 33ripinå warbt fonung i l)ans (lalle od) lefbe fä nteb ben fïôna 2u; cenroia i frib ocb glàbje en läng tib, od) nor ban blef bob, bä forjbe bon f»3 fanuna bag till bôbê, ocb blefmo båba be; grafne i en ocb fanuna graf. in anbre fon 3D?artiimê (ïicfabe fonung jçjeniif till ng; lanb, ocb tog ban till àfta brottning fjflaifante; be regerabe en läng tib t Snglonb ocb fottlanb, ocb beraê barn ftugo regeringen efter beraé bôb. SOîen fonung Jpenrif ocb ben fïôna Jpelena (tannabe qroar l>os påfroen Çleitienê ocb lefbe ber b«>ar Dag i (lor fdrligbet ocb bjertanê glàbje; bocf fingo be feoan inga flera barn, ocb fåfoni bôben àr fluiet pä allt ()àr i jemnrerbalen, fä gjorbe ban ocf ett fltrt pä beéfa troä fârliga bjertan, foin mål gerna önffat (Ig att ännu längre fä lefroa tiufauimané, om ttb fä babe bebagat; men ben fïôna Helena måfle fôrft bttga fig för ben gaflen, od) feban fo; nungen fjelf, od) ligga be ån i bag baba begrafne i Diom. ä bafroer nu Denna btfiorien en äiiba, efter bôben icfe roiue tillfläbjn, att niera måtte toarba fïrifroit om Dem, förtp l)an tog bem fa bafieligen bort. $roarutaf man fan ratter ligen fe Ipcfané biul, burulebeö bet oiufriiiglöper. om bet bafroer ftg tillbragit ()år uri bitiorien meb ben fïôno fonunga; bottren Helena; rp för(l roar l)ou uti åra, fom en fonnga; botter borbe, berefter leb bon (lor elånbigbet; men fôrmebelfï benneé (lora tålmobigpet i ftn bebrôfroelfe, benne unberligen bulpit till ratta igen, att bon ar fommen till ftn berre, fonung.(penrif, ocb tili ftna barn ber, broarefi bon bet albramefîa elànbe babe libit. Ocb bafroer fà lefroar ()àr i roerlben meb ftn näbige berre tiri glàbje ocb gobt be()ag fôr ub, ocb be tillfamtnanê äro fame bårifrån ocb till erotgro, broartill att fomma unne 0(5 alla ub gaber, genom üjefum Ëf):i lum i ben fpeliga Slnba. 2lmew.

/luh-^inior. a) Xalaufcc SÇofleltt, fpclattfce Xtäbet oc& rfmumbc SHJattufällan. b) >m De fe* ftocroonta effet t>en âbdtnobtga fçfiertt. 13.

/luh-^inior. a) Xalaufcc SÇofleltt, fpclattfce Xtäbet oc& rfmumbc SHJattufällan. b) >m De fe* ftocroonta effet t>en âbdtnobtga fçfiertt. 13. CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

Alh-4?nijor Ra. ^ roligacïitii^ Dotter* VslJ J'AJ/' Kalmar. ><>0 tröfym & SBröbcr e(itn 1854.

Alh-4?nijor Ra. ^ roligacïitii^ Dotter* VslJ J'AJ/' Kalmar. ><>0 tröfym & SBröbcr e(itn 1854. CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

# i ( «I, Albertina (gfranb i SoflW fccfen. 5) e n o tt b r a: 6 t x t n g n à 3, S. SBefîerlunb, Swenne m;a odfj nxidfta

# i ( «I, Albertina (gfranb i SoflW fccfen. 5) e n o tt b r a: 6 t x t n g n à 3, S. SBefîerlunb, Swenne m;a odfj nxidfta CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att d

CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att d CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

>> >» -'O *>> 53SSO» Â> yïltây-

>> >» -'O *>> 53SSO» Â> yïltây- CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

S&aUateiïJlamen. V^A. ~r, r> flalmar.»«trbbm & ærbber ïôeflin ÿrl«: 'i il. bfo. \? C

S&aUateiïJlamen. V^A. ~r, r> flalmar.»«trbbm & ærbber ïôeflin ÿrl«: 'i il. bfo. \? C CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

Jigan, som trampaöe på örööet.

Jigan, som trampaöe på örööet. CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

n &$gft ômpelig <4 mdcprodrbig 2B i f a

n &$gft ômpelig <4 mdcprodrbig 2B i f a CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

f ^ j M POEM A. G. LUNDBERG.

f ^ j M POEM A. G. LUNDBERG. Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad P e r S a mu el s s on

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad P e r S a mu el s s on S i da 1 (14 ) A n k o m s tdatum 2018-07 - 09 M R M K on s u l t AB Ut f ä r dad 2018-07 - 16 P e r S a mu el s s on T a v as tg a t a n 34 118 24 S to ck ho lm S w e d en P r o j e kt B e s tnr S p å

Läs mer

< tt od) annat !II 11;»11 R I II

< tt od) annat !II 11;»11 R I II 2011-06689 3622820 < tt od) annat om!ii 11;»11 R I II port framplhung nf öct tmfltignfte för cit nöjfnm ort) loiitfigifioatibe biafttel, efter ^icrjouö utctfjod, litcö rörliga flott otij tifföntyab på

Läs mer

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad A le xa n d e r G i r on

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad A le xa n d e r G i r on S i da 1 (13 ) A n k o m s tdatum 2016-05 - 31 T y r é n s AB Ut f ä r dad 2016-06 - 08 A le xa n d e r G i r on P r o j e kt Ka b el v e r k e t 6 B e s tnr 268949 P e t e r M y nd es B ac k e 16 118

Läs mer

m 4 ;>..r-y * " > v-:h? ;^'i5''t^y»ß i i":; få ;* m. \ ' ';' ^iy TOS*

m 4 ;>..r-y *  > v-:h? ;^'i5''t^y»ß i i:; få ;* m. \ ' ';' ^iy TOS* Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

ÄÄE"sillif I'5 ' ^ 'S ^: i i;aia»«'lll... y Ä Si S S38. ' äüijfe. ' ' "' - *. -Vs -,-...;:.S4

ÄÄEsillif I'5 ' ^ 'S ^: i i;aia»«'lll... y Ä Si S S38. ' äüijfe. ' ' ' - *. -Vs -,-...;:.S4 Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

r(te ysfl'ämnd; REDOGÖRELSE FÖR Göteborgs Sommarsanatorium vid Sandarne 12;TE VERKSAMHETSÅRET p^q

r(te ysfl'ämnd; REDOGÖRELSE FÖR Göteborgs Sommarsanatorium vid Sandarne 12;TE VERKSAMHETSÅRET p^q CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

mmwv I.V3- '-:cky >5* MT:. V -^#1 *?/) « 1 / ' ' " - ; '>W-.# ' - :... ;. " ' -J- ' X ' < ' 1 --\ */' 'u \

mmwv I.V3- '-:cky >5* MT:. V -^#1 *?/) « 1 / ' '  - ; '>W-.# ' - :... ;.  ' -J- ' X ' < ' 1 --\ */' 'u \ Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

v ^èf / - * * /?/ > ; ;

v ^èf / - * * /?/ > ; ; CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

Den nyaste. Utgifven af J. L. Lindskog. Karlskrona Amiralitets-Boktryckeriet.

Den nyaste. Utgifven af J. L. Lindskog. Karlskrona Amiralitets-Boktryckeriet. Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

i rösträttsföreningen,

i rösträttsföreningen, CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

Ser ni äng -en? œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ Ó. Œ œ. œ œ œ œ œ F. œ œ Œ œ. & Œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ œ œ œ. & œ œ œ œ.

Ser ni äng -en? œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ Ó. Œ œ. œ œ œ œ œ F. œ œ Œ œ. & Œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ œ œ œ. & œ œ œ œ. h = 92 Ser ni ängen ur lban poppmuffa för små hundar & 4. Text: arbro Lindgren Musik: Lasse ahlberg Ser ni äng en? & Ser ni äng en, en stor, stor äng? & Ser ni äng en? & Ser ni äng en med grönt, grönt,

Läs mer

Adagio. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ. & bb 4 4 œ. & bb. œ œ œ œ œ œ œ œ Œ. & bb œ œ œ œ œ œ œ œ. & bb œ œ œ œ œ b D. q = 72. och nar. var 1ens.

Adagio. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ. & bb 4 4 œ. & bb. œ œ œ œ œ œ œ œ Œ. & bb œ œ œ œ œ œ œ œ. & bb œ œ œ œ œ b D. q = 72. och nar. var 1ens. q = 72 & bb 4 4 1. Vatt 2. Mol net rörs nen gli & bb der vin lätt dagio m den spe lar, vind som vi ta sva nar vat ö ten tar ver him F B b Text: Bo Bergman Musik: Lasse ahlberg var 1ens ann. sjö, Bak men

Läs mer

Blåsen nu alla (epistel nr 25)

Blåsen nu alla (epistel nr 25) lås al (epstel nr 25) ext musk: Carl Mchael ellman oprano 4 3 rr: Eva oller 2004 lto or 4 3 4 3 lå - s Fåg - r - al - tt - ta, hör öl - jor - fs - kar - sval - ås - kan sprt - ta ur stt går rum; e - gas

Läs mer

Arvika 2019_243 Stömne Bertil Persson Betongteknik AB DECIBEL - Huvudresultat Beräkning: VKV SWE99TM VKV typ Ljuddata

Arvika 2019_243 Stömne Bertil Persson Betongteknik AB DECIBEL - Huvudresultat Beräkning: VKV SWE99TM VKV typ Ljuddata SVENSKA BESTÄMMELSER FÖR EXTERNT BULLER FRÅN LANDBASERADE VINDKRAFTVERK 2019-03-02 07:25 / 1 Beräkningen är baserad på den av Statens Naturvårdsverk rekommenderad metod "Ljud från landbaserade vindkraftverk",

Läs mer

13. DIKTÖRNS SÅNG. l l l l. a 2 2 ff f l. l l l l. a2 ff f l. l l l l. b 2 2f f f. k k k k k k k k

13. DIKTÖRNS SÅNG. l l l l. a 2 2 ff f l. l l l l. a2 ff f l. l l l l. b 2 2f f f. k k k k k k k k 13. DIKTÖRNS SÅNG 70 a 2 2 ff f a2 ff f Ditörn: Ficor: b 2 2f f f Pirater: a 2 2 ff f b2f f f e e f n n J mz o Jag Jag är ett fö-re-dö-me för en ä-ta fö-re - ta - ga-re, en fö-re-bid för star-a - re som

Läs mer

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et.

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. Styrels e möte 7mars 2010 Bila gor: 1. D ago r d ning 2. N är va r o lis t a 1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. 2. F o rma

Läs mer

Skyarna tjockna (epistel nr 21)

Skyarna tjockna (epistel nr 21) Skyarna tockna (epistel nr 21) Text musik: Carl Michael Bellman Arr: Eva Toller 2009 Tenor 1 3 8 Tenor 2 3 8... Basso 1 8 3 1.Sky - ar - na. tock - na, stär - nor- na. slock - na, stor - mar- na. Basso

Läs mer

HC-2. All män na data Hyg ros tat. Drift- och montageinstruktion [Dok id: mi-292se_150522] HC-2, Digital hygrostat.

HC-2. All män na data Hyg ros tat. Drift- och montageinstruktion [Dok id: mi-292se_150522] HC-2, Digital hygrostat. Drift- och montageinstruktion Dok id mi-292se_150522] C-2, Digital hygrostat C-2 Ersätter mi-292se_140917 All män na data yg ros tat Tek nis ka data VENTURA In di ke ring Pro gram me ring Fuk ten sor In

Läs mer

Saften. 9>mfcri3cnîenmini Ä«# i ffôortô fogen. <CGlOu. <S«I>iS i 83j6rn{ï[;tUô 23ofI;ant>el mit» torfor< cf.

Saften. 9>mfcri3cnîenmini Ä«# i ffôortô fogen. <CGlOu. <S«I>iS i 83j6rn{ï[;tUô 23ofI;ant>el mit» torfor< cf. CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

Härlighetens väg procession 4. Hur kan jag tro 8. Vi vänder oss till dig Gud förbön 10. Gud, när du bjuder till bordet beredelse 13

Härlighetens väg procession 4. Hur kan jag tro 8. Vi vänder oss till dig Gud förbön 10. Gud, när du bjuder till bordet beredelse 13 Innehåll Härhetens väg procession 4 Hur kan ag tro 8 Vi oss Gud förön 10 när du u ordet eredel 13 Tack för slösande gåva tacksägel/lovsång 14 Härhetens väg recessionssång 16 Det var i samand iskopens visitation

Läs mer

se" $ at&htikipa A,i.r*''?SrS'v flyr - * V,"v "' «'-* i fc?/.%*#* *.f ; .. 1 ::*i. ^.. - ' ' ' v. ' '

se $ at&htikipa A,i.r*''?SrS'v flyr - * V,v ' «'-* i fc?/.%*#* *.f ; .. 1 ::*i. ^.. - ' ' ' v. ' ' Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

Välkommen. B ƒ Þ. E ƒ Þ. Hej vad. E ƒ Þ. E ƒ Þ. E ƒ Þ. Och vi klap. Hej vad heter du?

Välkommen. B ƒ Þ. E ƒ Þ. Hej vad. E ƒ Þ. E ƒ Þ. E ƒ Þ. Och vi klap. Hej vad heter du? Välkommen ƒ Þ Hej vad he ƒ Þ - ter du? ƒ Þ Hej vad he - ter du? Hej vad he - ter du? (svar) Väl - kom - men (barnets namn) ƒ Þ ƒ Þ & bb Hej vad ƒ Þ Hej vad ƒ Þ he he - ter du? (svar) Väl - kom -men (barnets

Läs mer

5 ( <X Q û^y^y\s Ql. JY-,

5 ( <X Q û^y^y\s Ql. JY-, Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

MEDDELANDE från HAVSFISKELABORATORÎET * LYSEKIL 203

MEDDELANDE från HAVSFISKELABORATORÎET * LYSEKIL 203 CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek och är fritt att använda. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten

Läs mer

M UTGIFNA AF SÄLLSKAPET

M UTGIFNA AF SÄLLSKAPET Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

SsÄfl : ;; v;s\ :#lïtsî. Sip - I. SwJSSöS. i ss;i "shííw \ jsc '- j -m ífm 'kîsîîî ä;s?: y** ", ^ «% f * " ... :.*.-.kca.. * 'i>- ; - ' :. ' . ^...

SsÄfl : ;; v;s\ :#lïtsî. Sip - I. SwJSSöS. i ss;i shííw \ jsc '- j -m ífm 'kîsîîî ä;s?: y** , ^ «% f *  ... :.*.-.kca.. * 'i>- ; - ' :. ' . ^... Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

SvenskaFolkskolansVänner

SvenskaFolkskolansVänner Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

Ack du min moder (epistel nr 23)

Ack du min moder (epistel nr 23) Text och musik: Carl Michael Bellman Arr: Eva Toller 2009 Tenor 1 4 3 Tenor 2 4 3. Basso 1 4 3 1.Ack, du min mo - der, säj vem dig sän - de just till min fa - ders säng!. Basso 2 4 3 1.Ack, du min mo -

Läs mer

Till Dig. Innehåll. Blåeld musik kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. Allt, allt jag ägde...

Till Dig. Innehåll. Blåeld musik kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. Allt, allt jag ägde... Till ig 11 kärleksverser tonsatta av Lasse ahlberg Innehåll llt, allt jag ägde... Karin Boye Till dig... Karin Boye Idyll Karin Boye Trollbunden Karin Boye Och får jag aldrig äga Erik Blomberg Melodi Bo

Läs mer

Lyckas med läsförståelse Minto

Lyckas med läsförståelse Minto Lyckas med läsförståelse Minto Victoria W Gustafsson Ane S Panboon ISBN 978-91-7767-026-1 2018 Victoria W Gustafsson, Ane S Panboon och Askunge AB Jag Produktion Mirvi Unge Thorsén Illustration Daniel

Läs mer

From A CHORUS LINE. For SATB* and Piano with Optional Instrumental Accompaniment. Duration: ca. 2: 15 AKT TVÅ! ... I El>maj7 A

From A CHORUS LINE. For SATB* and Piano with Optional Instrumental Accompaniment. Duration: ca. 2: 15 AKT TVÅ! ... I El>maj7 A Aanged by ANTAKERR Fom A CHORUS LNE ( One ) Fo SATB* and Piano with Optional nstumental Accompaniment Modeately (J = 132) NC Duation: ca 2: 15 AKT TVÅ! Music by MARVN HAMLSCH Lyic by EDWARD KLEBAN Svensk

Läs mer

27. NATURLJUD. o k k o k k k. p k k k kz k k o k k k k k k n k k k. k o k. a f4 Fredrik: kk k. k dk. a f4 4 j. k n. k n k k. k n k n k n.

27. NATURLJUD. o k k o k k k. p k k k kz k k o k k k k k k n k k k. k o k. a f4 Fredrik: kk k. k dk. a f4 4 j. k n. k n k k. k n k n k n. 27. NATURLJUD 171 a f4 Fredri: 4 o o p z o o Hysch-hysch! Tys-ta u! Ett ljus som är-mar sej! O ja, det är di-tör. Göm er på stört! Å Pirater: a f4 4 j m 4 j j m l l d d u om-mer visst di - tör! Å ej, u

Läs mer

Birger Sjöberg. Dansbanan. Arrangemang Christian Ljunggren SA T/B + Piano SATB MUSIC

Birger Sjöberg. Dansbanan. Arrangemang Christian Ljunggren SA T/B + Piano SATB MUSIC Birger Söberg Dansbanan Arrangemang Christian Lunggren SA T/B + Piano SATB MUSIC Dansbanan Sopran Birger Söberg Arr. Christian Lunggren Alt 1.Drilla på löten 2.Dyster sluten, 3.Blek är Bestyrarn, 4.Drilla

Läs mer

Långfredagens högtidliga förböner

Långfredagens högtidliga förböner Långfdagens högtidliga ner Varje nsavsnitt inleds av en diakon eller sånga, som stående vid ambonen eller på annan lämplig plats sjunger upp maningen till n. Så håller man en stunds tystnad n, vafter huvudcelebranten

Läs mer

Fader Berg i hornet stöter (epistel nr 3)

Fader Berg i hornet stöter (epistel nr 3) Fader erg i hornet stöter (epistel nr ) Text och muk: Carl Michael ellman Arr: Eva Toller 2006 Tenor 1 4.. Tenor 2 5 asso 4 4. Pam - pam - pa-ram - pa -. ra. a... Fa - der erg i hor - net. Fa - der erg

Läs mer

Gävleborgs Bridgeförbund Bridgerally

Gävleborgs Bridgeförbund Bridgerally bg gföb gy 2010-2011 RÖDA ff m INTE m ttpg. g. Otb It 2- Ap 2 x pg Et fm bt tg mt fm bt p- ch tb ttpg. D gö m p tgt. ö h m p ö h m D M - P p ö h m D M - g Pc Nm Kbb At tg Tt pg 25/7 4/10 5/10 12/10 14/10

Läs mer

äkta Bredband, ett krav för framtidens multiservice nät?

äkta Bredband, ett krav för framtidens multiservice nät? äkta Bredband, ett krav för framtidens multiservice nät? U lf V in n e ra s D e s ig n c o n s u lta n t, C is c o S y s te m s 2 0 0 2, C is c o S y s te m s, In c. A ll rig h ts re s e rv e d. U lf V

Läs mer

fom jag böb genom mina tjenare :pro== &roa f1jntr rmot.sjuba ~tnbrr. :pfjeterna, ide fommit intill ebra fäber?

fom jag böb genom mina tjenare :pro== &roa f1jntr rmot.sjuba ~tnbrr. :pfjeterna, ide fommit intill ebra fäber? T63 S,f5co~~ tttn 8ttd}ttc5tt. ~m ellan dr 530 odj dr 518 f. ~~r. f. ~ ttltb n ing. 5Ramnet.Sad]arSa liett)bcr ~truntl åtanft.,badjar3a fammanfattar bet ~ufttmbfafligo of ana föregåmbe iiroi>f1etior i

Läs mer

jz j k k k k k k k kjz j k k j j k k k k j j

jz j k k k k k k k kjz j k k j j k k k k j j Avsedet I Podoen melodi ur gamla Valamo losters oihod a d j j Kom, låt oss ge den sista ssen åt den dö de, tac an de Gud. j jz j a d j j j j j j För hon/han har gått ort från si na nä ra och sri der nu

Läs mer

VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 249 lottnummer 1.000 kronor vardera:

VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 249 lottnummer 1.000 kronor vardera: Dragningsresultat vecka 10-2015 Här nedan kan du se om du är en av de lyckliga vinnarna i veckans utlottning i Svenska PostkodLotteriet. När du har vunnit betalar vi automatiskt ut dina vinstpengar till

Läs mer

Vila vid denna källa (epistel nr 82)

Vila vid denna källa (epistel nr 82) ila vid denna källa (epistel nr 82) ext och musik: Carl Michael Bellman Arr: Eva oller 2004 oprano c..... Alto 1 c 1.i - la_ vid den - na. 1.i - la vid den - na käl - la,_ vår lil - la. käl - la, vår lil

Läs mer

ï>: fcoiisfiga iejmiil

ï>: fcoiisfiga iejmiil CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

Hundra tusen miljarder

Hundra tusen miljarder Martin Q Larsson Hundra tusen miljarder för blandad kör a cappella 2014 Hundra usen Miljarder för blandad kör a cappella Musik: Martin Q Larsson ext: Raymond Queneau Översättning: Lars Hagström Instruktioner

Läs mer

Star ta Pro/ENG I NE ER

Star ta Pro/ENG I NE ER 145 4 Välj att lad da ner fi - ler na till bo ken för an ting en Edu ca tio nal Edition eller den kommersiella versio - nen (des sa kom mer senare). 5 Lad da ner fi len, packa upp den och se till att under

Läs mer

Sommaren af A. L-m. för. En glad och treflig skämtsång för både gammal oeh ung. Sjunges på en allmänt känd och treflig melodi. Pris: 10 öre.

Sommaren af A. L-m. för. En glad och treflig skämtsång för både gammal oeh ung. Sjunges på en allmänt känd och treflig melodi. Pris: 10 öre. Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

Vår angelägenhet. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ J. œ œ œ œ œ œ œ œ œ. &b b b. & bb b. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 œ œ 4. ?

Vår angelägenhet. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ J. œ œ œ œ œ œ œ œ œ. &b b b. & bb b. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 œ œ 4. ? llmänt Medmänniskan amhällsansvar Enheten i Kristus Trons kraft tt leva tillsammans 13, 1, 19, 20, 21 sönd e tref Kyrkan Gemenskap h = 76 Flöjt Vår angelägenhet Endast 3 ggn t o m slut Omkväde b C J Text:

Läs mer

Innehåll. Sångerna i detta häfte går att beställa som separatutgåvor från förlaget

Innehåll. Sångerna i detta häfte går att beställa som separatutgåvor från förlaget Innehåll 1 Gläderopet 2 I dina händer 10 Det finns en väg 1 Där nåden har sin famn 17 5 En tveksam vals 21 Av nåd efriad 27 7 Gör plats i mig 0 I dina famnars dup 9 Väverskan 7 10 Gud har tusen namn 2

Läs mer

Gävleborgs Bridgeförbund Bridgerally

Gävleborgs Bridgeförbund Bridgerally bg gföbu gy 2010-2011 RÖDA ff m INTE m ttpg. g. Otb 2- u Ap 2 x pg Et fm bt tg mt fm bt p- ch tb ttpg. ö h m H u p ö h m H u D M - P p H u ö h m D M - g Pc Nm Kubb At tg Tt pg 25/7 4/10 5/10 12/10 14/10

Läs mer

NOVATHERM 4FR PROJEKTERINGSANVISNING BRANDISOLERING AV BÄRANDE STÅLKONSTRUKTIONER

NOVATHERM 4FR PROJEKTERINGSANVISNING BRANDISOLERING AV BÄRANDE STÅLKONSTRUKTIONER NOVATHERM 4FR PROJEKTERINGSANVISNING BRANDISOLERING AV BÄRANDE STÅLKONSTRUKTIONER Brandpåverkad stålkonstruktion Temperaturhöjningen i en brandpåverkad stål kon struk tion beror på profilens volym eller

Läs mer

yo\for jaoi{. \5tocKholrr\ f\. Ble^edel <3cO (G.Chelius.)

yo\for jaoi{. \5tocKholrr\ f\. Ble^edel <3cO (G.Chelius.) Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

POSTKODVINSTER á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 307 lottnummer 1.000 kronor vardera:

POSTKODVINSTER á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 307 lottnummer 1.000 kronor vardera: Dragningsresultat vecka 05-2015 Här nedan kan du se om du är en av de lyckliga vinnarna i veckans utlottning i Svenska PostkodLotteriet. När du har vunnit betalar vi automatiskt ut dina vinstpengar till

Läs mer

Alings ås 2010-02-24. Sven Jo nas son Ste fan By dén

Alings ås 2010-02-24. Sven Jo nas son Ste fan By dén Fjällgatan 3 E, terrassen, 413 17 GÖTEBORG Tel 031-85 71 00 Fax 031-14 22 75 www.melica.se Gran skning för Ös tham mars kom mun av grund vat ten re la te ra de frå gor i Svensk Kärn bränsle han te ring

Läs mer

GOSPEL PÅ SVENSKA 2. Innehåll

GOSPEL PÅ SVENSKA 2. Innehåll GOSPEL PÅ SVENSKA 2 Innehåll Kom oh se 7 Lovsung vår Gud 8 Barmhärtige Gud 10 Igen 11 är min Herde 1 Ditt Ord estår 16 redo 18 När delar 21 Herre hör vår ön 2 Vår ader 2 ör mig 26 O Herre längtar 28 Hallelua,

Läs mer

VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 219 lottnummer 1.000 kronor vardera:

VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 219 lottnummer 1.000 kronor vardera: Dragningsresultat vecka 27-2015 Här nedan kan du se om du är en av de lyckliga vinnarna i veckans utlottning i Svenska PostkodLotteriet. När du har vunnit betalar vi automatiskt ut dina vinstpengar till

Läs mer

DEN STORA FESTEN I ÅBDERA,

DEN STORA FESTEN I ÅBDERA, Det här verket har digitaliserats i ett samarbete mellan Litteraturbanken och universitetsbiblioteken i Göteborg, Lund, Umeå och Uppsala. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det

Läs mer

Den dumme bonden som bytte bort sin ko

Den dumme bonden som bytte bort sin ko q Den dumme bonden som bytte bort sin ko b Sagan är satt med typsnittet Transport kapitäler, tecknat av Franko Luin. Häftet ingår i en serie sagor som typograferats med typsnitt från samma typsnittstecknare.

Läs mer

Hade jag sextusende daler (sång nr 14)

Hade jag sextusende daler (sång nr 14) Hade ag sextusde daler (sång nr 14) Text och musik: Carl Michael Bellman Tor 1 c Arr: Eva Toller 2009. Tor 2 c. och Basso 1 c 1.Ha - de ag sex - tu - s - de. da - ler i kvar - ta - ler, i kvar - ta - ler.

Läs mer

Fiskars avdelning pä Finlands Mässas 50-àrs jubileumsmässa.

Fiskars avdelning pä Finlands Mässas 50-àrs jubileumsmässa. Fiskars avdelning pä Finlands Mässas 50-àrs jubileumsmässa. O Y F IS K A R S A B Verksamhetsberättelse för 1969, bolagets 86 verksamhetsär. E x t e m f ö r s ä l j n i n g o c h e x p o r t ( 1 0 0 0 m

Läs mer

4-tråd, mo du lar kon takt. Alarm 1 st hög nivå 3..99 %, all tid hög re än steg 1

4-tråd, mo du lar kon takt. Alarm 1 st hög nivå 3..99 %, all tid hög re än steg 1 Drift- och montageinstruktion HC-2, Digital hygrostat HC-2 Ersätter: rev. 140320 All män na data Hygrostat Tek nis ka data m i-292se_14091 7.VP ] MIMA In di ke ring Pro gram me ring Fuktensor In kop pling

Läs mer

Gävleborgs Bridgeförbund Bridgerally

Gävleborgs Bridgeförbund Bridgerally bg gföb gy 2010-2011 RÖDA ff m INTE m ttpg. g. Otb It 2- Ap 2 x pg Et fm bt tg mt fm bt p- ch tb ttpg. ö h m p ö h m D M - P p ö h m D M - g Pc Nm Kbb At tg Tt pg 25/7 4/10 5/10 12/10 14/10 18/10 19/10

Läs mer

Ur Höga visan. 4. Stycket är i grunden skrivet för enbart kör, men solister kan, om så önskas, sjunga valfria delar för att öka variationen.

Ur Höga visan. 4. Stycket är i grunden skrivet för enbart kör, men solister kan, om så önskas, sjunga valfria delar för att öka variationen. ext ur ibel 2000 venska ibelsällskapet ångernas sång Musik: Eva oller 200 nvisningar 1 Grundtempot i stycket är 115 järdedelsslag per ut ariera det eter eget godtycke, så att texten kan sjungas på ett

Läs mer

Sjung och läs nu Bacchi böner (sång nr 57)

Sjung och läs nu Bacchi böner (sång nr 57) Sung läs nu Bacchi öner (sång nr 57) ext musik: Carl Michael Bellman Arr: Eva oller 009 Soprano 1 Soprano. Alto 1 Alto enor 1.Sung läs nu 1.Sung läs nu 1.Sung läs nu Bac - chi ö - ner, Bac - chi Bac -

Läs mer

VECKANS SMÅVINSTER - POSTKOD, 500 kronor vanns av följande postkoder:

VECKANS SMÅVINSTER - POSTKOD, 500 kronor vanns av följande postkoder: Dragningsresultat den 19 juni Här nedan kan du se om du är en av de lyckliga vinnarna i månadens utlottning av vinsterna i Svenska PostkodLotteriet. När du har vunnit betalar vi automatiskt ut dina vinstpengar

Läs mer

Patie nts äke rhe ts be rätte ls e för Slotts s tade ns Läkarhus Re hab o Häls a år 2015

Patie nts äke rhe ts be rätte ls e för Slotts s tade ns Läkarhus Re hab o Häls a år 2015 Patie nts äke rhe ts be rätte ls e för Slotts s tade ns Läkarhus Re hab o Häls a år 2015 Ko s tn ad s s tälle n u m m e r 1 6 3 9 8 0, 1 6 3 9 9 8 I enlighet med 3 kap 10 patientsäkerhetslagen (2010:659)

Läs mer

W i f a. Count cöct (SjutmlMa mort»et i Statuant, font ffebbc i SOîai 1870.

W i f a. Count cöct (SjutmlMa mort»et i Statuant, font ffebbc i SOîai 1870. CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

Höstvisa. œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ nœ # # j œ # œ œ œ j œ œ œ œ Œ. j œ œ œ. œ œ. œ œ œ œ œ œ. œ œ ? # # # œ j œ. J œ. œ œ œ. œ œ œ œ # œ.

Höstvisa. œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ nœ # # j œ # œ œ œ j œ œ œ œ Œ. j œ œ œ. œ œ. œ œ œ œ œ œ. œ œ ? # # # œ j œ. J œ. œ œ œ. œ œ œ œ # œ. opran & Höstvisa Musik:Er auro ext: ove ansson rr: Mani Mattson. lt enor &? Vägen - hemvar myketlångoh - ing- en har agmött.nu blir kväl-lar - ky-li- ga oh se - Ing - en mött. lir kväl - lar- se -... as?

Läs mer

Beredskapsavtal. Fastigo Fastighets, Sif, Ledarna, CF, Sv Arkitekter, SKTF. Giltigt från 1990-01-01

Beredskapsavtal. Fastigo Fastighets, Sif, Ledarna, CF, Sv Arkitekter, SKTF. Giltigt från 1990-01-01 Beredskapsavtal Fastigo Fastighets, Sif, Ledarna, CF, Sv Arkitekter, SKTF Giltigt från 1990-01-01 Förhandlingsprotokoll Mån da gen den 1 juni 1987 med ändringar onsdagen den 24 juli 1996 Par ter Fastigo,

Läs mer

Pehr Kalms Inseende. Vinland, Upple-Irans. Ané M [Wfel JOHAN CALONIUS, OER N. Andre. clen, Sstrt> Wedcrdörandes famfpcfc. I I- r?

Pehr Kalms Inseende. Vinland, Upple-Irans. Ané M [Wfel JOHAN CALONIUS, OER N. Andre. clen, Sstrt> Wedcrdörandes famfpcfc. I I- r? I I- r? Upple-Irans Ané M [Wfel I Vinland, Andre clen, Sstrt> Wedcrdörandes famfpcfc Under Oeconomise Profeflorens famt Kongl. Swenffa Wet. Acad. och Kongl. Wefenst. 3ociet. i Upfala Lebamots OER N Pehr

Läs mer

Kongl. Maj:ts Nådiga Förklaring Öfwer 6. Cap. 5.. Miszgernings-Balken; Gifwen å Rikssalen i Örebro den 15 October Sverige. Kungl.

Kongl. Maj:ts Nådiga Förklaring Öfwer 6. Cap. 5.. Miszgernings-Balken; Gifwen å Rikssalen i Örebro den 15 October Sverige. Kungl. Sverige. Kungl. Maj:t Kongl. Maj:ts Nådiga Förklaring Öfwer 6. Cap. 5.. Miszgernings-Balken; Gifwen å Rikssalen i Örebro den 15 October 1810. Stockholm, Tryckt i Kongl. Tryckeriet, 1810. 1810 EOD Miljoner

Läs mer

Meddelande från. Lysekil. Skarpsilltrålfisket från Dynan till Mor up under oktober 1962 (och februari 1963) Armin Lindquist

Meddelande från. Lysekil. Skarpsilltrålfisket från Dynan till Mor up under oktober 1962 (och februari 1963) Armin Lindquist CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek och är fritt att använda. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten

Läs mer

Föreläsning 10. java.lang.string. java.lang.string. Stränghantering

Föreläsning 10. java.lang.string. java.lang.string. Stränghantering Föläig Stäghtig j.lg.stig E täg btå tt tl tc Stäg i ht om objt l Stig E täg it modifi ft tt d h pt! Stig - l : ch[] - cot : it + lgth(): it + chat(it): ch + idxof(ch): it E täg h: Ett äd och lägd Ett tl

Läs mer

Arborelius, Olof Per Ulrik. Olof Arborelius. : Minnesutställning anordnad af Svenska konstnärernas förening Stockholm 1916.

Arborelius, Olof Per Ulrik. Olof Arborelius. : Minnesutställning anordnad af Svenska konstnärernas förening Stockholm 1916. Arborelus, Olof Per Ulrk Olof Arborelus. : Mnnesutställnng anordnad af Svenska konstnärernas förenng 1916. Stockholm 1916. EOD Mljoner böcker bara en knapptrycknng bort. I mer än 10 europeska länder! Tack

Läs mer

Göteborgs Hälsovårdsnämnds REDOGÖRELSE GÖTEBORGS SOMMARSANATORIUM VID SANDARNE

Göteborgs Hälsovårdsnämnds REDOGÖRELSE GÖTEBORGS SOMMARSANATORIUM VID SANDARNE CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

dr 758 od) 697 f. ID)r. f.

dr 758 od) 697 f. ID)r. f. 122 ~rolj~ ttttt Midja. @metcan dr 758 od) 697 f. ID)r. f. ~ nle bning. ID'lid}ll etcer roti~ a~ ll Titt~btr:.tio är fdjom.timen? @le cap. 7: 18. IDenne pro~fjet roar ifrdn ill1are\n ctcer llnaro\et @ntl),

Läs mer

Tävlingskalender, trav och galopp 2016 ( ) datum

Tävlingskalender, trav och galopp 2016 ( ) datum Tävlingskalender, trav och galopp 2016 (2015-11-09) datum Januari 2016 01-jan Fr Mp 02-jan Lö Ro (V75) 03-jan Sö Bs Tä gal 04-jan Må F Ös 05-jan Ti Ö J 06-jan On S (V86) 07-jan To G Å 08-jan Fr Bo S (V65)

Läs mer

Opp, Amaryllis (Fredmans sång nr 31)

Opp, Amaryllis (Fredmans sång nr 31) Opp, marylls (Fredmans sång nr 1) Text musk: Carl Mchael Bellman rr: Eva Toller 05 Tenor 1 1Opp, Tag - ma - ryl - ls, vak - na mn ll -! äd - ret stl -, d re - var dra-gen; bör - jar -gen, Tenor 2 Basso

Läs mer

Sag met ef, om mi förfumme någon bel af mår

Sag met ef, om mi förfumme någon bel af mår CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

Bröderna fara väl vilse ibland (epistel nr 35)

Bröderna fara väl vilse ibland (epistel nr 35) Brödera fara väl vilse ilad (epistel r 35) Text musik: Carl Michael Bellma Teor 1 8 6 Arr: Eva Toller 2008 Teor 2 6 8 Basso 1 8 6.. Basso 2 8 6 1.Brö- der - a fa - ra väl vil - se i-lad om gla - se me

Läs mer

Utvecklingen av klövviltstammarna på Halleoch Hunneberg Ar be tet är be ställt av Sve as kog/na tu rup ple vel ser AB

Utvecklingen av klövviltstammarna på Halleoch Hunneberg Ar be tet är be ställt av Sve as kog/na tu rup ple vel ser AB Utvecklingen av klövviltstammarna på Halleoch Hunneberg 2001-2007 R APPORT 22 200 7 Ar be tet är be ställt av Sve as kog/na tu rup ple vel ser AB Produktion: Svensk Na tur för valt ning AB Text: Gö ran

Läs mer

snamng' Acta, REDOGORELSE FOR GÖTEBORGS SOMMARSANATORIUM VID SANDARNE

snamng' Acta, REDOGORELSE FOR GÖTEBORGS SOMMARSANATORIUM VID SANDARNE CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

GRÖNSKANDE NÄTVERK - SKOLA/FÖRSKOLA OCH PARK

GRÖNSKANDE NÄTVERK - SKOLA/FÖRSKOLA OCH PARK GÖNSANDE NÄVE - SOLA/FÖSOLA OCH PA SÖFJÄLLE FÖSOLA 5 AVD VANBYSOLAN NY SOLA FÖSOLA 5 AVD UDSÖMSA ÄDGÅDEN FÖSOLA 7 AVD FÖSOLA 5 AVD FÖSOLA 7 AVD ÅPAEN IANGELPAEN PAPEGOJPAEN FOSÅE SUUPLAN SAMUNYJANDE AV

Läs mer

Till Dig. 11 kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. pianoarrangemang Jonas Franke-Blom. Blåeld musik 2012 www.blaeld.se

Till Dig. 11 kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. pianoarrangemang Jonas Franke-Blom. Blåeld musik 2012 www.blaeld.se Till Dig 11 kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlerg pianoarrangemang Jonas ranke-blom Blåeld musik 2012 laeldse Innehåll Till dig Allt, allt ag ägde Idyll Trollunden Melodi Adagio Och får ag aldrig äga

Läs mer

Fader Bergström, stäm upp och klinga (epistel nr 63)

Fader Bergström, stäm upp och klinga (epistel nr 63) Fader Bergström, stäm upp klinga (epistel nr 6) ext musik: Carl Michael Bellman Soprano 1 Soprano 2 lto enor.. Berg - ström, stäm upp.. Berg - ström, stäm upp.. Berg - ström, stäm upp kling - a, öpp -

Läs mer

Göteborgs Hälsovårdsnämnds. iîob^'woî REDOGÖRELSE FÖR GÖTEBORGS SOMMARSANATORIUM VID SANDARNE

Göteborgs Hälsovårdsnämnds. iîob^'woî REDOGÖRELSE FÖR GÖTEBORGS SOMMARSANATORIUM VID SANDARNE CM Det här verket har digitaliserats vid Göteborgs universitetsbibliotek. Alla tryckta texter är OCR-tolkade till maskinläsbar text. Det betyder att du kan söka och kopiera texten från dokumentet. Vissa

Läs mer

bruksanvisning/ user manual

bruksanvisning/ user manual bruksanvisning/ user manual IBU 50 - IBU 50 RF L ä s d e n n a b r u k s a n v i s n i n g f ö r s t! B ä s t a k u n d, T a c k f ö r a t t d u h a r v a l t a t t k -p ö pra o deun k t C. y lvii n dhao

Läs mer

Vakuumpumpar/-ejektorer Large

Vakuumpumpar/-ejektorer Large P6040 Tekniska data Vakuumflöde Patenterad COAX teknologi. Trestegs COAX cartridge MIDI Välj en Si cartridge för extra vakuum flöde, en Pi cartridge för högt flöde vid lågt drivtryck och Xi cartridge om

Läs mer

VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 229 lottnummer 1.000 kronor vardera:

VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 229 lottnummer 1.000 kronor vardera: Dragningsresultat vecka 37-2015 Här nedan kan du se om du är en av de lyckliga vinnarna i veckans utlottning i Svenska PostkodLotteriet. När du har vunnit betalar vi automatiskt ut dina vinstpengar till

Läs mer

Lördag 18 maj MAT& FEST. Smaka på våren! Marknaden hålls på Tuna torg och bjuder på läckerheter. kl 12.30

Lördag 18 maj MAT& FEST. Smaka på våren! Marknaden hålls på Tuna torg och bjuder på läckerheter. kl 12.30 10-15 Lög 18 mj S j MAT& FEST MATMARKNAD MODEVISNING 10.00-15.00 MATMARKNAD Dhw m Kp 11.00 ANMÄL DIG Sm på vå M hå på T g ch j på äch. 12.30 VINNAREN UTSES V ä ch f p Amä g ch ö v på mjf.. K 12.00 m jy

Läs mer

o n k o k t k t fk t ej k t ek t k t o n k k k k k k jz

o n k o k t k t fk t ej k t ek t k t o n k k k k k k jz Ta tre mideråriga arr. Edeius yr. Herzberg Sra 1 Sra2 At 1 At2 Ter Bass1 Bass2 Sra1 a 4 ej ej t G =120 t t t t t t t a Sra2 4 4 ej ej a At1 4 s dj s s s s dj s s s a At2 4 4 s dj s s s s dj s s s 4 b Ter

Läs mer