VistaScan Perio Plus. Monterings och bruksanvisning /30 * /30* 2010/01/13

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "VistaScan Perio Plus. Monterings och bruksanvisning /30 * /30* 2010/01/13"

Transkript

1 VistaScan Perio Plus Monterings och bruksanvisning /30 * /30* 2010/01/13

2

3 Innehåll Viktig information 1. Allmänt Försäkran om överensstämmelse Allmänna anvisningar Avfallshantera produkten Anvisningar gällande medicintekniska produkter Anvisningar beträffande EMC för medicintekniska produkter Ändamålsenlig användning Ej ändamålsenlig användning Användning av extrautrustning Användning av bildplattor Användning av mjukvara Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar som skydd mot elektrisk ström Varningar och symboler Monterings och bruksanvisning VistaScan Perio Plus Leveransinnehåll Specialtillbehör Förbrukningsmaterial Systemförutsättningar Bildskärm Datorsystem Tekniska data VistaScan Perio Plus Omgivningsvillkor Funktionsskiss De enskilda delarnas funktion Funktionsbeskrivning Användning 14. Bildplattor Allmänt Hantering av bildplattor Förvaring av bildplattor Skyddsfodral Kassetter Bitskydd Hygienskydd Förvaringsbox med bildplattebox Röntgen Förberedelse för röntgen Ta röntgenbild Förbereda avläsning av bilddata Avläsning av bilddata Radera bilddata Ta ut bildplatta ur kassetten Desinfektion och rengöring Skyddsfodral Bildplattor Kassetter Förvaringsbox med bildplattebox VistaScan Perio Plus Underhåll Byta lysrörslampa Underhållsintervall Felsökning 23. Tips för användare och tekniker VistaScan Perio Plus Felmeddelanden på displayen Montering 9. Transport och förpackning Bära VistaScan Perio Plus Installation Installationsutrymme Placeringsmöjligheter Elanslutning Idrifttagande VistaScan Perio Plus Ställa in röntgenapparater Godkännande- och stabilitetskontroll * Bilaga Tid till bild Filstorlekar (okomprimerade)

4 1. Allmänt Viktig information 1.1 Försäkran om överensstämmelse Produkten har kontrollerats enligt för denna apparat relevanta EU-direktiv betr. överensstämmelse och uppfyller erforderliga grundläggande krav Allmänna anvisningar Monterings- och bruksanvisningen hör till produkten. Den skall alltid vara lättåtkomlig för användaren. Följ anvisningarna noga. Det är en förutsättning för ändamålsenlig användning. Informera nya medarbetare. Monterings- och bruksanvisningen skall medfölja utrustningen vid ev. ägarbyte. För användarens säkerhet och störningsfri drift garanteras endast när originaldelar används. Endast tillbehör och förbrukningsmaterial som finns listade i monterings- och bruksanvisningen eller av Dürr Dental godkänt tillbehör och material får användas. Garantin gäller inte för skador som uppkommit på grund av att andra delar än originaldelar använts. Dürr Dental avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår härigenom. Dürr Dental ansvarar endast för produkternas säkerhet, tillförlitlighet och funktion om montering, nyinställningar, ändringar, uppdateringar och reparationer utförs av Dürr Dental eller av Dürr Dental auktoriserad samt om produkten används i enlighet med monterings- och bruksanvisningen. Monterings- och bruksanvisningen motsvarar det utförande och de säkerhetstekniska normer som gäller för produkten vid tidpunkten för första lanseringen. Alla skyddsrättigheter till angivna kopplingar, förfaranden, namn, mjukvaruprogram och apparater förbehålls. Översättningen av monterings- och bruksanvisningen har gjorts efter bästa förstånd. Vi kan dock inte ansvara för översättningsfel. I första hand gäller den bifogade tyska versionen av denna monterings- och bruksanvisning. Monterings- och bruksanvisningen får inte kopieras, inte ens i utdrag, utan skriftligt tillstånd från Dürr Dental. Förvara originalförpackningen för eventuella returer. Endast originalförpackningen garanterar att produkten är optimalt skyddad under transporten. Dürr Dental ansvarar inte för skador som uppkommit på grund av bristfällig förpackning vid retursändningar! Förpackningen får ej vara tillgänglig för barn Avfallshantera produkten Apparat EU-direktivet 2002/96/EG - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) från den 27 januari 2003 och dess aktuella genomförande i nationell rätt lägger fast att dentalprodukter är underställda denna ovan nämnda riktlinje och att de inom EES-länderna måste avfallshanteras på särskilt sätt. Bildplattor Beakta regionala föreskrifter vid avfallshanteringen. Frågor om korrekt avfallshantering kan ställas till Dürr Dental eller dentalhandeln. 1.4 Anvisningar gällande medicintekniska produkter Produkten är en medicinteknisk apparat och får endast användas av personer som på grund av sin utbildning eller kompetens kan garantera att produkten används på rätt sätt. Lägg inte lösa grenuttag på golvet. För lösa grenuttag måste kraven i EN beaktas. Ytterligare system får inte anslutas till samma grenuttag. 4

5 1.5 Anvisningar beträffande EMC för medicintekniska produkter Vad gäller EMC skall särskilda försiktighetsåtgärder beaktas vid medicintekniska produkter Anvisningar beträffande EMC för medicintekniska produkter framgår av informationen med beställningsnr /30 eller informationen på Internet ( under Download för teknisk dokumentation. Bärbara och mobila HF-kommunikationsutrustningar kan påverka elektriska medicintekniska produkter. VistaScan Perio Plus bör inte användas i närheten av andra apparater eller staplas bland andra apparater. Om VistaScan Perio Plus används i närheten av andra apparater eller staplas bland andra apparater bör apparaten i den använda konfigurationen övervakas för att en normal drift skall garanteras. 1.6 Ändamålsenlig användning VistaScan Perio Plus är uteslutande avsedd för optisk avläsning och bearbetning av en bildplattas bilddata. Apparaten är inte lämplig för permanent övervakning av patienter VistaScan Perio Plus är avsedd för en central installation. Apparaten får inte vara uppställd nära patienten, i enlighet med IEC (EN ). Som ändamålsenlig användning räknas att monterings- och bruksanvisningen samt att installations-, skötsel- och underhållsföreskrifterna följs. All annan användning än ändamålsenlig leder till att Dürr Dentals garanti upphör att gälla. Användaren ansvarar ensam för skador som uppstår på grund av ej ändamålsenlig användning. Den ändamålsenliga användningen innefattar att alla på användningsplatsen gällande lagbestämmelser avseende arbetsmiljö- och strålskydd följs. 1.7 Ej ändamålsenlig användning Annan användning räknas inte som ändamålsenlig. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador pga. felaktig användning. Risken åvilar till fullo användaren. Apparaten får inte användas i operationsrum eller liknande rum där det finns risk för antändning av brännbara blandningar. 1.8 Användning av extrautrustning Till produkten får endast anslutas extrautrustning (dator, bildskärmar, skrivare) som motsvarar IEC-normen IEC (EN ). Datorutrustningen får inte vara uppställd nära patienten, i enlighet med IEC (EN ). Om det inte är möjligt så måste datoranläggningen byggas upp enligt IEC (EN ). Apparater, eller delar, får endast kopplas ihop om det kan ske utan att säkerheten för patient och användare eller omgivning äventyras. Rådfråga alltid tillverkaren eller annan expert vid oklarheter! 1.9 Användning av bildplattor VistaScan Perio Plus får endast användas tillsammans med bildplattor PLUS från Dürr Dental. Se även kapitlet Bildplattor 1.10 Användning av mjukvara En av Dürr Dental godkänd röntgenmjukvara, som t.ex. DBSWIN fr.o.m. version 5.0.2, skall användas. Ytterligare information finns på Internet under Se minimikrav på datorsystem best. nr /01 eller på Internet under 5

6 2. Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar Dürr Dental har konstruerat produkten så att den är mycket säker vid ändamålsenlig användning. Beakta följande säkerhetsåtgärder. Följ gällande lokala lagar och föreskrifter! Produkten får inte byggas om eller ändras. Dürr Dental ansvarar inte och lämnar ingen garanti för ombyggda eller ändrade produkter. För att produkten skall kunna användas på ett säkert sätt skall såväl ägare som användare se till att föreskrifter och bestämmelser följs. Uppställning skall utföras av en fackman. Användaren skall alltid försäkra sig om att produkten är säker samt i funktionsdugligt skick innan den tas i bruk. Användaren måste vara väl förtrogen med hur produkten skall hanteras. Produkten är inte avsedd att användas i utrymmen där explosionsrisk föreligger eller i brandfarliga miljöer. Explosionsrisk kan uppstå i utrymmen där brännbara anestesimedel, hudrengöringsmedel, syrgas och huddesinfektionsmedel används. 2.2 Säkerhetsanvisningar som skydd mot elektrisk ström Produkten får endast kopplas till ett korrekt installerat uttag. Kontrollera att på produkten angiven nätspänning och nätfrekvens stämmer överens med elnätets värden innan produkten ansluts. Kontrollera att apparat och ledningar inte är skadade före idrifttagandet. Byt omedelbart ut skadade ledningar och kopplingar. Vidrör aldrig en patient och oskyddade kontakter på apparaten samtidigt. Beakta gällande elektriska säkerhetsföreskrifter när arbeten utförs på apparaten. Dra ut nätstickproppen innan apparaten öppnas! 6

7 3. Varningar och symboler 3.1 Monterings och bruksanvisning I monterings- och bruksanvisningen används följande benämningar resp. tecken för särskilt viktig information: Upplysningar resp. föreskrifter och förbud för att undvika omfattande person- eller sakskador. Särskild information angående ekonomisk användning av produkten samt övriga hänvisningar. 3.2 VistaScan Perio Plus Typskylten sitter på VistaScan Perio Plus baksida. Följande beteckningar respektive märken finns i apparaten, på apparaten, typskylten och nätdelen: Se upp laser Varning för farlig elektrisk spänning Laserstråle klass 3B Dra ut nätstickpropp! Knapp Till/Från Driftlysdiod, grön Skyddsklass 2 Tillverkningsdatum Beakta tillhörande handlingar! Driftlysdiod, blå Endast för en användning Använd skyddshandskar IP 20 REF SN Avfallshantera korrekt enligt EU-direktiv (2002/96/EG - WEEE) Kapslingsklass Beställningsnr/typnr Serienr CE-märkning utan Notified Body nummer 7

8 4. Leveransinnehåll 2140 VistaScan Perio Plus-21 VistaScan Perio Nätkabel (EUR) Nätkabel (GB) Nätdel Datakabel (USB 3 m) Datakabel (RJ 45 3 m) Mjukvara DBSWIN Dürr bildplattor PLUS -Size 0-2x3 (22x35 mm) Dürr bildplattor PLUS -Size 2-3x4 (31x41 mm) Kassetter -Size 0-2x kassetter -Size 2-3x Skyddsfodral -Size 0-2x3 (100 st.) Skyddsfodral -Size 2-3x4 (300 st.) Rengöringsdukar för bildplattor CCB351B1001 Bildmatta Lysrörslampa E Monterings- och bruksanvisning / Specialtillbehör Nedan nämnda delar ingår inte i leveransen. Beställ vid behov! Väggfäste Provkropp Intra / Extra Skyddsfodral -Size 0-2x3 (100 st.) Skyddsfodral -Size 2-3x4 (300 st.) Dürr Dental bildplattor PLUS -Size 0-2x3 (22x35 mm) Dürr Dental bildplattor PLUS -Size 1-2x4 (24x40 mm) Dürr Dental bildplattor PLUS -Size 2-3x4 (31x41 mm) Dürr Dental bildplattor PLUS -Size 3-2,7x5,4 mm Dürr Dental bildplatta PLUS -Size 4-5,7x7,6 mm Datakabel (USB 5 m) Datakabel (RJ 45 5 m) Förvaringsbox med bildplattebox Om andra tillbehör, transformatorer och ledningar än de som anges under tillbehör används kan det medföra en ökad strålning från systemet eller att systemet blir mindre stabilt. 8

9 4.2 Förbrukningsmaterial FD 350 desinfektionsdukar.... CDF350C0140 FD 333 snabbdesinfektion..... CDF333C6150 FD 322 snabbdesinfektion..... CDF322C6150 Skyddsfodral -Size 0-2x3 (100 st.) Skyddsfodral -Size 1-2x4 (100 st.) Skyddsfodral -Size 2-3x4 (300 st.) Skyddsfodral -Size 3-2,7x5,4 (100 st.) Skyddsfodral -Size 4-5,7x7,6 (100 st.) Skyddsfodral Plus -Size 0-2x3 (100 st.) Skyddsfodral Plus -Size 2-3x4 (300 st.) Bitskydd -Size 4- (100 st.) Rengöringsdukar för bildplattor CCB351B1001 9

10 5. Systemförutsättningar För drift av VistaScan Perio Plus krävs de under punkt 5.1 och 5.2 angivna komponenterna. De ingår inte i leveransen av VistaScan Perio Plus. 5.1 Bildskärm Bildskärmar för digital röntgen med stor ljusstyrka och stort kontrastomfång skall användas. Kraftig rumsbelysning, direkt infallande solljus samt reflexer försämrar avläsningen av röntgenbilderna Se även bifogad systembeskrivning nr: Datorsystem Se minimikrav på datorsystem best. nr /01 eller på Internet under 10

11 6. Tekniska data 6.1 VistaScan Perio Plus Elektriska nominella anslutningsdata nätdel Spänning (V) Maximal spänningsvariation i nätet (%)... +/- 10 Frekvens (Hz) Strömstyrka (A) max. 1,5 Effekt (W) <70 Kapslingsklass IP 20 Skyddsklass II Överspänningskategori II Elektriska märk- och anslutningsdata VistaScan Perio Plus Spänning (V, DC) Maximal spänningsvariation i nätet (%)... +/- 10 Strömstyrka (A) max. 2,5 Effekt (W) <60 Mått b = 310 cm, h = 523 cm, d = 293 cm Vikt VistaScan Perio Plus (kg) ca 12,5 Ljudtrycksnivå standby ljudtrycksnivå (db(a)) ca vid avläsning (db(a)) ca Allmänna data Laser skyddsklass (EN ) Våglängd λ 635 nm 10 mw EN : Värmeavgivning (W) <70 Bildpunktsstorlek kan väljas i intervallet från (µm) ,5 till 50 Upplösning (beroende på bildplatta) linjepar/mm (lp/mm) max. ca 40 Försäkran om överensstämmelse Medicinteknisk produkt /42/EEG Medicinteknisk produkt - klassificering VistaScan Perio Plus Skyddsfodral I Hygienskydd I Bildplatta IIa EMC Ledningsbunden HF-störning V 1 enligt IEC (V eff ) Utstrålad HF-störning E 1 enligt IEC (V/m) Omgivningsvillkor VistaScan Perio Plus Temperaturområde vid apparat i drift ( C) till +35 vid lagring och transport ( C) till +60 Lufttryck vid apparat i drift (hpa) Nivå (m) <2000 vid lagring och transport (hpa) Nivå (m) Rel. luftfuktighet vid apparat i drift (%) vid lagring och transport (%) Bildplattor Lagring och transport Temperatur ( C) <33 Rel. luftfuktighet (%) <80 Användning Temperatur ( C) Rel. luftfuktighet (%) <80 11

12 7. Funktionsskiss 3a 3b 2 4 5a 5b 1 6 7a 12 7b 7 7c a b 9 c 12

13 7.1 De enskilda delarnas funktion 1. Bildplatta: Bildplattan utgör bildmedium för röntgenstrålning och lagrar bilddata. 2. Skyddsfodral: Skyddar patienten mot en infektion orsakad av kontaminerade bildplattor. Förhindrar mekaniska skador på bildplattan i patientens mun. Skyddar bildplattan mot kontaminering och nedsmutsning. Förhindrar att bilddata på bildplattan raderas. 3 a. och 3 b. Inmatningsfack: Kassetten placeras i inmatningsfacket och matas till transportbanan. 4. Drift lysdiod: Lysdiod grön: VistaScan Perio Plus är driftklar. Lysdiod blå "lyser": VistaScan Perio Plus är inkopplad, men ännu inte initialiserad eller det finns ingen aktiv dataförbindelse till pc:n. 5. Status lysdioder transportbana 1 (5a) och 2 (5b) : Lysdiod grön: Kassett kan skjutas in i aktuell transportbana. Lysdiod gul: 1 eller 2 kassetter i den aktuella transportbanan. Lysdiod röd: Fel i den aktuella transportbanan. 6. Till/från-knapp: Koppla till och från genom att trycka in knappen i två sekunder. 7. Transportbana: Kassetterna löper i transportbanan igenom inmattningsbufferten, avläsnings- och raderingsenheten. 7 a. Inmatningsbuffert: När två kassetter läggs in matas de efter varandra till avläsningsenheten. 7 b. Avläsningsenhet: Här läses bilddata från bildplattorna och digitaliseras. 7 c. Raderingsenhet: Kvarvarande bilddata på bildplattorna raderas automatiskt efter avläsningen. 8. Utmatningsenhet med utmatningsbuffert: Efter raderingen transporteras kassetten till utmatningsfacket. Där kan upp till tre kassetter placeras. 9. Kassett: Kassetten består av ett lock, kassett och kassettskydd: 9 a. Lock: Halvöppen (lock i spärrat läge): Bildplattor kan skjutas in. Öppen: Kassetten kan göras ren. Bildplattor kan tas ut ur kassetten 9 b. Kassett: Bildplattor skjuts in i kassetten. Bildplattan transporteras i kassetten beröringsfritt genom transportbanan och avläses. 9 c. Kassettskydd: Skyddar bildplattan i kassetten mot ljus. Positionerar kassetten i inmatningsfacket. För in kassetten i transportbanan. 10. Bildmatta: När kassetten kommer ut ur utmatningsfacket läggs bildplattorna på bildmattan. 11. Display Displayen visar, beroende på den använda mjukvaran, olika information om apparatens status, t.ex. användning med DBSWIN patientnamnet, rummet eller tandnumret. Vid en eventuellt visad felkod se kapitlet Tips för användare och tekniker. 12. Väggfäste: Vid väggmontering placeras VistaScan Perio Plus i väggfästet. 13

14 8. Funktionsbeskrivning VistaScan Perio Plus omvandlar de på den intraorala bildplattan sparade bilddata till en digital röntgenbild. Denna bild betraktas därefter via det anslutna datorsystemet och bearbetas vidare. VistaScan Perio Plus är en skanner med in- och utmatningsbuffert. Via två transportbanor kan samtidigt bilddata från fyra kassetter med upp till åtta bildplattor avläsas och raderas. Röntgen: Den intraorala bildplattan (1) läggs i skyddsfodralet (2), desinficeras, placeras i patientens mun och exponeras. Efter exponeringen desinficeras skyddsfodralet och bildplattan skjuts ut ur fodralet och in i en kassett (9) med motsvarande format. Kassetterna rymmer vid formaten Size 0 till Size 3 upp till två bildplattor och vid formatet Size 4 en bildplatta. Avläsning av bilddata Genom att trycka på Till/från-knappen (6) kopplas VistaScan Perio Plus in. Därefter aktiveras avläsningsläget med ett bildbearbetnings- och arkiveringsprogram t.ex. DBSWIN fr.o.m. version 5. Om statuslysdioderna (5) lyser grönt kan kassetten (9) placeras i ett av de båda inmatningsfacken (3). Med fingret skjuts kassetten (9b) därefter ut ur kassettskyddet (9c) och in i transportbanan (7). Kassettskyddet (9c) hakar fast i inmatningsfacket och kan därefter tas bort. Genom inmatningsbufferten (7a) är det möjligt att skjuta in två kassetter efter varandra i transportbanorna. (Observera statuslysdioder (5)!) Bildplatta Parabolspegel Fotomultiplikator Laserkälla Reflexionssskikt Svängbricka Pentaprisma Efter avläsningen passerar kassetten (9b) raderingsenheten (7c) där kvarvarande bilddata på bildplattan raderas. Därefter transporteras kassetten till utmatningsfacket (8). Där kan upp till tre kassetter placeras efter varandra i utmatningsbufferten och därefter tas ut. Fler röntgenbilder Efter att kassetten har tagits ut ur utmatningsfacket (8) öppnas kassettens lock (9a) och bildplattan läggs på bildmattan (10). Därefter kan bildplattorna åter skjutas in i skyddsfodralen och användas för nya röntgenbilder. Bildplattorna kan återanvändas flera hundra gånger om de hanteras korrekt. Innan bildplattorna används på nytt skall de kontrolleras med avseende på smuts och skador. Skadade bildplattor får inte återanvändas. I transportbanan (7) löper kassetten genom avläsningsenheten (7b). Där avläses de bilddata som finns på bildplattan och överförs till pc:n. Avläsningsförloppet indikeras i ett fönster på bildskärmen. Om flera bildplattor avläses samtidigt sker det alltid med samma upplösning. 14

15 Montering 1 Endast utbildad kunnig personal får ställa upp apparaten, installera och ta den i drift. 9. Transport och förpackning Kontrollera att leveransen är komplett och oskadd. Töm förpackningen helt. Utsätt inte VistaScan Perio Plus för kraftiga skakningar eftersom den då kan skadas. Skador genom skakningar. Under driften och avstängningsförloppet (blå och grön driftlysdiod blinkar omväxlande) får apparaten inte flyttas eftersom rörliga delar först måste stå stilla Bära VistaScan Perio Plus Bär alltid VistaScan Perio Plus genom att hålla i höljets undersida (bild 1). Bär aldrig VistaScan Perio Plus genom att hålla i utmatningsfacket eller i locket eftersom känsliga komponenter då kan skadas. (bild 2 och 3) 3 15

16 4 12a 11. Installation 11.1 Installationsutrymme Placera VistaScan Perio Plus endast i ett stängt, torrt och väl ventilerat rum. Rumstemperaturen får inte sjunka under + 10 C eller stiga över + 35 C. Risk för kortslutning genom kondensbildning. Systemet får först tas i drift när det har uppnått rumstemperatur och är torrt. Installation i rum med värme- eller vattenanläggning är inte tillåten. Utsätt inte VistaScan Perio Plus för direkt solljus. Belysninggsstyrkan i rummet måste vid behov kunna minskas. Den maximala belysningsstyrkan får vara 1000 lux. Det får inte finnas några kraftiga störningsfält (t.ex. starka magnetiska fält) i rummet där apparaten är placerad. Dessa kan ge upphov till störningar i VistaScan Perio Plus. 5 12b 12c 12d 11.2 Placeringsmöjligheter Väggmontering Välj monteringsplatsen (bild 4) så att Vista- Scan Perio Plus är åtkomlig för servicearbeten. VistaScan Perio Plus kan monteras på en vägg med hjälp av ett väggfäste (bild 5) (best. nr ). Väggfästet (bild 5) levereras utan fästmaterial. En säker infästning ska säkerställas genom korrekt montering. Infästningens bärförmåga ska vara fyra gånger större än egenvikten hos Vista- Scan Perio Plus. De 4 fästhålen i väggfästet har dimensionen Ø 7 mm. 12b Fäst väggfästet del 1 (11b) på baksidan av VistaScan Perio Plus. Montera väggfästet del 2 (11c) på väggen. 6 16

17 12a Skruva in distansskruven (11a) i gängan på baksidan. Häng upp VistaScan Perio Plus i väggfästet. Rikta VistaScan Perio Plus med hjälp av distansskruven (11a). 7 Bordsmontering VistaScan Perio Plus kan placeras på ett bord. För att undvika fel vid avläsning av bilddata ska VistaScan Perio Plus placeras så att den inte utsätts för skakningar. 8 17

18 12. Elanslutning Innan idrifttagning skall apparatspänningen 24 V DC och nätspänningen V jämföras med uppgifterna på typskyltarna. Anslutningsuttag finns i ursparingen på apparatens baksida. Stick in den medlevererade nätkabeln i nätdelen. Stick in nätdelens stickpropp i uttaget på VistaScan Perio Plus. Fäst kabeln med kabelclipset. Stick in nätdelens kabel i eluttaget för elnätet. 18

19 Idrifttagande 13.1 VistaScan Perio Plus Installation och konfiguration får endast utföras av en av Dürr Dental utbildad och certifierad fackman eller av vår kundtjänst VistaScan Perio Plus har fyra uttag vilka är placerade under kåpan på baksidan: 13. USB-uttag VistaScan Perio Plus kan köras via USB. Om VistaScan Perio Plus ansluts till USB och nätverk prioriteras nätverksanslutningen V-uttag Anslutningen 24 V är avsedd för strömförsörjningen av VistaScan Perio Plus. 15. Statuslysdioder nätverksuttag Nätverksuttagets statuslysdioder visar om det finns en förbindelse till ett nätverk och huruvida data överförs. 16. AUX-uttag AUX-uttaget är diagnosgränssnitt för tekniker. Via AUX-uttaget kan utrustning för tester och felsökning anslutas. Endast av Dürr Dental godkänd utrustning får användas. 17. Nätverksuttag VistaScan Perio Plus kan köras via ett nätverk. 18. Återställningsknapp Genom att trycka på återställningsknappen och hålla den intryckt i sekunder under startförloppet återställs apparatens alla nätverksinställningar till fabriksinställningarna. Återställningen bekräftas vid VistaScan Perio Plus genom indikeringen "Factory Reset". 19

20 13.2 Ställa in röntgenapparater Kontrollera och anpassa följande standardvärden apparatspecifikt. Referensvillkor: Vuxen patient Parameter DC-röntgenrör, 7 ma, rörlängd 20 cm DC-röntgenrör, 7 ma, rörlängd 30 cm rekommenderad exponeringstid (s) rekommenderad exponeringstid (s) Överkäke 60 kv 70 kv 60 kv 70 kv Incisiv 0,1 0,08 0,2 0,16 Premolar 0,125 0,1 0,25 0,2 Molar 0,16 0,125 0,32 0,25 Underkäke 60 kv 70 kv 60 kv 70 kv Incisiv 0,1 0,08 0,2 0,16 Premolar 0,125 0,1 0,25 0,2 Molar 0,125 0,1 0,25 0,2 Bitewing 0,16 0,125 0,32 0,25 När 60 kv kan ställas in på röntgenröret bör denna inställning prioriteras. De för F-film (t.ex. Kodak Insight) kända exponeringsvärdena kan användas Godkännande- och stabilitetskontroll * Före idrifttagning måste en godkännadekontroll utföras för röntgensystemet i enlighet med gällande lagstiftning. För detta krävs provkroppen Intra/Extra (best.nr ). Stabilitetskontrollen av röntgensystemet skall utföras regelbundet av mottagningspersonalen. Stabilitetskontrollen står i relation till resultatet vid godkännandekontrollen. * beakta lagstadgade föreskrifter! 20

21 inaktiv sida Användning 10 aktiv sida 14. Bildplattor Bildplattor är toxiska: använd därför alltid ett skyddsfodral i patientens mun. Om en patient sväljer bildplattan eller en del av den måste läkare omgående uppsökas och bildplattan tas bort. Om en patient skadar skyddsfodralet genom att bita i det skall munnen sköljas rikligt med vatten Allmänt Använd VistaScan Perio Plus endast i kombination med bildplattorna PLUS från Dürr Dental. Om bildplattor från andra tillverkare används kan det resultera i sämre bildkvalitet. Bildplatta måste alltid exponeras på den aktiva sidan: aktiv sida: Den aktiva sidan är ljusblå. Denna sida är för positioneringshjälp märkt med. inaktiv sida: Den inaktiva sidan är svart. På denna sidan finns uppgifter om storlek och tillverkaren samt "back". Vidare har den inaktiva sidan en silverfärgad kant vilket underlättar placeringen med skyddsfodralet i patientenens mun. I ett hörn finns en silverfärgad punkt påtryckt. Denna ersätter upphöjningen på en konventionell röntgenfilm. Denna punkt skall vid positioneringen alltid peka i riktning ocklusalyta. Det underlättar orienteringen på röntgenbilden. 21

22 14.2 Hantering av bildplattor Kontrollera bildplattor med avseende på synliga skador. Bildplattor med skador (t.ex. ett sprucket skyddsskikt eller synliga repor som påverkar den diagnostiska utvärderingen negativt) skall bytas ut. Bildplattor kan böjas som en röntgenfilm. Bocka eller tryck inte på bildplattorna. Skrapa inte, smutsa inte ned. Autoklavera inte Förvaring av bildplattor Förvara bildplattor mörkt. Förvara dem inte i varma eller fuktiga utrymmen. Förvara intraorala bildplattor i ett skyddsfodral med passande storlek. Om bildplattan förvaras mer än 24 timmar skall den raderas på nytt innan röntgenbild tas. (se även kapitel 19.5) Skydda dem mot direkt solljus och UV-strålning. Vid förvaring i röntgenrummet skall bildplattorna skyddas mot förexponering genom röntgenstrålar

23 15. Skyddsfodral Skyddsfodral skyddar patienten mot en infektion orsakad av kontaminerade bildplattor. skyddar bildplattan mot kontaminering och nedsmutsning. skyddar bildplattan mot ljus. finns liksom bildplattorna i olika storlekar Välj lämplig storlek. Skyddsfodralet är en engångsartikel och får inte återanvändas. 13 Användning av skyddsfodral se bruksanvisning best.nr / Spalt 2 Spalt 1 9c 16. Kassetter Förhindrar vid monterat kassettskydd (9c) att bilddata på bildplattan raderas. Bildplattan placeras med kassetten vid ett av inmatningsfacken. Med hjälp av kassetten matas bildplattan in i VistaScan Perio Plus transportbana. Beroende på kassett kan flera bildplattor matas in. Kassett Size 0 till 3: Upp till 2 bildplattor (inmatning 1 och 2) Kassett Size 4: 1 Bildplatta: Kassetter skall inte autoklaveras. 17. Bitskydd Bitskyddet skyddar bildplatta Size 4 om patienten biter för hårt när en röntgenbild tas. Användning av bitskyddet se bruksanvisning best.nr /

24 18. Hygienskydd skyddar patienten mot en infektion orsakad av kontaminerade skyddsfodral och bildplattor skyddar dessutom bildplattan mot kontaminering och nedsmutsning skyddar apparaten mot en kontaminering genom kontaminerade skyddsfodral finns liksom bildplattorna i olika storlekar. Välj lämplig storlek. 16 Förlust av bilddata: Bilddata på bildplattan raderas genom ljus. Hantera aldrig exponerade bildplattor utan skyddsfodral. Hygienskyddet skyddar inte mot ljus. Användning av hygienskydd se bruksanvisning best.nr / Förvaringsbox med bildplattebox När bildplattor har tagits ut ur kassetterna kan de läggas i bildplatteboxen.före användningen måste bildplatteboxen läggas i förvaringsboxen

25 20. Röntgen Beakta hygienföreskrifter under punkt 21. Rengöring och desinfektion Förberedelse för röntgen Bildplattor förexponeras genom naturlig röntgenstrålning och naturlig röntgendispersion. 18 Bildplattan skall raderas vid den första användningen eller om den har lagrats mer än 24 timmar. Se punkt 20.5 Radera bilddata Skjut in hela den raderade bildplattan i skyddsfodralet. Bildplattans svarta (inaktiva) sida måste vara synlig. Dra av den vita tejpen och tryck ihop skyddsfodralets öppning hårt för att stänga den. Skyddsfodralet är en engångsartikel och får inte återanvändas. Innan skyddsfodralet placeras i patientens mun skall det desinficeras med en desinfektionsduk (t.ex. Dürr Dental FD 350). Använd alternativt spraydesinfektion (t.ex. Dürr Dental FD 322, FD 333) på en mjuk, luddfri duk istället för en desinfektionsduk

26 20.2 Ta röntgenbild Infektionsrisk! Skyddshandskar skall användas när bildplattan placeras i patientens mun Bildplattorna är försedda med symbolen. Symbolen syns på röntgenbilden och underlättar därigenom orienteringen vid diagnosticeringen. Bildplattan skall placeras på sådant sätt i patientens mun att symbolen inte påverkar den diagnostiska utvärderingen av röntgenbilden negativt. Placera bildplattan på vanligt sätt i skyddsfodralet i patientens mun. Den silverfärgade punkten på den inaktiva sidan skall peka i riktning ocklusalyta. Bildplattans aktiva sida måste vara riktad mot röntgenröret. Skada på bildplatta: Använd enbart fästsystem, som inte skadar skyddsfodralet och bildplattorna. Undvik fästsystem med skarpa kanter. Vi rekommenderar att ni använder Dürr Dental bildplatte- och filmfästsystem best.nr: och Dürr Dental bildplatte- och filmfästsystem kompletteringsset för endobilder best.nr: Ställ in exponeringstid och inställningsvärden på röntgenapparaten. Ta röntgenbilden. Bilddata på bildplattan måste avläsas inom 30 minuter från exponeringen. 26

27 20.3 Förbereda avläsning av bilddata Infektionsrisk! Använd skyddshandskar när bildplattor tas ut ur patientens mun. Ta ut bildplatta i skyddsfodralet ur patientens mun. Om skyddsfodralet och handskarna är nedsmutsade t.ex. med blod måste en grovrengöring med en torr, ren pappersduk utföras före desinficeringen. Rengör och desinficera skyddsfodral och handskar med en desinfektionsduk (t.ex. Dürr Dental FD 350). Använd alternativt spraydesinfektion (t.ex. Dürr Dental FD 322, FD 333) på en mjuk, luddfri duk. Lägg skyddsfodralet med bildplattan i på desinfektionsduken. Ta av skyddshandskarna, desinficera händerna (t.ex. med Dürr Dental HD 410) och rengör (t.ex. med Dürr Dental HD 430, HD 435). Skada på VistaScan Perio Plus Innan bildplattan hanteras ska händerna rengöras fullständigt från skyddshandskarnas puder. Pudret kan vid avläsningen av bildplattan skada den optiska avläsningsenheten i VistaScan Perio Plus. Öppna skyddsfodralet rakt längs den klistrade kanten (V-form). Välj kassett av motsvarande storlek. 27

28 Skjut in kassetten (9b) i kassettskyddet (9c). 9c 9b 25 9a Fäll upp kassettens lock (9a) tills det går i läge. Lägg det öppnade skyddsfodralet i kant med spalt 1 eller spalt 2. Bildplattans svarta (inaktiva) sida måste vara synlig. Skjut genast bildplattan ur skyddsfodralet och in i kassetten till anslag. Stäng kassettens lock (9a). Skada av bildplatta: Om bildplattan skjuts in felaktigt i kassetten kan plattans yta slitas. Skyddsfodralet måste därför ligga an i kant med kassettens lock. 26 Förlust av bilddata: Bilddata på bildplattan raderas genom ljus. Hantera aldrig exponerade bildplattor utan skyddsfodral eller kassett utan kassettskydd

29 20.4 Avläsning av bilddata 4 Med VistaScan Perio Plus kan fyra kassetter med upp till åtta bildplattor samtidigt avläsas med samma upplösning. Starta dator och bildskärm. Starta VistaScan Perio Plus med knappen Till/ Från (5). 28 5a 6 5b Driftlysdioder Driftklar Inte klar för kommunikation Avstängningsförlopp Till Från Blinkar Statuslysdioder transportbana Fel Bildplatta bearbetas Efter starten måste apparaten initialiseras. Displayen på VistaScan Perio Plus indikerar "INIT SYSTEM". Att apparaten är driftklar indikeras på båda varianterna genom att den gröna driftlysdioden lyser. Dessutom visas för VistaScan Perio Plus "READY" på displayen. Exempel på bildbearbetningsprogrammet DBSWIN Information beträffande bildtagning, lagring och bearbetning finns i handboken DBSWIN i menyn [Hjälp], [Innehåll]. Starta DBSWIN. Välj aktuell patient. Välj exponeringsvärden i röntgenmodulen. Ställ in önskad upplösning. Klicka på knappen "Läsa in". Förväxling av röntgenbilder: Röntgenbilderna tillordnas alltid i en följd patienten som har aktiverats i programmet. För att undvika förväxlingar med andra patienters röntgenbilder får endast denna patients röntgenbilder avläsas.vid VistaScan Perio Plus visas vid användning av DBSWIN tilläggsdata som t.ex. patientnummer, rum, osv. Inmatningsfack redo Strålbrytaren åker från standbyläget till börvarvtal Till Från Blinkar 29

30 29 Följande händelser är samtidigt möjliga på båda transportbanorna: Statuslysdiod lyser grön: Stick in kassetten med bildplattan i inmatningsfacket (bild 27). Skjut kassetten med fingret ur kassettskyddet och in i transportbanan (bild 28). Statuslysdiod lyser gul och grön: Ta bort kassettskyddet. Stick in den andra kassetten med bildplattan i inmatningsfacket. Skjut kassetten med fingret ur kassettskyddet och in i transportbanan. Statuslysdiod lyser gul: Skjut inte in fler kassetter. Avläsningsförloppet visas i fönstret för förhandsgranskning på bildskärmen och på displayen. Spara röntgenbilden i DBSWIN

31 20.5 Radera bilddata Efter avläsningen går kassetten igenom raderingsenheten. Där raderas bilddata som finns kvar på bildplattan. Därefter transporteras kassetten till utmatningsfacket. Där kan upp till tre kassetter placeras efter varandra i utmatningsbufferten och därefter tas ut så snarast möjligt. Specialläge "Radera" Bildplattan måste raderas på nytt om: Bildplattan lagrats mer än 24 timmar. Bilddata på bildplattan inte raderade pga. fel i VistaScan Intra. (Felmeddelande i mjukvaran) 32 9a Med specialläget aktiveras endast raderingsenheten i VistaScan Intra. Inga bilddata överförs till mjukvaran. Radera på nytt: Stick in kassetten med bildplattan i inmatningsfacket. Välj specialläge "Radera " i mjukvaran. Skjut kassetten med fingret ur kassettskyddet och in i transportbanan Ta ut bildplatta ur kassetten Ta bort kassett ur utmatningsfacket. Fäll upp kassettens lock (9a). Håll kassetten över bildmattan. Lägg bildplattor med den aktiva sidan uppåt på bildmattan. Förberedd bildplattor för ny röntgen. (Se fr.o.m. punkt 18.1) 34 31

32 21. Desinfektion och rengöring Endast desinfektions- och rengöringsmedel som är godkända av Dürr Dental får användas. Andra desinfektions- och rengöringsmedel kan skada VistaScan Perio Plus och tillbehören Skyddsfodral Skyddsfodralet skall desinficeras med en desinfektionsduk (t.ex. Dürr Dental FD 350) innan det placeras i patientens mun och när det tas ut igen. Använd alternativt spraydesinfektion (t.ex. Dürr Dental FD 322, FD 333) på en mjuk, luddfri duk istället för en desinfektionsduk. Inverkanstiden måste hållas. Vätskorna måste ha torkats av helt Bildplattor Skada på bildplattor: Autoklavera inte bildplattor! Bildplattor förstörs om de doppas ned i desinfektionslösning! Vi rekommenderar att rengöringsdukar för bildplattor best.nr CCB351B1001 används. 36 Smuts måste tas bort på båda sidorna med en mjuk, luddfri duk innan bildplattan används igen. Kvarvarande smuts kan försiktigt torkas av i cirklar med specialrengöringen från rengöringssetet. Innan bildplattan används igen måste den vara helt torr. 32

33 21.3 Kassetter Skada av kassetter: Autoklavera inte kassetter! Synlig smuts ska tas bort innan kassetten används! Desinficera med en spraydesinfektion (t.ex. Dürr FD 322 eller FD 333) på en mjuk, luddfri duk. Alternativt kan kassetterna doppas ned i ett skonsamt desinfektionsbad (t. ex. Dürr ID 212 forte). Innan kassetten används igen måste den vara helt torr Förvaringsbox med bildplattebox Förvaringsbox Ytan skall rengöras och desinficeras vid kontaminering eller synlig smuts. Rengör ytan med en fuktad duk. Använd en spraydesinfektion (t.ex. Dürr Dental FD 366 sensitiv) på en mjuk luddfri duk. Bildplattebox Ytan skall rengöras och desinficeras vid kontaminering eller synlig smuts. Rengör ytan med en fuktig trasa och desinficera med en desinfektionsduk (t.ex. Dürr Dental FD 350). Dessutom kan bildplatteboxen desinficeras/ steriliseras i en termodesinfektor autoklav Överskrid inte 134 C! 33

34 21.5 VistaScan Perio Plus 38 Skada på VistaScan Perio Plus Vätska får inte komma in i apparaten, spraya därför inte VistaScan Perio Plus med desinfektions- och rengöringslösning! Apparatens utsida Apparatens utsida skall rengöras och desinficeras vid kontaminering eller synlig smuts. Rengör utsidan på VistaScan Perio Plus med en fuktig trasa och desinficera med en desinfektionsduk (t.ex. Dürr Dental FD 350). Smuts vid in- och utmatningsöppningarna skall tas bort före avläsningsprocessen. 34

35 22. Underhåll 22.1 Byta lysrörslampa När DBSWIN startas indikeras vilken lysrörslampa som måste bytas. Det sker efter raderingscykler. Byta lysrörslampa Börja med att dra ut nätstickproppen Lägg VistaScan Perio Plus på baksidan. Ta bort skruvarna från lampöppningens skyddsplåt på undersidan av VistaScan Perio Plus. Ta bort skyddsplåten. Dra ut plastinsatsen som sitter runt lysrörslampan. Dra ut lysrörslampan ur sockeln. Sätt fast en ny lysrörslampa i sockeln. Placera plastinsatsen över lysrörslampan. Montera skyddsplåten med skruvarna. Nollställa räknare Lägg DBSWIN-dvd:n (från version 5.0) i dvdenheten. Stäng Autostart-fönstret. Högerklicka via "Arbetsplats" på dvd-enheten, i vilken DBSWIN-dvd:n befinner sig och välj "Öppna". Öppna programmet "ServiceScanner.exe" via sökvägen "\Tools\VistaScan". Välj "VistaScan Perio Plus" och bekräfta med "OK". Klicka på "Reset LampCounters". Räknaren nollställs. Stäng av skannern efter begäran. Stäng programmet "ServiceScanner.exe" Underhållsintervall Efter tre år bör en servicetekniker utföra service. Transportenheten ska efter cykler servas av en servicetekniker

36 Felsökning 23. Tips för användare och tekniker Reparationer får endast utföras av en kunnig person eller av vår tekniker VistaScan Perio Plus Fel Möjlig orsak Åtgärd 1. VistaScan Perio Plus Nätspänning saknas Kontrollera nätkabeln och kontaktdon startar inte Kontrollera nätsäkring i byggnaden Kontrollera nätdelen och om grön lysdiod lyser 2. VistaScan Perio Plus stängs av efter kort tid 3. Status- eller driftlysdiod lyser inte 4. Höga ljud efter start av apparaten Startknapp defekt Nätkabel eller nätstickpropp sitter inte i ordentligt Hårdvarufel Nätet har underspänning Lysdiod defekt Om missljudet inte försvinner efter 30 sek. fel på strålbrytaren Informera servicetekniker Kontrollera nätkabeln och kontaktdon Informera servicetekniker Kontrollera nätspänningen Informera servicetekniker Informera servicetekniker 5. Bildbearbetningsprogrammet hittar inte VistaScan Perio Plus 6. Apparaten startar inte VistaScan Perio Plus är inte på Anslutningskabel mellan Vista- Scan Perio Plus och dator är lös Datorn hittar inte förbindelse till VistaScan Perio Plus Hårdvarufel VistaScan Perio Plus har ännu inte avslutat startförloppet VistaScan Perio Plus blockeras av brandväggen. Starta VistaScan Perio Plus Kontrollera USB-kabel/nätverkskabel USB-drivrutin inte installerad eller inaktiv Kontrollera USB-kabel/nätverkskabel Kontrollera IP-adresser och subnetmaskar Informera servicetekniker Apparaten behöver ca sekunder efter start. Upprepa förloppet efter denna tid. Frigör portar i brandväggen för apparaten. 36

37 Fel Möjlig orsak Åtgärd 7. Röntgenbilden syns inte på bildskärmen efter skanning 8. Röntgenbilden för mörk/ljus 9. Bilden är spegelvänd 10. Spökbilder och skuggor på röntgenbilden 11. Bilden visas endast schematiskt i scanningsfönstret Programmet kan inte sätta samman data till en komplett bild 12. VistaScan Perio Plus visas inte i urvalslistan i Vista- ScanConfig Bildplattan har skjutits in felvänd i kassetten och den inaktiva sidan har avlästs Bildplattans bilddata har raderats t.ex. genom ljus utifrån Fel på hårdvaran Röntgenapparat felaktig Ingen bildinformation på bildplattan Felaktig inställning av ljusstyrka och kontrast i programmet Exponerad bildplatta har utsatts för omgivningsljus Röntgendosen för låg Bildplattan har skjutits in felvänd i skyddsfodralet Bildplattan har lagts in felvänd i kassetten eller placerats felvänd i munnen Bilddata på bildplattan har inte raderats tillräckligt Röntgendosen på bildplattan var för låg Förstärkningen för lågt inställd (HV-värde) Olämpligt avläsningsläge har valts Inställningen för tröskelvärdet är för hög Apparaten är kopplad bakom en router. Avläs snarast bildplattans bilddata på nytt Efter att bildplattan har tagits ut måste den snarast avläsas Informera servicetekniker Informera servicetekniker Exponera bildplattan Ställ in röntgenbildens ljusstyrka via mjukvaran Sätt bildplattan i skyddsfodralet i kassetten. Kontrollera röntgenparametrar Lägg i bildplattan korrekt. Den svarta (med tryck försedda) sidan på bildplattan måste synas genom skyddsfodralets transparenta sida. Lägg in och placera bildplattan korrekt Kontrollera raderinställnigar Informera servicetekniker Byt ut raderingsenheten Informera servicetekniker Byt ut raderingsenheten Öka förstärkningen (HV-värde Välj lämpligt avläsningsläge Minska inställningen Konfigurera IP-adress, utan mellankopplad router, på VistaScan Perio Plus Net. Mellankoppla åter router. Mata manuellt in IP-adress i VistaScanConfig och registrera apparaten. 37

38 Fel Möjlig orsak Åtgärd 13. VistaScan Perio Plus visas i urvalslistan i Vista- ScanConfig, men förbindelse är ej möjlig 14. Vid start av röntgenmodulen i DBSWIN visas ett felmeddelande 15. Ränder på röntgenbilden 16. Varningsmeddelande: "För mycket omgivningsljus" 17. Ljusa ränder i skannerfönstret Subnetmask för datorn och VistaScan Perio Plus stämmer inte överens VistaScan Perio Plus Net står i konflikt med en annan apparat Bildplattan har exponerats Delar av bildplattan utsattes för ljus vid hanteringen Bildplattan smutsig eller repad VistaScan Perio Plus utsätts för för mycket ljus Under avläsningen tränger det in för mycket ljus utifrån 18. Blå lysdiod lyser Ingen förbindelse mellan Vista- Scan Perio Plus och datorn Dataminnet i VistaScan Perio Plus är fullt 19. Fel "E2490" Apparatförbindelsen bröts medan programmet ville aktivera Vista- Scan Perio Plus. Kontrollera subnetmaskar och anpassa vid behov Ställ i "VistaScanConfig" Vista- Scan/VistaScan Perio Plus på "demo utan skanner". Bildplattan skall användas inom max. 24 timmar efter att den har raderats. Utsätt inte exponerade bildplattor för starkt ljus. Exponering och avläsning av bilddata bör ske inom en halvtimme. Rengör bildplattan genom att försiktigt torka med en mjuk duk och specialrengöringen från rengöringssetet. Repiga bildplattor måste bytas Gör rummet mörkare Vrid VistaScan Perio Plus så att ljuset inte direkt faller på inmatningsfacket Gör rummet mörkare Vrid VistaScan Perio Plus så att ljuset inte direkt faller på inmatningsfacket Aktivera VistaScan Perio Plus via programmet USB-drivrutin inte installerad eller inaktiv Kontrollera datakabeln Gör klart för bildtagning med hjälp av programmet. Bilddata överförs automatiskt från Vista- Scan Perio Plus till programmet 38

39 Fel Möjlig orsak Åtgärd 20. Kassett dras inte in Kassett inte i korrekt läge Placera kassetten korrekt i transportbanan 21. Kassetten transporteras inte till utmatningsfacket. 22. Tillsammans med korrekt bild visas smala bilder med mörka och ljusa ränder Fler kassetter finns i inmatningsbufferten, statuslysdiod lyser orange Utan aktiverad transportmekanism är VistaScan Perio Plus ev. inte driftklar Kassettskyddet sitter inte på kassetten Kassett fastnar i transportbanan Utmatningsröret blockerat Under avläsningen tränger det in ljus utifrån Vänta tills inmatningsbufferten är tom. Statuslysdiod lyser grön Se punkt 18.4 Avläsning av bilddata Sätt på kassettskyddet och placera på nytt Informera servicetekniker Ta bort främmande föremål Gör rummet mörkare Vrid VistaScan Perio Plus så att ljuset inte direkt faller på inmatningsfacket 39

40 23.2 Felmeddelanden på displayen Fel Möjlig orsak Åtgärd 1. Felkod visas Apparattemperaturen för hög Låt apparaten svalna på displayen. Informera servicetekniker 2. Felkod visas på displayen. 3. Felkod visas på displayen. 4. Felkod visas på displayen. 5. Felkod visas på displayen. 6. Felkod visas på displayen. 7. Felkod visas på displayen. 8. Felkod visas på displayen. Underkomponent inte initialiserad Scanningsförloppet har överskridit den tillåtna tiden Fel raderingsenhet Fel i underkomponent Fel intern datakommunikation Slutvarvtal strålbrytare inte uppnått SOL-sensor timeout Fel i programmet, uppdatera detta vid behov Informera servicetekniker Informera servicetekniker Kontrollera banddrivningen, blockering vid scanningsförloppet (bildplatta sitter fast i apparaten) Informera servicetekniker Byt raderingsenheten Starta/stäng av apparaten Starta/stäng av apparaten Informera servicetekniker Byt strålbrytarkomponentgrupp om fel uppträder ofta Starta/stäng av apparaten, eventuellt fel på laser eller SOL-sensor Informera servicetekniker 40

41 Bilaga Tid till bild Tider från att bildplattan har matats in tills hela bilden har avlästs beroende på bildplattans format och bildpunktsstorlek Tidsangivelserna är ungefärliga uppgifter som avrundats uppåt Teor. upplösning lp/mm Pixelstorlek µm DBSWIN scanläge INTRA Perio max. 40 lp/mm (12,5 µm) INTRA Perio hög 20 lp/mm (25 µm) INTRA Perio standard 10 lp/mm (50 µm) Intra 2x3 26 s (56 s) 13 s (28 s) 6 s (13 s) Intra 2x4 28 s (60 s) 14 s (30 s) 7 s (14 s) Intra 3x4 31 s (63 s) 15 s (31 s) 7 s (15 s) Intra 2,7x5,4 29 s (61 s) 15 s (31 s) 7 s (14 s) Intra 5,7x7,6 64 s 32 s 15 s Filstorlekar (okomprimerade) Filstorlekar i MByte beroende på bildplattans format och bildpunktsstorlek. Filstorlekarna är ungefärliga uppgifter som avrundats uppåt. Med lämpliga komprimeringsverktyg kan filstorlekarna reduceras betydligt utan förlust av data. Teor. upplösning lp/mm Pixelstorlek µm 12, DBSWIN scanläge INTRA super max. 40 lp/mm (2000 dpi) INTRA optimal max. 25 lp/mm (1270 dpi) INTRA hög 20 lp/mm (1000 dpi) INTRA snabb 10 lp/mm (500 dpi) Intra 2x3 10,4 4,6 2,6 0,65 Intra 2x4 13 5,7 3,2 0,8 Intra 3x4 17 6,4 4,3 1,1 Intra 2,7x5,4 20 7,1 4,9 1,2 Intra 5,7x7, ,4 14,5 3,6 41

42 42

43 43

44 Dürr Dental AG Höpfigheimer Strasse Bietigheim-Bissingen Tyskland Tfn:

Monterings- och bruksanvisning VistaScan Perio VistaScan Perio Net

Monterings- och bruksanvisning VistaScan Perio VistaScan Perio Net Monterings- och bruksanvisning VistaScan Perio VistaScan Perio Net 2008/04 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Försäkran om överensstämmelse...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3 Avfallshantera

Läs mer

Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni

Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni Monterings- och bruksanvisning 9000-618-75/31 2007/04 Innehåll Viktig information 1. Allmänt... 4 1.1 Försäkran om överensstämmelse... 4 1.2 Allmänna anvisningar...

Läs mer

DL 26 NDT. Manual /31

DL 26 NDT. Manual /31 DL 26 NDT Manual 9000-608-32/31 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.5 Ändamålsenlig

Läs mer

Manual * /31* /31 MADE IN GERMANY

Manual * /31* /31 MADE IN GERMANY Manual 9000-608-24/31 *9000-608-24/31* MADE IN GERMANY 2 9000-608-24/30 2010/12/06 Innehåll Viktig information 1. Allmänt......................... 4 1.1 Försäkran om överensstämmelse... 4 1.2 Allmänna

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

Manual *9000-618-83/31* 9000-618-83/31. Made in Germany.

Manual *9000-618-83/31* 9000-618-83/31. Made in Germany. Manual 9000-618-83/31 *9000-618-83/31* Made in Germany. Innehåll VigtigInformation 1. Anvisningar........................... 4 1.1 Försäkran om överensstämmelse.... 4 1.2 Allmänna anvisningar...............

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning VistaCam Digital

Monterings- och bruksanvisning VistaCam Digital Monterings- och bruksanvisning VistaCam Digital 9000-618- 63/ 31 2006/05 2 Innehåll Viktig information 1. Allmänt... 4 1.1 Försäkran om överensstämmelse... 4 1.2 Allmänna anvisningar... 4 1.3. Avfallshantera

Läs mer

CR 7 Plus. Monterings- och bruksanvisning / V003

CR 7 Plus. Monterings- och bruksanvisning / V003 CR 7 Plus Monterings- och bruksanvisning 1309V003 9000-608-127/31 Innehåll Viktig information 1 För detta dokument................ 3 1.1 Varningar och symboler........... 3 1.2 Dekal........................

Läs mer

VistaScan Mini liten men naggande god

VistaScan Mini liten men naggande god VistaScan Mini liten men naggande god TRYCKLUFT SUG BILD TANDVÅRD HYGIEN Den nya dimensionen inom röntgendiagnostik Chairside VistaScan Mini scanner för bildplattor Viktiga punkter: Sedan konventionell

Läs mer

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK DÜRR VISTASCAN

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK DÜRR VISTASCAN INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK DÜRR VISTASCAN 2004/12 INNEHÅLL Viktig information 1. Hänvisningar... 4 1.1 Bedömning om överensstämmelse... 4 1.2 Allmänna anvisningar... 4 1.3 Allmänna säkerhetshänvisningar...

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

CR 35 VETwin. Monterings- och bruksanvisning / V003

CR 35 VETwin. Monterings- och bruksanvisning / V003 CR 35 VETwin Monterings- och bruksanvisning DE 1411V003 9000-608-160/31 Innehåll Viktig information 1 För detta dokument................ 3 1.1 Varningar och symboler........... 3 1.2 Upphovsrätt...................

Läs mer

Trädgårdsuttag med markspett

Trädgårdsuttag med markspett SE Bruksanvisning GS 2 DE GS 4 DE VIKTIGT: Läs och spara denna bruksanvisning. Beakta och åtfölj säkerhetshänvisningarna. Innehållsförteckning Sida 1 Inledning... 53 2 Leveransomfång... 53 3 Ändamålsenlig

Läs mer

Användarmanual och bruksanvisning

Användarmanual och bruksanvisning ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg Bruksanvisning HappyDay talande personvåg Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 4 4: Start och knappbeskrivning...

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

ADN PS. Power Supply. Bruksanvisning

ADN PS. Power Supply. Bruksanvisning Power Supply Bruksanvisning Innehåll Innehåll För din säkerhet... Strömförsörjningsenhet... 2 Medföljande delar... 2 Komponenter som behövs i ett konferenssystem... 3 Översikt över strömförsörjningsenheten...

Läs mer

VistaScan Mini View. Monterings- och bruksanvisning L V005

VistaScan Mini View. Monterings- och bruksanvisning L V005 VistaScan Mini View Monterings- och bruksanvisning 2142100002L06 1802V005 Innehåll Viktig information 1 Om detta dokument 3 1.1 Varningar och symboler 3 1.2 Upphovsrätt 3 2 Säkerhet 4 2.1 Användningssyfte

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 KONVEKTORELEMENT INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 VAR VÄNLIG SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: LÄS DENNA ANVÄNDARMANUAL NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. VARNING VARNING: ELEMENTET FÅR INTE ANVÄNDAS

Läs mer

Centronic SensorControl SC561

Centronic SensorControl SC561 Centronic SensorControl SC561 sv Monterings- och bruksanvisning Solcellsdriven fjärrstyrd solsensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans

Läs mer

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II sv Monterings- och bruksanvisning 5-kanals fjärrkontroll Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med

Läs mer

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV BO21 SV BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Information om apparaten... 2 Tekniska data... 2 Säkerhet... 3 Transport och lagring...

Läs mer

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren

Läs mer

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...

Läs mer

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13 2014 Elster GmbH Edition 08.14 Översättning från tyska 03251275 D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Manöverenhet OCU Innehållsförteckning Manöverenhet OCU...1 Innehållsförteckning...1

Läs mer

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Saromica Perkolator, kaffemaskin Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt

Läs mer

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

Infrasmart IHS20W/B/S24

Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 GB... 3 SE... 9 NO... 11 DE... 13 FR...16 ES... 19 FI... 22 NL... 22 DK... 22 2 Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 SE MONTAGE- OCH BRUKSANVISNING Bäste kund! Vi ber

Läs mer

Bruksanvisning QL-700. Etikettskrivare

Bruksanvisning QL-700. Etikettskrivare Bruksanvisning Etikettskrivare QL-700 Se till att du läser igenom och förstår bruksanvisningen innan du använder maskinen. Vi rekommenderar att du förvarar den på en lättåtkomlig plats för framtida bruk.

Läs mer

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns

Läs mer

Manuell SMARTCD.G2 02.2015

Manuell SMARTCD.G2 02.2015 02.2015 2 / 14 1 Avsedd användning... 3 2 Säkerhetsanvisningar... 4 3 Ingår i leveransen... 5 4 Anslutning till en dator/bärbar dator... 6 5 Ladda batterierna... 7 6 Driftsättning... 8 7 Konfigurering

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Li-Ion Akkupack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Bruksanvisning STABILA li-ion batteripack och nätdel Viktig information Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen. Spara den här bruksanvisningen

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten

Läs mer

Manual Master-Slave Grenuttag Artnr:

Manual Master-Slave Grenuttag Artnr: Slave Säkring 80W + - 8W Slave-uttag Max 550W Master-uttaget aktiverar Slave-uttagen. Max total belastning: 1700W (Slave) + 550W (Master) Manual Master-Slave Grenuttag Artnr: 962715 Master/Slave med överspänningsskydd

Läs mer

Bruksanvisning GSM ON / OFF

Bruksanvisning GSM ON / OFF Fjärrströmbrytaren GSM ON/OFF har på fabriken konfigurerats för manövrering via SMS. Om apparaten används för manövrering via uppringning måste den ovillkorligen personaliseras (punkt D och E). Bruksanvisning

Läs mer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340197) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340197). Värmevakten monteras i taket

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning Elevate Art. nr Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate

Läs mer

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 D GR FIN S N Handmixer-Set Σετ µίξερ χειρός Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 2. 1. Elvisp KH 1131 Föreskriven användning Denna apparat är avsedd för att knåda deg, mixa vätskor (t ex fruktsaft),

Läs mer

Hopfällbar solcells-laddare

Hopfällbar solcells-laddare Hopfällbar solcells-laddare sv Bruksanvisning och garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 99718HB32XIX 2018-12 Kära kund! Med din nya hopfällbara solcells-laddare kan du ladda smartphones, mp3-spelare, powerbanks

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 sv Monterings- och bruksanvisning Fjärrstyrd sol-vind-sensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original Bruksanvisning Huvudenhet micromotor 1105 Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara

Läs mer

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901

Läs mer

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045 Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * * HK 25, 35 40, 63 HK 25 * HK 35 * HK 40 HK 63 * * S Värmedyna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail:

Läs mer

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV BN30 SV BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 2 Teknisk information... 3 Transport

Läs mer

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 Du har valt en hörapparat från HANSATON Vi gratulerar till Ditt val, eftersom Du med en HANSATON hörapparat äger en högkvalitetsprodukt med den modernaste tekniken.

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3

Läs mer

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

Din Cool Control. Symbolbeskrivning de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja

Läs mer

Compressor Cooler Pro

Compressor Cooler Pro en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din

Läs mer

ModbusInterface. Installationsguide

ModbusInterface. Installationsguide ModbusInterface Installationsguide 02 Innehållsförteckning Funktion... Säkerhet... Innehåll... Produktdetaljer... Vägginstallation... Tekniska data... Miljö / Överensstämmelse... Symboler och beskrivning...

Läs mer

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo. Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Läs mer

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter Powerline Adapter OBS! Utsätt inte Powerline Adapter för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller i närheten av värmeelement. Använd inte Powerline Adapter i extremt fuktiga eller

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

BeoLink Passive. Installationsguide

BeoLink Passive. Installationsguide BeoLink Passive Installationsguide Den här produkten uppfyller de krav som definieras i EEG-direktiven 89/336 och 73/23. Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning.

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning VistaCam Easy

Monterings- och bruksanvisning VistaCam Easy Monterings- och bruksanvisning VistaCam Easy VISTA CAM 9000-618- 62/ 31 2005/05 2 Innehåll Viktig information 1. Hänvisningar... 4 1.1 Försäkran om överensstämmelse... 4 1.2 Allmänna anvisningar... 4 1.3

Läs mer

Laddningsregulator 25A MPPT med display

Laddningsregulator 25A MPPT med display Laddningsregulator 25A MPPT med display 12V 25A/300W 12V / 24V 25A/600W Anvisning 1 Inledning Dessa två modeller av MPPT laddningsregulatorer med display är gjorda för optimalt utnyttjande av solelektricitet

Läs mer

Centronic SunWindControl SWC510

Centronic SunWindControl SWC510 Centronic SunWindControl SWC510 sv Montage- och bruksanvisning sol- och vindstyrenhet med radiomottagare Viktig information för: montörer/ elektriker/ användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans

Läs mer

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående

Läs mer

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.

Läs mer

Bruksanvisning OPTIMAX

Bruksanvisning OPTIMAX B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning

Läs mer

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2) Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen

Läs mer

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

MIL ABC LADDARE 24V / 80A MIL ABC LADDARE 24V / 80A VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning. Tillverkaren

Läs mer

ADN-W L 10. Battery Charger. Bruksanvisning

ADN-W L 10. Battery Charger. Bruksanvisning ADN-W L 0 Battery Charger Bruksanvisning Innehåll Innehåll För din säkerhet... Laddare ADN-W L 0... Medföljande delar... Produktöversikt ADN-W L 0... Förbered ADN-W L 0... Ställ upp eller montera laddaren...

Läs mer

S 5004 Braspanel. Bruksanvisning Sida 2. Skall medföras i fordonet!

S 5004 Braspanel. Bruksanvisning Sida 2. Skall medföras i fordonet! S 5004 Braspanel Bruksanvisning Sida 2 Skall medföras i fordonet! S 5004 Braspanel Innehållsförteckning Använda symboler... 2 Komplettering till bruksanvisningen Säkerhetsanvisningar... 2 Viktig användarinformation...

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Snabbstart. Powerline 1200 Modell PL1200

Snabbstart. Powerline 1200 Modell PL1200 Snabbstart Powerline 1200 Modell PL1200 Förpackningens innehåll I vissa regioner medföljer en resurs-cd produkten. 2 Komma igång Powerline-adaptrar ger dig en alternativ möjlighet att utöka ditt nätverk

Läs mer

Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Brödrost Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner 1. Läs instruktionerna innan du använder apparaten och spara dem för framtida

Läs mer

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Bruksanvisning Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Innehåll W&H symboler...3 1. Inledning...4 5 2. Uppackning...6 3. Levererade delar...7 4. Säkerhetsanvisningar...8 5. Beskrivning...9 6. Driftstart

Läs mer

CHERRY DW 3000. Wireless Desktop. Bruksanvisning (SE)...4. 6440603-02 SE, Jul 2013 (JD-0700 = Mod. JG-07, JF-07, JR-0700)

CHERRY DW 3000. Wireless Desktop. Bruksanvisning (SE)...4. 6440603-02 SE, Jul 2013 (JD-0700 = Mod. JG-07, JF-07, JR-0700) CHERRY DW 3000 Wireless Desktop Bruksanvisning (SE)...4 6440603-02 SE, Jul 2013 (JD-0700 = Mod. JG-07, JF-07, JR-0700) Knapparnas funktion Batteristatus lysdiod Kalkylator E-postprogram Webbläsare, startsida

Läs mer

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II sv Monterings- och bruksanvisning Fjärrkontroll med minnesfunktion Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans

Läs mer

1964-P P-2000

1964-P P-2000 1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets

Läs mer

echarger Bruksanvisning

echarger Bruksanvisning echarger Bruksanvisning Innehåll Innehåll Din echarger 58 Avsedd användning 59 Viktiga noteringar 60 Om batterierna 63 Så här laddar du 64 Användbara tips vid laddning 69 Underhåll och skötsel 70 Tekniska

Läs mer

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar 3 2 Funktion 4 2.1 Användningsområde 4 2.2 Funktionsprincip vid flödesövervakning 4 3 Installation 5 3.1 Monteringsexempel

Läs mer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte

Läs mer

Bärbar EV laddkabel TS-PEC006. Produktmanual. Vänligen läs igenom alla instruktioner innan du använder eller underhåller produkten.

Bärbar EV laddkabel TS-PEC006. Produktmanual. Vänligen läs igenom alla instruktioner innan du använder eller underhåller produkten. TS-PEC006 Produktmanual Vänligen läs igenom alla instruktioner innan du använder eller underhåller produkten. EV Solution AB - Laddutrustning till elbilar för bostäder och företag Innehåll 1. Produktbeskrivningar...

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Läs mer

IQ-8 Mobile Bruksanvisning

IQ-8 Mobile Bruksanvisning IQ-8 Mobile Bruksanvisning Inhåll 1 Säkerhetsanvisningar... 4 2 Leveransinnehåll och komponenter... 5 3 Användningsändamål... 6 4 Ibruktagning... 7 5 Rengöring av apparaten... 8 6 Felsökning... 9 7 Miljöanvisningar

Läs mer

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH D Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje ähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ äkerhetsanvisningar Risk för elektrisk

Läs mer