Bedienungsanleitung. MULTÍMETRO COM VERIFICADOR DE CABOS Manual de instruções. MULTIMETER MED NÄTVERKSKABELTESTARE Bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Bedienungsanleitung. MULTÍMETRO COM VERIFICADOR DE CABOS Manual de instruções. MULTIMETER MED NÄTVERKSKABELTESTARE Bruksanvisning"

Transkript

1 EU MULTIMETER MIT NETZWERK-KABELTESTER Bedienungsanleitung MULTÍMETRO COM VERIFICADOR DE CABOS Manual de instruções MULTIMETER MED NÄTVERKSKABELTESTARE Bruksanvisning VEČNAMENSKI MERILNIK Z OMREŽNIM KABELSKIM PRESKUŠEVALNIKOM Navodila za uporabo KH 3320 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /07-V2 Powerfix

2 KH 3320 q d s a o w i e u y t r A C f g B h

3 Inhalt Seite Einleitung 2 Sicherheitshinweise 4 Inbetriebnahme 6 Gebrauch 9 Ein- und ausschalten des Multimeters 9 Anzeige für schwache Batterie 9 Messungen durchführen 10 Wichtige Hinweise 10 Displayfunktionen 12 Gleich- und Wechselspannungsmessung 14 Gleich- und Wechselstrommessung 15 Widerstandsmessung 16 Diodenmessung und Durchgangsprüfung 17 Batterietest 18 Telefonleitungstest (RJ11) 18 Netzwerkkabeltest (RJ45) 19 Fehleranzeigen: 20 Wartung, Reinigung und Entsorgung 21 Technische Daten 22 Importeur 26 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus

4 Einleitung Bedeutung der Symbole auf dem Gerät Warnung vor einer Gefahrenstelle Erdung Zu dieser Anleitung Wenn das Produkt in einer hier nicht beschriebenen Art verwendet wird, wird der durch das Gerät gebotene Schutz unter Umständen beeinträchtigt. Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer ähnlichen qualifizierten Person durchgeführt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Multimeter ist ein Vielfach-Messgerät zum Messen von elektrischen Spannungen, Strömen, Widerständen, sowie der Durchgangsmessung von RJ45- und RJ11-Kabeln. Das Gerät wurde gemäß der Sicherheitsbestimmungen für elektronische Messgeräte gebaut und geprüft. Das Multimeter ist für den Hobby-Elektroniker eine wertvolle Hilfe. Die Benutzung setzt elektrotechnische und messtechnische Grundkenntnisse voraus. Das Gerät ist für Messungen an Stromkreisen vorgesehen, die direkt mit dem Netz verbunden sind (Messgerät der Kategorie CAT II)

5 Leistungsmerkmale 4-stellige digitale Anzeige, max. Wert: 3999 Halten des Messwerts Spannungsmessung bis 300 V und 600 V Stromstärkenmessung bis 2 A ~ und Widerstandsmessung von 200 Ω bis 200 MΩ Durchgangstest Diodentest Batterietest für 1,5 V, 6 V, und 9 V Batterien Netzwerkkabel- und Telefonkabeltest Überlastschutz automatische Polaritätsfunktion - 3 -

6 Sicherheitshinweise Warnung! Es besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen, wenn die folgenden Sicherheitshinweise nicht eingehalten werden! Verwenden Sie das Multimeter nicht, wenn es beschädigt ist. Untersuchen Sie das Multimeter vor dem Gebrauch nach Rissen oder herausgebrochenem Kunststoff. Untersuchen Sie dabei die Isolation im Bereich der Anschlüsse besonders sorgfältig. Untersuchen Sie auch die Messleitungen bezüglich beschädigter Isolation. Ersetzen Sie beschädigte Messleitungen vor Gebrauch des Geräts. Betreiben Sie das Multimeter nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen, Dampf oder Staub. Legen Sie zwischen den Anschlüssen nie eine Spannung an, die die an dem Multimeter angegebene Nennspannung überschreitet. Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Multimeters vor dem Gebrauch durch Messen einer bekannten Spannung. Schalten Sie vor einer Strommessung den Strom des Prüflings ab, bevor Sie das Multimeter an den Prüfling anschließen. Achten Sie darauf, dass das Multimeter in Reihe geschaltet ist. Warnung! Lassen Sie bei Arbeiten mit mehr als 30 V Wechselspannung eff., 42 V Spitze oder 60 V Gleichspannung besondere Vorsicht walten. Solche Spannungen bergen Stromschlaggefahr! Schließen Sie zuerst eine Messleitung an der Masse an und dann die andere Messleitung an die stromführende Leitung an. Beim Abnehmen der Messleitungen trennen Sie die spannungsführende Leitung zuerst

7 Halten Sie beim Arbeiten mit den Messspitzen die Finger hinter den Fingerschutz der Prüfspitzen. Bevor Sie die Batteriefachabdeckung öffnen, trennen Sie die Messleitungen vom Multimeter. Betreiben Sie das Multimeter nicht, wenn die Batteriefachabdeckung oder Teile des Gehäuses nicht eingesetzt oder gelöst sind. Zur Vermeidung falscher Messwerte, die zu Stromschlägen oder Verletzungen führen können, ersetzen Sie die Batterie, sobald der Anzeiger für schwache Batterie ( ) eingeblendet wird. Verwenden Sie zur Speisung des Multimeters ausschließlich 9 V Blockbatterien vom Typ 6F22 und legen Sie diese vorschriftsgemäß in das Batteriefach ein. Vorsicht! Zur Vermeidung von Schäden am Multimeter oder an den Prüflingen beachten Sie die folgenden Hinweise: Schalten Sie vor Durchgangs-, Dioden- und Widerstandsmessungen den Strom des Prüflings ab und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren. Schalten Sie bei Strommessungen vor dem Anschließen des Multimeters den Strom des Prüflings ab. Umgang mit Batterien Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Multimeter längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie. Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch

8 Inbetriebnahme Auspacken Entnehmen Sie das Multimeter und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Klebebänder, Folien und Transportsicherungen. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen: Digital Multimeter 2 Messleitungen (rot und schwarz) mit Prüfspitzen 1 Externer Sensor mit Netzwerkbuchse 1 Batterie 9 V Typ 6F22 Diese Bedienungsanleitung Batterien einlegen Trennen Sie das Multimeter vom Messkreis und schalten Sie es aus. Öffnen Sie das Batteriefach h, indem Sie die beiden Kreuzschrauben auf der Rückseite lösen und den Batteriefachdeckel abnehmen. Schließen Sie die Pole der 9 V Batterie unter Beachtung der Polarität an die Druckknöpfe im Batteriefach h an. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig und drehen Sie die beiden Kreuzschrauben wieder ein. Messleitungen und Buchsen vorbereiten Entfernen Sie vor Gebrauch die Schutzkappen von den Prüfspitzen der Messleitungen. Bewahren Sie die Schutzkappen auf und stecken Sie sie wieder auf, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen

9 Wenn Sie die Telefonbuchse RJ11 f und die Netzwerkbuchse RJ45 g benutzen wollen, lösen Sie zunächst mit einem Kreuzschraubendreher die beiden Schrauben der Schutzabdeckung für Telefonund Netzwerkbuchsen q und nehmen Sie sie ab. Gerätebeschreibung q Schutzabdeckung für Telefon- und Netzwerkbuchsen w Taste TEST e Klappständer r Buchse VΩ, positiv t Buchse COM, negativ y Buchse ma u Buchse 2A i Funktionsschalter o Taste LIGHT a Taste AC/DC s Taste HOLD d Display f Telefonbuchse RJ11 g Netzwerkbuchse RJ45 h Batteriefach Messleitungen mit Prüfspitzen Externer Sensor mit Netzwerkbuchse Batteriefach (a. d. Rückseite) - 7 -

10 Messfunktionen des Funktionsschalters Multimeter ausschalten Netzwerkkabeltest an RJ45-Buchse Telefonkabeltest an RJ11-Buchse Batterietest für 9 V Batterien Batterietest für 6 V Batterien Batterietest für 1,5 V Batterien Spannungsmessung Messauflösung 200 mv Spannungsmessung Messauflösung 2 V Spannungsmessung Messauflösung 20 V Spannungsmessung Messauflösung 200 V Spannungsmessung Messauflösung 600 V Stromstärkenmessung Messauflösung 200 µa Stromstärkenmessung Messauflösung 2 ma Stromstärkenmessung Messauflösung 20 ma Stromstärkenmessung Messauflösung 200 ma Stromstärkenmessung Messauflösung 2 A Diodentest und Durchgangsprüfung Widerstandsmessung Messauflösung 200 Ω - 8 -

11 Widerstandsmessung Messauflösung 2 kω Widerstandsmessung Messauflösung 20 kω Widerstandsmessung Messauflösung 200 kω Widerstandsmessung Messauflösung 2 MΩ Widerstandsmessung Messauflösung 20 MΩ Widerstandsmessung Messauflösung 200 MΩ Gebrauch Ein- und ausschalten des Multimeters Schalten Sie das Multimeter ein, indem Sie den Funktionsschalter i in eine Messfunktion stellen. Um das Multimeter wieder auszuschalten, stellen Sie den Funktionsschalter i in die Position OFF. Anzeige für schwache Batterie Wenn das Batteriesymbol ( ) in der unteren linken Ecke des Displays d angezeigt wird, deutet dies darauf hin, dass die Batterie schwach ist und ersetzt werden muss. Warnung! Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol ( ) eingeblendet wird, um falsche Ablesungen und einen daraus resultierenden Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden. Vorsicht! Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, muss die Batterie entnommen werden, um ein Auslaufen zu verhindern

12 Messungen durchführen Wichtige Hinweise Vorsicht! Der Funktionsschalter i muss auf der gewünschten Funktion stehen, bevor die Prüfspitzen mit dem Prüfling verbunden werden. Andernfalls könnten das Gerät oder der Prüfling beschädigt werden. Vorsicht! Das Multimeter verfügt über keine automatische Abschaltung! Um das Multimeter auszuschalten, stellen Sie den Funktionsschalter i auf die Position OFF. Entfernen Sie vor dem Umschalten auf eine neue Funktion oder einen anderen Messbereich stets die Messleitungen von den Prüfobjekten. Stellen Sie den Funktionsschalter i zuerst auf den größten verfügbaren Messbereich und reduzieren Sie erst dann schrittweise bis zu dem kleinsten geeigneten Messbereich. Das Gerät darf nur in trockener und sauberer Umgebung eingesetzt werden. Schmutz und Feuchtigkeit setzen die Isolationswiderstände herab und können insbesondere bei großen Spannungen zu elektrischen Schlägen führen. Das Gerät darf nur in den angegebenen Messbereichen benutzt werden. Vor jeder Benutzung muss das Gerät auf einwandfreie Funktion geprüft werden (z. B. an einer bekannten Strom- bzw. Spannungsquelle). Es ist darauf zu achten, dass die Messleitungen in einwandfreiem Zustand sind

13 Verwenden Sie bei der Spannungsmessung ausschließlich die Eingangsbuchsen VΩ und COM und bei der Stromstärkenmessung ausschließlich die Buchsen COM und 2A bzw. COM und ma. Das Gerät verfügt über eine automatische Polaritätsfunktion. Wenn der Prüfling nicht mit der richtigen Polarität am Multimeter angeschlossen ist, wird dem angezeigten Messwert ein Minuszeichen vorangestellt. Bei Bauteilmessungen darf sich das zu prüfende Bauteil nicht in einer Schaltung befinden, da dies das Messergebnis verfälscht

14 Displayfunktionen Die Messwerte im Display d werden maximal vierstellig angezeigt. Je nach Messwert erscheint ein Punkt, um die Kommastellen anzuzeigen. j Anzeige während des Netzwerkkabeltests k Anzeige für Telefonkabeltest l Anzeige für bestandenen Telefonkabeltest ; Anzeige für fehlgeschlagenen Telefonkabeltest 2) Ziffernanzeige 2! Anzeige SHIELD 2@ Anzeige SPL. 2# Anzeige REV. 2$ Anzeige der Kabelpaare beim Netzwerkkabeltest 2% Anzeige MIS. 2^ Anzeige SHO. 2& Anzeige für Netzwerkkabeltest 2* Anzeige für schwache Batterie 2( Anzeige für Wechselstrom 3) Anzeige für negative Spannung 3! Anzeige für gehaltenen Messwert

15 Messwerte festhalten Drücken Sie während einer Messung die Taste HOLD s, um den gemessenen Wert im Display d festzuhalten, so dass er auch nach der Messung verfügbar bleibt. Im Display d erscheint das Symbol. Um die HOLD-Anzeige zu verlassen, drücken Sie die Taste HOLD s erneut. Displaybeleuchtung einschalten Drücken Sie die Taste LIGHT o, um die Hintergrundbeleuchtung des Displays d einzuschalten. Um die Hintergrundbeleuchtung wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste LIGHT o erneut

16 Gleich- und Wechselspannungsmessung Warnung! Es dürfen nicht mehr als 300 V ~ bzw. 600 V an den Eingangsbuchsen angelegt werden. Bei Überschreiten dieser Grenzwerte droht eine Beschädigung des Geräts und eine Gefährdung des Benutzers. Vorsicht! Entfernen Sie die Prüfspitzen vom Prüfling, bevor Sie einen anderen Messbereich auswählen. Das Gerät kann sonst beschädigt werden. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Buchse COM t und die rote Messleitung mit der Buchse VΩ r. Stellen Sie den Funktionsschalter i auf den gewünschten Volt-Bereich ein Drücken Sie die Taste AC/DC a, um zwischen Gleich- und Wechselspannung zu wechseln. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu messenden Spannungsquelle Das Display d zeigt nun den ermittelten Messwert in Volt und die Polarität an. Durch einen Druck auf die Taste HOLD s bleibt der letzte erfasste Messwert im Display sichtbar. Hinweis: Wenn im Display d die Anzeige 1 erscheint, befindet sich der gemessene Wert außerhalb der Messauflösung. Stellen Sie in diesem Fall eine höhere Messauflösung ein

17 Gleich- und Wechselstrommessung Vorsicht! Der Prüfling muss spannungsfrei sein, um das Gerät oder den Prüfling nicht zu beschädigen. Im Zweifelsfall muss die Spannungsfreiheit durch Messen nachgewiesen werden. Vorsicht! Für die Strommessung muss der Prüfling in Reihe geschaltet sein. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Buchse COM t und die rote Messleitung mit der Buchse ma y (maximaler Strom 250mA) oder mit der Buchse 2A u (maximaler Strom 2A) Stellen Sie den Funktionsschalter i auf den gewünschten Ampere- Bereich ein. Drücken Sie die Taste AC/DC a, um zwischen Gleich- und Wechselstrom zu wechseln. Verbinden Sie die Messleitungen in Reihe mit der zu messenden Stromquelle. Das Display d zeigt nun den ermittelten Messwert und die Polarität an. Durch einen Druck auf die Taste HOLD s bleibt der letzte erfasste Messwert im Display sichtbar. Durch einen erneuten Druck der Taste HOLD s wird die Messung fortgesetzt

18 Widerstandsmessung Vorsicht! Der Prüfling muss vor dem Anlegen der Messleitungen spannungsfrei sein, um das Gerät oder den Prüfling nicht zu beschädigen. Im Zweifelsfall muss die Spannungsfreiheit durch Messen nachgewiesen werden. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Buchse COM t und die rote Messleitung mit der Buchse VΩ r. Stellen Sie den Funktionsschalter i auf den gewünschten Ohm-Bereich ein. Legen Sie die Messleitungen über den zu messenden Widerstand an. Das Display d zeigt nun den ermittelten Messwert an. Hinweise: Bei Widerständen über 1MΩ, kann es einige Sekunden dauern bis sich der Messwert stabilisiert. Wenn keine Verbindung zwischen den beiden Messpunkten besteht, zeigt das Display d Überlastung.1 an. Bei Widerständen im 200 MΩ-Bereich kann der Effekt auftreten, dass die Leitungswiderstände des Messgeräts wie ein zu diesem in Reihe geschalteter Widerstand in die Messung eingehen. So wird dann nicht der elektrische Widerstand des Prüflings, sondern vielmehr eine Summe elektrischer Widerstände bestimmt. Dies führt zu einer Verfälschung des Messergebnisses, weshalb 1 MΩ vom ermittelten Messwert abgezogen werden sollte. Beispiel: Ermittelter Wert im Display beträgt = 100 MΩ

19 Diodenmessung und Durchgangsprüfung Vorsicht! Der Prüfling muss vor dem Anlegen der Messleitungen spannungsfrei sein, um das Gerät oder den Prüfling nicht zu beschädigen. Im Zweifelsfall muss die Spannungsfreiheit durch Messen nachgewiesen werden. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Buchse COM t und die rote Messleitung mit der Buchse VΩ r. Stellen Sie den Funktionsschalter i auf die Position. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode und die schwarze Messleitung mit der Kathode der zu testenden Diode. Das Display d zeigt nun den ungefähren Durchlassspannungsabfall der Diode in Volt (V) an. Sollten die Messleitungen verpolt sein, so zeigt das Display d lediglich eine 1 an. Sollte eine direkte Verbindung (Durchgang) oder ein Widerstand von weniger als 70 Ω vorhanden sein, ertönt ein akustisches Signal für vorhandenen Durchgang. Die Polarität der Prüfspannung an der Buchse VΩ r ist positiv +. Typische Werte: Schottky- oder Germanium-Diode: ca. 0,2...0,4 V Silizium: ca. 0,6...0,8 V

20 Batterietest Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Buchse COM t und die rote Messleitung mit der Buchse VΩ r. Stellen Sie den Funktionsschalter i Messbereich Last auf den gewünschten BAT-Bereich 1,5 V 27 Ω 9V, 6V oder 1,5V. Verbinden Sie die Messleitungen 6 V 68 Ω mit der zu testenden Batterie 9 V 100 Ω Die Spannung der Batterie kann nun im Display d abgelesen werden. Telefonleitungstest (RJ11) Hinweis: Der Telefonleitungstest funktioniert nicht, wenn sich die Telefonsteckdose an einer Nebenstelle befindet bzw. Teil einer Telefonanlage ist. Verbinden Sie die RJ11-Buchse f mit Ihrem Telefonkabel. Stellen Sie den Funktionsschalter i auf die Position RJ11. Stecken Sie das Telefonkabel in die Telefonsteckdose. Drücken Sie die Taste TEST w, um die Telefonleitung zu prüfen. Bei erfolgreich bestandenem Test erscheint im Display d PASS, ansonsten zeigt das Display die Meldung FAULT

21 Netzwerkkabeltest (RJ45) Der Netzwerkkabeltest überprüft das Kabel auf Fehler in der folgenden absteigenden Reihenfolge. Die Erkennung eines Fehlers erfolgt auf einer 1 Fehler pro Test -Basis. Wenn ein Fehler erkannt wurde sollte dieser zuerst behoben werden. Anschließend sollte das Kabel erneut überprüft werden um so evtl. weitere Fehler festzustellen. Abb. 1 SHO. Abb. 2 MIS. Abb. 3 REV. Abb. 4 SPL

22 Fehleranzeigen: OPEN Unterbrechungen in Kabelpaaren werden nicht speziell angezeigt. Ein normales Kabel besteht aus 2, 3 oder 4 Paaren. Ist ein Paar nicht verbunden, so wird es auch im Display nicht angezeigt. In diesem Fall muss der Anwender entscheiden ob das Kabelpaar nicht vorhanden ist oder ob es sich hierbei um eine Unterbrechung handelt. SHO. Es wurde ein Kurzschluss erkannt. (Abb. 1) MIS. Ein Aderpaar wurde komplett mit einem anderen Adernpaar vertauscht. (Abb. 2) REV. Die Adern innerhalb eines Adernpaares wurden vertauscht. (Abb. 3) SPL. Zwei Adern von 2 Aderpaaren wurden untereinander vertauscht. (Abb. 4) Verbinden Sie das zu testende Kabel mit der RJ45-Buchse g. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem externen Sensor. Stellen Sie den Funktionsschalter i auf die Position RJ45. Drücken Sie die Taste TEST w, um die Überprüfung durchzuführen. Beispiel: Am getesteten Kabel liegt ein Kurzschluss an Paar 1-2 und Paar 3-6 vor. Das Display d zeigt folgendes an: Pair 1-2, Pair 3-6, Pair 4-5, Pair 7-8, SHIE und SHO Drücken Sie nun erneut die Taste TEST w zeigt das Display folgendes an: Pair 1-2, Pair 3-6, SHO Durch erneutes Drücken der Taste TEST w wird das nächste Adernpaar angezeigt

23 Wartung, Reinigung und Entsorgung Wartung Überprüfen Sie die Batterie mindestens einmal jährlich. Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung. Reinigung Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit einem trockenen oder feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung. Das Gehäuse oder die Beschriftung könnten beschädigt werden. Entsorgung Verpackung Ihr Multimeter befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien Defekte und verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden

24 Technische Daten Die Genauigkeiten beziehen sich jeweils auf den eingestellten Messbereich ( v. M. = vom Messbereich ). Gleichspannungsmessung Überlastschutz: 600 V ~ und. Messbereich Auflösung Genauigkeit 200 mv 0,1 mv +/- (0,8% v.m. +/- 2 Stellen) 2 V 1 mv 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1 V +/- (1,2% v.m. +/- 3 Stellen) Wechselspannungsmessung Überlastschutz: 600 V ~ und. Messbereich Auflösung Genauigkeit 200 mv 0,1 mv +/- (1,2% v.m. +/- 3 Stellen) 2 V 1 mv +/- (0,8% v.m. +/- 3 Stellen) 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1 V +/- (1,2% v.m. +/- 5 Stellen)

25 Gleichstrommessung Überlastschutz: Messbereich 200 µa ma: Sicherung 200 ma/600 V Messbereich 2 A: Sicherung 2 A/600 V Messbereich Auflösung Genauigkeit 200 µa 0,1 µa +/- (0,8% v.m. +/- 3 Stellen) 2 ma 1 µa 20 ma 10 µa 200 ma 100 µa +/- (1,5% v.m. +/- 2 Stellen) 2 A 10 ma +/- (2,0% v.m. +/- 5 Stellen) Wechselstromstärkenmessung Überlastschutz: Messbereich 200 µa ma: Sicherung 200 ma/600 V Messbereich 2 A: Sicherung 2 A/600 V Messbereich Auflösung Genauigkeit 200 µa 0,1 µa +/- (2,0% v.m. +/- 3 Stellen) 2 ma 1 µa +/- (1,0% v.m. +/- 3 Stellen) 20 ma 10 µa 200 ma 100 µa +/- (1,8% v.m. +/- 3 Stellen) 2 A 10 ma +/- (3,0% v.m. +/- 5 Stellen)

26 Widerstandsmessung Leerlaufspannung: 700 mv (3V im 200 MΩ Messbereich) Überlastschutz: 250 V / ~ RMS Messbereich Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0,1 Ω +/- (0,8% v.m. +/- 3 Stellen) 2 KΩ 1 Ω +/- (0,8% v.m. +/- 2 Stellen) 20 KΩ 10 Ω +/- (0,8% v.m. +/- 2 Stellen) 200 KΩ 100 Ω +/- (0,8% v.m. +/- 2 Stellen) 2 MΩ 1 KΩ +/- (1,0% v.m. +/- 2 Stellen) 20 MΩ 10 KΩ +/- 5% (v. Messwert - 10 Stellen) 200 MΩ 100 KΩ +/- 10 Stellen Diodentest und Durchgangsprüfung Messbereich Diodentest Beschreibung Zeigt die ungefähre Durchlassspannung an Durchgangstest Akustisches Signal ertönt, wenn der gemessene Widerstand unter 70 Ω liegt

27 Allgemeine technische Daten Maximale Spannung: 600 V CAT II, 300 V CAT III Einsatzhöhe: bis 2000 m Messbereichswahl: über Funktionsschalter Stromversorgung: 9 V Batterie Typ 6LR61 Überspannungskategorie: CAT II Temperaturbereich: 5 C bis 35 C Technische Änderungen vorbehalten!

28 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM

29 Contenúdo Página Introdução 28 Indicações de segurança 30 Colocação em funcionamento 32 Utilização 35 Ligar e desligar o multímetro 35 Indicação de pilhas fracas 36 Efectuar medições 37 Indicações importantes 37 Funções do visor 39 Medição da tensão contínua e tensão alternada 41 Medição da corrente contínua e corrente alternada 42 Medição de resistência 43 Medição do díodo e teste de continuidade 44 Teste das pilhas 45 Teste do cabo do telefone (RJ11) 45 Teste do cabo de rede (RJ45) 46 Indicações de erro 47 Manutenção, limpeza e eliminação 48 Dados técnicos 49 Importador 53 Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para utilização posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual

30 Introdução Significado dos símbolos no aparelho Aviso quanto a zona de perigo Ligação à terra Acerca destas instruções Se o produto for utilizado de uma forma não descrita neste manual, a protecção proporcionada pelo aparelho em algumas circunstâncias é condicionada. As reparações só podem ser efectuadas pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por técnicos com qualificações semelhantes. Utilização correcta O multímetro é um aparelho de medição multifunções, para a medição de tensões, correntes e resistências eléctricas, bem como a medição da continuidade de cabos RJ45 e RJ11. O aparelho foi construído e testado em conformidade com as disposições de segurança para aparelhos de medição electrónicos. O multímetro é uma ferramenta muito útil para os aficcionados da electrónica. A sua utilização pressupõe conhecimentos básicos electrotécnicos e de técnica de medição. O aparelho foi concebido para efectuar medições em circuitos eléctricos, que estão directamente ligados à rede eléctrica (aparelho de medição da categoria CAT II)

31 Características Visor de 4 dígitos, valor máx.: 3999 Manutenção do valor de medição Medição da tensão ate 300 V e 600 V Medição da intensidade da corrente até 2 A ~ e Medição da resistência de 200 Ω a 200 MΩ Teste de continuidade Teste de díodos Teste das pilhas para pilhas de 1,5 V, 6 V, e 9 V Teste do cabo de rede e do cabo do telefone Protecção de sobrecarga Função automática de polaridade

32 Indicações de segurança Aviso! Existe perigo de choques-eléctricos ou de ferimentos, se as indicações de segurança abaixo descritas não forem cumpridas! Não utilize o multímetro se este estiver danificado. Antes de utilizar o multímetro, examine-o para verificar se existem fissuras ou se o plástico está partido.verifique ainda o isolamento na zona das ligações cuidadosamente. Verifique também os cabos de medição quanto a isolamento danificado. Substitua os cabos de medição danificados, antes de utilizar o aparelho. Não utilize o multímetro em ambientes com gases, vapor ou poeiras explosivos. Nunca aplique entre as ligações uma tensão que ultrapasse a tensão nominal indicada no multímetro. Verifique a funcionalidade do multímetro antes da utilização, efectuando uma medição de uma tensão conhecida. Antes de efectuar uma medição da corrente, desligue a corrente do dispositivo a testar antes de o ligar ao multímetro. Tenha em atenção que o multímetro está ligado em série. Aviso! Seja especialmente cuidadoso ao efectuar trabalhos com mais de 30 V de tensão alternada ef., 42 V de pico ou 60 V de tensão contínua. Este tipo de tensões representam perigo de choque eléctrico!

33 Ligue primeiro um cabo de medição à massa e a seguir, o outro cabo de medição ao cabo condutor de corrente. Para retirar os cabos de medição desligue primeiro o cabo condutor de tensão. Ao trabalhar com as pontas de contacto, mantenha os dedos atrás do dispositivo de protecção dos dedos. Antes de abrir a tampa do compartimento das pilhas, desligue os cabos de medição do multímetro. Não utilize o multímetro, se a tampa do compartimento das pilhas ou peças da estrutura não estiverem aplicadas ou estiverem soltas. Para evitar valores de medição errados, que podem ter como consequência choques eléctricos ou ferimentos, substitua as pilhas, assim que a indicação de pilhas vazias ( ) é exibida. Utilize no multímetro exclusivamente pilhas de 9 V do tipo 6F22 e coloque-as no compartimento para as pilhas de acordo com as prescrições. Cuidado! Para evitar danos no multímetro ou nos dispositivos a testar, tenha em consideração as seguintes indicações: Antes de efectuar medições de continuidade, de díodos e da resistência, desligue a corrente do dispositivo a testar e descarregue todos os condensadores de alta-tensão. Ao efectuar medições da corrente, desligue a corrente do dispositivo a testar antes de ligar o multímetro. Manuseamento das pilhas Pilhas vertidas podem danificar o aparelho. Se não utilizar o multímetro durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Se as pilhas verterem, calce luvas de protecção e limpe o compartimento para as pilhas com um pano seco

34 Colocação em funcionamento Retirar da embalagem Retire o multímetro e os acessórios da embalagem. Retire todas as fitas adesivas, películas e protecções de transporte. Volume de fornecimento Antes da colocação em funcionamento, verifique se o volume de fornecimento está completo e se o multímetro apresenta eventuais danos: Multímetro digital 2 cabos de medição (vermelho e preto) com pontas de contacto 1 sensor externo com tomada de rede 1 pilha de 9 V tipo 6F22 Este manual de instruções Colocar as pilhas Separe o multímetro do circuito de medição e desligue-o. Abra o compartimento para as pilhas h, retirando os dois parafusos de cabeça cruzada que se encontram na parte de trás e a tampa do compartimento das pilhas. Ligue os pólos da pilha de 9 V aos botões de pressão no compartimento para as pilhas h tendo atenção à polaridade. Volte a fechar a tampa do compartimento das pilhas cuidadosamente e aperte os parafusos de cabeça cruzada. Preparar os cabos de medição e as tomadas Antes da utilização, retire as tampas de protecção das pontas de contacto dos cabos de medição

35 Guarde as tampas de protecção e volte a encaixá-las, se não pretender utilizar o aparelho durante um longo período de tempo. Se pretender utilizar a tomada de telefone RJ11 f e a tomada de rede RJ45 g, desaperte os parafusos da cobertura de protecção para as tomadas de telefone e de rede q com uma chave phillips e retire-as. Descrição do aparelho q Cobertura de protecção para tomadas de telefone e de rede w Botão TEST e Suporte dobrável r Tomada VΩ, positiva t Tomada COM, negativa y Tomada ma u Tomada 2A i Interruptor de função o Botão LIGHT a Botão AC/DC s Botão HOLD d Visor f Tomada de telefone RJ11 g Tomada de rede RJ45 h Compartimento para as pilhas Cabos de medição com pontas de contacto Sensor externo com tomada de rede Compartimento para as pilhas (na parte de trás)

36 Funções de medição e do interruptor de função Desligar multímetro Teste do cabo de rede na tomada RJ45 Teste do cabo do telefone na tomada RJ11 Teste das pilhas para pilhas de 9 V Teste das pilhas para pilhas de 6 V Teste das pilhas para pilhas de 1,5 V Medição da tensão resolução de medição de 200 mv Medição da tensão resolução de medição de 2 V Medição da tensão resolução de medição de 20 V Medição da tensão resolução de medição de 200 V Medição da tensão resolução de medição de 600 V Medição da intensidade da corrente resolução de medição de 200 µa Medição da intensidade da corrente resolução de medição de 2 ma Medição da intensidade da corrente resolução de medição de 20 ma

37 Medição da intensidade da corrente resolução de medição de 200 ma Medição da intensidade da corrente resolução de medição de 2 A Teste de díodos e teste de continuidade Medição da resistência resolução de medição de 200 Ω Medição da resistência resolução de medição de 2 kω Medição da resistência resolução de medição de 20 kω Medição da resistência resolução de medição de 200 kω Medição da resistência resolução de medição de 2 MΩ Medição da resistência resolução de medição de 20 MΩ Medição da resistência resolução de medição de 200 MΩ Utilização Ligar e desligar o multímetro Ligue o multímetro, colocando o interruptor de função i numa das funções de medição. Para voltar a desligar o multímetro, coloque o interruptor de função i na posição OFF

38 Indicação de pilhas fracas Se o símbolo da pilha ( ) surgir no canto inferior esquerdo do visor d, significa que a pilha está fraca e necessita de ser substituída. Aviso! Substitua a pilha, assim que o símbolo da pilha ( ) é exibido, de modo a evitar medições incorrectas que podem ter como consequência choque eléctrico ou ferimentos. Cuidado! Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, a pilha tem de ser retirada para evitar que verta

39 Efectuar medições Indicações importantes Cuidado! O interruptor de função i tem de se encontrar na função pretendida, antes das pontas de contacto serem ligadas ao dispositivo a testar. Caso contrário, o aparelho ou o dispositivo a testar podem sofrer danos. Cuidado! O multímetro não dispõe de uma função de desconexão automática! Para desligar o multímetro, coloque o interruptor de função i na posição OFF. Antes de comutar para uma nova função ou para outra gama de medição, retire os cabos de medição dos objectos a testar. Coloque o interruptor de função i primeiro na gama de medição maior disponível e reduza apenas depois progressivamente até chegar à gama de medição mais pequena adequada. O aparelho apenas pode ser utilizado em ambientes secos e limpos. Sujidade e humidade retiram as resistências de isolamento e podem provocar choque eléctrico, especialmente no caso de elevadas tensões. O aparelho só pode ser utilizado nas gamas de medição indicadas. Verificar se o aparelho funciona em perfeitas condições antes de cada utilização (p. ex. testá-lo numa fonte de corrente ou de tensão conhecida). Deve certificar-se de que os cabos de medição se encontram em perfeitas condições

40 Ao efectuar medições de tensão, utilize unicamente as tomadas de entrada VΩ e COM e para a medição da intensidade da corrente apenas as tomadas COM e 2A ou COM e ma. O aparelho dispões de uma função de polaridade automática. Se o dispositivo a testar não estiver ligado ao multímetro com a polaridade correcta, é acrescentado ao valor de medição indicado um sinal menos. No caso de medições de componentes, o componente a testar não se deve encontrar numa conexão, uma vez que isso torna o resultado de medição incorrecto

41 Funções do visor Os valores de medição são indicados no visor d com um máximo de quatro dígitos. Dependendo do valor de medição, surge um ponto para indicar os números decimais. j Indicação durante o teste do cabo de rede k Indicação para teste do cabo do telefone l Indicação para teste do cabo do telefone efectuado com sucesso ; Indicação para teste do cabo do telefone falhado 2) Indicação dos dígitos 2! Indicação SHIELD 2@ Indicação SPL. 2# Indicação REV. 2$ Indicação dos pares de cabos no teste do cabo de rede 2% Indicação MIS. 2^ Indicação SHO. 2& Indicação para teste do cabo de rede 2* Indicação de pilhas fracas 2( Indicação de corrente alternada 3) Indicação para tensão negativa

42 3! Indicação para valor de medição mantido Memorização de valores de medição Prima, durante uma medição, o botão HOLD s, para memorizar o valor medido no visor d, de modo a que este fique disponível também depois da medição. No visor d surge o símbolo. Para abandonar a indicação HOLD, volte a premir o botão HOLD s. Ligar a iluminação do visor Prima o botão LIGHT o, para ligar a iluminação de fundo do visor d. Para voltar a desligar a iluminação de fundo, prima o botão LIGHT o novamente

43 Medição da tensão contínua e tensão alternada Aviso! Não devem ser aplicados mais de 300 V ~ ou 600 V nas tomadas de entrada. Ao ultrapassar estes valores de medição há perigo de danos no aparelho e o utilizador é colocado em perigo. Cuidado! Retire as pontas de contacto do dispositivo a testar, antes de seleccionar outra gama de medição. Caso contrário, o aparelho pode sofrer danos. Ligue o cabo de medição preto à tomada COM t e o cabo de medição vermelho à tomada VΩ r. Coloque o interruptor de função i na zona de Volts pretendida Prima o botão AC/DC a, para alternar entre a medição da corrente contínua ou alternada. Ligue os cabos de medição à fonte de tensão a medir. O visor d indica agora o valor de medição captado em Volts e a polaridade. Premindo o botão HOLD s é possível visualizar no visor o último valor de medição. Indicação: Se surgir no visor d a indicação 1, o valor medido encontra-se fora da resolução de medição. Neste caso, configure uma precisão de medição mais elevada

44 Medição da corrente contínua e corrente alternada Cuidado! O dispositivo a testar tem se estar isento de tensão, para não danificar o aparelho ou a ele mesmo. Em caso de dúvida, é necessário comprovar que não existe tensão, efectuando uma medição. Cuidado! O dispositivo a testar tem de estar ligado em série para a medição de corrente. Ligue o cabo de medição preto à tomada COM t e o cabo de medição vermelho à tomada ma y (corrente máxima 250mA) ou à tomada 2A u (corrente máxima 2A) Coloque o interruptor de função i na zona de amperes pretendida. Prima o botão AC/DC a, para alternar entre a medição da corrente contínua ou alternada. Ligue os cabos de medição em série à fonte de tensão a medir. O visor d exibe agora o valor de medição captado e a polaridade. Premindo o botão HOLD s é possível visualizar no visor o último valor de medição. A medição prossegue, premindo novamente o botão HOLD s

45 Medição de resistência Cuidado! O dispositivo a testar tem de estar isento de tensão antes da aplicação, para não danificar o aparelho ou a ele mesmo. Em caso de dúvida, é necessário comprovar que não existe tensão, efectuando uma medição. Ligue o cabo de medição preto à tomada COM t e o cabo de medição vermelho à tomada VΩ r. Coloque o interruptor de função i na zona de Ohms pretendida. Aplique os cabos de medição acima da resistência a medir. O visor d exibe agora o valor de medição captado. Indicações: Em caso de resistências superiores a 1MΩ, pode demorar alguns segundos até o valor de medição estabilizar. Se não existir qualquer ligação entre ambos os pontos de medição, o visor d indica sobrecarga ".1". Em caso de resistências na zona dos 200 MΩ, pode acontecer que as resistências do cabo do aparelho de medição sejam assumidas como uma resistência ligada a este em série. Deste modo não é determinada a resistência eléctrica do dispositivo a testar, mas sim, principalmente, um somatório de resistências eléctricas. Isto provoca uma incorrecção do resultado de medição, pelo que pode ser subtraído 1 MΩ ao valor de medição determinado. Exemplo: O valor determinado no visor é = 100 MΩ

46 Medição do díodo e teste de continuidade Cuidado! O dispositivo a testar tem de estar isento de tensão antes da aplicação, para não danificar o aparelho ou a ele mesmo. Em caso de dúvida, é necessário comprovar que não existe tensão efectuando uma medição. Ligue o cabo de medição preto à tomada COM t e o cabo de medição vermelho à tomada VΩ r. Coloque o interruptor de função i na posição. Ligue o cabo de medição vermelho ao ânodo e o cabo de medição preto ao cátodo do díodo a testar. O visor d apresenta agora a descida da tensão contínua do díodo em volts (V). Se os cabos de medição estiverem com os cabos trocados, o visor d exibe apenas um "1". Se existir uma ligação directa (continuidade) ou uma resistência inferior a 70 Ω, ouve-se um sinal sonoro para a continuidade existente. A polaridade da tensão de ensaio na tomada VΩ r é positiva "+". Valores típicos: Díodo por barreira Schottky ou díodo de Germânio: aprox. 0,2...0,4 V Silício: aprox. 0,6...0,8 V

47 Teste das pilhas Ligue o cabo de medição preto à tomada COM t e o cabo de medição vermelho à tomada VΩ r. Coloque o interruptor de função Gama de medição Carga i na zona BAT pretendida de 1,5 V 27 Ω 9V, 6V ou 1,5V. Ligue os cabos de medição à 6 V 68 Ω pilha a testar 9 V 100 Ω A tensão da pilha pode ser lida no visor d. Teste do cabo do telefone (RJ11) Indicação: O teste do cabo do telefone não funciona quando a tomada do telefone se encontra num local nas proximidades de um sistema telefónico ou é parte integrante dele. Ligue a tomada RJ11 f ao seu cabo do telefone. Coloque o interruptor de função i na posição RJ11. Insira o cabo do telefone na tomada do telefone. Prima o botão TEST w, para testar o cabo do telefone. Se o teste for efectuado com sucesso, surge no visor d "PASS", caso contrário, surge no visor a mensagem "FAULT"

48 Teste do cabo de rede (RJ45) O teste do cabo de rede verifica se o cabo tem erros na sequência crescente a seguir descrita. A detecção de um erro é efectuada numa base do "1 erro por teste". Se for detectado um erro, este deve ser imediatamente eliminado. Em seguida, o cabo deve ser novamente verificado, com o intuito de detectar outros erros potenciais. Abb. 1 SHO. Abb. 2 MIS. Abb. 3 REV. Abb. 4 SPL

49 Indicações de erro: OPEN As interrupções nos pares de cabos não são apresentadas de forma especial. Um cabo normal é composto por 2, 3 ou 4 pares. Se um dos pares não estiver ligado, também não é exibido no visor. Neste caso, o utilizador tem de decidir se o par de cabos não existe ou se se trata de uma interrupção. SHO. Foi detectado um curto-circuito. (fig. 1) MIS. Um par de fios foi totalmente trocado com outro par de fios. (fig. 2) REV. Os fios de um par de fios foram trocados. (fig. 3) SPL. Dois fios de 2 pares de fios foram trocados entre si. (fig. 4) Ligue o cabo a testar à tomada RJ45 g. Ligue a outra extremidade do cabo ao sensor externo. Coloque o interruptor de função i na posição RJ45. Prima o botão TEST w, para efectuar a verificação. Exemplo: Existe um curto-circuito no cabo, no par 1-2 e par 3-6. O visor d exibe o seguinte: Pair 1-2, Pair 3-6, Pair 4-5, Pair 7-8, SHIE e SHO Se premir agora novamente o botão TEST w o visor exibe o seguinte: Pair 1-2, Pair 3-6, SHO Premindo novamente o botão TEST w é exibido o par de fios seguinte

50 Manutenção, limpeza e eliminação Manutenção Teste a pilha pelo menos uma vez por ano. No caso de utilização em conformidade com o manual de instruções, o aparelho não necessita de trabalhos de manutenção especiais. Limpeza Se, durante o funcionamento, o aparelho ficar sujo, pode limpá-lo com um pano seco ou húmido. Nunca utilize detergentes ou solventes agressivos para efectuar a limpeza. A estrutura e as inscrições poderiam ser danificadas. Eliminação Embalagem O seu multímetro encontra-se dentro de uma embalagem, para protecção contra danos de transporte. As embalagens são matérias-primas e, assim sendo, são recicláveis ou podem ser submetidas a uma circulação de matéria-prima. Aparelho Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em consideração os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Pilhas As pilhas avariadas ou gastas não devem ser eliminadas junto com o lixo doméstico. As pilhas têm de ser entregues nos pontos de recolha de pilhas gastas

51 Dados técnicos As precisões estão relacionadas com a gama de medição ajustada ("v. M." = "da gama de medição"). Medição de tensão contínua Protecção de sobrecarga: 600 V ~ e. Gama de medição Resolução Precisão 200 mv 0,1 mv +/- (0,8% v.m. +/- 2 posições) 2 V 1 mv 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1 V +/- (1,2% v.m. +/- 3 posições) Medição de tensão alternada Protecção de sobrecarga: 600 V ~ e. Gama de medição Resolução Precisão 200 mv 0,1 mv +/- (1,2% v.m. +/- 3 posições) 2 V 1 mv +/- (0,8% v.m. +/- 3 posições) 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1 V +/- (1,2% v.m. +/- 5 posições)

52 Medição de corrente contínua Protecção de sobrecarga: Gama de medição 200 µa ma: Fusível 200 ma/600 V Gama de medição 2 A: Fusível 2 A/600 V Gama de medição Resolução Precisão 200 µa 0,1 µa +/- (0,8% v.m. +/- 3 posições) 2 ma 1 µa 20 ma 10 µa 200 ma 100 µa +/- (1,5% v.m. +/- 2 posições) 2 A 10 ma +/- (2,0% v.m. +/- 5 posições) Medição da intensidade da corrente alternada Protecção de sobrecarga: Gama de medição 200 µa ma: Fusível 200 ma/600 V Gama de medição 2 A: Fusível 2 A/600 V Gama de medição Resolução Precisão 200 µa 0,1 µa +/- (2,0% v.m. +/- 3 posições) 2 ma 1 µa +/- (1,0% v.m. +/- 3 posições) 20 ma 10 µa 200 ma 100 µa +/- (1,8% v.m. +/- 3 posições) 2 A 10 ma +/- (3,0% v.m. +/- 5 posições)

53 Medição da resistência Tensão de circuito aberto: 700 mv (3V na gama de medição 200 MΩ ) Protecção de sobrecarga: 250 V / ~ RMS Gama de medição Resolução Precisão 200 Ω 0,1 Ω +/- (0,8% v.m. +/- 3 posições) 2 kω 1 Ω +/- (0,8% v.m. +/- 2 posições) 20 kω 10 Ω +/- (0,8% v.m. +/- 2 posições) 200 kω 100 Ω +/- (0,8% v.m. +/- 2 posições) 2 MΩ 1 kω +/- (1,0% v.m. +/- 2 posições) 20 MΩ 10 kω +/- 5% (do valor de medição MΩ 100 kω 10 posições) +/- 10 dígitos Teste de díodos e teste de continuidade Gama de medição Teste de díodos Descrição Mostra a tensão contínua média Teste de continuidade Ouve-se um sinal sonoro, se a resistência medida for inferior a 70 Ω

54 Dados técnicos gerais Tensão máxima: Valor de entrada em funcionamento: Selecção da gama de medição: 600 V CAT II, 300 V CAT III até 2000 m através do interruptor de função pilha de 9 V do tipo 6LR61 CAT II Alimentação de tensão: Categoria de sobretensão: temperatura de funcionamento : 5 C até 35 C Reservam-se as alterações técnicas

55 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM

56 - 54 -

57 Innehåll Sidan Inledning 56 Säkerhetsanvisningar 58 Förberedelser 60 Användning 63 Sätta på och stänga av multimätaren 63 Visning av låg laddningsnivå 63 Göra mätningar 64 Viktig information 64 Displayfunktioner 66 Mätning av lik- och växelspänning 68 Mätning av lik- och växelström 69 Mätning av motstånd 70 Diodmätning och genomgångstest 71 Batteritest 72 Telefonledningstest (RJ11) 72 Nätverkskabeltest (RJ45) 73 Felmeddelanden: 74 Underhåll, rengöring och kassering 75 Tekniska specifikationer 76 Importör 80 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person

58 Inledning Symbolerna på apparaten betyder: Varning för farligt område Jordning Information om den här bruksanvisningen Om produkten används på annat sätt än det som beskrivs i den här bruksanvisningen kan säkerhetsfunktionerna påverkas negativt. Endast tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller personer med motsvarande kvalifikationer får göra reparationer på apparaten. Föreskriven användning Multimätaren är ett mångsidigt instrument för mätning av elektrisk spänning, ström, motstånd samt genomgångstest av RJ45- och RJ11-kablar. Apparaten har konstruerats och kontrollerats enligt de säkerhetsbestämmelser som gäller för elektronisk mätutrustning. Den här multimätaren är ett viktigt hjälpmedel för amatörer. Man måste dock ha vissa grundkunskaper om elektricitet för att kunna använda apparaten. Den här apparaten ska användas för mätningar av strömkretsar som är direkt förbundna med elnätet (mätinstrument av kategori CAT II)

59 Egenskaper 4-siffrig, digital visning av mätvärden, maxvärde: 3999 Sparar mätvärdet Mäter spänning upp till 300 V och ~ /600 V Mäter strömstyrka upp till 2 A ~ och Mäter motstånd mellan 200 Ω och 200 MΩ Genomgångstest Diodtest Batteritest av 1,5V, 6V, och 9V batterier Nätverkskabel- och telefonkabeltest Överbelastningsskydd Automatisk polaritetsfunktion

60 Säkerhetsanvisningar Varning! Det finns risk för elchocker och personskador om nedanstående säkerhetsanvisningar inte följs! Använd inte multimätaren om den är skadad. Undersök om multimätaren har några sprickor eller om plasten är trasig. Kontrollera isoleringen kring anslutningarna extra noga. Undersök också om mätledningarnas isolering är skadad. Ersätt skadade mätledningar innan du använder apparaten igen. Använd inte multimätaren i närheten av explosiva gaser, ångor eller explosivt damm. Sätt aldrig högre spänning mellan anslutningarna än den nominella spänning som anges på apparaten. Kontrollera alltid att multimätaren fungerar som den ska innan du använder den genom att mäta upp en spänning där mätresultatet redan är känt. Stäng av strömmen till mätobjektet innan du ansluter det till multimätaren. Se till så att multimätaren är seriekopplad. Varning! Vid arbeten med mer än 30 V växelspänning eff., 42 V toppspänning eller 60 V likspänning måste man vara extra försiktig. Vid spänningar av den här typen finns risk för elchocker! Anslut först den ena mätledningen till jorden och därefter den andra till den strömförande ledningen. När du kopplar loss mätledningen börjar du med den spänningsförande delen

61 När du arbetar med mätspetsarna ska du hålla fingrarna bakom spetsarnas fingerskydd. Koppla loss mätledningarna från multimätaren innan du tar av locket till batterifacket. Sätt inte på och använd multimätaren om locket till batterifacket eller delar av höljet inte satts på eller lossats. För att undvika felaktiga mätvärden som kan orsaka elchocker och personskador ska du byta batteri så snart visningen för låg laddningsnivå () kommer upp. Använd endast 9V blockbatterier av typ 6F22 för att driva apparaten och lägg batteriet på rätt sätt i facket. Akta! För att minska risken för skador på multimätare och mätobjekt ska du tänka på följande: Innan du gör en genomgångs-, diod- eller motståndsmätning ska du stänga av strömtillförseln till mätobjektet och ladda ur alla högspänningskondensatorer. Stäng av strömmen till mätobjektet innan du ansluter multimätaren när du ska mäta strömstyrka. Handskas med batterier Läckande batterier kan orsaka skador på apparaten. Ta ut batterierna om du inte ska använda multimätaren under en längre tid. Om batterierna läcker tar du på dig skyddshandskar innan du tar ut dem och rengör facket med en torr trasa

62 Förberedelser Uppackning Ta upp multimätaren och alla tillbehör ur förpackningen. Ta bort all tejp och folie och alla transportskydd. Leveransens omfattning Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador innan du börjar använda apparaten: Digital multimätare 2 mätledningar (röd och svart) med mätspetsar 1 extern sensor med nätverksuttag 1 9V batteri av typ 6F22 Den här bruksanvisningen Lägga i batterier Koppla bort mätaren från mätkretsen och stäng av den. Öppna batterifacket h genom att skruva ut de båda stjärnskruvarna på apparatens baksida och ta av locket. Lägg 9V batteriets poler åt rätt håll under knapparna i batterifacket h. Stäng locket till batterifacket ordentligt och skruva i de båda stjärnskruvarna igen. Förbereda mätledningar och uttag Ta bort skyddet över mätledningar och mätspetsar innan du använder dem. Ta väl vara på skydden och sätt på dem igen om du inte ska använda apparaten under en längre tid

63 Om du vill använda uttaget för telefonkabel RJ11 f och uttaget för nätverkskabel RJ45 g måste du först skruva ut stjärnskruvarna på uttagens skydd q och ta av dem. Beskrivning q Skydd över uttag för telefon- och nätverkskablar w Knapp TEST e Hopfällbart stativ r Uttag VΩ, positivt t Uttag COM, negativt y Uttag ma u Uttag 2A i Funktionsväljare o Knapp LIGHT a Knapp AC/DC s Knapp HOLD d Display f Uttag för telefonkabel RJ11 g Uttag för nätverkskabel RJ45 h Batterifack Mätledningar med mätspetsar Extern sensor med nätverksuttag Batterifack (på baksidan)

64 Mätfunktioner med funktionsväljaren Stänga av multimätaren Nätverkskabeltest i RJ45-uttag Telefonkabeltest i RJ11-uttag Batteritest för 9V batterier Batteritest för 6V batterier Batteritest för 1,5V batterier Spänningsmätning mätupplösning 200 mv Spänningsmätning mätupplösning 2 V Spänningsmätning mätupplösning 20 V Spänningsmätning mätupplösning 200 V Spänningsmätning mätupplösning 600 V Mätning av strömstyrka mätupplösning 200 µa Mätning av strömstyrka mätupplösning 2 ma Mätning av strömstyrka mätupplösning 20 ma Mätning av strömstyrka mätupplösning 200 ma Mätning av strömstyrka mätupplösning 2 A Diodtest och genomgångstest Mätning av motstånd mätupplösning 200 Ω

65 Mätning av motstånd mätupplösning 2 kω Mätning av motstånd mätupplösning 20 kω Mätning av motstånd mätupplösning 200 kω Mätning av motstånd mätupplösning 2 MΩ Mätning av motstånd mätupplösning 20 MΩ Mätning av motstånd mätupplösning 200 MΩ Användning Sätta på och stänga av multimätaren Sätt på multimätaren genom att sätta funktionsväljaren i på en mätningsfunktion. För att stänga av multimätaren igen sätter du funktionsväljaren i på läge OFF. Visning av låg laddningsnivå När batterisymbolen ( ) kommer upp i det nedre vänstra hörnet av displayen d betyder det att batteriet håller på att ta slut och måste bytas ut. Varning! Byt batteri så snart batterisymbolen ( ) visar sig så slipper du felaktiga mätresultat med elchocker och personskador som följd. Akta! Om du inte ska använda apparaten under en längre tid ska du ta ut batteriet så att det inte börjar läcka inuti facket

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume 4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5

Läs mer

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7

Läs mer

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck

Läs mer

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok

Läs mer

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16 Veranda DE Installationshandbuch V17/16 E nstalla onshandbuch Veranda Handbuch für den Endnutzer und den Monteur Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für die Anscha ung der eranda Dieses Handbuch enthält alle

Läs mer

Logik für Informatiker

Logik für Informatiker Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung

Läs mer

Digital Clamp Meter. Operating manual

Digital Clamp Meter. Operating manual Digital Clamp Meter 20 Operating manual Fig 1. Voltage measurement DC and AC Illustrations Fig 2. Current measurement AC Fig 3. Diode test Continuity test Resistance Fig 4. Replacing battery 1 Voltage

Läs mer

210 manual.pdf Tables 4

210 manual.pdf Tables 4 1 Illustrations 2 Tables 3 Tables 4 Tables 5 Tables 6 Tables English... 8 Svenska... 19 Norsk... 25 Dansk... 29 Suomi... 37 Deutsch... 44 Netherlands... 52 Français... 60 Italiano... 68 Español... 76 Português...

Läs mer

PT User manual 3. PL Brugervejledning 77. CS Manuale utente 97. SV Mode d emploi 21. EL Användarhandbok 37. SK Gebruiksaanwijzing 115

PT User manual 3. PL Brugervejledning 77. CS Manuale utente 97. SV Mode d emploi 21. EL Användarhandbok 37. SK Gebruiksaanwijzing 115 Register your product and get support at www.philips.com/welcome DC291 PT User manual 3 SV Mode d emploi 21 EL Användarhandbok 37 RU Benutzerhandbuch 57 PL Brugervejledning 77 CS Manuale utente 97 SK Gebruiksaanwijzing

Läs mer

Palm Size Digital Multimeter. Operating manual

Palm Size Digital Multimeter. Operating manual Palm Size Digital Multimeter 300 Operating manual Fig 1. Voltage measurement DC and AC Illustrations Fig 2. DC Current Measurement Fig 3. Diode test Continuity test Fig 4. Temperature measurement Fig 5.

Läs mer

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315 Gebrauchsanweisung Bure Gehwagen Bure XL 56-315 Liebe Benutzer Bruksanvisning Bure Gratulation! Sie haben einen Bure Gehwagen erworben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen, Höjning/sänkning

Läs mer

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions 161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6

Läs mer

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... - Introduktion I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... Allmän öppning för en uppsats/avhandling In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen

Läs mer

BRUKSANVISNING MODELL

BRUKSANVISNING MODELL BRUKSANVISNING MODELL Grattis till din nya multimeter. Innan du börjar använda produkten bör du läsa bruksanvisningen noggrant. I. ANVÄNDNING: Denna kategori III multimeter kan användas för mätningar av

Läs mer

11601D NOV 15. PCMTV32- F l/h / l/s ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % PCMTV25- PCMTV32- F l/h / l/s

11601D NOV 15. PCMTV32- F l/h / l/s ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % PCMTV25- PCMTV32- F l/h / l/s 32 i Read this instruction before installation of the product. Subject to change without notice. Consult documentation in all cases where this symbol is used, in order to find out the nature of the potentional

Läs mer

Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black

Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black Artikel-Nr. 624 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80

Läs mer

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum

Läs mer

PT-054. Manual de instruções

PT-054. Manual de instruções PT-054 Manual de instruções PT Agradecemos a compra da Caixa Subaquática PT-054 (aqui designada por Caixa). Leia este manual de instruções atentamente e utilize o produto de modo seguro e correcto. Guarde

Läs mer

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010 SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190

Läs mer

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201 DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201 1. INLEDNING Den digitala serie 92-multimetern är ett kompakt, batteridrivet instrument med 3½ LCD-skärm. Fördelar: Stor noggrannhet Stor vridbar LCD (flytande

Läs mer

1 SÄKERHET FARA VARNING VIKTIGT FUNKTIONER... 4

1 SÄKERHET FARA VARNING VIKTIGT FUNKTIONER... 4 DIGITAL MULTIMETER MED AC/DC STRÖMTÅNG KEW MATE MODEL2001 Innehållsförteckning 1 SÄKERHET... 3 1.1 FARA... 3 1.2 VARNING... 3 1.3 VIKTIGT... 3 2 FUNKTIONER... 4 3 SPECIFIKATIONER... 4 3.1 AC STRÖM... 4

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Svenska Tyska Bäste herr ordförande, Sehr geehrter Herr Präsident, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Läs mer

Illustrations. fig.1 DC/AC Voltage Measurement. Testing for Continuity. fig.3 DC/AC Current Measurement. fig.4 Replacing the Battery.

Illustrations. fig.1 DC/AC Voltage Measurement. Testing for Continuity. fig.3 DC/AC Current Measurement. fig.4 Replacing the Battery. 21 fig.1 DC/AC Voltage Measurement fig.2 Testing for Continuity Illustrations Red Black Red Black fig.3 DC/AC Current Measurement fig.4 Replacing the Battery Screw 40A 400A 1 21 A. DC Voltage 400.0mV 4.000V

Läs mer

BENNING PV 1. Bedienungsanleitung Operating manual PV 1 VISO. T.-Nr / R PE. Auto NULL. ON/OFF press 2 sec.

BENNING PV 1. Bedienungsanleitung Operating manual PV 1 VISO. T.-Nr / R PE. Auto NULL. ON/OFF press 2 sec. D Bedienungsanleitung Operating manual PV 1 5% R PE ON/OFF press 2 sec. Auto BENNING PV 1 T.-Nr. 10036949.00/ 09-2011 Ω 250V VISO 500V 1000V DIN EN 62446 (VDE 0126-23), ÖVE/ÖNORM EN 62446 D K J 9 8 R R

Läs mer

Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER / E:nr Göteborg 2003

Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER / E:nr Göteborg 2003 Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER 42.21 / E:nr 4203144 Göteborg 2003 1. Inledning Elma 21C är en multimeter som mäter spänning (V), Ström (A), Temperatur ( C), Kapacitet (F), Motstånd (Ω), Logiskt

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Arbetsinstruktion för framhjulslagersats 1090-20 Används med hydraulcylinder nr 1090-01 eller 1090-02 1. Drivaxelpressning, OBS! Max 16 ton Montera pressbygelns öppna del mellan hjulnav och spindel samt

Läs mer

Aspekte zur Character Semantik

Aspekte zur Character Semantik Aspekte zur Character Semantik Tilo Henke Senior Berater Oracle Berlin DOAG Regionaltreffen Berlin Brandenburg 10.12.2003 Motivation Web Clients 5. Response 1. Request LDAP OID + Portal Repository WE8ISO8859P1

Läs mer

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...

Läs mer

Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit

Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit Manual SE GB DE Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit Innehållsförteckning SE BRUKSANVISNING RELÄBOX GL-RJ... 3 ALLMÄNT... 3 ANSLUTNING... 3 PROGRAMMERING...

Läs mer

Matemática A Extensivo V. 3

Matemática A Extensivo V. 3 Matemática A Etensivo V. Resolva Aula 9 9.0) 0. Verdadeira E =. + 0 + 7 ( 7 ) = = + 7 7 + = 0 0. Verdadeira Se

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper

Läs mer

11600C l/h / l/s l/h / l/s. 30 kpa / 0.30 bar. 35 kpa / 0.35 bar kpa / 25 bar kpa / 25 bar. Rp 3/4 F EN

11600C l/h / l/s l/h / l/s. 30 kpa / 0.30 bar. 35 kpa / 0.35 bar kpa / 25 bar kpa / 25 bar. Rp 3/4 F EN PCMTV15 / PCMTV25 i Read this instruction before installation of the product. Subject to change without notice. Consult documentation in all cases where this symbol is used, in order to fi nd out the nature

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar

Läs mer

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter

Läs mer

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej! Hej! sich egrüßen nach Namen und Herkunft fragen das Alphaet uchstaieren sich selst und jemand anderen vorstellen Sprachkenntnisse nach der Bedeutung eines Wortes fragen sich veraschieden Ländernamen 1

Läs mer

Användarmanual för Log Max Multimeter. 1. Allmänt

Användarmanual för Log Max Multimeter. 1. Allmänt Användarmanual för Log Max Multimeter 1. Allmänt Log Max multimeter, art nr. 402804, är en standardmultimeter som kan användas för kontroll och felsökning av den elektriska utrustningen på Log Max-aggregat.

Läs mer

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English Rajd Instruction Rajd innehåller shelter, staglinor och 10 markpinnar inga stänger eftersom du kan använda 2 vandringsstavar eller grenar. Tältstänger (längd 115 cm) och extra skyddsgolv säljs separat

Läs mer

MINI TRIMMER SPS 1.5 A1 MINI TRIMMER. Bruksanvisning MINI-TRIMMER. Bedienungsanleitung IAN

MINI TRIMMER SPS 1.5 A1 MINI TRIMMER. Bruksanvisning MINI-TRIMMER. Bedienungsanleitung IAN MINI TRIMMER SPS 1.5 A1 MINI TRIMMER Bruksanvisning MINI-TRIMMER Bedienungsanleitung IAN 285933 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens

Läs mer

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Digital isoleringstestare, 2500V Modell: Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation

Läs mer

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Vad är avgifterna om jag använder bankautomater

Läs mer

Bewerbung Anschreiben

Bewerbung Anschreiben - Einleitung Bäste herrn, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Bästa fru, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Bäste herrn, Bästa fru, Bästa herr eller fru, Formell, Name und Geschlecht

Läs mer

auto max. auto max. min. min.

auto max. auto max. min. min. Mirka 912 Mirka 915 english Operating nstructions...1 deutsch Betriebsanleitung...6 français Notice d utilisation...11 nederlands Gebruiksaanwijzing...16 italiano struzioni sull uso...21 norsk Driftsinstruks...26

Läs mer

Bruksanvisning Multimeter 7001 EAN:

Bruksanvisning Multimeter 7001 EAN: Bruksanvisning Multimeter 7001 EAN: 5706445140053 Multimeter 7001 sid 1 Bruksanvisning Multimeter 7001 Innehåll 1.0 Introduktion 2.0 Användarsäkerhet 3.0 Beskrivning i bild 4.0 Mätning 4.1 Förberedelse

Läs mer

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10383 FIGHTER 1320 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion SERVICE INSTRUCTION Heat production SERVICEINSTRUKTION Wärmeerzeugung NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel

Läs mer

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16 Test nach Kapitel 2 in På svenska! Namn: 1. Ergänze die fehlenden Verbformen, je 0,5 Punkte pro richtige Form! /40 Infinitiv Imperativ Präsens Präteritum Perfekt kosta ha ringa va(ra) köpa springa gå hälsa

Läs mer

Candle lantern Ljuslykta / Lanterne / Kerzenlaterne

Candle lantern Ljuslykta / Lanterne / Kerzenlaterne Manual / Bruksanvisning / Gebrauchsanweisung Candle lantern Ljuslykta / Lanterne / Kerzenlaterne ENG SE NO DE Item no. 91301074, 77260013, 77260014 ENG Thank you for choosing to purchase a product from

Läs mer

F1220, F1230, F1120, F1130

F1220, F1230, F1120, F1130 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme

Läs mer

Bruksanvisning Direction of use Gebrauchsanleitung

Bruksanvisning Direction of use Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Direction of use Gebrauchsanleitung SE EN DE Atila Art.nr: 700-MANUAL Rev: 2105-01-05 Inledning Tack för att ni valde en Atila från Eurovema. Vi hoppas den ska vara till nytta för alla användare.

Läs mer

e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002

e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002 e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002 Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck... 2 Gewährleistung... 2 Anwendungsgebiet...

Läs mer

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter und Antwortblätter.

Läs mer

F1220, F1230, F1120, F1130

F1220, F1230, F1120, F1130 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10382 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Pool SERVICE INSTRUCTION Pool SERVICEINSTRUKTION Pool NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax

Läs mer

Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN:

Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN: Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN: 5706445410033 Säkerhet Denna manual innehåller information som måste följas, för att kunna arbeta med instrumentet säkert och hålla instrumentet i ett säkert

Läs mer

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Trimmsatz MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces

Läs mer

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad.

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad. - Hyra Tyska Ich möchte mieten. Ange att du vill hyra någonting ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die Miete pro

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland Die Familie 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium

Läs mer

ViewSonic. Pro8200 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

ViewSonic. Pro8200 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente ViewSonic Pro8200 DLP Projector - User Guide - Guide de l utilisateur - Bedienungsanleitung - Guía del usuario - Guida dell utente - Guia do usuário - Användarhandbok - Käyttöopas - - - - Model No. : VS13648

Läs mer

Technische Daten Motor und Regler. 4S Anschluss / Verkabelung. 10 CARSON Virus 4.0 Brushless /

Technische Daten Motor und Regler. 4S Anschluss / Verkabelung. 10 CARSON Virus 4.0 Brushless / Technische aten Motor und Regler Brushless Motor: Motor U/min U/min @ 14,8 V Kurzzeitig Abmessungen (A- Ø x L) RAGSTER 4S sensorlos 36 mm Ø x 66 mm L Brushless Regler: Vorwärts Rückwärts Eingangsspannung

Läs mer

300 Compact

300 Compact 300 Compact 1233 300 535 GB p. 1 DE p. 2 FR p. 4 NL p. 5 IT p. 7 ES p. 8 PT p. 10 SV p. 11 DA p. 13 NO p. 14 FI p. 16 HR p. 17 PL p. 19 RO p. 20 CZ p. 22 HU p. 23 GR p. 25 RU p. 26 Figures p. 29 RIDGE

Läs mer

Grammatikübungsbuch Schwedisch

Grammatikübungsbuch Schwedisch Grammatikübungsbuch Schwedisch Bearbeitet von Lothar Adelt, Irmela Adelt 1. Auflage 2011. Taschenbuch. 160 S. Paperback ISBN 978 3 87548 578 3 Format (B x L): 14,8 x 21,3 cm Gewicht: 252 g Weitere Fachgebiete

Läs mer

IAN SE IAN COMPACT HAIR TRIMMER SHSK 3.7 A1 HAARSCHNEIDER KOMPAKT KOMPAKT-HÅRTRIMMER SE DE. Bedienungsanleitung.

IAN SE IAN COMPACT HAIR TRIMMER SHSK 3.7 A1 HAARSCHNEIDER KOMPAKT KOMPAKT-HÅRTRIMMER SE DE. Bedienungsanleitung. 291770_Haarschneider_kompakt_B3.book Seite 1 Donnerstag, 21. September 2017 1:37 13 COMPACT HAIR TRIMMER SHSK 3.7 A1 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND SE KOMPAKT-HÅRTRIMMER

Läs mer

Universell strömförsörjning

Universell strömförsörjning Universell strömförsörjning Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning noga och spara den. Beakta den och följ framför allt säkerhetsanvisningarna. Den här bruksanvisningen hör till den universella

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! Deutsch etwas

Läs mer

SOUNDBAR SYSTEM FineArts MR 8000

SOUNDBAR SYSTEM FineArts MR 8000 SOUNDBAR SYSTEM FineArts MR 8000 DE INHALT 3 WICHTIGE SICHERHEITSHIN- WEISE 4 Warnung zur HF-Exposition 4 Wichtige Hinweise zum Akku 5 RECHTLICHE HINWEISE 6 PANEL 6 Front Panel 6 Rear Panel 7 REMOTE CONTROL

Läs mer

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 4. Ecostat 1001 SL

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 4. Ecostat 1001 SL DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 4 Ecostat 1001 SL 13274000 Ecostat 1001 SL 13242000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung

Läs mer

BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE / E / E OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) användning.

BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE / E / E OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) användning. BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE 42.3012 / E42 061 15 42.3013 / E42 061 20 OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) noggrant innan användning. INNEHÅLL 1. Inledning a. Allmänt... 2 b. Speciella

Läs mer

Consola de Controlo de Instrumentos Elétricos REF 5025/REF Instruções de Utilização

Consola de Controlo de Instrumentos Elétricos REF 5025/REF Instruções de Utilização Consola de Controlo de Instrumentos Elétricos REF 5025/REF 5020 Instruções de Utilização Informação da Tradução do Manual de Instrumentos Os seguintes idiomas adicionais estão disponíveis online em www.microaire.com/resources:

Läs mer

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet När var ditt [dokument] utfärdat? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Vart var

Läs mer

Betriebsanleitung. Bruksanvisning. Steuergerät FC 1000 für Vibroliner und Vibrobunker. Styrning FC 1000 för Vibroliner och Vibrobunker

Betriebsanleitung. Bruksanvisning. Steuergerät FC 1000 für Vibroliner und Vibrobunker. Styrning FC 1000 för Vibroliner och Vibrobunker Integrated Feeding Systems Betriebsanleitung Steuergerät FC 1000 für Vibroliner und Vibrobunker Bruksanvisning Styrning FC 1000 för Vibroliner och Vibrobunker Wir führen zusammen IFSYS - Integrated Feeding

Läs mer

Powerfix. D 360 Linienlaser KH 3006 Bedienungsanleitung S 360 Linjelaser KH 3006 Bruksanvisning N 360 linjelaser KH 3006 Bruksanvisning

Powerfix. D 360 Linienlaser KH 3006 Bedienungsanleitung S 360 Linjelaser KH 3006 Bruksanvisning N 360 linjelaser KH 3006 Bruksanvisning N Powerfix D 360 Linienlaser KH 3006 Bedienungsanleitung S 360 Linjelaser KH 3006 Bruksanvisning N 360 linjelaser KH 3006 Bruksanvisning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

Läs mer

BRUKSANVISNING LAN MULTIMETER 2 i 1 E /

BRUKSANVISNING LAN MULTIMETER 2 i 1 E / BRUKSANVISNING LAN MULTIMETER 2 i 1 E42 197 15 / 42.6082 OBSERVERA! Läs varningstexten i bruksanvisningen noggrant för att undvika elektriska stötar eller skador på instrumentet Kamic L&S, 1311 Innehållsförteckning

Läs mer

Hygienspolningsmodul

Hygienspolningsmodul Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 000-15.02. MA nr 1005325 A Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com Styrning GUL Magnetventil GRÖN Hygienspolningsmodul Tryckknapp

Läs mer

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999 SRE 835 E 3 6 5 FIN 4 > u 1 : = y MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Läs mer

MAV Monteringsanvisning för Fläkt Contura Montageanleitung Ventilator Contura 600 7

MAV Monteringsanvisning för Fläkt Contura Montageanleitung Ventilator Contura 600 7 511498 MAV 0702-2 SE DE Monteringsanvisning för Fläkt Contura 600 3 Montageanleitung Ventilator Contura 600 7 OBS! Fläkten passar inte till Contura 680 och 690. Allmänt Läs noggrant igenom hela monteringsanvisningen

Läs mer

AIR FRYER SHFR 1450 A1. HEISSLUFTFRITTEUSE Bedienungsanleitung. VARMLUFTSFRITÖS Bruksanvisning IAN

AIR FRYER SHFR 1450 A1. HEISSLUFTFRITTEUSE Bedienungsanleitung. VARMLUFTSFRITÖS Bruksanvisning IAN AIR FRYER VARMLUFTSFRITÖS Bruksanvisning HEISSLUFTFRITTEUSE Bedienungsanleitung IAN 305804 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens

Läs mer

v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59

v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59 v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SÄKERHETSANVISNINGAR... 2 1.1. ALLMÄNT... 2 1.2. under användning... 3 1.3. efter användning... 3 2. ALLMÄN BESKRIVNING...

Läs mer

Wireless charging cover

Wireless charging cover Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung Wireless charging cover Trådlöst skal / Trådløs deksel/ Kabellosen Ladegehäuser iphone5/5s ENG SE NO DE Item no. 762512100101, -0102 ENG Thank you for choosing

Läs mer

BE48 BRUKSANVISNING MULTIMETER TRT-BA-BE48-TC-001-SV

BE48 BRUKSANVISNING MULTIMETER TRT-BA-BE48-TC-001-SV BE48 SV BRUKSANVISNING MULTIMETER TRT-BA-BE48-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 3 Teknisk information... 4 Transport och lagring...

Läs mer

Spänning, ström och energi!

Spänning, ström och energi! Spänning, ström och energi! Vi lever i ett samhälle som inte hade haft den höga standard som vi har nu om inte vi hade lärt oss att utnyttja elektricitet. Därför är det viktigt att lära sig förstå några

Läs mer

DV-L55. DVD Player. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-L55. DVD Player. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar Cover_De,Nl,Sv Page Monday, May 3, 4 3:4 PM DVD Player DV-L55 Deutsch Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt De- Nl- Sv- Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De- Nl- Sv- Bedienungsanleitung Vielen

Läs mer

Micro Hi-Fi System. Register your product and get support at

Micro Hi-Fi System. Register your product and get support at Micro Hi-Fi System MCM204 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Läs mer

Dometic FreshJet. Dachklimaanlage Bedienungsanleitung Air conditioning roof unit Operating manual... 42

Dometic FreshJet. Dachklimaanlage Bedienungsanleitung Air conditioning roof unit Operating manual... 42 DE Dachklimaanlage Bedienungsanleitung............ 12 EN Air conditioning roof unit Operating manual.............. 42 FR Climatiseur de toit Notice d utilisation.............. 70 ES Aire acondicionado

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC146 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

Optioner Options Optionen

Optioner Options Optionen Optioner Options Optionen Program KSMEval är ett program avsett att analysera mätvärden från KSM. Det kan även installeras på en normal kontorsdator med Windows om KSM mätvärden lagras på en Server eller

Läs mer

Kulturminnesvårdens perifera organisation Bergstrand, Axel Fornvännen 1939(34), s. 240-243 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1939_240

Kulturminnesvårdens perifera organisation Bergstrand, Axel Fornvännen 1939(34), s. 240-243 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1939_240 Kulturminnesvårdens perifera organisation Bergstrand, Axel Fornvännen 1939(34), s. 240-243 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1939_240 Ingår i: samla.raa.se KULTURMINNESVÅRDENS PERIFERA ORGANISATION

Läs mer

Bruksanvisning Elma 837RS Digital multimeter

Bruksanvisning Elma 837RS Digital multimeter Bruksanvisning Elma 837RS Digital multimeter EAN: 5703317660008 837 side 1 Instrument funktioner: 1. LCD Display 4 3/4 siffror 2. SORTS/HOLDD Tryck lätt på knappen för att aktivera HOLD eller håll den

Läs mer

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM UX-DM9DB Bestehend aus CA-UXDM9DB und SP-UXDM8 Består av CA-UXDM9DB och SP-UXDM8 Består af CA-UXDM9DB og SP-UXDM8

Läs mer

Förenklat handhavande Simplified operation Vereinfachte Betriebsanleitung LUW

Förenklat handhavande Simplified operation Vereinfachte Betriebsanleitung LUW Förenklat handhavande Simplified operation Vereinfachte Betriebsanleitung LUW-2000 www.liden-weighing.se Svenska Instrumentpanel: Betydelse av LED symboler LUW 2000 Count. LED lyser när vågen är i räkneläge.

Läs mer

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen I brottning och kast kan följande stycken med fördel användas, och är arton till antalet. So balt sich der

Läs mer

Nordic. E-mail : info@monoflex.se Phone (SE) : 0046 (0) 220 22540 Fax (SE) : 0046 (0) 220 14244

Nordic. E-mail : info@monoflex.se Phone (SE) : 0046 (0) 220 22540 Fax (SE) : 0046 (0) 220 14244 R Nordic Art. Nr 37.0038 37.8038-340090600001 E-mail : info@monoflex.se Phone (SE) : 06 (0) 220 22540 ax (SE) : 06 (0) 220 244 E-mail : info@monoflex.dk Phone (K) : 05 6344 2200 ax (K) : 05 6444 2822 Mitsubishi

Läs mer

Bruksanvisning Elma Öppen strömtång

Bruksanvisning Elma Öppen strömtång Bruksanvisning Elma 2600 Öppen strömtång INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHET INFORMATION.. SYMBOLER... FÖRKLARING VARNINGSTEXTER UNDERHÅLL.... BESKRIVNING..... DISPLAYBESKRIVNING...... FUNKTIONSBESKRIVNING......

Läs mer

Micro Hi-Fi System DC146 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Mode d emploi Manual del usuario Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manuale utente Användarhandbok

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC147 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

S in Stockholm, Göteborg, Malmö und Lund. Neue Regelungen

S in Stockholm, Göteborg, Malmö und Lund. Neue Regelungen Umweltzonen S in Stockholm, Göteborg, Malmö und Lund 2007 Neue Regelungen Warum Umweltzonen? Wie mehrere andere Städte in Europa haben auch wir Probleme mit mangelhafter Luftqualität aufgrund von zu starken

Läs mer

Original- Bedienungsanleitung

Original- Bedienungsanleitung Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen MCG30Ceramic chef Artikel-Nr. 3371 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32

Läs mer

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-230-645-22 (1) Super Audio CD Player Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE IT NL SE SCD-555ES 2000 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines

Läs mer

UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up

UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500 SE - Batteri back-up GB - Battery back-up D - Sicherheitsbatterie ES - Batería de seguridad FR - Batterie de secours

Läs mer

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG E-417 HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG HAND PUMP H-11 Detta är en 2-stegs hydraulpump med ett inbyggt kombinerat låg- och hög- tryckssystem som automatiskt växlar från

Läs mer

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del 3.10.2016 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets

Läs mer