Foto: Moderna Museet /Albin Dahlström



Relevanta dokument
FÖRFATTARNA. Chimamanda Ngozi Adichie. Olga Grjasnowa. Teju Cole. Svetlana Aleksijevitj. Monika Fagerholm. Felicitas Hoppe.

Lärarhandledning. Folke och Frida Fridas nya värld Frida Åslund

SA L TSJÖ B A D E N S TE A TE R K L U B B

Den fantastiska resan genom litteraturhistorien (i Europa) Del 3 Romantiken Realismen Modernismen

GUD ÄLSKAR DIG! Gud älskar Dig och har skapat Dig till att känna Honom personligen.

Orgelbyggaren. Uppgifter och diskussionsfrågor

Vi översänder här pressinformation om Edouard Boubat.

Ett samarbete mellan

1.1. Numeriskt ordnade listor Numerically ordered lists Enheter med F3= 10 efter fallande F Units with 10 by descending F

Konstpedagogiska Program Hogstadiet & Gymnasiet

Saiid Min läsning i början och i slutet av det här året är två helt olika saker. Först måste jag säga att jag hade ett gigantiskt problem med att

Lärarhandledning Svanens trumpet E.B. White

HÖSTEN 2014 HÖSTEN Ett imprint för crossover och romaner som har det där lilla extra

Nobelpristagare 2015

Möt världen. Bli utbytesstudent. Åk på AFS Skolprogram och välj mellan 50 länder!

FOTO: KRISTINE WREYFORD. Clara Henry. FREDAG 22/ FRI ENTRÉ. Med stöd av: och De Lekande Barnens Fond

Eva Andreas Tunadalskyrkan Fil 3:17-4:7 Gläd er i Herren

Sjöbo bibliotek Blentarps bibliotek Vollsjö bibliotek Lövestad bibliotek

Make, far. 050 Det hövs en man att viska ett lugnt farväl åt det som var. Bo Bergman

Läsnyckel. I fiendens skugga. Författare: Sue Purkiss Översättning: Sara Hemmel. Innan du läser

Bibliotekets vårprogram BARN OCH UNGA BARN OCH. Barnteater. Diktatorn. Barnteater. Petras Prick.

en cigarett en flaska ett rum ett äpple en kurs en kompis en turist en buss en gurka ett brev

När hon trodde att allt var för sent Predikotext: Apg 9:1-19

Här är reklamfilmregissörerna du inte vill missa hösten 2014.

Hamlet funderingsfrågor, diskussion och högläsningstips

sep Välkommen att fira tillsammans med oss, Martina Haag och Duraid Al-Khamisi den 3 sep. Jubileumsprogram

Nu bor du på en annan plats.

Snigelhjärta Författare: Helen Rundgren Illustratör: Kennhet Andersson

Bibliografen på Lomma bibliotek

E. Vid en grav. Inledningsord Moment 2. Psaltarpsalm Moment 3.

I Nationalbibliografin redovisad utgivning (monografier)

Vittnesbörd om Jesus

LÄRARHANDLEDNING. Diskussionsfrågorna är förslag till ämnen, förmodligen har eleverna även andra frågor att ta upp efter föreställningen.

Kenneth Gustavsson. Thomas Wågström. Åke Arenhill. Ulrika Linder 6/7-4/8 2013

Tunadalskyrkan Friheten i Kristus Mark 2:23-28

TEMAVISNING MED VERKSTAD

Kultur i Hörby Oktober 2016

SÄNDNINGSMATERIAL FÖR V39. Vecka RIU 98,90 FM Samarbetsorganisationen för Invandrarföreningar i Uppsala SIU

SPRÅKRÖRET NR 1, Medlemsblad för SFSS Södra Finlands svenska Språklärare r.f. Ordförandens spalt

Du kan bli vad du vill!

Livmodersvälsignelse med Miranda Gray

På vilket sätt präglar ditt intresse

LITTERATUR FEST 17 OKTOBER 2015

Sanning eller konsekvens LÄS EN FILM. En lärarhandledning. Rekommenderad från åk. 3-6

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:

INSPIRATIONSMATERIAL FÖR LÄRARE

MELLANDAGSREA PÅ KONST

GÖR DET PÅ BIBLIOTEKET

En modern klassiker

Klubbrev november 2017

FÖRSAMLINGSFAKULTETEN I GÖTEBORG

Inledningsanförande vid Nobelföreläsningen i Börssalen den 7 december 2015

Bibelläsningsplan 3 december januari Ljuset är nära Guds rike är nära Nåden är nära Gud är nära Guds löften är nära

Om älskandets farliga nödvändighet

Kulturstipendier 2009 med juryns motiveringar

klassiskamän Johann Wolfgang Goethe l William Golding Ernest Hemingway l Oscar Wilde klassiska romaner av manliga författare

Tror du på vampyrer? Lärarmaterial

TEMAVISNING MED VERKSTAD

Gud blev människa. Nr 3 i serien Kristusvägen

Program hösten Sjöbo bibliotek

Dopgudstjänst SAMLING

Evangeliets ljus visar den himmelska vägen hem

Den andra upplagan av Stockholm Literature Moderna Museet 60 programpunkter under två och en halv dag.

AVTRYCK. Tid, ting, minne

Innehåll. Förord 7 Jag, Judas 9 Ståthållerskans dröm 35 Efter passionen 61

Barn kräver väldigt mycket, men de behöver inte lika mycket som de kräver! Det är ok att säga nej. Jesper Juul

Program Pedagogiskt Forum

Läsnyckel Drakula- klubben och spöket av Sissel Dalsgaard Thomsen illustrationer av Rasmus Bregnhøi

De abrahamitiska religionerna. Kristendom, Judendom, Islam.

FOTOGRAFiSKA. intervju med Fotografiskas grundare Per Broman och utställningsansvariga Min-Jung Jonsson

Frälsarkransandakt. av Martin Lönnebo

I Nationalbibliografin redovisad utgivning (monografier)

Lördag den 3 september kl 13.00

CARL-JOHAN MARKSTEDT LÄRARHANDLEDNING TILL NOVELLEN SPÅR I SNÖN

Ruth Tekle Baby Jane

SA > Beteendevetenskap. EK > Juridik. ES > Film & skådespeleri. ( nyhet!)

I Nationalbibliografin redovisad utgivning (monografier)

Vad kan jag låna på biblioteket?

Gud är en Ande som är fullkomlig och perfekt. Till skillnad från många andra religioner som menar att Gud är dualistisk, dvs.

År Allt vad han gör lyckas väl (psalm 1:3)

OM VÄRDSKAP. konsten att få människor att känna sig välkomna

Teckenspråkets dag maj 2018

Carl Larsson vänner & ovänner

Lauras läppar. Av Malin Axelsson

SAGOR. Från tidernas begynnelse till idag

Tunadalskyrkan Bön 1 Kung 3:15-14, Rom 8:24-27, Matt 6:5-8, Ps 13

Kulturprogram. Sommar 2008

Maka, mor. 001 Ett stycke vardag gjorde hon till fest. Hjalmar Gullberg

Christer Källner. Alexzandra Andersson. Åsa Hassel. Hanna Falkendal april. Maria Nycander. Johannes Widergren. Anna Larsson.

Lärobok Under dina förberedelser för din prövning ska du använda Progress Gold B av Eva Hedencrona och boken finns att köpa på Läromedia.

LÄS FÖR MIG PAPPA! ultur i arbetslivet. Pappadagen Erbjudande till våra medlemmar som har barn i åldern 0-10 år. Västra Skaraborg

Välkommen med på resan.

ENSKA LITTERATURSÄLLSKAPET I FLNLAND, HELSINGFORS BOKFÖRLAGET ATLANTIS, STOCKHOLM

Föräldrahyllan Leva med barn Lars H. Gustafsson & Marie Köhler

Centrum för klinisk utbildning vid Karolinska Institutet (CKU-KI) Program Pedagogiskt Forum

Ett andligt liv i frihet.

Vad skulle du vilja uppfinna?

Veckan efter pingst. Bibeltexterna. Gammaltestamentliga texter

a. Paulus (ca 5 e.kr. ca 67 e.kr.) var en benjaminit (Rom 11:1) från den grekiska staden Tarsus (Apg 21:39).

Transkript:

23 25 oktober 2015

Välkommen till Stockholm Literature 2015 Foto: Moderna Museet /Albin Dahlström Alina Serban Erfarenheter som formar jaget Alina Serbans performance framförs vid två tillfällen under festivalen. Under lördagen följs framträdandet av en diskussion om marginalisering i samhället och vad det innebär för en människas självmedvetande och mentala överlevnad. Foto: Andrei Kertesz Stefan Ingvarsson, Yukiko Duke, Malin Nasiell och Catrin Lundqvist. För festivalledningen är alltings början ett stort, vitt pappersark. Undan för undan fylls arket med färgglada post it-lappar med namn på inbjudna författare, konstnärer och artister. Men vem ska möta vem på scenen? Vi diskuterar, sätter post-it-lapparna i par, flyttar om dem. Under arbetets gång upptäcker vi oväntade samband mellan de inbjudna. Nya post-it-lappar med namn kommer upp på det vita arket: namnen på Dramatenskådespelarna som ska leda de uppskattade poesivandringarna och översättarna som ska introducera författare på läsningsscenen. Efter många månaders arbete med det stora vita arket har vi nu ett färdigt program som vi är stolta över att presentera. I den japanska teceremonin, en av zenbuddhismens sköna konster, finns ordspråket: Detta möte äger bara rum en gång i livet. Deltagaren i teceremonin ska försöka glömma allt annat och bara koncentrera sig på att vara närvarande i nuet, i det unika möte en teceremoni utgör. Vi skulle vilja be dig som besöker Stockholm Literature att komma till oss i den andan, med en nyfikenhet på och en öppenhet för det oväntade. Varmt välkommen till den tredje upplagan av Stockholm Literature Moderna Museet! Yukiko Duke Festivalens programgrupp: Stefan Ingvarsson och Yukiko Duke i nära samarbete med Catrin Lundqvist, intendent på Moderna Museet, samt styrelsemedlemmarna Lina Kalmteg och Kristoffer Leandoer ( ej i bild ). Producent är Malin Nasiell. Stockholm Literature drivs av den ideella föreningen Stockholms litteraturfestival med Moderna Museet som huvudpartner och Dramaten& som fast partner. Alina Serban är skådepelare och drama ti k er från Rumänien. Hon började sin konstnärs karriär med att skriva självbiografiska texter baserade på sin identitet som romsk kvinna. Men efter fyra år i England har insikten om utsatta människor blivit än mer omfattande och numera skriver hon även om andra grupper i samhällets utkanter. Med sina karismatiska framträdanden sprider hon ljus där det är som mörkast, samtidigt som hon kritiskt analyserar det som pågår i samhället. Att vara sann inför sin publik och samtidigt visa sin sårbarhet är Alina Serbans styrkor. För att skapa kontakt och få angelägna frågor att fästa hos publiken, mejslar hon fram berättelser som hon är djupt engagerad i. Det romska folkets slaverihistoria är ett angeläget ämne som hon nyligen börjat forska i. Just nu arbetar Alina Serban med tre olika projekt som kommer att framföras i London, Berlin och Bukarest. I samarbete med Rumänska kulturinstitutet. Auditoriet: FRE 19.00 Pontus Hulténs visningsmagasin: LÖR 15.00 15.45 2 3

Marie NDiaye + Jonas Hassen Khemiri Att mejsla fram en människa med ord Hur gestaltar man de erfarenheter som präglar människan? I litteraturen uttrycker man de outtalade förutsättningar som styr vår plats i samhället. Går det att göra konst av smärta och utanförskap utan att parasitera och göra våld på andra? Lev Rubinstein + Rosa Liksom Att hitta ett språk för dagens Ryssland Hur skriver man fram en bild av dagens Ryssland ur skärvor av händelser, observationer och minnen? Två författare med egna minnen av Sovjetunionen talar om Ryssland idag med historien som bakgrund. Foto: Pekka Mustonen Foto: Cato Lein Foto: Martin Stenmark Foto: Catherine Hélie Marie NDiaye. Räknas till Frankrikes viktigaste samtidsförfattare och berör i sina böcker ämnen som klass, arv och våld med psykologisk skärpa. Hon föddes 1967 i Frankrike, där hon även växte upp. I dag är hon bosatt i Berlin. Tillsammans med regissören Claire Denis skrev hon manus till den omtalade filmen White Material ( 2009 ). Hon har skrivit både romaner, noveller, dramatik och barnböcker. På svenska finns tre av hennes romaner utgivna: Tre starka kvinnor, Mitt instängda hjärta och den aktuella Ladivine ( 2014 ). Hennes romaner är översatta till svenska av Ragna Essén. Jonas Hassen Khemiri. En av Sveriges mest lästa och hyllade prosaister och dramatiker. Romanerna Ett öga rött, Montecore och Jag ringer mina bröder har översatts till ett femtontal språk och debutpjäsen Invasion! har satts upp i en uppmärksammad föreställning i USA. Hans författarskap ställer nödvändiga och obekväma frågor om hur mångbottnad språklig och kulturell tillhörighet hanteras av dagens svenska samhälle. I höst är han aktuell med kärleksberättelsen Allt jag inte minns. Lev Rubinstein. I Ryska dagsedlar, som kom ut på svenska tidigare i år blandar Lev Rubinstein ( född 1947 ) dagsaktuella mikrohändelser i vardagen med egna minnen från sovjettiden. Han gör detta med kärlek, kvickhet och humor men även ett stort mått av frispråkigt mod. Han började skriva i slutet av 60-talet och spelade vid mitten av 70-talet en aktiv roll i utvecklingen av en sovjetisk konceptkonst. Betraktas i dag som en av Rysslands största nu levande poetiska röster. Ryska dagsedlar är översatta av Johan Öberg, Rubinsteins lyrik är översatt av Lars Kleberg. Rosa Liksom. Den finländska författaren och konstnären Rosa Liksom ( pseudonym för Anni Ylävaara ), föddes 1958 i Övertorneå. Hon har bott i Sovjetunionen och skriver med förståelse, humor och värme om det stora landet i öster. Den kritikerrosade Kupé nr 6, för vilken hon belönades med Finlandiapriset, är en poetisk skildring av en tågfärd genom Ryssland långt bortom allfarvägarna. I sam band med festivalen är Rosa Liksom aktuell på svenska med novellsamlingen Sånt är livet. Sånt är livet är översatt till svenska av Janina Orlov. Rosa Liksom samtalar med Janina Orlov under invigningen på fredagen. I samarbete med Institut Français de Suède och Natur & Kultur. Auditoriet: LÖR 10.30 11.15 ( en ) Signerar: LÖR 11.25 11.35 Läsningsscenen: LÖR 12.50 13.20 NDiaye ( fr ) 13.30 14.00 Khemiri ( sv ) I samarbete med Ersatz och Wahlström & Widstrand. Auditoriet: FRE 19.00 Liksom ( sv ) LÖR 11.45 12.30 (ry / sv) Signerar: LÖR 12.40 12.50 Läsningsscenen: LÖR 10.50 11.20 Liksom ( fi / sv ) SÖN 16.10 16.40 Rubenstein (ry / sv) Zon: LÖR 14.00 14.15 Rubinstein (ry ) 4 5

Jesús Carrasco + Colm Tóibín Duong Thu Huong + Ebba Witt-Brattström På flykt från en våldsam värld Hur formas människor av ett strängt patriarkalt, konservativt samhälle där det är omöjligt att ifrågasätta överheten och våldet är ständigt närvarande? Vilka chanser har en ung människa att förändra sitt liv när hen har alla odds emot sig? Kärlek i krigets skugga Kriget mot amerikanerna skulle göra alla vietnameser fria. Hur blev det egentligen? Fyrtio år efter krigets slut vittnar Duong Thu Huongs författarskap om att Vietnam inte blev det fria samhälle så många kämpade för. Foto: Sara Mac Key Foto: Jacques Leenhardt Foto: Murdo Macleod Foto: Elena Blanco Jesús Carrasco. Carrasco ( född 1972 ) arbetade som copywriter i hemlandet Spanien och bar länge på en berättelse om livet vid den yttersta gränsen. Om en ung människa på samhällets botten som utsätts för svek och förnedring, men istället för att acceptera sitt öde vänder sig emot det. När Carrasco väl debuterade med den suggestiva, stämningsladdade Flykten gjorde den sensation i Spanien och belönades med de spanska bokhandlarnas stora pris. Författarens ordknappa, litterära stil och den skoningslöst brutala, manliga värld som beskrivs i Flykten har fått kritikerna att likna honom vid Cormac McCarthy. Flykten är översatt till svenska av Hanna Axén. Colm Tóibín. Irländsk författare, essäist och kritiker ( född 1955 ) som fick sitt stora internationella genombrott med Mästaren, en mångbottnad roman om den amerikanskbrittiske författaren Henry James liv. Tóibín är en mästerlig skildrare av känslor och stämningar, av allt det som finns mellan raderna i mänskligt liv: det outsägliga och det outsagda. Aktuell med romanen Nora Webster som han samtalar med Kristoffer Leandoer om under söndagen. Nora Webster är översatt till svenska av Erik Andersson. Duong Thu Huong. Tjugo år gammal gick den vietnamesiska studenten Duong Thu Huong 1967 med i kriget mot amerikanerna. I sju år levde hon i djungeln och tunnel sys temet i Bình Tri Thin, ett område där strid erna var som värst. Efter Vietnams enande 1975 blev hon dock en skarp kritiker av kommunistregimen och har fått uppleva hårda repressalier. Trots att hon är en av de populäraste författarna i Vietnam, får hennes böcker inte tryckas i hem landet. Duong Thu Huong har suttit fängs lad för sina verk och fått sitt pass indraget. 2006 flyttade hon till Paris. Till hennes viktigaste verk i fransk och engelsk översättning räknas Terre des oublis, Au zénith, Paradise of the Blind, samt krigsskildringen Novel without a Name. Ebba Witt-Brattström. Tongivande svensk litteraturvetare och feminist ( född 1953 ) och professor vid Helsingfors universitet. Hennes senaste bok Stå i bredd är en per son ligt skriven litteraturhistoria om det svensk språkiga 1970-talet som vill återupprätta och omtolka synen på ett decennium och en feminism som nedvärderats. Väckte nyligen stor uppmärk samhet i Norden med sina inlägg och analyser i Kulturmansdebatten. I samarbete med Natur & Kultur, Norstedts och Irlands ambassad. Auditoriet: FRE 19.00 Tóibín ( en ) LÖR 13.00 13.45 ( en ) SÖN 15.30 16.15 Tóibín ( en ) Signering: SÖN 11.30 12.00 Carrasco ( sp / sv ) LÖR 16.10 16.40 Tóibín ( en ) Läsningsscenen: LÖR 16.50 17.20 Carrasco ( sp / sv ) SÖN 11.30 12.00 Tóibín ( en) Auditoriet: LÖR 14.15 15.00 ( fr / sv ) Signering: LÖR 15.10 15.20 Läsningsscenen: SÖN 12.50 13.20 Witt-Brattström ( sv ) 6 7

Andrei Codrescu + Martina Lowden Hassan Blasim + Philip Teir Boken kommer inte alls att dö den förvandlas Nu för tiden talas det ofta om bokens förestående död, men tänk om ett byte av form innebär en reinkarnation, en förvandling, där boken uppstår på nytt men med sitt väsen intakt? Med krigets slagskugga i ett nytt land Krig perverterar och ödelägger. De krigsdrabbade bär med sig sina mardrömslika upplevelser till nya länder, nya liv. Samtal mellan två finländska författare som skriver på andra språk än finska. Foto: Viktor Gårdsäter Foto: Harri Hinkka Foto: Terese Andrén Foto: Brian Baiamonte Andrei Codrescu. Rumänsk-amerikansk poet och essäist, född 1946. På svenska finns hans essäbok Tzara och Lenin spelar schack ( 2012 ) och nu är han aktuell med Bibliograv som kombinerar betraktelser kring bokens påstådda död och litteraturhistorien med minnen från den egna uppväxten i en boktryckarfamilj i kommunismens Transsylvanien och de historiska förväxlingar som gör att han till slut hamnar bland beatpoeterna i 60-talets USA. Bibliograv är översatt av Ulrika Junker Miranda. Under Stockholm Literature leder Andrei även poesivandringar genom den rumänska litteraturhistorien. Martina Lowden. Väckte stor uppmärksamhet med sin prisbelönta debutroman Allt ( 2006 ) och har sedan dess etablerat sig som en viktig litterär röst i Sverige. Hon verkar som litteraturkritiker i Dagens Nyheter. Född i Stockholm 1983. Hassan Blasim. Irakisk filmskapare och författare, bosatt i Helsingfors. Blasim ( född 1973 ) har skrivit två uppmärksammade novellsamlingar där erfarenheter av krig och flykt står i centrum. Med den senaste, Irakisk Kristus, har han fått sitt stora internationella genom brott. Blasim har liknats vid de latinameri kanska magiska realisterna: i hans berättelser möter djinnerna från Tusen och en natt en modern krigsverklighet. Författarens motivval och provokativa språkbehandling har gjort honom omstridd i den arabiska litterära världen. Irakisk Kristus är översatt till svenska av Jonathan Morén. Philip Teir. Finlandssvensk författare från Österbotten och kulturjournalist, född 1980. Han har tidigare varit kulturchef på Hufvudstadsbladet och är grundaren av den internationella litteraturfestivalen Helsinki Lit. Hans första roman, Vinterkriget ( 2013 ), om ett medelålders par vars relation gått i stå har hyllats i både Sverige och Finland och översatts till fem språk. I samarbete med Rumänska kulturinstitutet och 2244. Auditoriet: LÖR 15.30 16.15 (en ) Signering: 16.25 16.35 Läsningsscenen: LÖR 16.50 17.20 Codrescu ( en ) Utställning/Salar: LÖR 13.00 13.45 Rumänsk poesivandring ( en ) SÖN 13.00 13.45 Rumänsk poesivandring ( en ) I samarbete med Albert Bonnier förlag, Natur & Kultur och FILI. Auditoriet: LÖR 16.45 17.30 ( en ) Signering: LÖR 17.40 17.50 Läsningsscenen: SÖN 12.50 13.20 Teir ( sv ) SÖN 13.30 14.00 Blasim ( ar / sv ) 8 9

Olga Tokarczuk Ljudmila Ulitskaja + Gabriella Håkansson Är författaren en fri människa? Ett specialskrivet tal av Olga Tokarczuk inleder söndagens program. Foto: K. Dubiel for Polish Book Institute Trösta er inte med att tiden är vrång Kan man skildra en epok och ett helt samhälle genom att foga ihop de stora och små berättelserna? Hur förhåller sig det individuella ödet till historien och den egna moralen till en totalitär epok? Foto: Cato Lein Foto: Anders Meisner Olga Tokarczuk. Jakob Frank var en judisk sektledare på 1700-talet som såg sig som en återfödd Messias och den som skulle föra alla kända religioner vidare mot sanningen. Att denna fascinerande gestalt inte skildrats tidigare är ett mysterium. Olga Tokarczuk ( född 1962 ) är ett av de stora namnen inom samtida polsk litteratur och hennes väldiga epos Jakobsböckerna skildrar en central europeisk berättelse om tro, hopp och identitet som hamnat på ett av historiens sidospår. Just den sortens korsningar och sidospår har varit centrala för hennes pris belönta författarskap som hyllas och läses över hela världen. Jakobsböckerna är översatta av Jan Henrik Swahn. Ljudmila Ulitskaja. Rysslands främsta och mest uppskattade författare i dag, läst och översatt över hela världen. Född 1943 i Basjkirien, vid Uralbergen. Det gröna tältet skildrar det sovjetiska samhället från mitten på 50-talet till början av 90-talet genom tre vänners liv och öden: musikern Sanja, fotografen Ilja och litteraturvetaren Misja. Hennes två tidigare romaner på svenska är Sonetjka och En munter begravning. Det gröna tältet är översatt av Hans Björkegren. Gabriella Håkansson. Svensk författare, essäist och kritiker ( född 1968 ) känd för sina egensinniga och kluriga romaner. Hon är mitt uppe i en historisk romantrilogi om antikvurmen i ett slutet, esoteriskt sällskap i det tidiga 1800-talets London som börjar med Aldermanns arvinge och fortsätter med Kättarnas tempel. I samarbete med Ariel och Polska Institutet. Auditoriet: SÖN 10.30 11.15 (en ) Signering: SÖN 11.25 11.35 Läsningsscenen: LÖR 14.10 14.40 (po / sv) Zon: LÖR 13.00 13.15 (po ) I samarbete med Ersatz. Auditoriet: SÖN 11.45 12.30 ( ry / sv) Signering: SÖN 12.40 12.50 Läsningsscenen: LÖR 15.30 16.00 Ulitskaja ( ry / sv) SÖN 14.10 14.40 Håkansson (sv ) Zon: LÖR 14.00 14.15 Ulitskaja (ry ) 10 11

Adrian Villar Rojas + Daniel Sjölin Katja Petrowskaja + Aris Fioretos Kvarlevor av konst Hur uppstår berättelser om fiktiva, okända världar inom de två fält som konstnärerna representerar? Vad är det som triggar processerna av skapande och vad sker när de hejdas? Att skriva sig bakåt mot det egna ursprunget Hur rekonstruerar man egentligen ett förflutet, ett ursprung? Genom att skriva att fylla i luckorna med egna gissningar eller genom att låta de egna frågorna och de olösta skärvorna vara en del av historien. Foto: David Brandt Foto: Heike Steinweg Foto: Magnus Liam Karlsson Foto: Doris Kessler Adrián Villar Rojas är en argentinsk bildkonstnär från Rosario som arbetar på ständigt resande fot med ett team av medarbetare. Villar Rojas nomadiska ateljé har drag av teaterscen eller filminspelning och han beskriver själv sin roll som konstnärlig ledare eller regissör. Han är mest känd för sina platsspecifika, ofta monumentala, verk i bränd lera och användandet av organiska material, som mossa eller frukt som kan samsas med till exempel sneakers, bestick eller läsplattor. Adrian Villar Rojas utställning Fantasma pågår på Moderna Museet fram tills den 25 oktober. Daniel Sjölin debuterade 2002 med romanen Oron bror och två år senare kom Personliga pronomen. 2007 skrev han Världens sista roman som också följdes av en lång tystnad medan han var programledare för Babel i Sveriges Television. Sedan dess har han återkommit som medförfattare till två äventyrsromaner under pseudonymen Michael Mortimer och den hyllade novellen Alla vill bara gå hem. Katja Petrowskaja. Hur skriver man egen t ligen berättelsen om sitt eget ursprung när allt som finns att tillgå är skärvor och fragment? Katja Petrowskaja föddes 1970 i Kiev i dagens Ukraina, studerade i Estland och doktorerade i Moskva via forskningsstipendier vid Columbia och Stanford i USA. Sedan 1999 bor hon i Berlin och hon skriver på tyska. Esther kanske är hennes prisbelönta debut som redan översatts till många språk och översätts till fler. Vad hette hennes judiska gammelfarmor som blev kvar i lägenheten i Kiev när nazisterna intog staden 1941? Vad kan vi veta om henne? Hette hon Esther kanske? Esther kanske är översatt av Aimée Delblanc. Aris Fioretos. Författare, översättare och litteraturforskare uppvuxen med flera språk och kulturer. I sin litterära gärning en intellektuellt utmanande gränsöverskridare som med glimten i ögat svingar sig mellan vetenskap, konst, litteratur och filosofi. Aktuell med romanen Mary, en stark berättelse om kärlek, frihetslängtan och politiskt våld. Auditoriet: SÖN 13.00 13.45 ( en ) Läsningsscenen: SÖN 12.10 12.40 Sjölin ( sv ) I samarbete med Norstedts. Auditoriet: SÖN 14.15 15.00 ( en) Signering: SÖN 15.10 15.20 Läsningsscenen: LÖR 14.50 15.20 Petrowskaja (ty / sv ) SÖN 12.10 12.40 Fioretos ( sv ) Zon: LÖR 12.00 12.15 Petrowskaja ( ty) 12 13

Colm Tóibín + Kristoffer Leandoer Vad vet du egentligen om mamma? Vi tror att vi känner våra närmaste bättre än andra, men gör vi verkligen det? Vad händer när man som vuxen förmår att se en vrång och avståndstagande mor i ett nytt ljus? Går det att förlåta en mamma som inte orkade bry sig om sina barn? Foto: Murdo Macleod Foto: Stefan Tell Binyavanga Wainaina Med litteraturen som ledstjärna Ett exklusivt anförande som avslutar årets upplaga av Stockholm Literature! Foto: Msingi Sasis Colm Tóibín. Irländsk författare, essäist och kritiker som fick sitt stora, internationella genombrott med Mästaren, en mångbottnad roman om den amerikanskfödde, brittiske författaren Henry James liv. Tóibín är en mäs terlig skildrare av känslor och stämningar, av allt det som finns mellan raderna i mänsk ligt liv: det outsägliga och det outsagda. Aktuell med romanen Nora Webster, det mest personliga verket hittills. Romanen är ett enastående starkt porträtt av en kvinna som förlamats av sorg efter sin mans död och inte förmår att ta hand om sina barn. Nora Webster är översatt till svenska av Erik Andersson. Colm Tóibín samtalar även med den spanske författaren Jesús Carrasco under lördagen. Kristoffer Leandoer. Författare, översättare och essäist som har gjort en betydande insats som introduktör av anglosaxisk fantasy och franskspråkig litteratur i Sverige. Kritikerrosad för September, en varm, inkännande roman om den egna moderns liv. Utkom senast med Slut symbolisterna vid tidens ände, en lärd och underhållande exposé över en av förra sekelskiftets intressantaste litterära strömningar. Binyavanga Wainaina. Kenyan och en av Östafrikas just nu mest intressanta och omtalade författare. Han publiceras i bland annat The Guardian, New York Times och Granta och gjorde nyligen ett hyllat TED talk. Känd för sitt mod att leva som öppet homo sexuell i ett land som förbjudit homosexualitet. Aktuell på svenska med den kritiker rosade självbiografiska romanen En dag ska jag skriva om den här platsen som handlar om hans uppväxt och vuxenblivande, om hur han hittade språket och litteraturen, som kom att påverka honom starkt, och inte bara i en positiv riktning. En dag ska jag skriva om den här platsen är översatt från engelska av Boel Unnerstad. I samarbete med Norstedts och Irlands ambassad. Auditoriet: LÖR 13.00 13.45 Tóibín ( en ) SÖN 15.30 16.15 ( en ) Signering: LÖR 13.55 14.05 Tóibín SÖN 16.25 16.35 Läsningsscenen: LÖR 16.10 16.40 Tóibín ( en / sv ) SÖN 14.10 14.40 Leandoer (sv ) I samarbete med Tranan. Auditoriet: SÖN 16.45 17.30 ( en) Signering: SÖN 17.40 17.50 Läsningsscenen: SÖN 10.50 11.20 ( en ) 14 15

Medverkande översättare 2015 Årets översättning 2015: Örjan Sjögren Erik Andersson. Författare, kritiker och en av Sveriges mest namnkunniga översättare från engelska. Sedan 1984 har han översatt ett femtiotal böcker av författare som Colm Tóibín, James Joyce, Zadie Smith, Flann O Brien, Oscar Wilde, Nick Hornby, J R R Tolkien och Kate Atkinson. Är själv verksam som en hyllad och prisbelönt författare. Aktuell med romanen Indialänderna. Född 1962 i Västra Bodarne, där han ånyo bosatt sig. Erik Andersson presenterar sin översättning av Colm Tóibíns Nora Webster på läsningsscenen. Läsningsscenen: LÖR 12.10 12.40 ( sv ) Zon: SÖN 14.00 14.45 Lars Kleberg. Författare och översättare från ryska och polska. En framstående slavist och tidigare professor i ryska vid Södertörns högskola. Aktuell som författare till boken Vid avantgardets korsvägar. Om Ivan Aksionov och den ryska modernismen. Grundare av databasen Svenskt översättarlexikon ( www.oversattarlexikon.se ). Lars Kleberg har översatt Lev Rubinsteins Tiden går: ur Det stora kartoteket, som kom 2001 det enda urvalet av Rubinsteins lyrik på svenska. Lars Kleberg presenterar sin översättning av Lev Rubinsteins lyrik på läsningsscenen. Läsningsscenen: SÖN 16.10 16.40 ( sv ) Aimée Delblanc. En viktig översättare och introduktör av tyskspråkig litteratur i Sverige. Började med Günter Wallraff och har sedan fortsatt att översätta en lång rad tyskspråkiga författare som Petra Hammesfahr, Elfride Jelinek, Bernhard Schlink, Hans Fallada, Christa Wolf och nu senast Katja Petrowskaja. Aimée Delblanc presenterar sin översättning av Katja Petrowskajas Esther kanske på läsningsscenen. Läsningsscenen: SÖN 15.30 16.00 ( sv ) Hanna Axén. Översättare från spanska och engelska och en tongivande introduktör av latinamerikansk litteratur i Sverige, inte minst genom det egna förlaget Boca som hon driver med översättaren Örjan Sjögren. Född 1970, har bott och studerat i Mexico, är utbildad musiker och har sammanlagt översatt 26 titlar däribland Isabel Allende, Hernán Rivera Letelier, Sahar Delijani, Selva Almada och Rodrigo Rey Rosa. Bosatt på Mallorca. Hanna Axén presenterar sin översättning av Jesús Carrascos Flykten på läsningsscenen. Läsningsscenen: SÖN 15.30 16.00 ( sv ) Janina Orlov. Finlandsvensk översättare från ryska och finska, född 1955. Hon undervisar på Institutionen för litteraturvetenskap och idéhistoria vid Stockholms universitetet. Doktorerade i ryska med avhandling om Pusjkins Sagan om tsar Saltan. Bland hennes prisade översättningar kan nämnas Sofi Oksanens romaner och böcker av Rosa Liksom, Katja Kettu och Nina Sadur. Hon samtalar med Rosa Liksom under invigningen av Stockholm Literature. Auditoriet: FRE 19.00 ( sv ) Foto: Erik Andersson: Johan Wingborg, Lars Kleberg: Eva Lindblad, Aimée Delblanc: Foto privat, Hanna Axen: Lasse Frid, Janina Orlov: FILI, Katja Maria Nyman Priset Årets översättning instiftades 2010 och delas ut av Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund. Prisets syfte är att rikta ljuset mot översättandets konst och att premiera översättningar som på ett särskilt berömvärt sätt förenar djärvhet och precision, lyskraft och följsamhet. För andra året i rad delas priset ut i samband med invigningen av Stockholm Literature på fredagen. Årets pristagare översätter från portugisiska och engelska sedan mer än två decennier. Efter många resor till Brasilien har han utveck lat ett särskilt intresse för landets litteratur. Till sammans med översättaren Hanna Axén har han drivit det egna förlaget Boca. Genom översättningar som han gett ut Auditoriet: FRE 19.00 ( en / sv ) Läsningsscenen: LÖR 11.30 12.00 ( sv ) Årets översättning 2015: hedersomnämnanden Johanne Lykke Holm för sin översättning från danska av Josefine Klougarts En av oss sover. själv och på andra förlag och genom artiklar i tidskrifter som Karavan har han varit en viktig introduktör av nya böcker och författare från Latinamerika. Han tilldelas priset för sitt arbete med den brasilianska författaren Daniel Galeras bok Blod i skägget. Daniel Gustafsson Pech för sin översättning från ungerska av László Krasznahorkais Motståndets melankoli. 16 17 Foto: Privat

Program fredag 23 oktober 18 Auditoriet plan 2 19.00 20.15 Invigning + Prisutdelning Årets Översättning + Colm Tóibín, Rosa Liksom, Janina Orlov + Alina Serban 20.30 23.30 Invigningsfest Moderna Bar Karta Moderna Museet Biljetter Festivalkort kostar 199 kr. Platsbiljett 35 kr. Biljetterna kan köpas på modernamuseet.se och i museets kassor under festivalen. Stöd festivalen Om du vill stödja festivalen tar vi med stor tacksamhet emot stora som små donationer. Märk insättningen Stöd till Stockholm Literature. BG 115-7957 Festivalkortet gäller som inträde till hela festivalen och samtliga utställningar på Moderna Museet under festivalhelgen 23 25 oktober. För programpunkter med nyckelmärkning ( ) krävs en särskild platsbiljett som kostar 35 kr / program punkt och ger platsgaranti. Platsbiljett gäller endast tillsammans med festivalkortet. Platsbiljetten till invigningen på fredagen den 23 oktober gäller även till invigningsfesten efteråt. Program lördag 24 oktober Auditoriet plan 2 10.30 11.15 Marie NDaiye + Jonas Hassen Khemiri ( fr / sv ) Signering 11.25 11.35 11.45 12.30 Lev Rubinstein + Rosa Liksom ( ry / sv ) Signering 12.40 12.50 13.00 13.45 Jesús Carrasco + Colm Tóibín ( en) Signering 13.55 14.05 14.15 15.00 Duong Thu Huong + Ebba Witt-Brattström ( fi / sv ) Signering 15.10 15.20 15.30 16.15 Andrei Codrescu + Martina Lowden ( en) Signering 16.25 16.35 16.45 17.30 Hassan Blasim + Philip Teir ( en ) Signering 17.40 17.50 Läsningsscenen 10.50 11.20 Rosa Liksom läser ( fi / sv ) 11.30 12.00 Örjan Sjögren läser ur prisboken och samtalar om Årets Översättning ( sv ) 12.10 12.40 Översättaren bakom boken: Erik Andersson + Lars Kleberg ( sv ) 12.50 13.20 Marie NDiaye läser med Julia Dufvenius ( fr / sv ) 13.30 14.00 Jonas Hassen Khemiri läser ( sv ) 14.10 14.40 Olga Tokarczuk läser med Sofia Pekkari ( po / sv ) 14.50 15.20 Katja Petrowskaja läser med sin översättare Aimée Delblanc ( ty / sv ) 15.30 16.00 Ljudmila Ulitskaja läser med Gunnel Fred ( ry / sv ) 16.10 16.40 Colm Tóibín läser ( en ) 16.50 17.20 Andrei Codrescu läser ( en ) Utställning / Salar ArkDes entréplan 12.00 12.45 Poesivandring med Hannes Meidal, Rebecka Hemse, Maia Hansson Bergqvist och Lindy Larsson ( sv ) 13.00 13.45 Rumänsk poesivandring med Andrei Codrescu Magnus Ehrner och Gunnel Fred läser ( en / sv ) 14.00 14.45 Poesivandring med Hannes Meidal, Rebecka Hemse, Maia Hansson Bergqvist och Lindy Larsson ( sv ) 15.00 15.45 Alina Serban i Pontus Hulténs visningsmagasin ( en ) Zon plan 2 12.00 12.15 Katja Petrowskaja ( ty ) 13.00 13.15 Lev Rubinstein + Ljudmila Ulitskaja ( ry ) 14.00 14.15 Olga Tokarczuk ( po ) 19 kräver särskild platsbiljett Program söndag 25 oktober Auditoriet plan 2 10.30 11.15 Olga Tokarczuk anförande ( en ) Signering 11.25 11.35 11.45 12.30 Ljudmila Ulitskaja + Gabriella Håkansson ( ry / sv ) Signering 12.40 12.50 13.00 13.45 Adrian Villar Rojas + Daniel Sjölin ( en ) 14.15 15.00 Katja Petrowskaja + Aris Fioretos ( en ) Signering 15.10 15.20 15.30 16.15 Colm Tóibín + Kristoffer Leandoer ( en ) Signering 16.25 16.35 16.45 17.30 Binyavanga Wainaina anförande ( en ) Signering 17.40 17.50 Läsningsscenen 10.50 11.20 Binyavanga Wainaina läser ( en ) 11.30 12.00 Jesús Carrasco läser med Reine Brynolfsson ( sp / sv ) 12.10 12.40 Daniel Sjölin + Aris Fioretos läser ( sv ) 12.50 13.20 Philip Teir + Ebba Witt-Brattström läser ( sv ) 13.30 14.00 Hassan Blasim läser med Magnus Ehrner ( ar / sv ) 14.10 14.40 Gabriella Håkansson + Kristoffer Leandoer läser ( sv ) 15.30 16.00 Översättaren bakom boken: Aimée Delblanc och Hanna Axén ( sv ) 16.10 16.40 Lev Rubinstein läser med sin översättare Lars Kleberg ( ry / sv ) Utställning / Salar 12.00 12.45 Poesivandring med Hannes Meidal, Rebecka Hemse, Maia Hansson Bergqvist och Lindy Larsson ( sv ) 13.00 13.45 Rumänsk poesivandring med Andrei Codrescu Julia Dufvenius och Sofia Pekkari läser ( en / sv ) 14.00 14.45 Poesivandring med Hannes Meidal, Rebecka Hemse, Maia Hansson Bergqvist och Lindy Larsson ( sv ) På Läsningsscenen läser skådespelare från Dramaten. På scen kan du lyssna på Julia Dufvenius, Reine Brynolfsson, Sofia Pekkari, Gunnel Fred och Magnus Ehrner. Julia Dufvenius, Reine Brynolfsson, Sofia Pekkari, Gunnel Fred, Magnus Ehrner. 20 ArkDes entréplan kräver särskild platsbiljett

Poesivandringar, Zon och podcasten Solen Hannes Meidal, Rebecka Hemse, Maia Hansson Bergqvist, Lindy Larsson, Poesivandringar i samarbete med Dramaten& Internationell lyrik möter samtidskonst, i poesi vandringar med skådespelarna Hannes Meidal, Rebecka Hemse, Maia Hansson Bergqvist och Lindy Larsson. Vad säger ljuseffekterna i Olafur Eliasons verk, när de speglas i modern lyrik? Som ett ljudspår, där det du ser färgas av det du hör. Eller tvärtom. Vad säger Lev Rubensteins poesi, när den färgas röd? Följ med på en vandring där ord möter konst, på ett både konkret och poetiskt vis. Dramatens Lunchpoesi i samarbete med Dramaten&. Samling: LÖR 12.00 och 14.00 vid skylten Visning ( sv ) Samling: SÖN 12.00 och 14.00 vid skylten Visning ( sv ) Zon med pop up-bibliotek Under festivalhelgen förvandlas Zon till en mångspråkig läsesal med ett pop upbibliotek där du kan låna de gästande författarnas böcker på originalspråk. Rumänsk poesivandring Människans gränslöshet tillhör världslit teraturens äldsta och mest älskade teman. Följ med på en vandring med den rumänsk-amerikanske poeten Andrei Codrescu och skådespelare från Dramaten genom rumänsk lyrik från dadaismens Tristan Tzara till dagens starka feministiska röster. Poesiuppläsning med personliga introduk tioner framför tidstypiska verk i Moderna Museets samling. I samarbete med Rumänska kulturinstitutet och Dramaten&. Samling: LÖR 13.00 vid skylten Visning ( en / sv ) Samling: SÖN 13.00 vid skylten Visning ( en / sv ) Solen podcast Solen är en podcast om litteratur och bib lio tek med bibliotekarierna Alice Thorburn, Elias Hillström och Patrik Schylström på Stadsbiblioteket i Stock holm. Under Stockholm Literature samtalar Solen med författaren och översättaren Erik Andersson om översättande och delar med sig av sina intryck från festivalen. I samarbete med Stockholms stadsbibliotek. Zon: SÖN 14.00 14.45 ( sv ) Stockholm Literature Moderna Museet anordnas av den ideella föreningen Stockholms litteraturfestival med Moderna Museet som huvudpartner. Fast samarbetspartner är Dramaten&. Övriga samarbetspartners i år är: 2244, Albert Bonnier Förlag, Ariel, Arkitektur- och Designcentrum, Ersatz, FILI, Goethe-Institut Schweden, Institut Français de Suède, Internationella stadsbiblioteket, Irlands ambassad, Natur & Kultur, Norstedts, Polska Institutet, Rumänska kulturinstitutet, Stockholms stadsbibliotek, Tranan, Wahlström & Widstrand, Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund. Festivalen genomförs tack vare stöd från: Stockholms stad, Barbro Osher Pro Suecia Foundation och Svenska Akademien. Vi riktar ett tack till alla som har gjort denna upplaga av Stockholm Literature möjlig. Ett särskilt tack riktas till våra fantastiska volontärer. Föreningen Stockholms litteraturfestival Maria Prästgårdsgata 15 B 118 52 Stockholm Festivalföreningens styrelse består under 2015 av Jonas Modig ( ordförande ), Ann-Louise Gustavsson, Magnus Florin, Ann-Sofi Noring, Kristoffer Leandoer och Lina Kalmteg. Under 2015 anlitas i projektet: Malin Nasiell ( producent ), Stefan Ingvarsson ( konstnärlig ledare ) och Yukiko Duke ( biträdande konstnärlig ledare ). Programbladet är formgivet av Anna Tribelhorn. Stockholm Literature för samman internationell litteratur med företrädare för andra konstarter. Vi tar emot förslag kring programpunkter från kulturinstitut, förlag och andra aktörer. Stockholm Literature grundades 2013 av Stefan Ingvarsson och Margareta Petersson. Loggan är formgiven av Anna Tribelhorn. I samarbete med Internationella Biblioteket och Stockholms stadsbibliotek. Zon: LÖR 12.00 Katja Petrowskaja ( ty ) Zon: LÖR 13.00 Olga Tokarzcuk ( po ) Zon: LÖR 14.00 Lev Rubinstein + Ljudmila Ultiskaja ( ry ) 21 Av utrymmesskäl har vissa av fotografierna i programbladet beskurits. stockholmliterature.se