TARENTELLE - TARANTELLA

Relevanta dokument
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

HABAÑERA HABANERA. TEXT: En folklig chilensk sång, som Pauline Viardot-García lärde sig när hennes familj bodde i Mexico City.

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

amarigna, arabiska,armeniska, bengaliska, bosniska, dari, estniska, finska, lettiska, litauiska, nordkurdiska, pashto, persiska, polska, serbiska,

NOËL NOUVELET. TEXT och MUSIK: Folklig fransk sång från Provence. Troligen från 1400-talet.

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... = = = = =... (10 p)

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

AFTONBÖN INGEN STUND ÄR SÅSOM DENNA

Aurore Bunge analysera och inspireras av Anne Charlotte Lefflers novell

Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar.

Je suis vieille, je suis (ful)! Ça fait du bien de (gråta). Je vais chercher (mina saker). Ma fille va faire (en praktik) chez nous.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Mon ventre fait toujours du bruit, ça veut dire que j ai faim et donc il faut que je mange. Ah voilà, j ai trouvé un endroit pour manger!

Examensarbete 15 hp 2012 Konstnärlig kandidatexamen Institutionen för klassisk musik. Handledare: Peter Berlind Carlson. Eric Ander.

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2. Episode 6 Ah! La belle vie!

Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

Anaconda Société. Viktiga ord. Émission 2 : «Les Français savent-ils parler anglais?» - Fransmän och engelska - är det en omöjlig kombination?

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

LA VIERGE A LA CRÊCHE

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

Vårens programtips följer här under

TANKEN. gruset= det jordiska

Årskurs gy. Att eleverna får öva på språkförståelse och verbböjning på ett kreativt sätt.

ДYЭТ ЛИЭЬI ИОЛНЬI DET SKYMMER

Liberté d expression C est dangereux?

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

CARACOLA DEN STORA SNÄCKAN

Typiskt för barocken var terrassdynamik, dvs plötsliga växlingar mellan starkt och svagt. Man började använda sig av affektläran för att återskapa

BAROCKEN ca

Kurs: C G1009 Examensarbete, kandidat, klassisk musik, 15 hp 2013 Kandidatexamen Institutionen för klassisk musik, Kungl. Musikhögskolan i Stockholm

SANTA LUCIA BARCAROLA

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den andra episoden i serien Bankrånet!

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Mr Gaspacho (lätt) Innehåll

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes

Veronica s. Dikt bok 2

Kan du vara snäll och hjälpa mig? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Fråga om hjälp

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!

Hamlet funderingsfrågor, diskussion och högläsningstips

FÖRSTADSFRÖKNARNAS DUETT

Il n aura jamais son (studentexamen). Toi, tu montres ton soutien-gorge à ton (dator)! Je ne sais pas quoi faire avec (gamlingar).

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!

301 Jours, France. La nourriture. 301 Jours, France!

pär lagerkvist

1. Ouvre (fönstret) et jette la cigarette! 2. Je prépare (mina saker) pour aller à l école. 3. Tu es (på praktik) en ce moment!

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 10 Toute vérité n est pas bonne à dire

Nordiska museets julgransplundring 2006

Provlektion ur. Bon voyage 1

4. La revanche des fesses

1) Les deux familles font des choses différentes pour la Toussaint Vem gör vad? Dra streck!

ARCO VILL STUDERA MUSIK, MEN HANS FÖRÄLDRAR ÄR EMOT

Hjälpa 6 personer. Kan jag hjälpa er med er hund? Je peux vous aider avec votre chien? D accord

Examensarbete 15 hp 2012 Konstnärlig kandidatexamen Institutionen för klassisk musik. Handledare: Peter Berlind Carlson. Oskar Olofson.

Mona Mörtlund. Ur antologin nio, utgiven av Black Island Books och Norrbottens länsbibliotek, 2002 ISBN Intervju: Andreas B Nuottaniemi

Vi hoppas att du ska ha nytta av handledningen. Välj det som passar dig och din klass.

FRANSKA. Je rêvais d aventure. Arbetsblad 1 A - förstå och berätta

SING LULLABY HUSH, DO NOT WAKE THE INFANT KING

Anaconda Société. Viktiga ord. Émission 7 : «L égalité des sexes en France» - Om Frankrike och jämställdheten - finns den?

~ SÅNGHÄFTE ~ med tecken

Godmorgon. Det sorgliga, tråkiga som gjorde ont Jag minns inte ens vad det var Kärlek och frid fyller hela mitt rum Och nu är det enda jag har

Läsnyckel Hallon, bäst av alla av Erika Eklund Wilson

Katten i Ediths trädgård

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Vi översänder här pressinformation om Edouard Boubat.

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

Europe & Nordic Collection

en dialog Katinka Ziesemer ANALOGIE un dialogue Traduction Katinka Ziesemer et Victor Giraudeau

Sånglekar 4 Nordiska museets julgransplundring 2008

Sveriges internationella överenskommelser

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Anaconda Société. Viktiga ord

Stilig dans. DANS Kaj Sylegård och Karin Modigh. MUSIK Corona Artis

Ett smakprov ur Näsdukar Argument Förlag och Catharina Segerbank. Du hittar fl er smakprov på

en lektion från Lärarrumet för lättläst -

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar).

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Avec Thelma (lätt) Innehåll

Prov svensk grammatik

Musik. huddinge församling hösten 2016

Typiskt för Medeltiden

ÄRKEÄNGLARNA MIKAEL, GABRIEL OCH RAFAEL

Gammal kärlek rostar aldrig

samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)

Karin Boye Sällskapet Medlemsblad

En lättnadens suck hörs över Sverige

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Följande instrument förekommer i originaluppsättningen av musikalen:

Transkript:

TARENTELLE - TARANTELLA CHANSON DE LAUZIÈRES TEXT: Marc Monnier (1827/29-1885). Fransk-schweizisk författare (satiriker), litteraturhistoriker, litteraturkritiker och skådespelare. Han föddes av franska föräldrar, men bodde under lång tid i Italien. Han påbörjade sina studier i Neapel och fortsatte i Genève, Paris, Heidelberg och Berlin. Efter dessa studier i litteratur och historia blev han 1870 professor i litteraturhistoria i Genève. Han räknades som den mest kunnige när det gällde italienska förhållanden och främjade de italienska enhetssträvandena. Monnier skrev komedier med den italienske dramatikern Carlos Gozzi (1720 1806) och bidrog till att utveckla vaudevillen t.ex. Les Compatriotes och Les Mendiants. Monnier ville liksom Gozzi inte skriva realistiskt utan odlade det exotiska och sagobetonade. (Gozzi författade bl.a. L Amore delle Tre Melarance - Kärleken till de tre apelsinerna, 1761). Illustrerade tidigt La Fontaines Fabler och andra böcker. Monnier skrev bl.a. för Theatre de marionettes (dockteater) och romaner som tog upp italienska ämnen, novellsamlingar: Les amours permises (1861), Nouvelles napolitaines (1879), historiska avhandlingar: Garibaldi - Histoire de la conquête des Deux-Siciles (1861), La Camorra-Mystères de Naples (1863), Pompéi et les pompérens - Pompeji och dess innevånare (1864), Les contes populaires en Italie (1880), Histoire du brigandage dans l Italie méridionale (1862), L Italie est-elle la terre des morts? (1860), litteraturhistoriska arbeten: Les aïeux de Figaro (1868), La renaissance, de Dante à Luther (1884), La réforme, de Luther Á Shakespeare (1885) och diktsamlingar: Lycioles (1853), Amoureuses, Campagnardes, Voyageuses och Parisiennes (1878) och Poésies (1879). Han översatte bl.a. Goethes Faust (1875), Dantes Inferno och Ariostos Orlando furioso. Tarantel (it.tarantola) är en stor vargspindel, som fått sitt namn efter hamnstaden Taranto i södra Italien. Förr ansåg man att denna spindels bett gav upphov till ett vansinne, som fick namnet tarantism. Den kunde bara botas genom att dansa den vilda syditalienska dansen tarantella och skaka av sig spindeln.

Tarentella är en syditaliensk folkdans i 6/8- eller 3/8-takt från Neapeltrakten. Den dansas av två dansare ackompanjerade av tamburin eller kastanjetter och man dansar snabbare och snabbare i ett nästan febrigt tillstånd. Dikten Tarentella kommer från Poésies de Marc Monnier (1878) i avdelningen Musiques (1872). grand jour= ljusan dag; en plein= mitt på; sable= sand; grésilant= knastra, knarra; sauter= hoppa; frétillant= sprittande; sus= upp!, gå på!; voici= här är; fouler= trampa; autour= omkring; eux= dem; fille= flickan; gare= se upp! akta er!; jeu= lek; bruit= ljudet, rasslandet; si= om; pêcheur= fiskare; MUSIK: Gabriel Urbain Fauré (1845-1924). Fransk kompositör, musikpedagog, organist och pianist. Den schweiziske kompositören Louis Niedermeyer tog sig an Fauré när han var 9 år gammal. Fauré studerade piano för Saint-Saëns, som introducerade honom i Liszts och Wagners musik. Redan som elev publicerade han sin första komposition Trois Romances sans paroles för piano (op 17, 1863). 1872 introducerades Fauré i Paris-societeten av Saint-Saëns och kom att höra till kretsen kring den berömda altsångerskan Pauline Viardot-Garcia (syster till sångläraren Manuel Garcia) och blev djupt förälskad i hennes dotter Marianne Viardot. Efter fyra års väntan förlovade de sig 1877, men Marianne bröt strax efteråt förlovningen, vilket Fauré tog mycket hårt. 1896 blev han chefsorganist i La Madeleinekyrkan i Paris och professor i komposition vid Pariskonservatoriet. En av Faurés många elever var Maurice Ravel. Fauré komponerade mer än 100 sånger och har kallats Frankrikes Schumann bl.a. för att han liksom Schumann tonsatte cykliska dikter. Man har jämfört hans La bonne chanson med Schumanns Dichterliebe. L Horizon (1922) är en annan av hans sångcykler. Han komponerade också musikinslag till många pjäser t.ex. Pélleas et Mélisande. 1888 komponerade han sitt Messe de Requiem för soloröster, kör, orkester och orgel op 48. Tarentelle op 10:2 för två sopraner komponerade han 1873. Tarentelle är en ovanlig flykt till ett Italien i fantasin (Fauré besökte inte själv Italien förrän 46 år senare) vars atmosfär, miljö och hemlighetsfulla berusning han fångade. Det av Fauré tänkta Italien, på samma gång Venedig och Neapel, skapade han utan att ta någon

annans skildring till hjälp. Det musikern Fauré hade förmågan att frammana är ett landskaps innersta natur, inte dess yttre utseende. Därför hade han inget behov av att arbeta utifrån verkligheten. Allt sker i fantasin. Faurés Italien var en skapelse av en poet. 1975 framfördes duetten till ett orkesterarrangemang av den franske tonsättaren och dirigenten André Messager (1853-1929). Detta arrangemang publicerades inte förrän 1894. Tarentelle liksom Ave Maria tillägnade han Mademoiselle Marianne Viardot och Madame Claudie Chamerot, De framförde den vid Sociéte Nationale 1875. I samlingen Musiques (1878) finns två Tarentellor, Barcarolle - Gondolier du Rialta (op 7:3, 1873, text: Monnier), Valsé à trois temps och Galop av Fauré. Att sjunga: Puisqu ici-bas (op 10:1, 1863-1873, Victor Hugo/Hamelle), Maria, Mater gratiae (op. 47 nr 2, 1888 ur Två offertorier), Ave,verum corpus (op 65 nr 1, 1894) och Ave Maria (op 93, 1877. Det finns också en opublicerad Ave Maria för tenor+bas, 1894), Agnus Dei, Cantique de Jean Racine (op 11, 1865), Pavane, Le Ruisseau (för 2 stämmor/kör, op 22, 1881).

TARENTELLE (Chanson de Lauzières) 1. Aux cieux la lune monte et luit, Il fait grand jour en plein minuit. Viens avec moi, me disait-elle, Viens sur le sable grésillant Où saute et glisse (brille) en frétillant La Tarentelle, 2. Sus, Sus, les danseurs! En voilà (voici) deux. Foule sur l eau, foule autour d eux. L homme est bien fait, la fille est belle; Mais gare à vous! Sans y penser, C est jeu d amour que de danser La Tarentelle. 3. L homme est hardi, la fille a peur; Elle est rebelle, il est ttrompeur; Elle est jalouse, on se querelle; Puis à genoux et tour à tour On fait la paix, on fait l*amour En tarentelle. 4 (3). Doux est le bruit du tambour (tambourin!) Si j étais fille de marin Et toi pêcheur, me disait-elle, Toutes les nuits joyeusement Nous danserions en nous aimant La Tarentelle. Marc Monnier

TARANTELL På himlen lyser månen klar som om det mitt på dagen var. Hon sa till mig: Du kommer väl? Följ med mig över knastrig sand i dans som sätter oss i brand i en Tarentel. Så! Så! Så! Dansar kvinna emot man snurrar i vattnet mot varann. Ett vackert par som möts i kvällen. Se hur de ger sig hän i lek, dansar med lust och kärlekssmek i Tarentellen. Hör ljuv musik från tamburin! Tänk dig jag, en sjömansdotter fin Och du, en fiskare i kväll Dansande hela natten lång. Så lyckliga av kärlekssång, I en Tarentel. Dansande hela natten lång, Så lyckliga av kärlekssång, I Tarentellen! Ah! Ah!. I Tarentellen. Svensk text: Gunna Einarsdóttir