Innehållsförteckning. Bruksanvisning Eurotest AT Installationstestare. E.nr. 42 003 44



Relevanta dokument
Lägg in batterierna korrekt, annars kan batterierna laddas ur. Om instrumentet ej skall användas under en längre tid så plocka ur batterierna.

EurotestXA MI 3105 Instruktionsbok Version 2.1, Code no

EurotestXE MI 3102 Snabbinstruktioner Version 1.0 EU, Code No Rev 1 B moj

Earth / Clamp MI 3123 Instruction manual Version 1.0, Code no

Bruksanvisning Eurotest MI3125BT

Insulation / Continuity MI 3121 Instruction manual Version 1.0, Code no

Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115

Snabbmanual. Test och mätning. Metrel EurotestXDe MI 3155 EAN:

Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER / E:nr Göteborg 2003

Digital Clamp Meter. Operating manual

BRUKSANVISNING MODELL

Bruksanvisning Besiktningsinstrument Eurotest Användar vänligt multitest instrument METREL

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

Palm Size Digital Multimeter. Operating manual

BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE / E / E OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) användning.

BRUKSANVISNING VE ISO

Manual. Kyoritsu 2432 Läckströmstång EAN: R

Metrel MI3152. E-nr.:

Eurotest-Easi MI 3100

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

210 manual.pdf Tables 4

1 SÄKERHET FARA VARNING VIKTIGT FUNKTIONER... 4

BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E

INSTRUCTION MANUAL SVENSKA/FINSKA

Illustrations. fig.1 DC/AC Voltage Measurement. Testing for Continuity. fig.3 DC/AC Current Measurement. fig.4 Replacing the Battery.

Best.nr. / Line Tracer Kabel och ledningssökare

Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN:

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Om instruktionen Varning Introduktion Standardfunktioner Specifikationer Display... 4

v1.02 BRUKSANVISNING / E / E

Bruksanvisning HT ITALIA M75 Multitester EAN:

MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning

OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhets-föreskrifter) noggrant innan användning. BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE Modell Kaise 42.

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE (E )

BRUKSANVISNING EUROTEST

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

BRUKSANVISNING TELETEST TONGENERATOR OCH SÖKARE / E

Rotronic CP11 CO2-logger

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

1. PRESENTATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsföreskrifter Användningsvillkor BESKRIVNING AV INSTRUMENTET...

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor

Bruksanvisning KEW 3124 Isolationstestare

Bruksanvisning MULTISERVICE MASKINTEST HÖGSPÄNNINGSTEST / E:nr

För att bevara instrumentet i detta skick och för säker användning måste du som användare alltid följa instruktionerna i denna bruksanvisning!

INSTALLATIONSTESTARE

Milliamp Process Clamp Meter

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

Z Line-Loop / RCD MI 3122 Instruction manual Version 1.0, Code no

Kalibrering. Lars Andersson. - Intertek reder ut begreppen. Kalibrering av instrument för elektriska installationer. Technical Manager, Intertek

Kalibrering. Lars Andersson. - Intertek reder ut begreppen. Kalibrering av instrument för elektriska installationer. Technical Manager, Intertek

Digitala multimetrar Modell: ,

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

Mikroprocessorstyrd Batteritestare

Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807

Bruksanvisning Kyoritsu 4200 Jordtagsströmtång KAT IV TRMS

Ljudnivåmätare C.A 832

VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL

Installations- och bruksanvisning

Isolationsprovning (så kallad meggning)

MOM2 Mikroohmmeter. MOM2 Mikroohmmeter. Upp till 220 A. Batteridriven. Låg vikt 1 kg. Mätområde: 1 µω till 1000 mω. Bluetooth PC-kommunikation

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Kortfattad användarhandbok

13. SIM-korthållare När du sätter i SIM-kortet måste den interna och den externa strömförsörjningen vara bortkopplad.

Powerware 3105 UPS Användarhandbok


Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

G220 Bruksanvisning. Räknevåg Issue 1 17/04/00 SWEDISH * *

BRUKSANVISNING S E:nr Installationsprovare

PORTABEL MP3 / CD-SPELARE

Manual Quick Eurotest AT/XA. Svensk. EAN: / MI3101 Eurotest AT / MI3105 Eurotest XA

CW263BT. Badrumsvåg. Manual

Isolationsprovning (så kallad megger)

Electrical Multimeter

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22

JAMAR Plus+ Handdynamometer

Din manual DORO X40

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

FCS-30/60/150 kg (3 olika vågar)

NYHET. Extra funktioner, snabbare testning och robustare än någonsin. Fluke 1650 serien multifunktionstestare som testar mot ELSÄK-FS 2008:1

THERMOMATIC EC HOME. Trådlös rumsgivare - Installations- och Bruksanvisning

Användar-manual. Styrenhet SM-SS-F

Din manual DORO AUDIOLINE CLD50

BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning

Bruksanvisning Sportstimer

Bruksanvisning

För enkel installationskontroll

Bruksanvisning HD 2010 Innehållsförteckning

Snabbguide Överföring av resultat till PC. systemsure Plus

Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

Svensk Bruksanvisning

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold

DEMONSTRATIONSVÄSKA Elektriska installationer

Kvik manual Macrotest G3 Installationstester

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

DIGIAIR db. Svensk Manual. Version: 2.00

Bruksanvisning Elma 837RS Digital multimeter

Transkript:

Innehållsförteckning Bruksanvisning Eurotest AT Installationstestare E.nr. 42 003 44

Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 FÖRORD... 1 2 SÄKERHETS OCH HANDHAVANDEINSTRUKTIONER... 2 2.1 VARNINGAR OCH ANVISNINGAR... 2 2.2 BATTERIER OCH LADDNING... 5 2.2.1 Nya batterier eller om batterierna ej används under längre tid.... 6 2.3 TILLÄMPBARA STANDARDER... 7 3 INSTRUMENTBESKRIVNING... 8 3.1 FRAMSIDA... 8 3.2 ANSLUTNINGSPANEL... 9 3.3 BAKSIDA... 10 3.4 UNDERSIDA... 11 3.5 SKÄRMUPPLÄGG... 12 3.5.1 Terminalspänningsskärm... 12 3.5.2 Meny... 13 3.5.3 Meddelandefält... 13 3.5.4 Resultatfält... 14 3.5.5 Andra meddelanden... 14 3.5.6 Ljudvarningar... 14 3.5.7 Hjälp... 14 3.5.8 Bakgrundsbelysning och kontrastjusteringar... 15 3.6 ATT BÄRA INSTRUMENTET... 16 3.7 INSTRUMENTET OCH TILLBEHÖR... 16 3.7.1 Standardset... 16 3.7.2 Valfria tillbehör... 16 4 INSTRUMENTHANTERING... 17 4.1 HUVUDMENY... 17 4.2 SINGELTEST... 18 4.3 AUTOMATISK TESTNING... 19 4.3.1 Autosekvens nummer... 20 4.3.2 Autosekvens set... 20 4.3.3 Testparametrar i autosekvens... 21 4.3.4 Autosekvens namnmeny... 21 4.3.5 Spara autosekvens inställningar (sekvens, nummer, namn)... 22 4.3.6 Skapa en autosekvens... 22 4.4 ÖVRIGT... 25 4.4.1 Språk... 25 4.4.2 Leveranssystem, Isc faktor, jordfelsbrytarestandard... 26 4.4.3 Minne... 28 4.4.4 Datum och tid... 28 4.4.5 Grundinställningar... 29 4.4.6 Kommunikationsport... 30 4.4.7 Lokalisering... 30 5 MÄTNINGAR... 31 5.1 ISOLATIONSRESISTANS... 31 5.2 RESISTANS PÅ JORDFÖRBINDNING OCH POTENTIALUTJÄMNING... 33 5.2.1 Kontinuitetsmätning R200 ma... 33

Innehållsförteckning 5.2.2 Kontinuerlig resistansmätning.... 34 5.2.3 Kompensering av testkablarnas resistans... 35 5.3 TEST AV JORDFELSBRYTARE... 36 5.3.1 Kontaktspänning (JFB Uc)... 37 5.3.2 Utlösningstid (JFB t)... 38 5.3.3 Utlösningsström (JFB I )... 39 5.3.4 Automatiskt test av jordfelsbrytare... 40 5.4 FELSLINGIMPEDANS OCH PRESUMTIV FELSTRÖM... 42 5.5 LINJEIMPEDANS OCH PRESUMTIV KORTSLUTNINGSSTRÖM... 44 5.6 SPÄNNING, FREKVENS OCH FASSEKVENS... 46 5.7 JORDRESISTANS... 48 5.8 PE (SKYDDSJORD) TESTTERMINAL... 50 5.9 LOKALISERING... 51 6 DATAHANTERING... 53 6.1 MINNESORGANISATION... 53 6.2 INSTALLATIONENS DATASTRUKTUR... 53 6.3 LAGRING AV TESTRESULTAT... 56 6.3.1 Spara resultat - specialfall... 57 6.4 HÄMTNING AV TESTRESULTAT OCH PARAMETRAR... 58 6.4.1 Hämta resultat... 58 6.5 RADERA SPARAD DATA... 59 6.5.1 Radera enskilda test... 60 6.6 ÄNDRING AV INSTALLATIONSDATASTRUKTURER... 61 6.6.1 Lägga till ny plats... 61 6.7 KOMMUNIKATION... 64 7 UNDERHÅLL... 65 7.1 BYTE AV SÄKRINGAR... 65 7.2 RENGÖRING... 65 7.3 PERIODISK KALIBRERING... 65 7.4 SERVICE... 65 8 TEKNISKA SPECIFIKATIONER... 66 8.1 ISOLATIONSRESISTANS... 66 8.2 KONTINUITET... 67 8.2.1 Resistans R200mA... 67 8.2.2 Resistans R7mA... 67 8.3 JORDFELSTESTNING... 67 8.3.1 Generella data... 67 8.3.2 Kontaktspänning Uc... 68 8.3.3 Utlösningstid... 68 8.3.4 Utlösningsström... 68 8.4 FELSLINGIMPEDANS OCH PRESUMTIV FELSTRÖM... 69 8.4.1 Icke-frånkopplande anordning eller säkring (FUSE) vald... 69 8.4.2 Jordfelsbrytare vald... 69 8.5 LINJEIMPEDANS OCH PRESUMTIV KORTSLUTNINGSSTRÖM... 70 8.6 SPÄNNING, FREKVENS OCH FASROTATION... 70 8.6.1 Fasrotation... 70 8.6.2 Spänning... 70 8.6.3 Frekvens... 70 8.7 TERMINALSPÄNNINGSMÄTARE... 71

Innehållsförteckning 8.8 JORDRESISTANS... 71 8.9 SPECIFIKATIONER... 71 A APPENDIX A - SÄKRINGSTABELL... 73 B APPENDIX B TILLBEHÖR FÖR SPECIFIKA MÄTNINGAR... 82 C APPENDIX C SPÅRNINGSMOTTAGARE R10K... 83 C.1 SÖKPRINCIPER... 84 C.1.1 Placering av mottagaren... 84 C.1.2 Placering av strömtången... 84 C.1.3 Placering av den selektiva proben... 85 C.2 DETEKTIONSAVSTÅND FÖR OLIKA ANSLUTNINGAR... 85 C.3 R10K STRÖMFÖRSÖRJNING... 85 C.4 UNDERHÅLL... 85 D APPENDIX D - IT-LEVERANSSYSTEM... 86 D.1 STANDARDER... 86 D.2 GRUNDPRINCIPER... 86 D.3 MÄTGUIDER... 87 D.3.1 MI 3101 testfunktioner och IT-system... 88 E APPENDIX E - REDUCERAT LÅGSPÄNNINGSLEVERANSSYSTEM... 89 E.1 STANDARDER... 89 E.2 GRUNDPRINCIPER... 89 E.3 MI 3101 GUIDER... 89 E.3.1 MI 3101 funktioner och reducerade lågspänningssystem... 90 E.4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER... 92 E.4.1 Jordfelsbrytare... 92 E.4.2 Felslingimpedans och presumtiv kortslutningsström... 93 E.4.3 Linjeimpedans och presumtiv kortslutningsström... 95

EurotestAT: Förord 1 Förord Grattis till ditt köp av instrument och tillbehör från METREL. Designen av instrumentet grundar sig på många års erfarenhet av elektrisk installationstestning. Den handhållna installationstestaren EurotestAT är avsedd för alla test och mätningar för en total inspektion av elektriska installationer i byggnader. Generellt kan dessa mätningar och test utföras: Spänning och frekvens, fas-sekvens, Isolationsresistans, Jordförbindningsresistans och potentialutjämning samt kontinuitetstest, Linjeimpedans, Slingimpedans, JFB-skydd, Jordskydd, Spårning av installation. Tester kan utföras på följande leveranssystem: TN/TT, IT, 110 V reducerad/lågspänning (2 x 55 V), och 110 reducerad/lågspänning (3 x 63 V). Den högupplösta grafiska displayen med bakgrundsbelysning gör att testresultat, indikationer, mätparametrar och meddelanden är lätta att avläsa. Instrumentet är lätt att använda, ingen speciell utbildning behövs (förutom instruktionsboken) för användning. För att användaren ska känna till olika mätmetoder och deras tillämpningar rekommenderas Metrels handbok Measurements on electric installations in theory and practice. Instrumentet är utrustat med alla tillbehör som behövs för praktisk användning. Det förvaras i en mjuk bärväska tillsammans med tillbehören. 1

EurotestAT: Säkerhets och handhavandeinstruktioner Varningar och anvisningar 2 Säkerhets och handhavandeinstruktioner 2.1 Varningar och anvisningar För din egen säkerhet och för att undvika skador på instrumentet, följ procedurerna beskrivna i denna instruktionsbok när testerna och mätningarna utföres. Beakta följande generella varningar: Läs noggrant noteringarna märkta med denna symbol. Om instrumentet används på ett sätt som inte är beskrivet i instruktionsboken kan säkerheten vara nedsatt. Läs instruktionsboken, annars kan instrumentet vara farligt för användaren eller testutrustningen. Använd inte instrumentet eller dess tillbehör om någon skada på dessa finns. Om säkringen har gått, följ instruktionerna i instruktionsboken för hur man byter den. Beakta alla säkerhetsåtgärder för att undvika elektriska stötar. Använd inte instrumentet i leveranssystem med spänning högre än 550 V. Service eller inställning och kalibrering skall endast utföras av kunnig och auktoriserad personal. Använd endast standard och testtillbehör som tillhandahålls av din distributör. Tänk på att äldre och en del nyare tillvalsprodukter som är kompatibla med instrumentet tillhör överspänningskategori KAT III/300 V! Det betyder att max tillåtna spänning mellan testterminalen och jord är 300V. Instrumentet innehåller laddningsbara NiCd eller NiMh batterier. Batterierna skall endast ersättas med samma typ som definieras på etiketten vid batteriluckan eller i denna instruktionsbok. Använd ej standardbatterier medan strömförsörjningen är inkopplad, då de kan de explodera. Det finns farlig spänning i instrumentet. Koppla från alla testledningar, koppla ur strömförsörjningen innan batteriluckan avlägsnas. Vidta normala försiktighetsåtgärder för att undvika elektriska stötar när du arbetar med elektriska installationer. Varningar relaterade till mätfunktionerna: Isolationsresistans Rör inte föremålet under test vid mätning eller innan det har blivit helt urladdat. Fara för elektriska stötar! Automatisk urladdning av kapacitiva föremål kan ta lite tid efter den färdiga isolationsresistansmätningen. Varning meddelande och verklig spänning visas under urladdning tills spänningen understiger 10 V. Testledningarna får under inga omständigheter kopplas ur förrän föremålet under test är helt urladdat! 2

EurotestAT: Säkerhets och handhavandeinstruktioner Varningar och anvisningar Noteringar angående mätfunktionerna: Allmänt Indikatorn betyder att den valda mätningen inte kan utföras p.g.a. inkorrekta förhållanden på mätterminalerna. Isolationsresistans, kontinuitetsfunktioner och jordresistansmätningar ska endast utföras på urladdade föremål, d.v.s. spänningen mellan testterminalerna ska vara lägre än 10 V! PASS/FAIL indikationen visas när gränsvärde (limit) är satt till ON. Ställ in lämpligt värde för limit för utvärdering av mätresultat. Om endast två av tre ledningar är kopplade till testinstallationen, visas endast spänningen mellan dessa två ledningar korrekt. Isolationsresistans Vid mätning av isolationsresistans mellan ledare i installationer måste alla laster kopplas bort och alla brytare måste vara slutna! Instrumentet laddar automatiskt ur testade föremål efter mätning. Håll TEST-knappen nedtryckt för kontinuerlig mätning. Kontinuitetsfunktioner Parallella resistansbanor och störande strömmar i kretsen som mätningen utförs på kommer att påverka resultatet! Om det behövs, kompensera testledningarnas resistans innan kontinuitetstest utföres, se 5.2.3. Det är endast möjligt att mäta resistansen av trådlindade komponenter som transformatorer eller motorlindningar med kontinuitetsfunktion (R7mA) p.g.a. stor påverkan från lindningarnas induktans. Jordfelsbrytare (JFB) funktioner Parametrar som sätts i en funktion behålls även för andra JFB-funktioner. Mätningen av kontaktspänning kommer inte att lösa ut jordfelsbrytaren hos installationen där mätningen utförs om den valda testmärkströmmen är samma som märkströmmen I N hos jordfelsbrytaren. Men jordfelsbrytaren kan lösa ut och påverka Uc mätningen som ett resultat av fas-jord läckströmmar i installationen där mätningen utförs, orsakat av apparater inkopplade till installationen. Utlösningsströmtest och Uc mätning hos jordfelsbrytare kan påverkas av potentialfält hos andra jordande installationer. Utlösningsström och tid hos jordfelsbrytaren kommer endast att mätas om förtestet av dessa funktioner visar en kontaktspänning som är lägre än det valda konventionella gränsvärdet för kontaktspänningen. L- och N-testterminalerna vänds automatiskt enligt den detekterade terminalspänningen. Om jordfelsbrytaren löser ut under säkerhetsförtesterna kan testen slutföras genom att återställa jordfelsbrytaren igen. Möjliga orsaker till utlösningen är felaktigt vald känslighet på jordfelsbrytaren (I N ), relativt höga läckströmmar i den testade installationen eller en defekt jordfelsbrytare. 3

EurotestAT: Säkerhets och handhavandeinstruktioner Varningar och anvisningar Z-LOOP Mätning av felslingimpedans (skydd: säkring (FUSE) eller inget skydd ---) löser ut jordfelsbrytaren. Använd Z-LOOP Impedans, Skydd: jordfelsbrytare (RCD) som inställningar för att undvika utlösning av jordfelsbrytaren. Felslingimpedans-funktionen med valt jordfelsbrytarskydd tar längre tid att utföra men erbjuder mycket bättre noggrannhet än R L under-resultatet i Jordfelsbrytar (RCD): Uc funktionen. Angiven noggrannhet hos testparametrarna gäller endast om huvudspänningen är stabil under mätningen och att inga andra kretsar är inkopplade parallellt. L och N test-terminalerna vänds automatiskt rätt enligt detekterad terminalspänning. Z-LINE Mätning av Z Line-Line med instrumentets testledningar PE och N ihopkopplade kommer att varna för farlig PE-spänning när TEST-knappen trycks ned men mätningen förhindras inte. Angiven noggrannhet hos testparametrarna gäller endast om huvudspänningen är stabil under mätningen och att inga andra kretsar är inkopplade parallellt. L och N test-terminalerna vänds automatiskt rätt enligt detekterad terminalspänning. Jordresistans Höga strömmar och spänningar i jordningen kan påverka mätresultatet. Hög resistans hos S- och H-sonderna kan påverka mätresultatet. I detta fall visas Rp och Rc indikationerna i meddelandefältet utan lyckad (pass)/misslyckad (fail) indikering. Resistansen hos E-mätkabeln adderas till det uppmätta resultatet av jordresistansen. Använd endast standard testtillbehör utan skarvsladd till E-sonden. Ledningsspårare Mottagaren R10K ska alltid vara i IND-läge när den används med MI 3101 instrumentet. När det gäller komplicerade installationer (långa ledningar eller flera strömslingor kopplade parallellt) rekommenderas att koppla från delar av installationen som för tillfället inte är intressanta. Annars kommer testsignalen att spridas genom hela installationen och känsligheten kan sjunka till en oacceptabel nivå. 4

EurotestAT: Säkerhets och handhavandeinstruktioner Batterier och laddning 2.2 Batterier och laddning Instrumentet använder sex stycken AA alkaliska eller laddningsbara NiCd eller NiMH batterier. Nominell drifttid är angiven för batterier med en nominell kapacitet på 2100 mah. Batteriindikatorn är alltid synlig på displayen när instrumentet är påslaget. Om batteriet är svagt indikerar instrumentet detta enligt bild 2.1. Denna indikation visas några få sekunder och sedan stängs instrumentet av. Bild 2.1: Indikering för svagt batteri Batterierna laddas när nätadaptern är inkopplad till instrumentet. Laddningen styrs av interna kretsar för att säkerställa maximal livslängd hos batterierna. Polariteten för nätadapterns anslutning visas i bild 2.2. - + Bild 2.2: Polaritet för nätadapteranslutning Instrumentet känner automatiskt av när strömkällan är inkopplad och kontrollerar laddningen själv. Symbols: Indikation på att batteriet laddas 7.2 Batteriets spänning 7.2 Bild 2.3: Laddningsindikation Innan batteriluckan eller säkringsluckan öppnas ska all mätutrustning som är kopplad till instrumentet kopplas ur och instrumentet stängas av. Sätt i batterierna åt rätt håll, annars fungerar inte instrumentet och batterierna kan laddas ur. Om instrumentet inte skall användas under en längre tid, avlägsna batterierna. Ladda inte alkaliska batterier! Beakta hantering, underhåll och återvinning av alkaliska eller uppladdningsbara batterier enligt tillverkare och tillämpbara regelverk! 5

EurotestAT: Säkerhets och handhavandeinstruktioner Batterier och laddning Använd endast nätadaptern som tillhandahålls av tillverkare eller återförsäljare för att undvika elektrisk stöt. 2.2.1 Nya batterier eller om batterierna ej används under längre tid. Oförutsägbara kemiska reaktioner kan uppstå när nya batterier laddas eller om batterierna varit oanvända under en längre tid (mer än 3 månader). Ni-MH och Ni-Cd batterier drabbas av kapacitets försämring (ibland kallat minnespåverkan). Som ett resultat av detta kan instrumentets användningstid förkortas märkbart. Rekommenderad procedur för att rekonditionera battericeller: Procedur Notes Ladda batteriet helt. Minst 14 timmar med inbyggd laddare. Ladda ur batteriet helt. Kan utföras genom normal användning. Repetera laddning/urladdning minst två gånger. Fyra gånger rekommenderas.. Total urladdning/laddning utföres automatiskt för varje battericell genom att använda en extern intelligent batteriladdare. Notera: Laddaren i instrumentet är en batteripackladdare. Det innebär att batterierna är seriekopplade vid laddning. Batterierna måste därför ha likvärdiga egenskaper (samma laddningsgrad, samma typ och ålder). Ett udda batteri kan orsaka felaktig laddning och urladdning vid normalt användande, t.ex. upphettade batterier, förkortad användningstid, omvänd polaritet hos defekta celler. Om ingen förbättring uppnås efter upprepade laddnings/urladdnings-cykler bör varje battericell kontrolleras (genom att jämföra batterispänningar, testa dem i en extern batteriladdare, etc.). Det är mycket troligt att en del av batterierna har nedsatt kapacitet. Ovan beskrivna effekter ska inte förväxlas med normal försämring av batterikapacitet efter en tids användning. Batterier förlorar även en del kapacitet när de laddas/urladdas upprepade gånger. Den faktiska nedsättningen av kapacitet i förhållande till antalet laddningscykler beror på batterityp och anges i den tekniska specifikationen från batteritillverkaren. 6

EurotestAT: Säkerhets och handhavandeinstruktioner Tillämpbara standarder 2.3 Tillämpbara standarder MI 3101 EurotestAT instrumentet är tillverkat och testat enligt följande standarder: Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) EN 61326 Elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål - EMC-fordringar. Klass B (Handhållen utrustning i kontrollerade EM miljöer) Säkerhet (LVD) EN 61010-1 EN 61010-31 Säkerhetskrav för elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål Del 1: Allmänna föreskrifter Säkerhetskrav för handhållen utrustning för elektriska mätningar och test Särskilda fordringar på handhållna elektriska sonder för mätning och provning Funktionalitet EN 61557 Elsäkerhet i elektriska starkströmsanläggningar för lågspänning - Utrustning för provning, mätning och övervakning av skyddsåtgärder. Del 1 Allmänt Del 2 Isolationsmotstånd Del 3 Slingimpedans Del 4 Jordförbindning och spänningsutjämning - Resistans Del 5 Jordresistans Del 6 Jordfelsövervakning i TT, TN och IT-system Del 7 Fassekvens Del 10 Kombinationsutrustning för provning, mätning och övervakning av skyddsåtgärder Andra referensstandarder för test av jordfelsbrytare EN 61008 EN 61009 EN 60755 EN 60364-4-41 BS 7671 AS / NZ 3760 Jordfelsbrytare utan inbyggt överströmsskydd för bostadsinstallationer och liknande Jordfelsbrytare med inbyggt överströmsskydd för bostadsinstallationer och liknande Allmänna krav för skyddsutrustning mot krypströmmar Elektriska installationer i byggnader - Del 4-41: Skydd för säkerhet Skydd mot elektrisk chock IEE Kopplingsregler In-service safety inspection and testing of electrical equipment Angående EN och IEC standarder: Den här instruktionsboken innehåller referenser till Europeiska standarder. Alla standarder från EN 6xxxx (t.ex. EN 61010) serien är ekvivalenta med IEC standarder med samma nummer (t.ex. IEC 61010) och skiljer enbart i tillagda delar som krävs för Europeisk harmoniserings. 7

EurotestAT: Instrumentbeskrivning 3 Instrumentbeskrivning 3.1 Framsida Förklaring: Bild 3.1:Framsida 1 ON/OFF Stänger av och sätter igång instrumentet. Instrumentet stängs automatiskt av 15 minuter efter senaste knapptryckningen. 2 HELP Öppnar hjälpmenyn. 3 F2 Lägger till en ny minnesplats. 4 F1 Bekräftar namnet inskrivet i editeringsläget. Går in i minnesediteringsläget. Raderar tecknet till vänster i editeringsläget. 5 MEM Minneshantering 6 ESC Lämnar valt och visat alternativ. 7 TAB Växlar mellan skärmbilder. 8 Piltangenter med TEST knapp Piltangenter För val av testfunktion och dess inställningar. Startar mätning. TEST Fungerar även som avjordare. 9 BAKGRUNDSBELYSNING, KONTRAST Ändrar nivån på bakgrundbelysning och kontrast. 10 LCD 320 x 240 punkters skärm med bakgrundsbelysning. 8

EurotestAT: Instrumentbeskrivning 3.2 Anslutningspanel 1 2 3 4 > 550V 5 Förklaring: Bild 3.2: Anslutningspanel 1 Testkabelanslutning Mätnings in/utgångar, inkoppling av testledningar. 2 Laddanslutning För inkoppling av laddare. 3 PS/2-anslutning För kommunikation med datorns serieport och anslutning av tillvalsutrustning. 4 Skyddslucka Skyddar mot samtidig utnyttjande av testanslutning och batteriladdare plus kommunikationsanslutning. 5 USB-anslutning Kommunikation med PC:ns USB (1.1) port. Varningar! Max tillåten spänning mellan någon av testerminalerna och jord är 600 V! Max tillåten spänning mellan testterminaler är 550 V! Max tillåten spänning under kort tid på batteriladdaranslutningen är 14 V! 9

EurotestAT: Instrumentbeskrivning 3.3 Baksida 3 Förklaring: 1 2 Bild 3.3: Baksida 1 Batteri/säkringslucka 2 Informationsetikett på baksidan. 3 Skruvar som håller fast batteri/säkringsluckan. 3 2 1 Fuse F2 F3 Fuse S/N XXXXXXXX Fuse F1 SIZE AA SIZE AA SIZE AA SIZE AA SIZE AA SIZE AA 4 Bild 3.4: Batteri och säkringsfack. 5 6 Förklaring: 1 Säkring F1 T 315 ma/250 V 2 Säkring F2 T 4 A/500 V 3 Säkring F3 T 4 A/500 V 4 Etikett med serienummer 5 Batterier AA, alkaliska/laddningsbara NiMH eller NiCd 6 Batterihållare Kan plockas loss från instrumentet. 10

RMS EurotestAT: Instrumentbeskrivning 3.4 Undersida 2 1 3 Continuity R Low (EN 61557-4) R: 0.12 1999 Test current: min. ±200mA at 2 Open-circuit voltage: 6.5V 9.0V Continuity 7mA R: 0.0 1999 Test current: max. 8.5mA Open-circuit voltage: 6.5V Insulation resistance (EN 61557-2) R: 0.18M 199.9M, U N=50V,100 V, 250V R: 0.12M 999M, U N= 500V, 1kV U: 0V 1200V Nominal voltages: 100V, 250V, 500V, 1kV Measuring current: min. 1mA at R N=UN 1k /V Short-circuit current: < 3mA Line impedance (EN 61557-3) R L-N (L): 0. 17 1999 I P SC: 0. 20A 1. 4kA Nominal voltage: 100V 440V/ 15Hz 500Hz Fault loop impedance (EN 61557-3) R L-PE : 0. 17 1999 I PFC : 0. 14A 1. 4kA Nominal voltage: 100V 264V/ 15Hz 500Hz Voltage, frequency U: 0V 440V / f: 15Hz 500Hz Phase rotation (EN 61557-7) Nominal voltage: 100V 440V / 15Hz 5 00Hz Results: 1.2.3 or 2.1.3 RCD (EN 61557-6) I : 10mA, 30mA, 100mA, 300mA, 500mA, 1A Nominal voltage: 100V 264V / 15Hz 500Hz Contact voltage U C : 0.0V 100.0V R S : 0.00 10.00k (R S=U C / I N) Tripping time non-delayed (time-delayed) RCDs 1: 0ms 300ms (500ms) 2 : 0ms 150ms (200ms) 5 : 0ms 40ms (150ms), U C: 0.0V 100.0V Tripping current I : 0.2 I N 1.1 I N AC ( 1.5 I N A) t : 0ms 300ms, U C: 0.0V 100.0V Multiplier: 0.5, 1, 2, 5 Resistance to earth (EN 61557-5) R : 0.04 9999 Open-circuit voltage : < 45V Short-circuit current : < 20mA 20 224 832 CAT III 600V 550V Ljubljanska 77 SI - 1354 Horjul Tel: +386 1 75 58 200 http://www.metrel.si Bild 3.5: Undersida Förklaring: 1 Informationsetikett på undersidan. 2 Hållare för nackrem 3 Sidoskydd 11

EurotestAT: Instrumentbeskrivning Skärmupplägg 3.5 Skärmupplägg Meny Resultatfält Testparameterfält Meddelandefält Bild 3.6: Typisk singeltestskärm Terminalspänningsvisning Funktionsflikar 3.5.1 Terminalspänningsskärm Terminalspänningsövervakaren visar de aktuella spänningarna på testterminalerna. Den nedre delen visar meddelanden om de uppmätta spänningarna och det valda spänningssystemet (se 4.4.2 Inställningar). Nätspänning visas tillsammans med testterminalindikering. L- och N-testterminalerna används för valda mätningar. Polariteten hos testspänningen på utterminalerna. Isolationstest: två mätterminaler ska vara kortslutna., Trefasindikator. TT/TN-leveranssystem. IT-leveranssystem. Reducerat lågspännings leveranssystem. Okänt leveranssystem (icke typisk spänning på testterminalerna för det valda leveranssystemet). L N polariteten ändrad. Första fel i IT leveranssystem. Kontrollera bevakade spänningar för att åtgärda problemet. Varning! Fasspänning på avjordningsterminalen! Avsluta genast mätningen och åtgärda felet/anslutnings problemet innan fortsatt mätning! 12

EurotestAT: Instrumentbeskrivning Skärmupplägg 3.5.2 Meny I menyfältet visas den valda funktionen. Information visas även om aktiva piltangenter/test-knapp samt batteri-information. Funktionsnamn Tid. Aktiva piltangenter/test-knapp ( och TEST i detta exempel). Batterikapacitetsindikator Låg batterinivå. Batterierna är för svaga för att garantera korrekt resultat. Byt ut eller ladda batterierna. Laddning pågår (batteriladdaren är ansluten). 3.5.3 Meddelandefält I meddelandefältet visas olika varningar och meddelanden. Varning! Hög spänning på testterminalerna. Mätning pågår, se meddelanden på skärmen. Förhållandena på in-terminalerna tillåter att mätningen startar (TESTknappen), beakta andra visade meddelanden och varningar. Förhållandena på in-terminalerna tillåter inte att mätningen startar (TESTknappen), beakta andra visade meddelanden och varningar. Testledningarnas resistans ej kompenserade i CONTINUITY-testet, se Kapitel 5.2.3 för kompensering. Testledningarnas resistans kompenserade i CONTINUITY-testet. Jordfelsbrytaren löstes ut under mätning (i JFB-funktionen). Instrumentet är överhettat, temperaturen i instrumentet är högre än säkerhetsgränsen och mätning tillåts inte förrän temperaturen är under maximal tillåten nivå igen. Säkring F1 har löst ut eller saknas (CONTINUITY och EARTH funktionen). Det är möjligt att spara resultatet. Hög elektriskt störning under mätning. Resultatet kan påverkas negativt. Probresistans Rc eller Rp kan påverka jordresistansresultatet. 13

EurotestAT: Instrumentbeskrivning Skärmupplägg 3.5.4 Resultatfält Mätresultat inom satta gränsvärden (GODKÄND). Mätresultatet utanför satta gränsvärden. (EJ GODKÄND). Mätningen avbröts. Se visade meddelanden och varningar. 3.5.5 Andra meddelanden Hard Reset CAL ERROR! Instrumentets inställningar och mätparametrar/gränser är satt till fabriksinställningar, för mer information se kapitel 4.4.5 Grundinställningar Service behövs 3.5.6 Ljudvarningar Periodisk signal Varning! Farlig spänning på fas-jordterminalen. Se kapitel 5.8 för mer information 3.5.7 Hjälp Knapp: HELP Öppnar hjälpskärmen Hjälpmenyn innehåller några grundläggande kopplingsscheman för att illustrera rekommenderad koppling av instrumentet till installationen och information om instrumentet. Tryck på HELP-knappen i singeltest, visar hjälpskärmen för vald singeltest funktion, medan spänningssystemets hjälp visas först i andra menyer. Knappar i hjälpmenyn: / HELP ESC Väljer intilliggande hjälpbild. Växlar mellan hjälpbilder. Avslutar hjälpmenyn Bild 3.7: Exempel på hjälpbild 14

EurotestAT: Instrumentbeskrivning Skärmupplägg 3.5.8 Bakgrundsbelysning och kontrastjusteringar Med BACKLIGHT-knappen kan bakgrundsbelysning och kontrast ställas in. Klick Öka eller minska bakgrundsbelysningen. Låst på högsta styrkan tills instrumentet stängs av eller knappen Håll intryckt 1 s trycks igen. Håll intryckt 2 s Stapelgraf för inställning av LCD-kontrasten visas. Bild 3.8: Meny för justering av kontrast Knappar för korrigering av kontrast Reducerar kontrasten Ökar kontrasten TEST Bekräfta ny kontrast. ESC Går tillbaks utan ändring. 15

EurotestAT: Instrumentbeskrivning Att bära instrumentet 3.6 Att bära instrumentet Med nackremmen som följer med som standard finns diverse olika möjligheter för att bära instrumentet. Operatören kan välja en lämplig metod beroende på var/hur mätningen skall utföras, se följande exempel: Instrumentet hänger endast runt användarens nacke - snabbt och enkelt att mäta. Instrumentet kan användas även när det förvaras i bärväskan - testkabeln kopplas in genom öppningen på framsidan. 3.7 Instrumentet och tillbehör 3.7.1 Standardset Instrument Mjuk bärväska Kort instruktionsbok Produktverifieringsdata Garantisedel Konformitetsdeklaration Universaltestkabel Tre testspetsar Schukosladd Tre krokodilklämmor Nätadapter CD med instruktionsbok och handboken Measurements on electric installations in theory and practice, PC-mjukvara USB kabel RS232 kabel 3.7.2 Valfria tillbehör Se medföljande informationsblad för en lista över tillbehör som finns tillgängliga på förfrågan hos din återförsäljare. 16

EurotestAT: Instrumenthantering Huvudmeny 4 Instrumenthantering 4.1 Huvudmeny Från huvudmenyn kan man välja olika alternativ. Singeltestmeny (se 4.2), Autosekvensmeny (se 4.3), Övrigt (se 4.4). Bild 4.1: Huvudmeny Knappar: / TEST Välj läge. Aktiverar valt läge. 17

EurotestAT: Instrumenthantering Singeltest 4.2 Singeltest används för att köra funktioner för individuella tester/mätningar. Knappar i huvudmenyn för singeltest: / / TEST TAB ESC MEM Välj test/mätnings funktion: Knappar i testparameterfältet: Bild 4.2: Exempel på typisk singeltest skärm <VOLTAGE> Spänning och frekvens plus fassekvens. <INSULATION> Isolationsresistans. <CONTINUITY> Potentialutjämningsmätning. <Z-LINE> Linjeimpedans. <Z-LOOP> Loopimpedans. <RCD> Test av jordfelsbrytare. <EARTH> Jordresistans. Välj underfunktion i vald mätfunktion. Kör vald test/mätningsfunktion. Flyttar till fältet för testparametrar. Går ur singeltest läget. Lagrar mätresultat eller hämtar lagrat resultat. / Välj mätparameter. / Ändra vald parameter. TEST, TAB, ESC Tillbaka till huvudmenyn för singeltest. Generella regler för att aktivera gränsvärden (limits) för utvärdering av mät/testresultat: Limit OFF ON Ingen gränsvärdesjämförelse Limit ON gränsvärdesjämförelse aktiverad Limit Value minimum/maximum gränsvärde * * Typen av gränsvärde beror på vald funktion. Se kapitel 5 för mer information om hur instrumentet fungerar i singeltest funktionen. 18

EurotestAT: Instrumenthantering Automatisk testning 4.3 Automatisk testning används för att automatiskt köra förinställda mätsekvenser. Autosekvensmeny. Valt sekvensnummer och (valfritt) namn. Sekvensfält. Bild 4.3: Typisk skärmbild för autosekvens. Testparameterfält (tomt när sekvensnummer är valt). Spara och byta namn. Köra autosekvens: Välj autosekvens (se 4.3.2). Koppla instrumentet till testobjektet som det ska för första mätningen i sekvensen. Tryck på TEST-knappen. Instrumentet stannar på funktioner markerade med paus-ikonen II. Om villkoren vid in-terminalerna är giltiga så fortsätter testet man tryck på TEST-knappen. Uppsättningen test kommer att utföras i sekvens tills alla villkor är uppfyllda på interminalerna för varje enskilt test. Om inte, kommer instrumentet att avbryta (med ljudsignal). Autosekvensen kommer att fortsätta: Efter att korrekt tillstånd återställs på in-terminalerna (t.ex. genom att koppla tillbaks en lossnad sladd eller att slå på jordfelsbrytaren igen). Genom att trycka på ESC-knappen för att hoppa över återstående test och avsluta autosekvensen. Resultaten av en slutförd autosekvens kan visas och sparas. Se kapitel 6 för mer information. Mätningar markeras med en av följande symboler efter avslutat test: Mätningen är klar och har misslyckats. Mätningen är klar och har lyckats. Mätningen är klar. Ingen gränsvärdesjämförelse tillämpades. Mätningen är ännu ej genomförd (är under test) eller hoppades över. Totalt sett GODKÄNT resultat visas när alla test är lyckade. Totalt sett MISSLYCKAT resultat visas när ett eller flera test misslyckades. 19

EurotestAT: Instrumenthantering Automatisk testning Bild 4.4: GODKÄNT exempel Bild 4.5: MISSLYCKAT exempel 4.3.1 Autosekvensnummer Upp till 99 automatiska sekvenser kan lagras i instrumentet. 4.3.2 Autosekvens inställningar Knappar i huvudmenyn för autosekvens: #3 Sekvensnummer. * Indikerar att den förinställda sekvensen har ändrats men inte sparats ännu, autosekvensen kan utföras trots detta. TEST EXA1 Valfritt sekvensnamn (se 4.3.4). TEST Startar vald testsekvens. Matar in/tar bort paus II innan test. / Välj nummer på testsekvens eller mätfunktion. (se 4.3.1). / Välj individuellt sekvenssteg/mätfunktion. TAB Går in i testparameterfältet. (se 4.3.3). ESC Lämnar autosekvensmenyn utan ändringar. F1 Editor för att byta namn på vald testsekvens (se 4.3.4). F2 Sparar inmatad testsekvens (se 4.3.5). MEM Sparar/hämtar AUTO SEQUENCE resultat. Funktionsval Parameterval Bild 4.6: Exempel på inställning av autosekvens 20

EurotestAT: Instrumenthantering Automatisk testning För var av 6 förinställda sekvenser kan följande mätfunktioner väljas: spänning, kontinuitet, isolation, Z-line, Z-loop och jordfelsbrytare. Fältet kan även lämnas tomt (- - -). Testparametrarna tillämpas på individuella mätningar som i singeltest. Testparametermenyn av vald mätning är tillgänglig på höger sida av skärmen. Paus II flaggan pausar autosekvensen tills fortsättning bekräftas med TEST-knappen. Det är rekommenderat att använda denna funktion om ytterligare kontroller eller inkopplingar måste utföras innan nästa mätning i sekvensen utförs. 4.3.3 Testparametrar i autosekvens Knappar i menyn för testparametrar (i autosekvens): / Välj testparametervärde eller aktivera/deaktivera parametrar. / Välj testparameter. TEST, TAB, ESC Tillbaka till huvudskärmen för autosekvens. När en ny funktion är vald för autosekvens, ska dess testparametrar verifieras och ändras till lämpligt värde/tillstånd. 4.3.4 Autosekvens namnmeny F1 Går in i namnmenyn för testsekvensen från autosekvensmenyn. I denna meny kan ett namn tilldelas eller ändras för testsekvensen. Knappar: Upplyst knapp / / / TEST F1 F2 ESC Vald symbol eller aktivitet. Välj symbol eller aktivitet. Matar in vald symbol eller utför vald aktivitet. Raderar senast inmatad symbol i namnraden. Bekräftar namn och återvänder till föregående bild. Går tillbaka till autosekvensmenyn utan ändring. Bild 4.7: Namnmeny för Autosekvensen. Maximalt antal tecken för autosekvensnamnet är 20. 21

EurotestAT: Instrumenthantering Automatisk testning 4.3.5 Spara autosekvens inställningar (sekvens, nummer, namn) F2 Öppnar dialogen för lagring av autosekvensinställningar i autosekvensmenyn. Dialogen gör det möjligt att lagra tillgängliga inställningar för autosekvenser på annat ställe eller skriva över befintliga inställningar. Knappar: / TEST ESC Bild 4.8: Sparadialog Välj autosekvensnummer. Bekräfta lagringen. Går tillbaka till autosekvensmenyn utan ändring. Inställningarna för autosekvenser sparas i permanent minne. Lagrade autosekvens uppsättningar sparas i minnet tills användaren ändrar dem. 4.3.6 Skapa en autosekvens Instrumentet stödjer upp till 99 autosekvenser, var och en innehållande upp till 6 steg. Varje sekvens behöver inte nödvändigtvis innehålla alla 6 steg. Autosekvens kan förberedas på följande sätt: Genom att spara den existerande autosekvensen med ett annat autosekvensnummer (se 4.3.5). Genom att ändra en existerande autosekvens och spara den med samma autosekvensnummer. Genom att skapa en ny autosekvens. Skapa en ny autosekvens Välj autosekvens i huvudmenyn (se 4.1). Tryck på TEST-knappen. Välj autosekvensnummer (se 4.3.1). Repetera tills klart (maximalt 6 steg): Välj autosekvenssteg (se 4.3.2). Välj autosekvensfunktion (se 4.3.2). Välj autosekvens testparametrar av funktionen (se 4.3.3). Aktivera/deaktivera paus flaggan II om nödvändigt (se 4.3.2). Namnge (eller byt namn) på autosekvensen (se 4.3.4). Spara autosekvensen (se 4.3.5). 22

EurotestAT: Instrumenthantering Automatisk testning Bild 4.9: Tom autosekvens Exempel på hur man skapar en autosekvens Ett vägguttag i en bostadsinstallation är skyddad av en säkring (typ gg, In = 6 A, td = 5 s) och jordfelsbrytare (typ AC, I N = 30 ma) ska testas. Följande mätningar måste utföras: Spänningsutjämningsresistans för PE-terminalen till huvud PE-kollektor (R 0.1 Ω), Isolationsresistans mellan L N, L PE och N PE (U = 500 V, R 1 MΩ), Spänningen i uttaget, Linjeimpedans med säkringsverifikation. Jordfelsbrytarens utlösningstid vid nominell ström. Jordfelsbrytarens utlösningstid vid ökad ström (5 x I N ). Namnet på testsekvensnumret 5 är Sock. 6A/30mA(AC). För mätningen ska följande villkor uppfyllas: Spänningsutjämnings- och isolationsresistansmätning måste utföras på spänningslös kontakt; Spänningsutjämningsresistanstest (se bild 5.6) skall utföras med universaltestkabeln och förlängningskabeln; Isolationsresistanstest skall utföras med stickproppskabeln eller commander (se bild 5.2 och 5.3); Andra test måste utföras på spänningslös kontakt med stickproppskabeln eller commander (se bild 5.12, 5.22 och 5.26). Exempel: Val/knappar Kapitel Kommentar Autosekvens, TEST 4.1 Val av autosekvens funktion i huvudmenyn. / 4.3.1 Val av testsekvens nummer 5. F1 4.3.4 Gå in i editeringsmenyn för sekvensnamnet. Sock. 6A/30mA(AC) 4.3.4 Mata in namn på autosekvensen. F2 4.3.4 Acceptera namn och gå ur editeringsläget. 4.3 Gå in i sekvensfältet. / 4.3.2 Välj CONTINUITY. TAB 4.3.2 Gå in i läget för testparameterval. TEST R200mA Limit ON 5.2 Ställ in parametrar för spänningsutjämningsresistans. Limit 0.1Ω TAB 4.3.2 Gå ur parameterläget. 4.3 Nästa steg. / 4.3.2 Välj INSULATION. 23

EurotestAT: Instrumenthantering Automatisk testning TAB 4.3.2 Gå in i läget för testparameterval. TEST ALL UISO 500 V Limit ON 5.1 Ställa in testparametrar för isolationsresistans, Limit 1MΩ TAB 4.3.2 Går ut parameterläget. TEST 4.3.2 Aktivera PAUSE (vänta för att koppla in mätkablarna). 4.3 Nästa steg. / 4.3.2 Välj VOLTAGE. TEST 4.3.2 Aktivera PAUSE (vänta för att koppla in huvudström). 4.3 Nästa steg. / 4.3.2 Välj Z-LINE. TAB 4.3.2 Gå in i läget för testparameterval. FUSE typ gg Ställ in testparametrarna för linjeimpedans och FUSE I 6A 5.5 säkringstest. FUSE T 5s TAB 4.3.2 Gå ur parameterläget. 4.3 Nästa steg. / 4.3.2 Välj RCD. TAB 4.3.2 Gå in i läget för testparameterval. TEST I Testparametrar för jordfelsbrytare, utlösningsströmtest Idn 30mA 5.3 (resultaten av detta test inkluderar även typ G kontaktspänning vid I Ulim 50V och utlösningstid). TAB 4.3.2 Gå ur parameterläget. 4.3 Nästa steg. TEST 4.3.2 Aktivera PAUSE (vänta för att aktivera jordfelsbrytare). / 4.3.2 Välj RCD. TAB 4.3.2 Gå in i läget för testparameterval. TEST T Testparametrar för jordfelsbrytare, utlösningstidtest vid Idn 30mA 5I typ G 5.3 N (resultaten av detta test inkluderar även kontaktspänning vid I MUL x5 ). Ulim 50V TAB 4.3.2 Gå ur parameterläget. (6 x) 4.3 Gå ur sekvensinställningsläge. F2 4.3.5 Spara förberedd testsekvens. TEST 4.3.5 Bekräfta lagring. Bild 4.10: Autosekvensskärm från exemplet ovan 24

EurotestAT: Instrumenthantering Övrigt 4.4 Övrigt Olika instrumentval kan ställas in i menyn. Valen är: Val av språk. Val av nätspänning. Hämta och radera sparat resultat. Inställning av datum och tid. Val av kommunikationsport. Återställer instrumentet till grundvärden. Går in i lokaliseringsfunktionen. Knappar: / / / Val av inställning. TEST Går in i vald funktion. ESC Går tillbaka till huvudmenyn. Bild 4.11: Val i övrigtmenyn. 4.4.1 Språk Instrumentet stödjer olika språk. Knappar: / Välj språk. TEST Bekräftar valt språk och går tillbaka till inställningsmenyn. ESC Går tillbaka till inställningsmenyn utan ändringar. Bild 4.12: Språkval 25

EurotestAT: Instrumenthantering Övrigt 4.4.2 Leveranssystem, Isc faktor, jordfelsbrytarestandard I Voltage system menyn kan följande parametrar väljas: Voltige system Set Isc factor RDC testing Huvudspänningsleveranssystemets typ. Korrektions faktor (ksc) för beräkning av Isc. Referenstyp för jordfelsbrytare. Knappar: / / TEST ESC Val av inställning. Ändra val. Bekräftar val. Går tillbaka till inställningsmenyn med nya inställningar. Bild 4.13: Systemparametrar Huvudspänningsleveranssystem Följande leveranssystem stöds: TT/TN (jordat system), IT (system isolerade från jord), 110 V reducerat lågspänningssystem (2 x 55 V jordad mittpinne), 110 V reducerat lågspänningssystem (3 x 63 V 3-fas, stjärnjord). TN, TT och IT-system definieras i EN 60364-1 standarden. 110 V reducerat lågspänningssystem definieras i BS 7671. Se Appendix D för instrumentkaraktäristik och karaktäristik speciellt för mätningar på IT leveranssystem. Se Appendix E för instrumentkaraktäristik och karaktäristik speciellt för mätningar på 110V reducerat lågspänningssystem. Isc faktorn - ksc Kortslutningsströmmen Isc i leveranssystem är viktig för val eller verifiering av skyddskretsar (säkringar, överströmskydd, jordfelsbrytare). Standardvärdet för ksc är 1.00. Ändra värdet enligt vad som krävs av lokala föreskrifter för den testade typen av huvudspänningsleveranssystem. Det justerbara intervallet för ksc är 0.20 3.00. 26

EurotestAT: Instrumenthantering Övrigt Referenstyp för jordfelsbrytare Maximal frånkopplingstid för jordfelsbrytare varierar mellan olika standarder. Utlösningstiderna definierade i de individuella standarderna listas nedan. Utlösningstid enligt EN 61008/EN 61009: *) ½ I N I N 2 I N 5 I N Generella jordfelsbrytare t > 300 ms t < 300 ms t < 150 ms t < 40 ms (icke-fördröjda) Selektiva jordfelsbrytare (tidsfördröjda) t > 500 ms 130 ms < t < 500 ms 60 ms < t < 200 ms 50 ms < t < 150 ms Utlösningstid enligt EN 60364-4-41: Generella jordfelsbrytare (icke-fördröjda) Selektiva jordfelsbrytare (tidsfördröjda) ½ I N *) Utlösningstid enligt BS 7671: Generella jordfelsbrytare (icke-fördröjda) Selektiva jordfelsbrytare (tidsfördröjda) I N 2 I N 5 I N t > 999 ms t < 999 ms t < 150 ms t < 40 ms t > 999 ms 130 ms < t < 999 ms 60 ms < t < 200 ms 50 ms < t < 150 ms ½ I N *) I N 2 I N 5 I N t > 1999 ms t < 300 ms t < 150 ms t < 40 ms t > 1999 ms 130 ms < t < 500 ms 60 ms < t < 200 ms 50 ms < t < 150 ms Utlösningstid enligt AS/NZ **) : *) ½ I N I N 2 I N 5 I N Jordfelsbrytartyp I N [ma] t t t t Kommentar I 10 40 ms 40 ms 40 ms II > 10 300 ms 150 40 ms 30 > 999 ms ms III > 30 300 ms 150 40 ms Maximal bryttid ms 500 ms 200 150 ms IV S > 30 > 999 ms ms 130 ms 60 ms 50 ms Minimal icke-aktuerande tid *) Minimal test period för spänningar på ½ I N, jordfelsbrytaren skall inte lösa ut. **) Testström och mätnoggrannhet motsvarar AS/NZ kraven. 27

EurotestAT: Instrumenthantering Övrigt 4.4.3 Minne I denna menyn kan lagrad data hämtas, visas och raderas. Se kapitel 6 Datahantering för mer information. Knappar: / ESC TEST Välj funktion. Går ur funktionen. Öppnar vald funktion. Bild 4.14: Minnesval. 4.4.4 Datum och tid Datum och tid kan ställas in i denna menyn. Knappar: / ESC TEST Välj fält som ska ändras Ändra valt fält. Lämna datum och tid menyn utan att göra någon ändring. Bekräftar ny inställning och lämnar menyn. Bild 4.15: Inställning av datum och tid. 28

EurotestAT: Instrumenthantering Övrigt 4.4.5 Grundinställningar Instrumentinställningar, mätparametrar och gränsvärden återställs till sina grundvärden i denna meny. Knappar: TEST ESC Återställer grundinställningarna. Gå ur menyn utan ändring. Bild 4.16: Grundinställningsmeny Varning: Egna inställningar försvinner när detta val används! Standardvärdena listas nedan: Instrumentinställningar Standardvärde Kontrast Som definierad och lagrad genom inställningar. Isc faktor 1.00 Leveranssystem TN/TT RCD standard EN 61008/EN 61009 COM port RS 232 Språk Engelska Funktion Underfunktion CONTINUITY R LOWΩ Kontinuitet INSULATION Z - LINJE Z -SLINGA RCD Jordresistans Parameter/gränsvärde R 200 ma Övre resistansgränsvärde: AV Övre resistansgränsvärde: AV Nominell testspänning: 500 V Undre resistansgränsvärde: AV Testledningskombination: LN Säkringstyp: ingen vald Brytare: Säkring Säkringstyp: ingen vald RCD t Nominell differential ström: I N =30 ma Jordfelsbrytartyp: G Testström start polaritet: (0 ) Begränsad kontaktspänning: 50 V Strömmultiplikator: 1 Gränsvärde: AV 29

EurotestAT: Instrumenthantering Övrigt 4.4.6 Kommunikationsport Kommunikationsporten (RS232 eller USB) kan väljas i denna menyn. Bild 4.17: Val av kommunikationsport Knappar: / TEST ESC Välj kommunikationsport. Bekräftar vald port. Gå ur, utan ändring. Notera: Endast en port kan vara aktiv åt gången. 4.4.7 Lokalisering Denna funktion gör det möjligt att spåra elledningar. Knappar: TEST ESC Startar lokaliseringsfunktionen Lämnar MISC menyn. Se kapitel 5.9 Lokalisering för spårningsfunktionalitet. 30

EurotestAT: Mätningar Isolationsresistans 5 Mätningar 5.1 Isolationsresistans Mätning av isolationsresistans utförs för att skydda sig mot elektrisk stöt genom isolering. Beskrivs i standard EN 61557-2. Typiska användningsområden är: Isolationsresistans mellan ledare och installation. Isolationsresistans i icke ledande rum (väggar och golv). Isolationsresistans i jordade kablar. Resistans i halvledande (antistatiska) golv. Se kapitel 4.2 Singeltest för knappfunktioner. Testparametrar för mätning av isolationsresistans Bild 5.1: Isolationsresistans TEST Testkonfiguration [L-N, L-PE, N-PE, ALL] Uiso Testspänning [50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V] Limit Minsta isolationsresistans [OFF, 0.1 MΩ 200 MΩ, (ALL: 20 MΩ)] Testkretsar för isolationsresistans. Bild 5.2: Inkoppling av universaltestkabel för generell isolationsresistansmätning (TEST: L- PE) 31

EurotestAT: Mätningar Isolationsresistans Bild 5.3: Tillämpning av plug commander och universaltestkabel för isolationsresistansmätning (TEST: ALL) Procedur för mätning av isolationsresistans Välj INSULATION-funktionen. Ställ in testparametrar. Aktivera och ställ in gränsvärde (frivilligt). Koppla bort installationen som skall testas från huvudströmmen (och ladda ur den testade isolationen). Koppla in testkablar till instrumentet och testobjektet. (se bild 5.2 och 5.3). Tryck på TEST-knappen för mätning (håll intryckt för kontinuerlig mätning). När mätningen är klar, vänta tills testobjektet är urladdat. Spara resultatet (frivilligt). Bild 5.4: Exempel på resultat från isolationsmätningar. Visade resultat: Rln...Isolationsresistans mellan L (+) och N (-). Rlpe...Isolationsresistans mellan L (+) och PE (-). Rnpe...Isolationsresistans mellan N (+) och PE (-). Um...Testspänning(s) verkligt värde (s). Notera: Följ korrekt inkoppling av testsladdarna som indikeras i skärmen för terminalspänning för det valda isolationsresistanstestet. Om endast två testsladdar är inkopplade och L-N, L-PE eller N-PE test är valt, så gäller den tekniska specifikationen för INSULATION ALL. 32

EurotestAT: Mätningar Kontinuitet 5.2 Resistans på jordförbindning och spänningsutjämning Mätningen genomföres för att försäkra om att skyddsåtgärderna för elektrisk stöt genom jordförbindningen fungerar. Det finns två underfunktioner: Resistansmätning av jordförbindning enligt EN 61557-4 (200 ma), Kontinuerlig resistansmätning med svag ström (7 ma). Se kapitel 4.2 Singeltest för knappfunktionalitet. Bild 5.5: Kontinuitet Testparametrar för resistansmätning TEST Resistansmätning underfunktion [R200mA, R7mA] Limit Maximal resistans [AV, 0.1 Ω 20.0 Ω] 5.2.1 Kontinuitetsmätning R200 ma Resistansmätningen utförs med automatisk polaritetsvändning av testspänningen. Testkrets för kontinuerlig resistansmätning, 200mA. Bild 5.6: Inkoppling av universaltestkabel och valfri förlängningssladd 33

EurotestAT: Mätningar Kontinuitet Mätprocedur för mätning av resistans på jordförbindning och spänningsutjämning Välj CONTINUITY-funktionen. Ställ in underfunktion R200mA. Aktivera och ställ in gränsvärde (frivilligt). Koppla in testkablarna till instrumentet. Kompensera testkablarnas resistans (om nödvändigt). Koppla ifrån nätspänningen och ladda ur testinstallationen. Koppla in testkablarna till jordledningarna som ska testas (se bild 5.6). Tryck på TEST-knappen för mätning. Efter mätning, lagra resultatet (frivilligt). Bild 5.7: Exempel på resultat av kontinuerlig resistansmätning, 200mA. Visat resultat: R... Main R200mA resistans (medel av R+ och R- resultaten), R+... R200mA underresistans med positiv spänning på N-terminalen, R-... R200mA underresistans med positiv spänning på PE-terminalen. 5.2.2 Kontinuerlig resistansmätning. Denna funktion fungerar som en standard Ω-mätare med låg testström. Det är ingen polvändning under mätning. Funktionen kan även användas för att testa kontinuitet på induktiva komponenter. Testkrets för kontinuerlig Resistansmätning. N/L2 PE/L3 L/L1 R y S z T x Bild 5.8: Universaltestkabel användning 34

EurotestAT: Mätningar Kontinuitet Kontinuerlig resistansmätningsprocedur Välj CONTINUITY-funktionen. Ställ in underfunktion R 7mA. Aktivera och ställ in gränsvärde (frivilligt). Koppla in testkablarna till instrumentet. Kompensera testkablarnas resistans (om nödvändigt). Koppla ifrån nätspänningen och ladda ur testobjektet. Koppla in testkablarna till testobjektet. (se bild 5.8). Tryck på TEST-knappen för kontinuerlig mätning. Tryck på TEST-knappen för att stoppa mätningen. Efter mätning, lagra resultatet (frivilligt). Visat resultat: R... Resistans. Bild 5.9: Exempel på kontinuerlig resistansmätning. 5.2.3 Kompensering av testkablarnas resistans Kompensation av teskablarna krävs för att eliminera testkablarnas och instrumentets interna resistans. Kabelkompensationen är väldigt viktig för att få rätt resultat. Status av kompensationen ( / ) visas i statusfältet. Krets för kompensation av testkablarnas resistans. Bild 5.10: Kortslutna/ihop kopplade testledningar Procedur för kompensation av testkablarna. Välj CONTINUITY-funktionen (vilken som helst). Koppla in testkablarna till instrumentet och koppla ihop terminalerna (se bild 5.10). Tryck på TEST-knappen för mätning. När mätningen är klar tryck F1 för att acceptera kompensationen. Notera: 5 Ω är gränsvärde för testkablarnas resistanskompensation. Var kontinuitetsfunktion kräver sin egen kompensation av testkablarna. 35

EurotestAT: Mätningar Test av jordfelsbrytare 5.3 Test av jordfelsbrytare Olika test och mätningar krävs för att verifiera jordfelsbrytare i installationer som skyddas av jordfelsbrytare. Mätningarna baseras på EN 61557-6 standarden. Följande mätningar och test (underfunktioner) kan utföras: Kontaktspänning, Utlösningstid, Utlösningsström, Automatiskt test av jordfelsbrytare. Se kapitel 4.2 Singeltest för knappfunktionalitet. Testparametrar för test och mätningar på Jordfelsbrytare Bild 5.11: RCD test TEST Jordfelsbrytare; underfunktionstest [t, Uc, AUTO, I ]. Idn Jordfelsbrytarens märkfelström I N [10 ma, 30 ma, 100 ma, 300 ma, 500 ma, 1000 ma]. typ Jordfelsbrytarens typ [, ], testströmens vågform och startpolaritet [,,, ]. MUL Verklig testström relativ märkfelström Idn [½, 1, 2, 5]. Ulim Konventionell beröringsspänningsgräns [25 V, 50 V]. Instrumentet är avsett för testning av Generella (icke-fördröjda) och (tidsfördröjda) jordfelsbrytare, vilka är lämpliga för: Växelfelströmmar (AC-typ, markerad med symbol), Pulserande felströmmar (A-typ, markerad med symbol). S elektiva Tidsfördröjda jordfelsbrytare uppvisar fördröjd svarskaraktäristik. De innehåller funktioner för att integrera felströmmen för att fördröja utlösning. Men, förtestet av kontaktspänning i mätproceduren påverkar också jordfelsbrytaren och det tar en stund för den att återställas till vänteläge. En tidsfördröjning på 30 s läggs till innan utlösningstestet för att låta jordfelsbrytaren återställa sig från förtestet. 36

EurotestAT: Mätningar Test av jordfelsbrytare Kretsar för testning av jordfelsbrytare L1 L2 L3 N PE N/L2 PE/L3 L/L1 N PE L Ro RE Bild 5.12: Inkoppling av plug commander och universaltestkabeln 5.3.1 Kontaktspänning (RCD Uc) En ström som flyter in i PE-terminalen orsakar ett spänningsfall på jordresistansen, d.v.s. en spänningsskillnad mellan skyddsjordens spänningsutjämningskrets och jord. Denna spänning kallas kontaktspänning. Spänningen är närvarande på alla åtkomliga ledande delar som är kopplade till skyddsjorden. Den bör alltid vara lägre än den konventionella säkerhetsspänningsnivån. Kontaktspänningen mäts med en testström som är lägre än ½ I N för att undvika att jordfelsbrytaren löser ut och normaliseras sedan till märkströmmen I N. Mätprocedur för kontaktspänning Välj RCD-funktionen. Ställ in underfunktion Uc. Ställ in testparametrar (vid behov). Koppla in testkablarna till instrumentet. Koppla in testkablarna till testobjektet (se bild 5.12). Tryck på TEST-knappen. Efter mätning, lagra resultatet (frivilligt). Den visade kontaktspänningen relaterar till den nominella märkfelströmmen hos jordfelsbrytaren och multipliceras med lämplig faktor. En generell faktor på 1.05 appliceras för att undvika negativt tolerans resultat, ytterligare faktorer beror på typen av jordfelsbrytare och typen av testström. Se tabell 5.1 för detaljerad kontaktspännings uträkning. Jordfelsbrytartyp Kontaktspänning Uc proportionerlig till AC G 1.05 I N AC S 2 1.05 I N A G 1.4 1.05 I N A S 2 1.4 1.05 I N A G 2 1.05 I N A S 2 2 1.05 I N Märkfelström I N alla 30 ma < 30 ma Tabell 5.1: Relationer mellan Uc och I N 37

EurotestAT: Mätningar Test av jordfelsbrytare Slingresistans räknas ut från resultat av Uc (utan extra proportions faktorer) enligt: UC RL =. I N Visat resultat: Uc... Kontaktspänning. Rl... Felslingresistans. 5.3.2 Utlösningstid (RCD t) Bild 5.13: Exempel på mätresultat av kontaktspänning Utlösningstidsmätningen verifierar jordfelsbrytarens känslighet vid olika felströmmar. Mätprocedur för utlösningsspänning Välj RCD-funktionen. Välj underfunktion t. Ställ in testparameterar (om nödvändigt). Koppla in testkablarna till instrumentet. Koppla in testkablarna till testobjektet (se bild 5.12). Tryck på TEST-knappen. Efter mätning, lagra resultatet (frivilligt). Bild 5.15: Exempel på mätresultat från utlösningstid Visat resultat: t... Utlösningstid, Uc... Kontaktspänning för märkström I N. 38

EurotestAT: Mätningar Test av jordfelsbrytare Notera: Se 4.4.2 Referenstyp för jordfelsbrytare för val av lämpliga villkor för standardtest. 5.3.3 Utlösningsström (RCD I ) En kontinuerligt stigande felström är avsedd att testa tröskelkänsligheten hos jordfelsbrytarens utlösningstid. Instrumentet ökar testströmmen i små steg över ett lämpligt intervall enligt: Lutningsintervall Jordfelsbrytartyp Vågform Start värde Slut värde AC 0.2 I N 1.1 I N Sinus A (I N 30 ma) 0.2 I N 1.5 I N Puls A (I N = 10 ma) 0.2 I N 2.2 I N Maximal testström är I (utlösningsström) eller slutvärdet i de fall jordfelsbrytaren inte löser ut. Mätprocedur för utlösningsström Välj RCD-funktionen. Ställ in underfunktion I. Ställ in testparameterar (om nödvändigt). Koppla in testkablarna till instrumentet. Koppla in testkablarna till testobjektet (se bild 5.12). Tryck på TEST-knappen. Efter mätning, lagra resultatet (frivilligt). Utlöst jordfelsbrytare Efter att jordfelsbrytaren är påslagen igen Bild 5.16: Utlösningsspänning mätresultat exempel Visat resultat: I... Utlösningsström, Uci... Kontaktspänning vid utlösningsström i eller slutvärde om jordfelsbrytaren inte löste ut, t... Utlösningstid. 39

EurotestAT: Mätningar Test av jordfelsbrytare 5.3.4 Automatiskt test av jordfelsbrytare Funktionen för automatiskt test av jordfelsbrytaren (RCD) är avsedd att utföra ett komplett test/mätning av jordfelsbrytaren och dess parametrar (kontaktspänning, felslingresistans och utlösningstid vid olika läckströmmar) i ett enda test, guidat av instrumentet. Om några felparametrar upptäcks under autotestet, måste individuella parametertest användas för vidare utredning. Procedur för autotest av jordfelsbrytare Steg: Notes Välj RCD-funktionen. Ställ in underfunktion AUTO. Ställ in testparameterar (om nödvändigt). Koppla in testkablarna till instrumentet. Koppla in testkablarna till testobjektet (se bild 5.12). Tryck på TEST-knappen. Testet startar Test med 1 I N, 0 (steg 1). Jordfelsbrytaren ska lösa ut Slå på jordfelsbrytaren Jordfelsbrytaren ska lösa ut Test med 1 I N, 180 (steg 2). Slå på jordfelsbrytaren Jordfelsbrytaren ska lösa ut Test med 5xI N, 0 (steg 3). Slå på jordfelsbrytaren. Test med 5xI N, 180 (steg 4). Jordfelsbrytaren ska lösa ut Slå på jordfelsbrytaren. Test med ½ I N, 0 (step 5). Jordfelsbrytaren ska ej lösa ut Test med ½ I N, 180 (step 6). Jordfelsbrytaren ska ej lösa ut Efter mätning, lagra resultatet (frivilligt). Slut på testet 40

EurotestAT: Mätningar Test av jordfelsbrytare Exempel på resultat: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Visat resultat: Steg 5 Steg 6 Bild 5.17: Individuella steg i autotestet... Steg 1 utlösningstid (½ I N, 0º),... Steg 2 utlösningstid (½ I N, 180º),... Steg 3 utlösningstid (I N, 0º),... Steg 4 utlösningstid (I N, 180º),... Steg 5 utlösningstid (5 I N, 0º),... Steg 6 utlösningstid (5 I N, 180º), Uc... Kontaktspänning för märkström I N. Notera: Autotestsekvensen avbryts genast vid fel, t.ex. överdrivet hög Uc eller att utlösningstiden är utanför gränsvärdet. 41

EurotestAT: Mätningar Felslingimpedans 5.4 Felslingimpedans och presumtiv felström Felslinga är en slinga som består av huvudströmkällan, linjeledningarna och skyddsjordens returväg till strömkällan. Instrumentet kan mäta impedansen av den nämnda slingan och beräkna kortslutningsströmmen och kontaktspänningen för den valda brytartypen. Detta behandlas i kraven för standard EN 61557-3. Se 4.2 Singeltest för aktiva knappar. Testparametrar för mätning av felslingimpedans Bild 5.18: Felslingimpedans Protection Val av huvudskyddsanordning i felslingan [jordfelsbrytare (RCD), säkring (FUSE)]* Fuse type Val av säkringstyp [---, NV, Gg, B, C, K, D] ** Fuse I Märkström för vald säkring Fuse T. Maximal utlösningstid för vald säkring Isc_lim Minimal kortslutningsström för vald säkringskombination. Se Appendix A för referensuppgifter för säkringar. * Välj RCD för att förhindra att jordfelsbrytaren löser ut i installationer med jordfelsbrytare. ** --- Betyder att ingen säkring är vald. Kretsar för mätning av felslingimpedans L1 L2 L3 N PE N/L2 PE/L3 N L/L1 PE L Ro RE Bild 5.19: Koppling av stickproppskabel och universaltestkabel 42

EurotestAT: Mätningar Felslingimpedans Mätprocedur för felslingimpedans Välj Z-LOOP-funktionen. Ställ in testparameterar (om nödvändigt). Koppla in testkablarna till instrumentet. Koppla in testkablarna till testobjektet (se bild 5.19). Tryck på TEST-knappen. Efter mätning, lagra resultatet (frivilligt). Bild 5.20: Exempel på resultat av slingimpedansmätningen Visat resultat: Z... Felslingimpedans, ISC... Presumtiv felström, R... Resistiv del av slingimpedansen, Xl... Reaktiv del av slingimpedansen. Presumtiv felström I SC beräknas från uppmätt impedans enligt följande formel: Un k ISC = Z där: Un... Nominell U L-PE spänning (se tabell nedan), ksc... Korrektionsfaktor för Isc (se kapitel 4.4.2). Notera: SC U n Inspänning (L-PE) 115 V (100 V U L-PE < 160 V) 230 V (160 V U L-PE 264 V) Stor fluktuation på huvudspänningen påverkar mätresultatet. Symbolen för störning visas då i meddelandefältet. Upprepa mätningen. Isc beräknas inte om terminalspänningsmätaren inte detekterar ett spänningstillstånd som motsvarar det valda leveranssystemet, symbol. Denna mätning löser ut jordfelsbrytaren i installationer som skyddas av jordfelsbrytare om FUSE är valt som brytare istället för RCD. 43

EurotestAT: Mätningar Linjeimpedans 5.5 Linjeimpedans och presumtiv kortslutningsström Linjeimpedans mäts i en slinga som består av huvudströmkällan, linjeledningarna (L och N). Detta behandlas i kraven för standard EN 61557-3. Se 4.2 Singeltest för knappfunktionalitet. Test parametrar för mätning av linjeimpedans Bild 5.21: Linjeimpedans FUSE type Välj säkringstyp [---, NV, Gg, B, C, K, D] * FUSE I Märkström för vald säkring FUSE T Maximal utlösningstid för vald säkring Isc_lim Minimal kortslutningsström för vald säkringskombination. Se Appendix A för referensuppgifter på säkringar. * --- Betyder att ingen säkring är vald. Krets för mätning av linjeimpedans L1 L2 L3 N PE N/L2 PE/L3 L/L1 L/L1 N/L2 PE/L3 N PE L Ro RE Bild 5.22: Fas-nolla eller fas-fas linjeresistansmätning koppling av plug commander och universaltestkabel Procedur för mätning av linjeimpedans Välj Z-LINE funktionen. Ställ in testparameterar (om nödvändigt). Koppla in testkablarna till instrumentet. Koppla in testkablarna till testobjektet (se bild 5.22). Tryck på TEST-knappen. Efter mätning, lagra resultatet (frivilligt). 44

EurotestAT: Mätningar Linjeimpedans Linje till neutral Linje till linje Bild 5.23: Exempel på resultat av mätning av linjeimpedans Visat resultat: Z... Linjeimpedans, ISC... Presumtiv kortslutningsström, R... Resistiv del av linjeimpedansen, Xl... Reaktiv del av linjeimpedansen. Presumtiv kortslutningsström beräknas enligt följande: Un ksc ISC = Z där: Un... Nominell L-N eller L1-L2 spänning (se tabell nedan), ksc... Korrektionsfaktor för Isc (se kapitel 4.4.2). Notera: U n Inspänningsområde (L-N or L1-L2) 115 V (100 V U L-N < 160 V) 230 V (160 V U L-N 264 V) 400 V (264 V < U L-N 440 V) Stor fluktuation på huvudspänningen påverkar mätresultatet. Symbolen för störning visas då i meddelandefältet. Upprepa mätningen. Isc beräknas inte om terminalspänningsmätaren inte detekterar ett spänningstillstånd som motsvarar det valda leveranssystemet, symbol. 45

PE/L3 N/L2 L/L1 PE/L3 N/L2 L/L1 EurotestAT: Mätningar Spänning, frekvens och fassekvens 5.6 Spänning, frekvens och fassekvens Spänning och frekvensmätning är alltid aktiv i terminalspänningsmonitorn. I den särskilda (voltage) spänningsmenyn kan uppmätt spänning, frekvens och information om upptäckt 3-fas anslutning sparas. Fassekvensmätningen följer standard EN 61557-7. Se 4.2 Singeltest för knappfunktionalitet. Testparametrar för spänningsmätning Det finns inga parametrar. Bild 5.24: Spänning i 1- fassystem Kretsar för spänningsmätning L3 L2 L1 N PE result 1.2.3 result 2.1.3 Bild 5.25: Inkoppling av universaltestkabel och adapter (frivilligt) i 3-fassystem. L1 L2 L3 N PE PE/L3 N/L2 L/L1 L/L1 N/L2 PE/L3 N PE L Ro RE Bild 5.26: Inkoppling av plug commander och universaltestkabel i enfassystem 46

EurotestAT: Mätningar Spänning, frekvens och fassekvens Procedur för spänningsmätning Välj VOLTAGE-funktionen. Koppla in testkabeln till instrumentet. Koppla in testkablarna till testobjektet (se bild 5.25 och 5.26). Lagra aktuellt mätresultat (frivilligt). Mätningen startar direkt när VOLTAGE-funktionen valts. Bild 5.27: Exempel på spänningsmätning i 3-fassystem Visade resultat för enfassystem: Uln... Spänning mellan fas och noll-ledare, Ulpe... Spänning mellan fas och skydds-ledare, Unpe... Spänning mellan noll-ledare och skydds-ledare. Visade resultat för 3-fassystem: U12... Spänning mellan fas L1 och L2. U13... Spänning mellan fas L1 och L3. U23... Spänning mellan fas L2 och L3. 1.2.3... Rätt koppling Medurs rotationssekvens. 3.2.1... Fel kopplat Moturs rotationssekvens. 47

EurotestAT: Mätningar Jordresistans 5.7 Jordresistans Jordresistans är viktigt för att skydda mot elektriska stötar. Den här funktionen är avsedd för att verifiera jordningen i husinstallationer och andra jordningar, t.ex. jordning av åskledare. Mätningen följer standard EN 61557-6. Se 4.2 Singeltest för knappfunktionalitet. Parametrar för mätning av jordresistans Gräns Maximal resistans [OFF, 1 Ω 19.9 kω] Bild 5.28: Jordresistans Krets för mätning av jordresistans Bild 5.29: Mätning av jordresistans skyddsjords jordning 48

EurotestAT: Mätningar Jordresistans Bild 5.30: Mätning av jordresistans åskledare Procedur för mätning av jordresistans Välj EARTH-funktionen. Välj och ställ in gränsvärde (valfritt). Koppla in testkabeln till instrumentet. Koppla ur testobjektet från huvudströmmen. Koppla in testkablarna till testobjektet (se bild 5.28 och 5.29). Tryck på TEST-knappen. Efter mätningen, lagra resultatet (valfritt). Bild 5.31: Exempel på resultat av jordresistansmätning. Visade resultat för jordresistansmätning: R... Jordresistans, Rc... Resistans på S-proben, Rp... Resistans på H-proben. 49

EurotestAT: Mätningar Sökning 5.8 PE (skyddsjord) testterminal Det kan hända att farlig spänning finns på (skyddsjord) PE-ledaren eller andra åtkomliga metalldelar. Detta är en väldigt farlig situation eftersom PE-ledaren och MPEer förutsätts vara jordade. En vanlig anledning till detta fel är inkorrekt inkoppling (se exempel nedan). När TEST-knappen vidrörs i alla funktioner som kräver inkoppling till huvudström utför användaren automatiskt denna test. Exempel på tillämpning av PE testterminal Bild 5.32: Omvända L- och PE-ledare (tillämpning av plug commander) Bild 5.33: Omvända L- och PE-ledare (tillämpning av universaltestkabeln) Procedur för PE terminal test Koppla in testkabeln till instrumentet. Koppla in testledningen till testobjektet (se bild 5.32 och 5.33). Vidrör PE-testproben (TEST-knappen) i minst en sekund. Om PE-terminalen är kopplad till fasspänning så kommer ett varningsmeddelande att visas och instrumentets ljudsignal aktiveras, vidare mätningar i Z-LOOP och jordfelsbrytarfunktioner inaktiveras. 50

N/L2 PE/L3 L/L1 EurotestAT: Mätningar Sökning Varning: Om det finns linjespänning på den testade PE terminalen, stoppa alla mätningar och avlägsna felet! Noteringar: I huvud- (main) och övrigtmenyn (miscellaneous) testas inte PE-terminalen. PE-testterminalen fungerar inte om operatörens kropp är helt isolerad från golv eller väggar! 5.9 Lokalisering Denna funktion är avsedd att användas för att t ex: Spåra ledningar, Hitta kortslutningar, skador på ledningar, Hitta säkringar. Instrumentet genererar en testsignal som kan spåras med den handhållna spårmottagaren R10K. Se Appendix C för ytterligare information. Parametrar för spårare Det finns inga parametrar. Bild 5.34: Ingång till spårningsfunktionen Typisk tillämpning för spårning av elektrisk installation ON N PE L Bild 5.35: Spårning av kablar i väggar och skåp 51

EurotestAT: Mätningar Sökning Bild 5.36: Lokalisering av säkringar Procedur för ledningsspårning Välj LOCATOR-funktionen i MISC-menyn. Koppla in testkablarna till instrumentet. Koppla in testkablarna till testobjektet (se bild 5.35 och bild 5.36). Tryck på TEST-knappen. Spåra ledningar med mottagaren (i IND-läge) eller mottagaren plus dess valfria tillbehör. Efter att spårningen är klar tryck på ESC-knappen för att stänga av testsignalen. LOCATOR Bild 5.37: Spåraren aktiv 52

EurotestAT: Datahantering 6 Datahantering 6.1 Minnesorganisation Följande data kan lagras i instruments minne: Autosekvensens namn, sekvens och funktionsparametrar, Autosekvensen och singeltest resultatet med tillhörande parametrar, Installationsstruktur med tillhörande data. Lagrad data kan organiseras enligt installationsstrukturen på testobjektet. Uppmätta resultat kan sparas i motsvarande position i strukturen. 6.2 Installationens datastruktur Denna funktionalitet hjälper till att organisera datahanteringen på ett enkelt och effektivt sätt. Minnesorganisationen kan anpassas till den verkliga strukturen av installationen som testas. Största fördelarna är: Testresultaten kan organiseras och grupperas på ett strukturerat sätt som motsvarar strukturen på den testade installationen. Om det finns en testplan för verifikation av installationen är det möjligt att organiseras datastrukturen enligt denna. Varje testad plats som ett rum, golv, inkopplingspunkt, strömställare etc. kan behandlas som en egen plats i minnet. Enkelt att bläddra mellan struktur och resultat. Testrapporter kan skapas med liten eller ingen modifikation efter att resultaten laddats ner till PC. Testproceduren kan förberedas på PCn och överföras till instrumentet. En ny installationsstruktur kan byggas på instrumentet. En existerande struktur kan uppdateras på instrumentet. Varje plats kan få ett eget namn. Datastrukturen kan kommas åt och uppdateras i var och en av de tre huvudmenyerna för minneshantering (lagra, hämta, rensa minne), men även genom trädstrukturen. Enkel vy Bild 6.1: Exempel på datastrukturfält Trädstruktur vy 53

EurotestAT: Datahantering Bild 6.2: Installationsstrukturen som den kan visas på en PC Minnesoperationsmeny Installationsdatastrukturfält Rotnivå i strukturen: METREL d.d.: 1:a nivå platsnamn. 1/1: Antal valda/tillgängliga plaster på denna nivå. Undernivå (nivå 2) i strukturen: PRODUCT.: underplatsnamn. 2/5: Antal valda/tillgängliga plaster på denna nivå. Undernivå (nivå 3) i strukturen: 3PH SOCKET: platsnamn. 1/3: Antal valda/tillgängliga plaster på denna nivå. Resultatfält lagrat resultat på vald plats. Pilar som visar existerande men icke visade struktur positioner. Tillgänglig minnesinformation. Antal sparade testresultat i vald position/totalt antal sparade testresultat (i hela strukturen). Val för att öppna trädstruktur vyn. Val för ändring av strukturen (se kapitel 6.5). Notera: Endast tre platser i installationsdatastrukturen kan visas samtidigt (visade horisontellt) i den enkla vyn. 54

EurotestAT: Datahantering Knappar: / / / F2 F1 HELP ESC Väljer vald position. Öppnar dialogen för att lägga till en ny position. Byta namn på vald position. Går in i trädstrukturvyn för installationen. Tillbaks till föregående funktions läge hos instrumentet. Notera: Trädstrukturen är begränsad till 2000 platser med 10 nivåers djup, se bild 6.3. Bild 6.3: Undernivå djupdefinition Bild 6.4 visar hur individuella element i strukturen visas i instrumentet. Utseendet är det samma för alla tre minnesmenyerna. 55

EurotestAT: Datahantering 6.3 Lagring av testresultat Bild 6.4: Datastrukturelement Efter avslutat singeltest eller autosekvens är resultatet och parametrarna redo för lagring ( ikonen visas i informationsfältet). Tryck på MEM-knappen för att spara resultatet. Se kapitel 6.2 för definition av visade fält. Bild 6.5: Save test menyn 56

EurotestAT: Datahantering Knappfunktioner i lagra test menyn fält för installationsstrukturdata: Kort tryck välj positionen i installationsdatastrukturen. / / / Intryckt i några sekunder (i vissa fall) Lägg till en ny position i strukturen, se 6.6.1. MEM Sparar testresultatet till sista position för vald plats och återgår till mätmenyn. TAB Bläddrar mellan resultat och fält i datastrukturen, se 6.3.1. ESC Går ur lagra test menyn. F1 Editera namn på vald plats (se 4.3.4). F2 Lägg till en ny plats till strukturen. HELP Går in i trädstrukturen för installationen för att se lämplig plats. Noteringar: Tryck på MEM-knappen två gånger snabbt för att lagra resultatet på förinställd plats. Som standard erbjuds användaren att spara resultatet sist i existerande resultat för den valda platsen. 6.3.1 Spara resultat - specialfall Det är möjligt att skriva över existerande resultat när nya resultat ska lagras. Lägga till nytt resultat Bild 6.6: Spara i resultatfältet Skriva över data kräver bekräftelse Knappar i spara test menyn - resultatfält: / TEST ESC Välj lagrat testresultat. Sparar testresultatet på vald rad (bekräftelse krävs för att skriva över existerande resultat). Tillbaka till spara test menyn datastrukturfält för installationen. Knappar med öppen dialogruta: / Välj YES/NO. TEST Bekräftar val. ESC Avbryt utan ändringar. För information om att lagra på en icke existerande plats se 6.6.1. 57

EurotestAT: Datahantering 6.4 Hämtning av testresultat och parametrar Tryck på MEM-knappen i singel- eller autosekvensmenyn när det inte finns något resultat tillgängligt för lagring eller välj i MISC -menyn. Se Bild 6.1 för definitionen av visade fält. Knappar i huvudmenyn för att hitta resultat i minnet: Bild 6.7: Hämta data menyn Kort tryck välj positionen i installationsdatastrukturen. / / / Intryckt i några sekunder (i vissa fall) lägger till en ny plats i strukturen, se 6.6.1. TAB Växlar mellan resultat och datafält i strukturen, se 6.5.1. ESC Går ut till instrumentets senaste läge. F1 Editera namn på vald plats (se 4.3.4). F2 Lägg till en ny plats till strukturen. HELP Går in i trädstrukturen för installationen för att välja lämplig plats. 6.4.1 Hämta resultat Resultat fältet måste vara valt. Knappar i resultatfältet: / Välj lagrad data. TEST Öppnar vald lagrad data. TAB, ESC Tillbaka till hämta data menyn. Bild 6.8: Hämta data menyn 58

EurotestAT: Datahantering Knapp: ESC Tillbaka till huvudmenyn för hämta minne. Bild 6.9: Exempel på sparat singeltest Knappar: / TEST ESC Väl lagrad data. Öppnar funktionsresultat. Tillbaka till huvudmenyn för hämta minne. Knappar i öppna funktionsresultat: ESC Tillbaka till observerad autosekvens. Bild 6.10: Exempel på sparat autosekvens test 6.5 Radera sparad data Välj MISC från huvudmenyn och gå in i MISC: valet (se 4.4.3). I -menyn, välj -valet för att radera hela testresultatsminnet. Knappar: / TEST ESC Välj CANCEL/CLEAR. Bekräfta val. Avbryt utan ändring. Bild 6.11: Rensa minnet 59

EurotestAT: Datahantering I -menyn -valet för att radera specifika resultat eller för att modifiera installationsdatastrukturer. Bild 6.12: Rensa test menyn Knappar: / Välj position. TEST Öppnar dialogen för rensning av installationsdatastruktur TAB Flyttar fokus till resultatfältet för val av ytterligare resultat, se 6.5.1. F2 Öppnar dialogen för att öppna ny plats. F1 Döper om vald position. ESC Tillbaka till instrumentets senaste läge. 6.5.1 Radera enskilda test I resultatfältet kan specifika testresultat raderas. Val av data för rensning Bild 6.13: Radera speciellt test Dialog innan rensning Knappar: / TEST ESC Välj sparat test. Öppnar dialogen för att radera valt test. Tillbaka till instrumentets senaste läge. Knappar i öppnad dialogruta: / Välj YES/NO. TEST Bekräftar val. ESC Avbryt utan ändring. 60

EurotestAT: Datahantering Bild för rensning av installtionsdatastrukturer: Resultat i aktuell position. Resultat i underpositioner. Radera aktuell position och dess underpositioner. Knappar: / / / TEST ESC Gör val. Bekräftar val. Avbryt utan ändring. Bild 6.14: Menyn för rensning av installationsdatastrukturer 6.6 Ändring av installationsdatastrukturer Installationsdatastrukturer kan ändras, efter att de lagrats i instrumentet, när instrumentet används. Ändringsmöjligheterna är: Lägg till ny position se 6.6.1, Modifiera namnet på vald position, Radera position/trädstruktur, se 6.5.1. Möjligheterna är tillgängliga i menyerna för att spara, hämta och radera (delvis). 6.6.1 Lägga till ny plats Notera: Strukturen kan expanderas till 10 horisontella nivåer i djup med maximalt 2000 lagringsplatser, Knappar: / F2 F1 ESC (i 2 sekunder) (i 2 sekunder) Välj nuvarande position. Öppnar dialogrutan för att lägga till ny plats på samma nivå. Den nya positionen lags till under vald plats. Namn på den nya platsen: Samma som tidigare plats +1. Döper om vald plats. Tillbaka till instrumentets senaste läge. Öppnar dialogrutan för att lägga till ny plats på samma nivå. Endast aktiv om vald plats är den sista på nivån. Namn på den nya platsen: Samma som tidigare plats +1. Öppnar dialogrutan för att lägga till ny plats på nästa undernivå. Endast aktiv om det inte finns några undernivåer på vald plats. Namn på platsen: Location 61

EurotestAT: Datahantering Knappar i öppnad dialogruta: / Välj YES/NO. TEST Bekräftar val. ESC Stänger dialogen utan ändring. Exempel på hur man skapar ny position och lagrar ett testresultat i positionen visas nedan. Avslutat test med resultatet redo att sparas markeras med -ikonen. Bild 6.15: Resultat förberett för lagring Knapp: MEM Går in i save test menyn. Bild 6.16: Spara test menyn Knappar: F2 TEST F1 Lägger till ny position.. Bekräftar den nya positionen. Anger positionens namn. Bild 6.17: Dialogruta för ny position. 62

EurotestAT: Datahantering Skriv in positionens namn. Knapp: F2 Bekräftar namnet. Bild 6.18: Skriv in namnet på den nya positionen. Knapp: MEM Sparar resultatet i positionen. Bild 6.19: Positionen förberedd. Bild 6.20: Sparat exempel 63