SE G DE FI Installatörshandbok SOR 0 för NIE F Installer manual SOR 0 for NIE F Installateurhandbuch SOR 0 für NIE F sentajan käsikirja SOR 0 NIE F SOR 0 EK IH - 0
Svenska, Installatörshandbok - SOR 0 SE llmänt Detta tillbehör används då F installeras tillsammans med solvärme. Komponentplacering TÄNK PÅ! Detta tillbehör kan kräva en uppdatering av programvaran i din F. ägsta programvaruversion på mjukvaran i värmepumpen som krävs är 0 eller högre. -S -X FC Innehåll st st st st st TÄNK PÅ! Vattnet från solfångaren kan nå höga temperaturer. Varmvattensidan ska förses med blandningsventil. Växelventil (QN), Ø mm, Klämring untband pparatlåda (innehållandes, F och X). Värmeledningspasta luminiumtejp EK -X -F -X X Elkomponenter FC utomatsäkring X -X nslutningsplint, spänningsmatning Tillbehörskort nslutningsplint, givare och extern blockering st Isoleringstejp -X nslutningsplint, kommunikation st st Temperaturgivare (T), svart Temperaturgivare, högtemp (T), transparent -X -S nslutningsplint, cirkulationspump, shunt och hjälprelä DIP-switch -F Finsäkring eteckningar i komponentplacering enligt standard IEC - och -.
SE Röranslutning addpump och växelventil Placera laddpumpen (GP) på returledningen till solfångaren enligt principschema. Montera växelventilen (QN) enligt principschema med port som inkommande returledning till värmepumpen, port mot anslutning (b) på VPS och port mot returledningen från klimatsystemet samt VPS. Montera den så att port är öppen mot port när motorn är i viloläge. Vid signal öppnar port mot port. Temperaturgivare Givare, solfångare (T) placeras i solfångarens dykrör vid utloppet från solfångaren. Givare, solslinga (T) placeras i dykrör c (VPS). Temperaturgivarna monteras med värmeledningspasta och fixeras med buntband. OS! Givar- och kommunikationskablar får ej förläggas i närheten av starkströmsledning. OS! Se manual för VPS för mer information. ämpliga flöden/solfångararea Rekommenderat flöde är 0 l/h per m solfångaryta.
SE Principschema Förklaring E00 Värmepump T Temperaturgivare, utomhus T Temperaturgivare, varmvatten T Temperaturgivare, extern framledning CM Nivåkärl F Säkerhetsventil, köldbärare HQ Smutsfilter EP Klimatsystem (ECS 0/ECS ) Tillbehörskort T Framledningsgivare, extra klimatsystem T Returledningsgivare, extra klimatsystem GP0 Cirkulationspump, extra klimatsystem QN Shuntventil EP0 SOR 0 Tillbehörskort T Givare, solfångare T Givare, solslinga QN Växelventil GP0 Pumpstation F Säkerhetsventil, sol GP QM - QM RM - RM Övrigt CM, CM CP EP EP F QM QM QM QM QM X Cirkulationspump, sol vstängningsventil ackventil Expansionskärl ckumulatortank med solslinga Solpanel ergvärme/jordkollektor Säkerhetsventil, värmebärare Påfyllningsventil, köldbärare vstängningsventil, värmebärare fram vstängningsventil, värmebärare retur vstängningsventil, köldbärare retur vstängningsventil Påfyllnadsventilsats, köldbärare eteckningar i komponentplacering enligt standard IEC - och -. Principschema F med VPS och SOR 0 -EP - -E00-T -T -GP0 -QM -QN -T -E00-CM -QM -E00-F -F -CM -X -QM -QM -E00 -E00-HQ -CP -E00 -T -EP0-T -QM -E00 -T -EP -EP -EP0 -QN -EP0 -T -EP0 - -GP0 -RM T -RM T P -F F -GP -QM -CM -QM -QM
0 0 0 0 N N SE Elinkoppling OS! ll elektrisk inkoppling skall ske av behörig elektriker. Elektrisk installation och ledningsdragning skall utföras enligt gällande bestämmelser. Värmepumpen ska vara spänningslös vid installation av SOR 0. -X Elschema finns i slutet av denna installatörshandbok. nslutning av matning nslut spänningsmatningen till plint X enligt bild. -X 0V 0Hz N nslutning av kommunikation Detta tillbehör innehåller ett tillbehörskort () som ska anslutas direkt till värmepumpen på ingångskortet (plint -X). Om flera tillbehör ska anslutas eller redan finns installerade måste nedanstående instruktion följas. -X -X -X -X -X -X -X -X -X0 -X -X0 -X -X -X Det första tillbehörskortet ska anslutas direkt till värmepumpens plint -X. De efterföljande korten ansluts i serie med föregående kort. nvänd kabeltyp iyy, EKKX eller likvärdig.
-X -X -X -X -X -X 0 0 -X 0 0 -X 0 0 -X -X0 -X N -X0 -X N -X0 -X N -X -X -X -X -X -X -X 0 0 -X 0 0 -X -X0 -X N -X -X0 -X N -X SE TÄNK PÅ! Reläutgångarna på tillbehörskortet får max belastas med (0 V) totalt. nslutning av givare nvänd kabeltyp iyy, EKKX eller likvärdig. Givare, solfångare (T) nslut givaren (solfångare) till -X:-. TÄNK PÅ! Skarvning av givarkabeln ska uppfylla IP. Givare, solslinga (T) nslut givaren (solslinga) till -X:-. nslutning av eventuell solpanelskylning nslut solpanelskylningen (om sådan finns) till -X: (N) och -X: (0 V). DIP-switch DIP-switchen på tillbehörskortet ska ställas in enligt nedan. 0 nslutning av cirkulationspump (GP) nslut cirkulationspumpen (GP) till -X: (0 V), -X: (N) och X: (). -X pparatlåda Externt N GP X nslutning av växelventilsmotor (QN) nslut motorn (QN) till -X: (signal), -X: (N) och -X0: (0 V). -X0
SE Programinställningar Programinställningen av SOR 0 kan göras via startguiden eller direkt i menysystemet. TÄNK PÅ! Se även Installatörshandboken för F. TÄNK PÅ! Detta tillbehör kan kräva en uppdatering av programvaran i din F. ägsta programvaruversion på mjukvaran i värmepumpen som krävs är 0 eller högre. Startguiden Startguiden visas vid första uppstart efter värmepumpsinstallationen, men finns även i meny.. Menysystemet Om du inte gör alla inställningar via startguiden eller behöver ändra någon inställning kan du göra detta i menysystemet. Meny. - systeminställningar ktivering/avaktivering av tillbehör. Välj: solvärme Meny.. - solvärme Inställningar för solvärme. Meny. - tvångsstyrning Tvångsstyrning av de olika komponenterna i värmepumpen samt i de olika tillbehören som eventuellt är anslutna. EP0--K: ktivering av cirkulationspump (GP). EP0--K: ktivering av eventuell solpanelskylning. EP0--K: Signal till växelventil (QN). EP0--K: Ingen funktion.
English, Installer manual - SOR 0 G General This accessory is used when F is installed together with solar heating. Component positions Caution This accessory may require a program software update in your F. 0 or higher is the minimum software version for the pump. -S -X FC Contents x x x x x Caution The water from the solar panel can reach high temperatures. The hot water side must be supplied with a mixing valve. Reversing valve (QN), Ø mm, Clamp ring Cable ties Unit box (comprising, F and X). Heating pipe paste luminium tape EK -X -F -X X Electrical components FC Miniature circuit-breaker X -X Terminal block, power supply ccessory card Terminal block, sensors and external blocking x Insulation tape -X Terminal block, communication x x Temperature sensor (T), black Temperature sensor, high temp (T), transparent -X -S Terminal block, circulation pump, mixing valve and auxiliary relay DIP switch -F Fine-wire fuse Designations in component locations according to standard IEC - and -.
G Pipe connections Charge pump and reversing valve Place the charge pump (GP) on the return line to the solar panel according to the outline diagram. Install the reversing valve (QN) according to the outline diagram with port as incoming return line to the heat pump, port to connection (b) on VPS and port to the return line from the climate system and VPS. Install it so that port is open towards port when the motor is in standby. In the event of a signal port opens towards port. Temperature sensor Sensor, solar panel (T) is placed in the solar panel's submerged tube by the outlet from the solar panel. Sensor, solar coil (T) is positioned in submerged tube c (VPS). Install the temperature sensors with cable ties with heat conducting paste. NOTE Sensor and communication cables must not be placed near power cables. NOTE See manual for VPS for more information. Suitable flows/solar panel area Recommended flow is 0 l/h per m solar panel area. 0
G Outline diagram Explanation E00 Heat pump T Temperature sensor, outdoor T Temperature sensor, hot water T Temperature sensor, external flow line CM evel vessel F Safety valve, brine HQ Particle filter EP Climate system (ECS 0/ECS ) ccessory card T Flow temperature sensor, extra climate system T Return line sensor, extra climate system GP0 Circulation pump, extra climate system QN Shunt valve EP0 SOR 0 ccessory card T Sensor, solar panel T Sensor, solar coil QN Shuttle valve GP0 Pump station F Safety valve, solar GP Circulation pump, solar Outline diagram F with VPS and SOR 0 QM - Shut-off valve QM RM - Non-return valve RM Miscellaneous CM, Expansion vessel CM CP ccumulator tank with solar coil EP Solar panel EP Ground-source heating/ground collector F Safety valve, heating medium QM Filler valve, brine QM Shut-off valve, heating medium flow QM Shut off valve, heating medium return QM Shut off valve, brine return QM Shut-off valve X Filling set, brine Designations in component locations according to standard IEC - and -. -EP - -E00-T -T -GP0 -QM -QN -T -E00-CM -QM -E00-F -F -CM -X -QM -QM -E00 -E00-HQ -CP -E00 -T -EP0-T -QM -E00 -T -EP -EP -EP0 -QN -EP0 -T -EP0 - -GP0 -RM T -RM T P -F F -GP -QM -CM -QM -QM
0 0 0 0 N N G Electrical connection NOTE ll electrical connections must be carried out by an authorised electrician. Electrical installation and wiring must be carried out in accordance with the stipulations in force. The heat pump must not be powered when installing SOR 0. -X The electrical circuit diagram is at the end of this Installer handbook. Connecting the supply Connect the power supply to terminal block X as illustrated. -X 0V 0Hz N Connecting communication This accessory contains an accessories card () that must be connected directly to the heat pump on the input card (terminal block -X). -X -X -X -X -X -X -X -X -X0 -X -X0 -X -X -X If several accessories are to be connected or are already installed, the following instructions must be followed. The first accessory card must be connected directly to the heat pump's terminal block -X. The following cards must be connected in series with the previous card. Use cable type iyy, EKKX or similar.
-X -X -X 0 0 0 0 -X0 -X N -X N -X -X -X -X 0 0 0 0 -X 0 0 -X -X0 -X N -X -X0 -X N -X N G Caution The relay outputs on the accessory card can have a max load of (0 V) in total. Connecting sensors Use cable type iyy, EKKX or similar. Sensor, solar panel (T) Connect the sensor (solar panel) to -X:-. Caution Sensor cable splicing must fulfil IP. Sensor, solar coil (T) Connect the sensor (solar coil) to -X:-. -X -X -X -X0 -X -X 0 Connection of the circulation pump (GP) Connect the circulation pump (GP) to -X: (0 V), -X: (N) and X: (). -X Unit box X External N GP Connection of the reversing valve motor (QN) Connect the motor (QN) to -X: (signal), - X: (N) and -X0: (0 V). -X -X -X -X0 -X -X -X0 Connecting solar panel cooling Connect solar panel cooling (if applicable) to -X: (N) and -X: (0 V). DIP switch The DIP switch on the accessory card must be set as follows.
G Program settings Program setting of SOR 0 can be performed via the start guide or directly in the menu system. Caution lso see the Installer manual for F. Caution This accessory may require a program software update in your F. 0 or higher is the minimum software version for the pump. Start guide The start guide appears upon first start-up after heat pump installation, but is also found in menu.. Menu system If you do not make all settings via the start guide or need to change any of the settings, this can be done in the menu system. Menu. - system settings ctivating/deactivating of accessories. Select: solar heating Menu.. - solar heating Settings for solar heating. Menu. - forced control Forced control of the different components in the heat pump as well as in the different accessories that may be connected. EP0--K: ctivating the circulation pump (GP). EP0--K: ctivating solar panel cooling. EP0--K: Signal to three way valve (QN). EP0--K: No function.
Deutsch, Installateurhandbuch - SOR 0 DE llgemeines Dieses Zubehör wird eingesetzt, wenn F mit einem thermischen Solarsystem kombiniert wird. Position der Komponenten CHTUNG! Dieses Zubehör kann eine ktualisierung der Software in F erforderlich machen. In der Wärmepumpe wird mindestens Programmversion 0 benötigt. -S -X FC CHTUNG! Das Wasser vom Solarkollektor kann höhere Temperaturen aufweisen. Die rauchwasserseite ist mit einem Thermomischventil als Verbrühschutz auszustatten. EK -X -F -X X Inhalt St. St. St. St. St. St. Umschaltventil (QN), Ø mm, Klemmring Kabelbinder Gerätegehäuse (enthält, F und X). Wärmeleitpaste luminiumklebeband Isolierband Elektrische Komponenten FC Sicherungsautomat X -X -X nschlussklemme, Spannungsversorgung Zusatzplatine nschlussklemme für Fühler und extern geschaltete Sperrung nschlussklemme für Kommunikationsleitung St. St. Fühler (T), schwarz Fühler, Hochtemp. (T), durchsichtig -X -S nschlussklemme für Umwälzpumpe, Mischventil und Hilfsrelais DIP-Schalter -F Feinsicherung ezeichnungen der Komponentenpositionen gemäß Standard IEC - und -.
DE Rohranschluss/Durchflussmesser adepumpe und Umschaltventil ringen Sie die adepumpe (GP) gemäß Prinzipskizze an der Rücklaufleitung zum Solarkollektor an. Montieren Sie das Umschaltventil (QN) gemäß Prinzipskizze mit nschluss als Rücklauf-Eingangsleitung zur Wärmepumpe, nschluss an nschluss (b) von VPS und nschluss an der Rücklaufleitung von Klimatisierungssystem und VPS. ringen Sie das Ventil so an, dass nschluss zu nschluss geöffnet ist, wenn sich der Motor im Ruhezustand befindet. ei einem Signal öffnet sich nschluss zu nschluss. Geeignete Durchflusswerte/Solarkollektorfläche Der empfohlene Durchfluss beträgt 0 l/h pro m Solarkollektorfläche. Fühler Der Solarkollektorfühler (T) wird im Tauchrohr des Solarkollektors am Solarkollektorauslass platziert. Der Solarspeicherfühler (T) ist im Tauchrohr c (VPS) zu platzieren. Die Fühler werden mit Wärmeleitpaste befestigt und per Kabelbinder fixiert. HINWEIS! Fühler- und Kommunikationskabel dürfen nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegt werden. HINWEIS! Weitere Informationen entnehmen Sie den Handbuch für VPS.
DE Prinzipskizze Erklärung E00 Wärmepumpe T ußentemperaturfühler T Fühler, rauchwasser T Externer Vorlauffühler CM Niveaugefäß F Sicherheitsventil, Wärmequellenmedium HQ Schmutzfilter EP Klimatisierungssystem (ECS 0/ECS ) Zusatzplatine T Vorlauffühler für zusätzlichen Heiz- und Kühlkreis T Rücklauffühler für zusätzlichen Heiz- und Kühlkreis GP0 Umwälzpumpe für zusätzlichen Heiz- oder Kühlkreis QN Mischventil EP0 SOR 0 Zusatzplatine T Solarkollektorfühler T Solarspeicherfühler QN Wechselventil GP0 Pumpstation F Sicherheitsventil, Solar GP Umwälzpumpe, Solar Prinzipskizze F mit VPS und SOR 0 QM - QM RM - RM Sonstiges CM, CM CP EP EP F QM QM QM QM QM X bsperrventil Rückschlagventil usdehnungsgefäß rauchwasserspeicher mit Solarspeicher Solarkollektor Felswärme/Erdkollektor Sicherheitsventil, Heizungsmedium Einfüllventil, Wärmequellenmedium bsperrventil, Heizungsvorlauf bsperrventil, Heizungsrücklauf bsperrventil, Wärmequellenrücklauf bsperrventil Einfüllventilset, Wärmequellenmedium ezeichnungen der Komponentenpositionen gemäß Standard IEC - und -. -EP - -E00-T -T -GP0 -QM -QN -T -E00-CM -QM -E00-F -F -CM -X -QM -QM -E00 -E00-HQ -CP -E00 -T -EP0-T -QM -E00 -T -EP -EP -EP0 -QN -EP0 -T -EP0 - -GP0 -RM T -RM T P -F F -GP -QM -CM -QM -QM
0 0 0 0 N N DE Elektrischer nschluss HINWEIS! lle elektrischen nschlüsse müssen von einem geprüften Elektriker ausgeführt werden. ei der Elektroinstallation und beim Verlegen der eitungen sind die geltenden Vorschriften zu berücksichtigen. Die Wärmepumpe darf bei der Installation von SOR 0 nicht mit Spannung versorgt werden. -X Der Schaltplan befindet sich am Ende dieses Installateurhandbuchs. nschluss der Spannungsversorgung Verbinden Sie die Spannungsversorgung mit Klemme X, siehe bbildung. -X -X -X -X -X0 -X -X -X 0V 0Hz N nschluss der Kommunikationsleitung Dieses Zubehör umfasst eine Zusatzplatine (), die direkt über die Eingangskarte (Klemme -X) mit der Wärmepumpe zu verbinden ist. -X -X -X -X -X0 -X -X Sollen mehrere Zubehöreinheiten angeschlossen werden oder sind bereits Zubehöreinheiten installiert, ist die folgende nweisung zu befolgen. Die erste Zusatzplatine ist direkt mit der Wärmepumpenklemme -X zu verbinden. Die nächste Platine muss mit der vorherigen in Reihe geschaltet werden. Verwenden Sie Kabeltyp iyy, EKKX oder gleichwertig.
-X -X -X 0 0 0 0 -X0 -X N -X N -X -X -X -X 0 0 0 0 -X 0 0 -X -X0 -X N -X -X0 -X N -X N DE CHTUNG! Die Relaisausgänge an der Zusatzplatine dürfen insgesamt mit maximal (0 V) belastet werden. Fühleranschluss Verwenden Sie Kabeltyp iyy, EKKX oder gleichwertig. Solarkollektorfühler (T) Verbinden Sie den Fühler (Solarkollektor) mit - X:-. CHTUNG! Die Fühlerkabelverbindung muss IP entsprechen. Solarspeicherfühler (T) Verbinden Sie den Fühler (Solarspeicher) mit - X:-. nschluss des Umschaltventilmotors (QN) Verbinden Sie den Motor (QN) mit -X: (Signal), -X: (N) und -X0: (0 V). -X -X -X -X0 -X -X -X0 nschluss einer eventuellen Solarkollektorkühlung Verbinden Sie die Solarkollektorkühlung (falls vorhanden) mit -X: (N) und -X: (0 V). -X -X -X -X0 -X -X 0 nschluss der Umwälzpumpe (GP) Verbinden Sie die Umwälzpumpe (GP) mit -X: (0 V), -X: (N) und X: (). -X Gerätegehäuse Extern N GP DIP-Schalter Der DIP-Schalter an der Zusatzplatine ist wie folgt einzustellen. X
DE Programmeinstellungen Die Programmeinstellung von SOR 0 kann per Startassistent oder direkt im Menüsystem vorgenommen werden. CHTUNG! Siehe auch Handbuch für Installateure für F. CHTUNG! Dieses Zubehör kann eine ktualisierung der Software in F erforderlich machen. In der Wärmepumpe wird mindestens Programmversion 0 benötigt. Startassistent Der Startassistent erscheint bei der ersten Inbetriebnahme nach der Wärmepumpeninstallation. Er kann ebenfalls über Menü. aufgerufen werden. Menüsystem Wenn Sie nicht alle Einstellungen über den Startassistent vornehmen oder eine Einstellung ändern wollen, können Sie das Menüsystem nutzen. Menü. - Systemeinst. ktivierung/deaktivierung von Zubehör. Wählen Sie: Solarwärme Menü.. - Solarwärme Einstellungen für Solarwärme. Menü. - Zwangssteuerung Zwangssteuerung der verschiedenen Komponenten in der Wärmepumpe und der einzelnen Zubehöreinheiten, die eventuell angeschlossen sind. EP0--K: ktivierung der Umwälzpumpe (GP). EP0--K: ktivierung einer eventuellen Solarkollektorkühlung. EP0--K: Signal an Umschaltventil (QN). EP0--K: Keine Funktion. 0
Suomi, sentajan käsikirja - SOR 0 FI Yleistä Tätä lisävarustetta käytetään, kun F asennetaan yhdessä aurinkokeräimen kanssa. Komponenttien sijainti MUIST! Tämä lisävaruste vaatii F:n ohjelmiston päivityksen. ämpöpumpun ohjelmaversion täytyy olla vähintään 0. -S -X FC Sisältö kpl kpl kpl kpl kpl kpl kpl kpl MUIST! urinkokeräimestä tuleva neste voi olla hyvin kuumaa. Käyttövesiputkisto on varustettava sekoitusventtiilillä. Vaihtoventtiili (QN), Ø mm, puserrusrengas Nippuside Kytkentärasia (sisältää, F ja X). ämmönjohtotahna lumiiniteippi Eristysteippi ämpötila-anturi (T), musta ämpötila-anturi, korkea lämpötila (T), kirkas EK -X -F -X X Sähkökomponentit FC utomaattivaroke X -X -X -X -S -F iitinrima, jännitteensyöttö isävarustekortti iitinrima, anturi ja ulkoinen esto iitinrima, tiedonsiirto iitinrima, kiertovesipumppu, shuntti ja apurele DIP-kytkin Pienjännitevaroke Komponenttikaavion merkinnät standardin IEC - ja - mukaan.
FI Putkiliitäntä atauspumppu ja vaihtoventtiili senna latauspumppu (GP) aurinkokeräimen paluuputkeen periaatekaavion mukaan. senna vaihtoventtiili (QN) periaatekaavion mukaisesti: liitäntä paluujohtoon lämpöpumpusta, liitäntä liitäntään (b) VPS:ssa ja liitäntä paluujohtoon lämmitysjärjestelmästä ja VPS:sta. senna se niin, että liitäntä on yhteydessä liitäntään, kun moottori on lepoasennossa. Signaali avaa liitännän ja liitännän yhteyden. ämpötila-anturi nturi, aurinkokeräin (T) asennetaan aurinkokeräimen anturiputkeen aurinkokeräimen lähtöliitännän vieressä. nturi, aurinkokierukka (T) asennetaan anturiputkeen c (VPS). ämpötila-anturit asennetaan lämmönjohtotahnan kanssa ja kiinnitetään nippusiteillä. HUOM! nturi- ja tiedonsiirtokaapeleita ei saa vetää vahvavirtajohtojen läheisyydessä. HUOM! isätietoa on VPS:n käyttöohjeessa. Sopiva virtaama/aurinkokeräimen ala Suositeltu virtaus on 0 l/h aurinkokeräin-m kohti.
FI Periaatekaavio Selvitys E00 ämpöpumppu T ämpötila-anturi, ulko T ämpötila-anturi, käyttövesi T ämpötila-anturi, ulkoinen menojohto CM Tasopaisunta-astia F Varoventtiili, lämmönkeruuneste HQ Mudanerotin EP ämmitysjärjestelmä (ECS 0/ECS ) isävarustekortti T Menolämpötilan anturi, lisälämmitysjärjestelmä T Paluulämpötilan anturi, lisälämmitysjärjestelmä GP0 Kiertovesipumppu, lisälämmitysjärjestelmä QN Shunttiventtiili EP0 SOR 0 isävarustekortti T ämpötila-anturi, aurinkokeräin T ämpötila-anturi, aurinkokierukka QN Vaihtoventtiili GP0 Pumppuasema F Varoventtiili, aurinko GP QM - QM RM - RM Muuta CM, CM CP EP EP F QM QM QM QM QM X Kiertovesipumppu, aurinko Sulkuventtiili Takaiskuventtiili Kalvopaisuntasäiliö Varaajasäiliö ja aurinkokierukka urinkopaneeli Kalliokeruuputket/maakeruuputket Varoventtiili, lämmitysjärjestelmä Täyttöventtiili, lämmönkeruuneste Sulkuventtiili, lämmitysvesi meno Sulkuventtiili, lämpöjohto paluu Sulkuventtiili, lämmönkeruuneste paluu Sulkuventtiili Täyttöventtiilisarja, lämmönkeruuneste Komponenttikaavion merkinnät standardin IEC - ja - mukaan. Periaatekaavio: F, VPS ja SOR 0 -EP - -E00-T -T -GP0 -QM -QN -T -E00-CM -QM -E00-F -F -CM -X -QM -QM -E00 -E00-HQ -CP -E00 -T -EP0-T -QM -E00 -T -EP -EP -EP0 -QN -EP0 -T -EP0 - -GP0 -RM T -RM T P -F F -GP -QM -CM -QM -QM
0 0 0 0 N N FI Sähköasennukset HUOM! Sähköasennukset saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. Sähköasennukset ja johtimien veto on tehtävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. ämpöpumpun pitää olla jännitteetön SOR 0:n asennuksen aikana. -X Kytkentäkaavio on tämän asennusohjeen lopussa. Syöttöjännitteen kytkeminen Kytke jännitteensyöttö liittimeen X kuvan mukaisesti. -X 0V 0Hz N Tiedonsiirron kytkentä Tämä lisävaruste sisältää lisävarustekortin (), joka kytketään suoraan lämpöpumpun tulokorttiin (liitin - X). Jos olet kytkemässä useita lisävarusteita tai niitä on jo asennettu, sinun täytyy noudattaa alla olevia ohjeita. -X -X -X -X -X -X -X -X -X0 -X -X0 -X -X -X Ensimmäinen lisävarustekortti asennetaan suoraan lämpöpumpun liittimeen -X. Seuraavat kortit asennetaan sarjaan edellisen kanssa. Käytä kaapelia iyy, EKKX tai vastaava.
-X -X -X -X 0 0 -X 0 0 -X -X0 -X N -X0 -X N -X -X -X -X -X -X -X -X 0 0 -X 0 0 -X 0 0 -X -X0 -X N -X0 -X N -X -X -X0 -X N -X FI MUIST! isävarustekortin relelähtöjen suurin sallittu kokonaiskuormitus on (0 V). Vaihtoventtiilimoottorin kytkentä (QN) Kytke moottori (QN) liittimiin -X: (signaali), - X: (N) ja -X0: (0 V). nturien kytkeminen Käytä kaapelia iyy, EKKX tai vastaava. ämpötila-anturi, aurinkokeräin (T) Kytke anturi (aurinkokeräin) liittimeen -X:-. MUIST! nturikaapelin liitosten täytyy täyttää IP vaatimukset. -X0 ämpötila-anturi, aurinkokierukka (T) Kytke anturi (aurinkokierukka) liittimeen -X:-. Mahdollisen aurinkokeräinjäähdytyksen kytkentä Kytke mahdollinen aurinkokeräinjäähdytys liittimeen - X: (N) ja -X: (0 V). 0 Kiertovesipumpun kytkentä (GP) Kytke kiertovesipumppu (GP) liittimiin -X: (0 V), -X: (N) ja X: (). -X Kojerasia X Ulkoinen N GP DIP-kytkin isävarustekortin DIP-kytkimet pitää asettaa alla olevan mukaan.
FI Ohjelman asetukset SOR 0:n asetukset voidaan tehdä aloitusoppaassa tai suoraan valikkojärjestelmässä. MUIST! Katso myös F:n asentajan käsikirja. MUIST! Tämä lisävaruste vaatii F:n ohjelmiston päivityksen. ämpöpumpun ohjelmaversion täytyy olla vähintään 0. loitusopas loitusopas näytetään ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä lämpöpumpun asennuksen jälkeen, mutta se löytyy myös valikosta.. Valikkojärjestelmä Ellet tee kaikkia asetuksia aloitusoppaan kautta tai haluat muuttaa jotain asetusta, voit tehdä sen valikkojärjestelmässä. Valikko. - järjestelmäasetukset isävarusteiden aktivointi/deaktivointi. Valitse: aurinkolämpö Valikko.. - aurinkolämpö urinkolämmityksen asetukset. Valikko. - pakko-ohjaus ämpöpumpun komponenttien ja mahdollisten kytkettyjen lisävarusteiden pakko-ohjaus. EP0--K: Kiertovesipumpun aktivointi (GP). EP0--K: Mahdollisen aurinkokeräinjäähdytyksen aktivointi. EP0--K: Signaali vaihtoventtiilille (QN). EP0--K: Ei toimintoa.
Elschema/Wiring diagram/elektrischer schaltplan/ Sähkökytkentäkaavio
0
NIE Sweden Hannabadsvägen ox SE- Markaryd Phone + 000 Telefax + 0 info@nibe.se www.nibe.se 0