Rosemount 3051 trycktransmitter

Relevanta dokument
Rosemount 2088, 2090P och 2090F Trycktransmittrar

Snabbstartsguide , vers. BB Februari Rosemount 1495 strypskiva Rosemount 1496 strypflänskoppling

Rosemount 3051-trycktransmitter och Rosemount 3051CF DP-flödesmätare

Rosemount 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF DP flödesmätare

Rosemount 3095FT massflödestransmitter

med 4 20 ma HART och 1 5 VDC lågeffektsprotokoll med 4 20 ma HART och 1 5 VDC HART lågeffektsprotokoll Start

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Snabbstartsguide , vers. BB Juni 2014

Rosemount modell 3308A - Trådlös vajerradar

Rosemount volym 1 sensorer. Snabbstartsguide , vers. AB Juni 2014

Rosemount modell 3308A trådlös kontaktande radar

Rosemount guidad radar

Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödesmätare

Rosemount trycktransmitter i 3051S-serien med trådlös HART -kommunikation. Rosemount flödesmätartransmitter i 3051SF-serien

Rosemount 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF DP flödesmätare

Rosemount 3308-seriens trådlöst styrda vågradar, modell 3308A

Rosemount 4500 hygienisk trycktransmitter. Start

Snabbstartsguide , vers. BA Februari Rosemount 0085 sensor med rörklammer

Rosemount 752 fjärrindikator med FOUNDATION fältbussprotokoll

Snabbstartsguide , Rev AE Mars Rosemount 751 fältsignalsindikator

Snabbstartguide , vers. HB Februari Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel

Rosemount 3051 trycktransmitter med Profibus-PA. Rosemount 3051CF-seriens flödesmätartransmitter med Profibus-PA

Produktenharutgåt. Start

Rosemount 5400 Nivåtransmitter

Snabbstartguide , vers. GA mars Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel

Rosemount 8714D magnetisk mätrörssimulator (kalibreringsstandard) Snabbstartsguide , vers. DA Mars 2014

Rosemount 753R webbaserad indikator för

Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödesmätare

SmartPower -lösningar. Snabbstartsguide , vers. DB Apríl 2019

Rosemount 3490-seriens 4 20 ma- + HART-kompatibel styrenhet

Rosemount 415 brandpump

Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF DP-flödesmätare

Produktintyg , Rev CC April Rosemount 3308-seriens trådlösa guidade vågradar, modell 3308A. Produktintyg

Rosemount 2051G trycktransmitter

Rosemount 2088, 2090F och 2090P trycktransmitter

Rosemount 2051G trycktransmitter

Snabbstartsguide , Rev AB Februari Rosemount 751 fältsignalsindikator

Rosemount 8800D-seriens Vortex flödesmätare. Start

Rosemount 2088, 2090F och 2090P trycktransmitter

Snabbstartsguide , Rev. AA November Rosemount 8600D-seriens Vortex flödesmätare

Rosemount 3051-trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödesmätare

Rosemount 3095FC MultiVariable massflödestransmitter

Allmänna anvisningar om hantering och installation av Rosemount 1199 tryckförmedlare

Smart Wireless Field Link

Rosemount 2051CF-seriens flödesmätartransmitter med PROFIBUS PA

SmartPower -lösningar. Snabbstartsguide , vers. BA December 2014

Rosemount 3051P trycktransmitter

Snabbstartsguide , Rev BA November Rosemount 4088B MultiVariable -transmitter med BSAP/MVS-protokoll

EU-försäkran om överensstämmelse

Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödestransmitter med FOUNDATION -fältbussprotokoll

Rosemount 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF-seriens flödesmätare

OBS! Innan transmittern installeras ska du kontrollera att rätt enhetsdrivrutin är inläst på värdsystemen. Se Systemförberedelser på sidan 3.

Snabbstartsguide , vers. DC Juli Rosemount 1595 utjämningsstrypskiva

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter. Rosemount 3051SF-seriens MultiVariable-flödesmätartransmitter

Produktenharutgåt. Rosemount 3051 trycktransmitter omfattar option TR. Snabbinstallationsguide , ver. BA Juni 2009 Rosemount 3051 HART

Rosemount 485 Annubar gängad Flo-Tap-enhet. Snabbstartsguide , vers. EA December 2014

Rosemount 1151 Analog trycktransmitter. Produktenharutgåt. Start

Rosemount 3051S-seriens trycktransmitter och Rosemount 3051SF-seriens flödesmätare

Rosemount 3051S trycktransmitter och Rosemount 3051SF flödesmätare

Rosemount 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF-seriens flödesmätare

Snabbstartsguide , vers. BA November Rosemount 3051S ERS (elektroniska kapillärer) med HART -protokoll

Rosemount 248 trådlös temperaturtransmitter

Rosemount 214C-sensor. Snabbstartguide , vers. BC Mars 2019

Rosemount 648 Wireless temperaturtransmitter. Start

Rosemount 3051S-seriens trycktransmitter och Rosemount 3051SF-seriens flödesmätare

Rosemount 585 Annubar för högtrycksånga med stöd på motsatt sida

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF-seriens MultiVariable-flödesmätare

Mobrey MCU900-seriens 4 20 ma + HART-kompatibel styrenhet

Rosemount 3051S-seriens trycktransmitter och Rosemount 3051SF-seriens flödesmätare med FOUNDATION -fältbussprotokoll

Smart Wireless THUM -adapter

Rosemount 5408 och 5408:SIS nivåtransmittrar

Rosemount 405 kompakt primärelement. Snabbstartsguide , vers. FF December 2014

Referenshandbok , vers. AB Juli 2011 Rosemount Rosemount Säkerhetsföreskrifter.

Produktenharutgåt. Tanknivåmätningssystem Särskilda säkerhetsinstruktioner. Särskilda säkerhetsinstruktioner SV, Utgåva 1 juni 2008

Rosemount magnetiska flödesmätarsystem (transmitter och mätrör)

Smart Wireless Gateway Snabbstartsguide , vers. FB Januari 2015

Rosemount 214C-sensor. Snabbstartguide , vers. AE April 2017

Rosemount 848T Wireless Temperaturtransmitter. Snabbstartsguide , vers. DA December 2014

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerande gaffel

Snabbstartguide , vers. FA April Rosemount 0065-/0185-sensorenhet

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A Februari ATEX installationsinstruktioner för Micro Motion modell LFTlågflödestransmittrar

Rosemount 3051S trycktransmitter och Rosemount 3051SF flödesmätare

Rosemount och 5408:SIS-nivåtransmittrar

Rosemount 705 Wireless transmitter med totalräkneverk

Snabbstartsguide , vers. CA December Rosemount sensorenhet för volym 1

Rosemount 3051S trycktransmitter och Rosemount 3051SF flödesmätare

för Micro Motion CMF400-sensorer med signalhöjande tillsatsenhet för förstärkare

Rosemount 644H temperaturtransmittrar med FOUNDATION fältbuss

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallationsinstruktioner. för Micro Motion modell 9701/9703 transmittrar

Rosemount 8732E magnetiskt flödesmätarsystem med FOUNDATION fältbuss (transmitter och sensor)

Snabbstartguide , vers. EA Mars Rosemount 0065-/0185-sensorenhet

E69F ström-till-pneumatik-omvandlare och E69P ström-till-pneumatik ventilstyrning. Säkerhetsinformation

RADARNIVÅMÄTARE SÄKERHETSINSTRUKTION

Rosemount 2051 trycktransmitter

VIKTIGT MEDDELANDE! VARNING!

Bruksanvisning FMK Satellite

Rosemount Magnetiskt flödesmätarsystem (transmitter och flödesrör) med FOUNDATION Fältbuss. Start

Rosemount 8712E magnetiskt flödesmätarsystem (transmitter och givare)

Rosemount Smart manometer. Snabbstartguide , vers. BB Februari 2019

Snabbstartguide , vers. EA Apríl Rosemount - sensorenhet för volym 1

1000TR TEMP. Svensk manual

Transkript:

00825-0112-4001, vers. JA Rosemount 3051 trycktransmitter med 4 20 ma HART-protokoll och 1 5 VDC-lågeffektsprotokoll Rosemount 3051CF-seriens flödesmätartransmitter med 4 20 ma HART-protokoll och 1 5 VDC-lågeffektsprotokoll

2013 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren. Rosemount och Rosemount-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc. OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 3051-transmittrar. Den innehåller inga anvisningar om diagnostik, underhåll, service, felsökning, explosionssäkra, flamsäkra eller egensäkra installationer. Se referenshandboken till modell 3051 (dokument-nr 00809-0100-4001) för ytterligare anvisningar. Denna handbok finns också i elektronisk form på www.emersonprocess.com/rosemount. VARNING! Explosion kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada: Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet med typgodkännanden i referenshandboken till modell 3051 för information om eventuella inskränkningar i samband med säkra installationer. Innan en HART-baserad kommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö kontrollerar du att instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder. Avlägsna inte transmitterlocken på en explosions- eller flamsäker installation när enheten är strömförande. Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall. Använd endast o-ringen avsedd för tätning tillsammans med motsvarande flänsadapter för att undvika processläckor. Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i ledningar kan orsaka elstötar. Kabelrör/kabelingångar Om inte kabelrören/kabelingångarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en 1 /2-14 NPT-gänga. Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp när dessa ingångar tillsluts. Innehållsförteckning Steg 1. Montera transmittern............................................sidan 3 Steg 2. Överväg husrotation.............................................sidan 7 Steg 3. Ställ in byglarna.................................................sidan 8 Steg 4. Anslut kopplingar och spänningsmatning...........................sidan 8 Steg 5. Verifiera konfigurationen....................................... sidan 12 Steg 6. Trimning av transmittern....................................... sidan 15 Säkerhetskritiska system.............................................. sidan 16 Produktintyg......................................................... sidan 19 2

Snabbstartsguide Steg 1. Montera transmittern För vätskeflöde 1. Placera processanslutningar på sidan av ledningen. 2. Montera bredvid eller under processanslutningarna. 3. Montera transmittern så att dränerings-/avluftningsvent ilerna är vända uppåt. För gasflöde 1. Placera processanslutningar på ovansidan eller på sidan av ledningen. 2. Montera bredvid eller ovanför processanslutningarna. FLÖDE FLÖDE Flow FLÖDE För ångflöde 1. Placera processanslutningar på sidan av ledningen. 2. Montera bredvid eller under processanslutningarna. 3. Fyll impulsledningarna med vatten. FLÖDE 3

Steg 1 (forts.) Panelmontering 1 Rörmontering Coplanar-fläns Konventionell fläns Rosemount 3051T Rosemount 3051H 1. Panelskruvar tillhandahålls av kunden. 4

Snabbstartsguide Steg 1 (forts.) Anvisningar om bultförband Om det vid transmitterinstallationen är nödvändigt att montera ihop processflänsar, ventilblock eller flänsadaptrar följer du dessa monteringsanvisningar för att säkerställa ordentlig tätning och optimala prestanda för transmittrarna. Använd endast de bultar som medföljer eller som säljs av Emerson som reservdelar. Figur 1 visar vanliga transmittermonteringar med den bultlängd som krävs för rätt transmittermontering. Figur 1. Vanliga transmitterkonfigurationer A. Transmitter med Coplanar-fläns C. Transmitter med konventionell fläns och flänsadaptrar (tillval) C. Transmitter med Coplanar-fläns samt ventilblock (tillval) och flänsadaptrar (tillval) 4 x 57 mm (2,25 tum) 4 x 44 mm (1,75 tum) B. Transmitter med Coplanar-fläns och flänsadaptrar (tillval) 4 x 44 mm (1,75 tum) 4 x 38 mm (1,50 tum) 4 x 73 mm (2,88 tum) 4 x 44 mm (1,75 tum) Bultar är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet genom att titta på markeringarna på bultens huvud och jämföra med figur 2. Om bultmaterialet inte visas i figur 2 kontaktar du närmaste Emerson Process Management-representant för ytterligare information. Följ anvisningarna nedan vid bultmontering: 1. Kolstålsbultar behöver inte smörjas och de rostfria stålbultarna är försmorda för att underlätta installationen. Något extra smörjmedel ska inte appliceras vid installationen av dessa bulttyper. 2. Fingerdra bultarna. 3. Momentdra bultarna till det initiala åtdragningsmomentet i ett korsvis mönster. Se figur 2 för initialt åtdragningsmoment. 4. Momentdra bultarna till det slutliga åtdragningsmomentet i samma korsvisa mönster. Se figur 2 för slutligt åtdragningsmoment. 5. Se till att flänsbultarna sticker ut genom isolatorplattan innan du anbringar tryck. 5

Steg 1 (forts.) Figur 2. Åtdragningsmoment för fläns- och flänsadapterbultar Bultmaterial Märkning på bult Initialt åtdragningsmoment Slutligt åtdragningsmoment Kolstål (CS) B7M 34 Nm (300 in.-lbs.) 73 Nm (650 in.-lbs.) Rostfritt stål (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) O-ringar med flänsadaptrar VARNING! Underlåtenhet att montera rätt o-ringar på adaptern kan orsaka läckor som kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. De två flänsadaptrarna skiljs åt genom unika o-ringsspår. Använd endast den o-ring som är avsedd för den specifika flänsadaptern, såsom figuren visar nedan. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095 Flänsadapter O-ring Rosemount 1151 PTFE-baserad Elastomer Flänsadapter O-ring PTFE Elastomer 6

Snabbstartsguide Steg 1 (forts.) Undersök o-ringarna visuellt när flänsarna eller adaptrarna tas bort. Byt ut dem om de uppvisar tecken på skada, t.ex. repor eller hack. Om du byter ut o-ringarna ska du dra åt flänsbultarna och centreringsskruvarna efter installationen för att kompensera PTFE-o-ringens säte. Inriktning av den ledningsmonterade transmittern för övertryck Lågsidans tryckport (lufttrycksreferens) på den ledningsmonterade trycktransmittern sitter i halsen på transmittern, bakom huset. Dräneringsvägen går 360 runt transmittern mellan huset och sensorn (se figur 3). Håll dräneringsvägen fri från hinder som färgflagor, dammpartiklar, smörjrester m.m. genom att montera transmittern så att processmedia kan dräneras. Figur 3. Ledningsmonterad mätare för tryckport på lågsidan Tryckport på lågsidan (lufttrycksreferens) Steg 2. Överväg husrotation Följ anvisningarna nedan för att lättare komma åt anslutningar i fält eller bättre kunna se LCD-displayen (tillval): 1. Lossa på ställskruven för husrotation. 2. Rotera huset medurs till önskat läge. Om önskat läge inte kan nås på grund av gängornas begränsning ska huset roteras moturs till önskat läge (upp till 360 från gänggränsen). 3. Dra åt ställskruven för husrotation igen. Ställskruv för husrotation (5/64 tum) 7

Steg 3. Ställ in byglarna Om larm- och säkerhetsbyglar inte installeras kommer transmittern att fungera normalt med grundinställningens höga larm och säkerheten i frånläge. 1. Säkra slingan och koppla från strömmen om transmittern är installerad. 2. Avlägsna huslocket på motsatta sidan av fältanslutningarna. Avlägsna inte instrumentlocket i explosionsfarliga miljöer när kretsen är strömförande. 3. Placera om bygeln. Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Se figur 4 angående bygelns placering och ON (PÅ)- och OFF (AV)-lägena. Sätt tillbaka transmitterlocket. Locket måste vara helt fastsatt för att uppfylla explosionssäkerhetskraven. Figur 4. Transmitterns elektronikkort Utan LCD-display Med LCD-display Larm Alarm Larm Säkerhet Security Säkerhet Steg 4. Anslut kopplingar och spänningsmatning Följ anvisningarna nedan för att ansluta transmittern: 1. Avlägsna huslocket på sidan märkt FIELD TERMINALS (Fältterminaler). 2. Anslut den positiva ledningen till pluspolen (+) (PWR/COMM) och den negativa till minuspolen ( ). 3. Kontrollera att jordningen är korrekt. Det är viktigt att göra följande med instrumentets kabelskärm: Klipp till/trimma den ordentligt och isolera skärmen så att den inte vidrör transmitterhuset. Anslut den till nästa skärm om kabeln dras genom en kopplingsdosa. Anslut den till god jordning vid spänningsmatningsänden. Obs! Anslut inte den strömförsörjda signalkabeln till testanslutningarna. Strömmen kan skada testdioden i testanslutningen. En avskärmad tvinnad parkabel ger bästa resultat. Använd ledningar med 0,51 mm diameter (24 AWG) eller större dimension och överskrid inte 1 500 meter (5000 ft). 8 4. Plugga igen och tillslut oanvända kabelrörsanslutningar. 5. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Dra droppslingan så att dess nedersta del är lägre än kabelrörsanslutningarna och transmitterhuset. 6. Sätt tillbaka huskåpan.

Snabbstartsguide Steg 4 (forts.) Figur 5 visar vilka ledningsanslutningar som behövs för att driva modell 3051 och möjliggöra kommunikation med en handhållen fältkommunikator. För lågeffektstransmittrar, se referenshandboken. Figur 5. Kopplingsscheman för transmitter (4 20 ma) 24 VDC-matning 24 Vdc Supply R L RL 250Ω 250 Current Meter Amperemeter Figur 6. Inkoppling av lågeffektstransmitter 6 12 VDC-matning 6-12 Vdc Supply Voltmeter Installation av transientskyddets kopplingsplint ger inte transientskydd om inte 3051:s hölje är ordentligt jordat. 9

Steg 4 (forts.) Jordning av signalledning Dra inte signalledningar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans med strömförande kabel eller i närheten av tyngre elektrisk utrustning. Jordningsavslutningar sitter på utsidan av elektronikhuset och inuti anslutningsdelen. Dessa jordningsavslutningar används när transientskyddets kopplingsplintar installerats eller för att uppfylla nationella bestämmelser. Se steg 2 nedan för mer anvisningar om hur kabelskärmen jordas. 1. Ta bort huskåpan för fältanslutningarna. 2. Anslut ledningsparet och jorden såsom visas i figur 7. Gör följande med kabelskärmen: a. Klipp till/trimma den ordentligt och isolera skärmen så att den inte vidrör transmitterhuset. b. Anslut den kontinuerligt till avslutningspunkten. c. Anslut den till god jord vid spänningsmatningsänden. Figur 7. Inkoppling Minimera avstånd Trimma kabelskärm och isolera Jord för transientskydd DP Isolera kabelskärm Minimera avstånd Anslut kabelskärmen tillbaka till spänningsmatningens jord 3. Sätt tillbaka huskåpan. Kåpan bör dras åt så att det inte finns något mellanrum mellan kåpan och huset. 4. Plugga igen och försegla oanvända kabelrörsanslutningar. 10

Snabbstartsguide Spänningsmatning för 4 20 ma HART Transmittern drivs med 10,5 42,4 VDC. Likspänningsmatningen bör ge strömförsörjning med mindre än två procents rippel. Figur 8. Belastningsgräns Max. kretsresistans = 43,5 * (matningsspänning 10,5) 1387 Last (ohm) 1000 500 Driftsområde 0 10,5 20 30 42,4 Spänning (VDC) Fältkommunikatorn kräver en minsta kretsresistans på 250 Ω för kommunikation. Den totala resistansbelastningen är summan av signalledningarnas motstånd och belastningsmotståndet i regulator, indikator och tillhörande komponenter. Observera att motståndet i egensäkra säkerhetsbarriärer, om sådana används, måste inkluderas. Strömförsörjning av 1 5 VDC HART-lågeffekt Lågeffektstransmittrar drivs med 6 12 VDC. Likspänningsmatningen bör ge en strömförsörjning med mindre än två procents rippel. V ut -belastningen bör vara 100 kw eller högre. 11

Steg 5. Verifiera konfigurationen Fältkommunikatorns användargränssnitt Det traditionella gränssnittet för snabbtangentssekvenserna för enhetsversion 3 och DD-version 2, se sidan 13. Figur 9. Det traditionella gränssnittet enhetsversion 3 och DD-version 2 3051:PT 93207 Online 1 Device setup 2 PV 0.00 mbar 3 Analog Output 4.000 ma 4 PV LRV 0.00 mbar 5 PV URV 370.00 mbar SAVE Enhetens instrumentpanel för snabbtangentssekvenserna för enhetsversion 3 och DD-version 6, se sidan 14. Figur 10. Enhetens instrumentpanel enhetsversion 3 och DD-version 6 3051:PT 93207 Online 1 Overview 2 Configure 3 Service Tools SAVE 12

Snabbstartsguide Obs! En bock ( ) indikerar grundkonfigurationens parametrar. Åtminstone dessa parametrar bör verifieras som en del av konfigurationen och igångsättningsproceduren. Tabell 1. Traditionellt gränssnitt snabbtangentssekvenser för enhetsversion 3 och DD-version 2 Funktion Snabbtangentssekvens Analog utgångslarmstyp 1, 4, 3, 2, 4 Ändring av mätområde 1, 2, 3, 1 Antal begärda synkroniseringstecken 1, 4, 3, 3, 2 Avaktivera lokal områdes-/nollpunktsjustering 1, 4, 4, 1, 7 Avfråga en multidrop-transmitter Vänster pil, 4, 1, 1 Avfrågningsadress 1, 4, 3, 3, 1 Beskrivning 1, 3, 4, 2 Burst-drift 1, 4, 3, 3, 3 Burst-lägeskontroll 1, 4, 3, 3, 3 Dämpning 1, 3, 6 Datum 1, 3, 4, 1 Digitalt till analogt trim (4 20 ma uteffekt) 1, 2, 3, 2, 1 Enhet (processvariabel) 1, 3, 2 Fältenhetsinformation 1, 4, 4, 1 Fullt trim 1, 2, 3, 3 Knappsatsindata ändring av mätområde 1, 2, 3, 1, 1 Kretstest 1, 2, 2 Larm- och mättnadsnivåer 1, 4, 2, 7 Lokal nollpunkts- och områdeskontroll 1, 4, 4, 1, 7 Meddelande 1, 3, 4, 3 Nedre sensortrim 1, 2, 3, 3, 2 Nolltrim 1, 2, 3, 3, 1 Områdesvärden 1, 3, 3 Överföringsfunktion (inställning av utgångstyp) 1, 3, 5 Övre sensortrim 1, 2, 3, 3, 3 Positionsmärkning 1, 3, 1 Sensorinformation 1, 4, 4, 2 Sensorjusteringspunkter 1, 2, 3, 3, 5 Sensortemperatur 1, 1, 4 13

Funktion Snabbtangentssekvens Sensorval 1, 4, 3, 4 Självtest (av transmitter) 1, 2, 1, 1 Skalad D/A-justering (4 20 ma-utgång) 1, 2, 3, 2, 2 Specialmätarkonfiguration 1, 3, 7, 2 Specialmätarvärde 1, 4, 3, 4, 3 Status 1, 2, 1, 1 Transmittersäkerhet (skrivskydd) 1, 3, 4, 4 Trimma analog utgång 1, 2, 3, 2 Tabell 2. Enhetens instrumentpanel snabbtangentssekvenser för enhetsversion 3 och DD-version 6 Funktion Snabbtangentssekvens Ändra mätområde med knappsats 2, 2, 2, 1 Beskrivning 2, 2, 6, 1, 5 Burst Mode Control (Stötsignalslägeskontroll) 2, 2, 4, 1 Burst-val 2, 2, 4, 2 Dämpning 2, 2, 1, 2 Datum 2, 2, 6, 1, 4 Digitalt till analogt trim (4 20 ma-utgång) 3, 4, 2, 1 Inaktivera noll- och spännviddsjustering 2, 2, 5, 2 Konfiguration av anpassad visning 2, 2, 3 Kretstest 3, 5, 1 Larm- och mättnadsnivåer 1, 7, 5 Måttenheter 2, 2, 1, 1 Meddelande 2, 2, 6, 1, 6 Nedre sensortrim 3, 4, 1, 2 Nolltrim 3, 4, 1, 3 Områdesvärden 2, 2, 2 Överföringsfunktion 2, 2, 1, 3 Övre sensortrim 3, 4, 1, 1 Positionsmärkning 2, 2, 6, 1, 1 Sensortemperatur/trend (3051S) 2, 2, 1, 6 Skalad D/A-justering (4 20 ma-utgång) 3, 4, 2, 2 Transmittersäkerhet (skrivskydd) 2, 2, 5, 1 14

Snabbstartsguide Steg 6. Trimning av transmittern Obs! Transmittrar levereras helt kalibrerade enligt önskemål eller med tillverkarens grundvärden med full skala (mätområde = övre områdesgräns). Nolltrim Ett nolltrim är en enpunktskalibrering som används för att kompensera monteringslägeseffekter. När du utför ett nolltrim ska du se till att utjämningsventilen är öppen och att alla vätskefyllda impulsrör har fyllts till korrekt nivå. Det finns två sätt att kompensera för monteringseffekter: Fältkommunikator Transmitterns knappar för nollpunktsjustering Välj lämplig metod och följ anvisningarna nedan. Så här används fältkommunikatorn Om nollpunktsförskjutningen är inom 3 % av ÖOG följer du anvisningarna i Så här används fältkommunikatorn nedan. Detta nolltrim påverkar 4 20 ma-värdet, HART PV och displayvärdet. Steg 1. Utjämna eller avlufta transmittern och anslut fältkommunikatorn. 2. Mata in snabbtangentssekvensen för HART på menyn (se tabell 1 eller tabell 2). 3. Följ kommandona för att utföra nollpunktsjustering. Användning av transmitterns knappar för nollpunktsjustering Använd transmitterns knappar för nollpunktsjustering för att ställa in det nedre mätområdesvärdet (LRV) på det tryck som appliceras på transmittern. Denna justering påverkar endast 4 20 ma-värdet. Följ anvisningarna nedan för att ändra mätområdet med knapparna för nollpunktsjustering. 1. Lossa märkplåtsskruven och för undan skylten för att frilägga knapparna för nollpunktsjustering. 2. Ställ in 4 ma-punkten genom att hålla in nollställningsknappen i 2 sekunder. Bekräfta att utsignalen är 4 ma. LCD-skärmen (tillval) visar ZERO PASS (NOLLPASS). Knappar för nollpunktsjustering 15

Säkerhetskritiska system Följande avsnitt gäller för 3051C-transmittrar som används i säkerhetskritiska tillämpningar. Installation Ingen särskild installation krävs utöver de procedurer för standardinstallation som beskrivs i detta dokument. Se alltid till att transmittern har ordentlig tätning genom att installera elektronikhusets lock så att metall ligger an mot metall. Kretsen måste konstrueras så att anslutningsspänningen inte sjunker under 10,5 VDC när transmitterns utsignal är 22,5 ma. Ställ säkerhetsbrytaren i läge ON (på) för att förhindra oavsiktlig eller obehörig ändring av konfigurationsdata under normal drift. Konfiguration Använd en HART-godkänd master för att kommunicera med och verifiera konfigurationen av 3051. Användarvald dämpning påverkar transmitterns förmåga att svara på förändringar i den applicerade processen. Dämpningsvärde + svarstid får inte överskrida kretskraven. Obs! 1. Transmitterns uteffekt är inte säkerhetsklassad under följande omständigheter: konfigurationsändringar, multidrop, kretstest. Alternativa tillvägagångssätt ska användas för att säkerställa processäkerhet under transmitterkonfiguration och underhållsaktiviteter. 2. DCS eller säkerhetslogiklösare ska konfigureras för att passa ihop med transmitterns konfiguration. Figur 11 identifierar de två tillgängliga larmnivåerna och deras driftsvärden. Ställ larmbrytaren i det erforderliga HI- eller LO-larmläget. 16

Snabbstartsguide Figur 11. Larmnivåer Rosemounts larmnivå 3,75 ma (1) 3,9 ma låg mättnad Normal drift 4 ma 20 ma Namurs larmnivå 20,8 ma hög mättnad 21,75 ma (2) 3,6 ma (1) 3,8 ma låg mättnad 1) Transmitterfel, maskinvarularm i LO-läge. 2) Transmitterfel, maskinvarularm i HI-läge. Normal drift 4 ma 20 ma 20,5 ma hög mättnad 22,5 ma (2) Obs! Vissa fel indikeras av den analoga utsignalen på en nivå över högt larm oavsett vilket läge larmbrytaren befinner sig i. Drift och underhåll Säkerhetstest och undersökning Följande säkerhetstester rekommenderas. Säkerhetsresultat och vidtagna åtgärder måste dokumenteras på http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ ReportAFailure_newweb.asp ifall ett fel hittas i säkerhetsfunktionen. Använd snabbtangentssekvenserna i tabell 1 på sidan 13 eller tabell 2 på sidan 14 för att utföra kretstest, analogt utgångstrim eller sensortrim. Se referenshandboken till modell 3051 (00809-0100-4001) för ytterligare information. Provtest 1 1 Detta säkerhetstest upptäcker 59,6 % av DU-fel som inte upptäcks av den automatiska diagnostiken i 3051. 1. Utför kommandot Master-åsterställning för att initiera startdiagnostiken. 2. Ange det milliamperevärde som representerar ett högt larmtillstånd. 3. Kontrollera referensindikatorn för att verifiera att ma-utsignalen motsvarar det angivna värdet. 4. Ange det milliamperevärde som representerar ett lågt larmtillstånd. 5. Kontrollera referensindikatorn för att verifiera att ma-utsignalen motsvarar det angivna värdet. 1. Detta test upptäcker ungefär 59,6 % av möjliga DU-fel i transmittern. 17

Säkerhetstest 2 1 Detta provtest, tillsammans med femårsprovtestet, upptäcker mer än 94,6 % av de DFU-fel som inte upptäcks av den automatiska diagnostiken för 3051. 1. Utför kommandot Master-åsterställning för att initiera startdiagnostiken. 2. Utför en sensorkalibreringskontroll på minst två punkter med hjälp av 4 20 ma-intervallets gränsvärden som kalibreringspunkter. 3. Kontrollera ma-referensmätaren för att verifiera att ma-utsignalen motsvarar tryckingångsvärdet. 4. Använd, om så behövs, någon av trimprocedurerna i referenshandboken till 3051 vid kalibrering. Obs! Användaren fastställer kraven för säkerhetstesten för impulsrör. Visuell undersökning Krävs ej. Specialverktyg Krävs ej. Produktreparation Alla fel som identifieras med hjälp av transmitterdiagnostiken eller säkerhetstestet måste rapporteras. Feedback kan skickas elektroniskt till http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/reportafailure_newweb.asp. Modell 3051 kan repareras genom utbyte av större komponenter. Följ anvisningarna i referenshandboken till 3051 (dokumentnummer 00809-0100-4001) för ytterligare information. 1. Detta test upptäcker ungefär 94,6 % av möjliga DU-fel i transmittern. 18

Referens Specifikationer Snabbstartsguide Modell 3051 måste användas i enlighet med specifikationerna för funktion och prestanda i referenshandboken till 3051. Felfrekvensdata FMEDA-rapporten inkluderar felfrekvens och uppskattningar av betafaktorer av normalt ursprung. Rapporten finns tillgänglig på www.emersonprocess.com/rosemount. Säkerhetsfelvärden för 3051 Säkerhetsnoggrannhet: 0,065 % Säkerhetsresponstid: 100 ms Teknisk livslängd 50 år baserat på värsta tänkbara slitage på mekaniska komponenter inte slitage av medieberörda material. Produktintyg Information om EU-direktiv EG-försäkran om överensstämmelse finns på sidan 25. Den senaste versionen finns på www.emersonprocess.com. Factory Mutual-intyg för icke explosionsfarliga miljöer Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att fastställa att utformningen uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddskrav enligt FM (Factory Mutual, ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av USA:s federala myndighet för hälsa och säkerhet i arbetslivet (Federal Occupational Safety and Health Administration, OSHA). Intyg för explosionsfarliga miljöer Nordamerikanska intyg FM-godkännanden (Factory Mutual) E5 Explosionssäker och dammgnistsäker Intygs-nr: 0T2H0.AE Tillämpliga standarder: FM-klass 3600 1998, FM-klass 3615 2006, FM-klass 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2003 Märkdata: Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D. Dammgnistsäker för klass II, division 1, grupp E, F och G samt klass III, division 1. T5 (T a = 50 C till +85 C), fabriksförseglad, kapslingsklass 4x. 19

I5 Egensäker och gnistfri Intygs-nr: 1Q4A4.AX Tillämpliga standarder: FM-klass 3600 1998, FM-klass 3610 2010, FM-klass 3611 2004, FM-klass 3810 2005 Märkdata: Egensäker för användning i klass I, division 1, grupp A, B, C och D; klass II, division 1, grupp E, F och G; klass III, division 1 när den är ansluten enligt Rosemount-ritning 03031-1019 och 00375-1130 (vid användning med fältkommunikator); brandsäker för klass I, division 2, grupp A, B, C och D. Temperaturkod: T4 (Ta = 50 C till +70 C), T5 (Ta = 50 C till +40 C), kapslingsklass 4x. Särskilda villkor för säker användning (X): 1) Huset till transmittermodell 3051 innehåller aluminium och betraktas som en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Iaktta försiktighet under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion. 2) Transmittermodell 3051 med transientkopplingsplint (tillvalskod T1) klarar inte det 500 Vrms dielektriska hållfasthetstestet. Hänsyn till detta måste tas vid installationen. Canadian Standards Association (CSA) Alla transmittrar som godkänns av CSA för användning i explosionsfarliga miljöer certifieras i enlighet med ANSI/ISA 12.27.01-2003. C6 Explosionssäker, dammgnistsäker, egensäker och division 2 Intygs-nr: 1053834 Tillämpliga standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-standard C22.2 nr 30 -M1986, CSA-standard C22.2 nr 142-M1987, CSA-standard C22.2. nr 157-92, CSA-standard C22.2-nr 213 M1987 Märkdata: Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D. Dammgnistsäker för klass II och III, division 1, grupp E, F och G. Egensäker för klass I, division 1, grupp A, B, C och D när den är ansluten i enlighet med Rosemount-ritning 03031-1024. Temperaturkod T3C. Lämplig för klass I, division 2, grupp A, B, C, och D. Kapslingsklass 4X, fabriksförseglad. Enkel försegling (se ritning 03031-1053). Europeiska intyg I1 ATEX egensäkerhet och damm Intygs-nr: BAS 97ATEX1089X Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2011, SS-EN 60079-11: 2012, SS-EN 60079-31: 2009. Märkningar: II 1 GD, Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C Ta +70 C), Ex ia IIC T5 Ga ( 60 C Ta +40 C) Ex ta IIIC T50 C T 500 60 C Da 1180 Tabell 3. Insignalsparametrar U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 μf Särskilda villkor för säker användning (X): 1) Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt SS-EN 60079-11. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras. 2) Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placerats i zon 0. 20

Snabbstartsguide N1 ATEX gnistfri/typ n och damm Intygs-nr: BAS 00ATEX3105X Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2011, SS-EN 60079-15: 2010, SS-EN 60079-31: 2009 Märkdata: II 3 GD, Ex na IIC Gc T5 ( 40 C Ta 70 C), Ex ta IIIC T50 C T 500 60 C Da, IP66 1180 Särskilda villkor för säker användning (X): 1) Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt SS-EN 60079-15. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras. 2) Detta instrument innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid. Kontakta tillverkaren för vidare information om de flamsäkra förbandens mått i händelse av reparation. E8 ATEX flamskydd och damm Intygs-nr: KEMA00ATEX2013X, Baseefa11ATEX0275 Tillämpliga standarder: SS-EN 60079-0: 2012, SS-EN 60079-1: 2007, SS-EN 60079-26: 2007, IEC 60079-0: 2011, SS-EN 60079-31: 2009 Märkdata: II 1/2 G, Ex d IIC T6 ( 50 C Ta 65 C) Ga/Gb, Ex d IIC T5 ( 50 C Ta 80 C) Ga/Gb, II 1D Ex ta IIIC T50 C T 500 60 C Da 1180 Processtemp. Omgivningstemp Temp.klass 50 till 65 50 till 65 T6 50 till 80 50 till 80 T5 Särskilda villkor för säker användning (X): 1) Kontakta tillverkaren för vidare information om de flamsäkra förbandens mått i händelse av reparation. 2) Detta instrument innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid. 3) Kapacitansen mellan den omslutande dekalen och höljet, 1.6 E 9 F, överskrider gränsen i tabell 9 för IEC 60079-0. Användaren ska fastställa lämpligheten för det specifika användningsområdet. 4) Vänta minst fem minuter efter att enheten stängts av innan du öppnar kåporna i en explosionsfarlig miljö. IECEx-intyg I7 IECEx egensäkerhet Intygs-nr: IECEx BAS 09.0076X Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C Ta +70 C), Ex ia IIC T5 Ga ( 60 C Ta +40 C) Tabell 4. Insignalsparametrar U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 μf L i = 0 μh 21

Särskilda villkor för säker användning (X): 1) Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC 60079-11. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras. 2) Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den installerats i zon 0. E7 IECEx-flamsäker Intygs-nr: IECEx KEM 09.0034X Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2011, IEC60079-1: 2007-04, IEC60079-26: 2006, Märkdata: Ex d IIC T5 T6 Ga/Gb, T5 ( 50 C Ta 80 C)/T6 ( 50 C Ta 65 C) Särskilda villkor för säker användning (X): 1) Detta instrument innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid. 2) Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått. 3) Kapacitansen mellan den omslutande dekalen och höljet, 1.6 E 9 F, överskrider gränsen i tabell 9 för IEC 60079-0. Användaren ska fastställa lämpligheten för det specifika användningsområdet. 4) Vänta minst fem minuter efter att enheten stängts av innan du öppnar kåporna i en riskfylld miljö. N7 IECEx typ n Intygs-nr: IECEx BAS 09.0077X Tillämpliga standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Märkdata: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C Ta 70 C) Särskilda villkor för säker användning (X): Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC 60079-15. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras. TIIS-intyg E4 TIIS flamsäkerhet Ex d IIC T6 I4 Processtemp. Omgivningstemp Temp.klass 50 till 65 50 till 65 T6 50 till 80 50 till 80 T5 Intyg TC15850 TC15851 TC15854 TC15855 TC15856 TC15857 Beskrivning 3051C/D/1 4 20 ma HART utan mätare 3051C/D/1 4 20 ma HART med mätare 3051T/G/1 4 20 ma HART, rostfritt stål, kisel utan mätare 3051T/G/1 4 20 ma HART, legering C-276, kisel utan mätare 3051T/G/1 4 20 ma HART, rostfritt stål, kisel med mätare 3051T/G/1 4 20 ma HART, legering C-276, kisel med mätare TIIS egensäkerhet Intygs-nr: TC16406 Märkdata: Ex ia IIC T4 22

Snabbstartsguide Inmetro-intyg E2 Flamsäkerhet Intygs-nr: CEPEL 97.0073X (tillverkning i USA och Singapore) Intygs-nr: CEPEL 07.1383X (tillverkning i Brasilien) Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2008, IEC60079-1: 2009, IEC60079-26: 2008, IEC60529: 2009 Märkdata: Ex d IIC T6 Ga/Gb ( 50 C Ta +65 C) Ex d IIC T5 Ga/Gb ( 50 C Ta +80 C) IP66W I2 Egensäkerhet Intygs-nr: CEPEL 97.0072X (tillverkning i USA och Singapore) Intygs-nr: CEPEL 07.1412X (tillverkning i Brasilien) Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2008, IEC60079-11: 2009, IEC60079-26: 2008, IEC60529: 2009 Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga ( 20 C Ta +70 C), Ex ia IIC T5 Ga ( 20 C Ta +40 C) IP66W Tabell 5. Insignalsparametrar U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 μf L i = obetydlig Särskilda villkor för säker användning (X): Se intyg. Kinesiska intyg E3 Flamsäkerhet och damm NEPSI-intygsnummer: GYJ091065X Tillämpliga standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Märkdata: Ex d II C T5/T6, 50 C +80 C (T5), 50 C +65 C (T6), DIP A21 TA T90 C, IP66 Särskilda villkor för säker användning (X): Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4001) till Rosemount 3051. I3 Egensäkerhet och damm NEPSI-intygsnummer: GYJ091066X Tillämpliga standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Märkdata: Ex ia II C T4/T5, 60 C +40 C (T5), 60 C +70 C (T4), DIP A21 TA T80 C Särskilda villkor för säker användning (X): Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4001) till Rosemount 3051. N3 Kina typ n gnistfri NEPSI-intygsnummer: GYJ101111X Tillämpliga standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Märkdata: Ex na nl IIC T5 ( 40 C TA 70 C) Särskilda villkor för säker användning (X): Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4001) till Rosemount 3051. 23

Kombinationsintyg En intygsbricka i rostfritt stål medföljer när ett extra typgodkännande specificeras. När utrustning med flera typgodkännanden har installerats ska den inte installeras om med några andra typgodkännanden. Märk brickan med det aktuella typgodkännandet permanent för att skilja ut den från andra oanvända typgodkännanden. K5 E5, I5 K6 C6, E8, I1 K7 E7, I7, N7 K8 E8, I1, N1 KB E5, I5, E1, I1 KD E5, I5, C6, I1 24

Snabbstartsguide 25

26

Snabbstartsguide 27

28

Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1017, vers. R Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985, USA intygar på eget ansvar att produkten tillverkade av Trycktransmittrar av modell 3051 Rosemount Inc. 12001 Technology Drive och 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA till vilka denna försäkran hänför sig, överensstämmer med föreskrifterna i EG-direktiven, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av den bifogade tabellen. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett EG-anmält organ, vilket framgår av bifogad tabell. Director of Global Quality (befattning textad) Kelly Klein 28 januari 2013 (namn textat) (datum för utfärdande) Fil-ID: 3051_ CE-märkning Sidan 1 av 4 3051_RMD1017_R_swe.doc 29

EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1017, vers. R Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EG) Alla trycktransmittrar av modell 3051 SS-EN 61326-1: 2006 SS-EN 61326-2-3: 2006 Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG) Modell 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5 (även med tillval P9) Trycktransmittrar Kvalitetsvärderingscertifikat CE-intygs-nr 59552-2009-CE-HOU-DNV Bedömning av överensstämmelse med modul H Övriga tillämpade standarder : ANSI/ISA61010-1:2004, SS-EN 60770-1: 1999 Övriga trycktransmittrar av modell 3051 God teknisk praxis Transmittertillbehör: tryckförmedlare processfläns ventilblock God teknisk praxis Flödesmätartransmittrar av modell 3051CFx (alla 3051CFx-modeller uppfyller god teknisk praxis [GTP] om inget annat anges i tabellen nedan) Kvalitetsvärderingscertifikat CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Bedömning av överensstämmelse med modul H Utvärderingsstandarder: ASME B31.3:2010 Modell/område PED-kategori Vätskegrupp 1 Vätskegrupp 2 3051CFA: 1500 pund och 2500 pund, alla ledningar II GTP 3051CFA: Sensorstorlek 2 150 pund 6 24-tums ledning I GTP 3051CFA: Sensorstorlek 2 300 pund 6 24-tumsledning II I 3051CFA: Sensorstorlek 2 600 pund 6 16-tumsledning II I 3051CFA: Sensorstorlek 2 600 pund 18 24-tumsledning III II 3051CFA: Sensorstorlek 2 150 pund 12 44-tumsledning II I 3051CFA: Sensorstorlek 2 150 pund 46 72-tumsledning III II 3051CFA: Sensorstorlek 3 300 pund 12 72-tums ledning III II 3051CFA: Sensorstorlek 3 600 pund 12 48-tumsledning III II 3051CFA: Sensorstorlek 3 600 pund 60 72-tumsledning IV III 3051CFP: 150 pund, 300 pund, 600 pund 1½ tum I GTP 3051CFP: 300 pund och 600 pund 1½-tum II I 3051CFP: 1½-tum gängad och svetsad II I Fil-ID: 3051_ CE-märkning Sidan 2 av 4 3051_RMD1017_R_swe.doc 30

Snabbstartsguide ATEX-direktivet (94/9/EG) EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1017, vers. R Trycktransmitter av modell 3051 BAS97ATEX1089X egensäkerhets- och dammintyg Utrustningsgrupp II, kategori 1 GD Ex ia IIC T5 eller T4 Ga T5 ( 60 C Ta +40 C), T4 ( 60 C Ta +70 C); Ex ta IIIC T50 C T500 60 C Da Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-31: 2009, SS-EN 60079-11: 2012 Övriga tillämpade standarder: IEC60079-0: 2011 BAS00ATEX3105X typ n- och dammintyg Utrustningsgrupp II, kategori 3 GD Ex na IIC T5 Gc ( 40 C Ta +70 C); Ex ta IIIC T50 C T500 60 C Da Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-31: 2009, SS-EN 60079-15: 2010 Övriga tillämpade standarder: IEC60079-0: 2011 Baseefa11ATEX0275 dammintyg Utrustning grupp II, kategori 1D Ex ta IIIC T50 C T500 60 C Da Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-31: 2009 Övriga tillämpade standarder: IEC60079-0: 2011 KEMA00ATEX2013X flamsäker Utrustning grupp II kategori 1/2 G Ex d IIC T6 eller T5 Ga/Gb T6 ( 50 C Ta +65 C); T5 ( 50 C Ta +80 C); Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-1: 2007, SS-EN 60079-26: 2007 Övriga tillämpade standarder: SS-EN 60079-0: 2012 Fil-ID: 3051_ CE-märkning Sidan 3 av 4 3051_RMD1017_R_swe.doc 31

PED-anmält organ EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1017, vers. R Trycktransmittrar av modell 3051 Det Norske Veritas (DNV) [nummer på anmält organ: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norge Flödesmätartransmittrar i 3051CFx-serien Bureau Veritas UK Limited [nummer på anmält organ: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Storbritannien Anmälda organ för EG:s typgodkännandeintyg enligt ATEX-direktivet DEKRA [nummer på anmält organ: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem PO-box 5185, 6802 ED Arnhem Nederländerna Postbank 6794687 Baseefa. [nummer på anmält organ: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ, Storbritannien Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet Baseefa. [nummer på anmält organ: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ, Storbritannien Fil-ID: 3051_ CE-märkning Sidan 4 av 4 3051_RMD1017_R_swe.doc 32

Snabbstartsguide 33

00825-0112-4001, vers. JA Emerson Process Management AB Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tfn (inom USA): 800-999-9307 Tfn (övriga världen): +1-952-906-8888 Fax: +1-952-906-8889 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida, 33323 USA Tfn: +1-954-846-5030 www.rosemount.com Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax: +65-6777 0947/+65-6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tfn: +49-8153-939 0 Fax: +49-8153-939 172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng-distriktet Peking 100013, Kina Tfn: +86-10 6428 2233 Fax: +86-10 6422 8586 2013 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemount-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.