Följande språk ingår i detta paket:



Relevanta dokument
HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket:

RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT Följande språk ingår i detta paket:

EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR

EVOLVE TRIAD SYSTEM

INSTRUMENT Följande språk ingår i detta paket:

OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl

English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)

PRO-TOE VO IMPLANTATSYSTEM FÖR HAMMARTÅ Följande språk ingår i detta paket:

PRO-DENSE Bengraftsubstitut Följande språk ingår i detta paket:

ORTHOLOC Kalkanealt plattsystem Följande språk ingår i detta paket:

ORTHOLOC 3Di PLATTSYSTEM FÖR VRISTFUSION Följande språk ingår i detta paket:

WRIGHT BRICKOR

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM

PRO-DENSE BENGRAFTSUBSTITUT

DARCO MIS FRAMFOTSSKRUV

Interna fixeringsanordningar i metall

GRAVITY SUTURANKARSYSTEM AV TITAN

CLAW II POLYAXIELLT KOMPRESSIONSPLATTSYSTEM Följande språk ingår i detta paket:

Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats

EXTERNA FIXERINGSSYSTEM

TOTALA VRISTSYSTEM Besök vår hemsida andra språk. Klicka sedan på knappen Prescribing Information (Förskrivningsinformation).

IMPLANTATSYSTEM FÖR DE MINDRE METATARSALHUVUDENA

ORTHOLOC 3Di FOTREKONSTRUKTION Följande språk ingår i detta paket:

DARCO SIMONS PLANTAR LAPIDUS-PLATTA

ORTHOLOC 3Di-PLATTSYSTEM FÖR FOTLED

English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)

Följande språk ingår i detta paket:

ORTHOLOC 3Di FOTREKONSTRUKTION SYSTEM FÖR MELLANFOT/PLATTFOT Följande språk ingår i detta paket:

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

BRUKSANVISNING EVOLUTION CCK FEMORAL IMPAKTOR/EXTRAKTOR Följande språk ingår i detta paket:

ORTHOLOC 3Di VRISTPLÄTERINGSSYSTEM Följande språk ingår i detta paket:

BORR Följande språk ingår i detta paket:

ProStop. Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7

TransFix DFU-0074 NY REVISION 11

EVOLVE EPS ORTHOLOC

MICROPORT KNÄSYSTEM Följande språk ingår i detta paket:

English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)

KOMPLETT ARMBÅGSSYSTEM

STABILISERING OCH FRAKTURFIXERING Följande språk ingår i detta paket:

Engångshandskar för vård och omsorg Bilaga A

CELLPLEX TCP SYNTETISKT SPONGIÖST BEN

BIOFOAM DISTANSBLOCK FÖR FOTLED

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

DARCO HUVUDKANYLERADE SKRUVAR

GRAVITY SYNCHFIX

INBONE TOTALT VRISTSYSTEM MED HÄLBENSSTAM

ENDO-FUSE INTRAOSSÖST FUSIONSSYSTEM

ORTHOLOC 3Di PLANTAR LAPIDUS-PLATTA

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar

ORTHOLOC 3Di-PLATTSYSTEM FÖR SMÅ BEN Följande språk ingår i detta paket:

Följande språk ingår i detta paket:

TOTALA VRISTSYSTEM

Blandningsanvisningar för IGNITE

SYSTEMET INFINITY TOTAL ANKLE Följande språk ingår i detta paket:

HV-SKRUVAR Följande språk ingår i detta paket:

SALVATION FUSIONSBALKAR OCH BULTSYSTEM

Arthrex skruvar med låg profil DFU-0125 NY REVISION 16

KOMPLETT AXELSYSTEM

Innehållsförteckning. Syfte 4. Omfattning 4. Viktig information 4. Terminologi 4. Avlämningsställen och procedurer 5

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Anger att användaren bör konsultera bruksanvisningen.

OSTEOSET BENGRAFTPRODUKTERR

SALVATION 3Di PLATTSYSTEM

STIMULERINGS- LEDNING

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC

ORTHOLOC 3Di FOTREKONSTRUKTIONSSYSTEM - CROSSCHECK -MODUL

Dessa instruktioner kan komma att modifieras. Den senaste versionen av användarinstruktionerna finns alltid tillgänglig online.

BIOARCH SUBTALART IMPLANTATSYSTEM

RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING

English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) Turkce (tk)

SJO SILICONE IMPLANTS

Monterings- och installationsrutiner

PHALINX HAMMERTÅ-SYSTEM Följande språk ingår i detta paket:

GRAVITY SUTURANKARSYSTEM

BIOFOAM BENKIL

HUNTER SENIMPLANTAT

C1250 ANVÄNDARINSTRUKTIONER. Elektroniska

Universal Haksystem. Monteringsanvisning och Skötselinstruktioner. Modell 8030

Användarhandbok för ombearbetning av Super View granskningssystem med vidvinkel - steriliserbara komponenter och tillbehör

Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)

STERILCENTRALENS KUNDHANDBOK

För ytterligare information och översättningar ska du kontakta tillverkaren eller en lokal återförsäljare.

Mikrobiologisk kontroll av produkter för linsoch ögonsköljning

Rekommendationer för dekontaminering och sterilisering av Smith & Nephew endoskopiinstrument

HÖFTSYSTEM Följande språk ingår i detta paket:

INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING:

SALVATION EXTERNT FIXERINGSSYSTEM

PRO-TOE FIXATIONSSYSTEM FÖR HAMMARTÅ

Version SE_ AE Date February 16, Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner)

Synergy Resection shaverhandstycken DFU-0240 REVISION 1

SAMMANSÄTTNING De skärande delarna hos alla instrument är tillverkade i en nickeltitanlegering.

PHALINX HAMMARTÅSYSTEM

GLIDERITE STYV MANDRÄNG. Drift- och underhållshandbok

Filter/Ventil Set PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06

Riktlinje för låneinstrument Reviderad

GETINGES DA VINCI-LÖSNING

Transkript:

SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.ortho.microport.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing Information Förskrivningsinformation. För mer information och översättningar, var god kontakta tillverkaren eller din lokala distributör. M C 0086* P Microport Orthopedics, Inc Wright Medical Australia Microport Orthopedics BV 5677 Airline Road Unit 3/17 Rodborough Rd. Hoogoorddreef 5 Arlington, TN 38002 Frenchs Forest 2086 1101 BA Amsterdam USA NSW, Sydney, Australia Nederländerna November, 2013 Tryckt i USA.

Till kirurgen VIKTIG MEDICINSK INFORMATION MICROPORT ORTHOPEDICS HANTERING AV MICROPORT PROPHECY INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK (150807-0) INNEHÅLL: DEFINITIONER ALLMÄN PRODUKTINFORMATION A. AVSEDD ANVÄNDNING B. BEGRÄNSNINGAR OCH RESTRIKTIONER I BEHANDLINGEN C. FÖRPACKNING D. STERILISERING E. FÖRVARING F. REFERENSER

DEFINITIONER Symboler och förkortningar kan användas på produktetiketten. Nedanstående tabell innehåller definitioner av dessa symboler och förkortningar. Tabell 1. Definitioner av symboler och förkortningar Symbol g h D Y i H l p Definition Batchkod Katalognummer Får ej återanvändas Försiktighet, se medföljande dokument Se bruksanvisning Använd före-datum Temperaturgräns Förvara torrt Skydda mot solljus

N M P I K J Förkortning Ti Ti6Al4V CoCr SS UHMWPE Tillverkningsdatum Tillverkare Auktoriserad EU-representant Steriliserad med etylenoxid Steriliserad med strålning Steriliserad med gasplasma Steriliserad med aseptiska bearbetningsmetoder Receptbelagd Material Titan Titanlegering Kobolt-kromlegering Rostfritt stål Polyetylen med ultrahög molekylvikt

I. ALLMÄN PRODUKTINFORMATION Dessa kirurgiska instrument är endast avsedda för engångsbruk. Produkter vars märkning anger att de är avsedda för engångsbruk får aldrig återanvändas. Återanvändning av sådana produkter kan leda till allvarliga patientskador. Exempel på faror som relateras till återanvändning av dessa produkter är bland annat betydande försämring av produktens prestanda, korsinfektion och kontaminering. Dessutom är dessa kirurgiska instrument tillverkade med vissa patientspecifika egenskaper, vilket gör dem oanvändbara i procedurer som de inte är avsedda för. Dessa kirurgiska instrument levereras rena och icke-sterila och måste steriliseras före användning. Efter användning måste instrumenten kasseras på lämpligt sätt. Följande information beskriver korrekt procedur för behandling av Microport Medicals kirurgiska instrument för engångsbruk: A. AVSEDD ANVÄNDNING De kirurgiska instrumenten med total knäinriktning specialtillverkas enligt en kvalificerad läkares skriftliga ordination vilket, under dennes ansvar, ger dem specifika designegenskaper och de är endast avsedda att användas på en viss patient. B. BEGRÄNSNINGAR OCH RESTRIKTIONER I BEHANDLINGEN Läkaren måste matcha fallnumret i designdokumenten med fallnumret på enhetens etikett. Enhetens funktionella livslängd löper ut när fallet för vilket enheten tillverkades avslutas. Dessa instrument skapas baserat på patientspecifika data som kan komma att ändras vid varierande intervaller beroende på patientens tillstånd. Det är upp till läkaren att bestämma om patientens tillstånd eller anatomi har ändrats så mycket att en ny konstruktion av enheten krävs. Enheten ska hanteras mycket varsamt så att den inte tappas eller kontamineras under kirurgi. Alla oanvända enheter måste förstöras när fallet för vilket enheterna tillverkades avslutas.

C. FÖRPACKNING Microports förpackning är avsedd att skydda instrumenten under transport. Vårdpersonalen vid varje vårdinrättning har det slutliga ansvaret för att säkerställa att alla förpackningsmetoder och material, inklusive system med styva, återanvändbara behållare, är validerade för steriliseringsbehandling och upprätthållande av sterilitet. Testning bör utföras vid vårdinrättningen för att verifiera att de nödvändiga förhållandena för sterilisering kan uppnås. Microport ansvarar inte för steriliteten hos instrument som Microport tillhandahåller. D. STERILISERING Instrument från Microport som är tillverkade av nylon kan ångsteriliseras utan några skadliga effekter. Alla föremål som ska steriliseras måste förpackas på lämpligt sätt för den aktuella typen av sterilisering. Förpackningen måste tillåta kontakt mellan steriliseringsmedlet och föremålet, samtidigt som den utgör en barriär mot mikroorganismer under förvaringsperioden. Användaren bör bära luddfria handskar, t.ex. latex eller nitril, när instrument hanteras för att minimera biologiska risker och partikelkontaminering. VARNINGAR Var mycket försiktig för att undvika personskador när instrument hanteras. Rådfråga en smittskyddsexpert för att utveckla och verifiera lämpliga säkerhetsprocedurer för alla nivåer av direkt instrumentkontakt. ÅNGSTERILISERING Nedan följer rekommenderade minimiparametrar för ångsterilisering av Microports instrument: 1. Slå in komponenten i ett dubbelt CSR-omslag, godkänt av FDA, eller liknande non-woven material för medicinskt bruk.

2. Autoklavera enligt följande parametrar: Ångsterilisering Typ av cykel Parameter Lägsta börvärde Förkonditioneringspulser 3 Förvakuum Exponeringstemperatur 132 C (270 F) 132 C (270 F) Exponeringstid 4 minuter Torkningstid 16 minuter 3. Efter sterilisering ska komponenten avlägsnas ur omslaget med vedertagen steril teknik. Använd puderfria handskar. Kontrollera att implantaten håller rumstemperatur före implantation. Undvik kontakt med hårda föremål som kan orsaka skador. Dessa rekommendationer följer riktlinjerna i ANSI/AAMI ST79:2006 och A1:2008 och A2:2009, tabell 5, rad 1, och har utvecklats och validerats med specifik utrustning för att uppnå en SAL-nivå (Sterility Assurance Level) på 10-6. På grund av variationer i miljö och utrustning måste det verifieras att dessa rekommendationer ger sterilitet i din specifika miljö. Om ändringar görs i bearbetningsförhållanden, omslagsmaterial eller utrustning måste steriliseringsprocessens effektivitet verifieras. E. FÖRVARING Kirurgiska instrument som inte ska användas inom kort ska förvaras på en ren och helt torr plats. Instrumentens förpackning kan erbjuda en effektiv barriär för att förhindra kontaminering. Typen av förpackning som krävs för ångsterilisering är ett av FDA godkänt CSR-omslag eller ett medicinskt klassat non-woven omslagsmaterial. Denna typ av förpackning erbjuder en nivå av skydd mot kontaminering som måste överensstämma med instrumentets slutliga ändamål. De kirurgiska instrumenten måste förvaras i en ren och torr miljö samt skyddas mot solljus och extrema temperaturer.

F. REFERENSER ISO 17664:2004(E) Sterilisering av medicinska enheter Information som ska tillhandahållas av tillverkaren för behandling av omsteriliserbara medicinska enheter AAMI TIR 12:2004 Design, testning och märkning av återanvändbara medicinska enheter för behandling vid vårdinrättningar: En guide för tillverkare av medicinska enheter ANSI/AAMI/ISO17665-1:2006, Sterilisering av hälsovårdsprodukter - Fuktig värme - Del 1: Krav för utveckling, validering och rutinmässig kontroll av en steriliseringsprocess för medicinska enheter