PSA100 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ de en fr it es pt nl da no fi el hu pl ru cs sk hr sl bg ro tr ar lv lt et uk ja ko zh cn
1 2 3 4 5 Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070459 / 000 / 01
BRUKSANVISNING I ORIGINAL PSA 100 monitor Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder instrumentet. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med instrumentet. Se till att bruksanvisningen följer med instrumentet, om detta lämnas till en annan användare. Innehållsförteckning Sidan 1 Allmän information 41 2 Beskrivning 42 3 Säkerhetsföreskrifter 42 4 Före start 42 5Drift 43 6 Inställningar 45 7 Avfallshantering 45 8 Försäkran om EU-konformitet (original) 45 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. Knappar 1 @ Funktionsknappar ; Driftstatuslampa = På/av-knapp % Pilknapp & Bekräftelseknapp (OK) ( Home- och Hjälp-tangent ) Laddningsstatuslampa 1 Allmän information 1.1 Riskindikationer FARA Anger överhängande risker som kan leda till åra personskador eller dödsolycka. VARNING Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till allvarlig personskada eller dödsolycka. FÖRSIKTIGHET Anger situationer som kan vara farliga och leda till skador på person eller utrustning. OBSERVERA Används för viktiga anmärkningar och annan praktisk information. 1.2 Förklaring av illustrationer och fler anvisningar Varningssymboler Varning för allmän fara Övriga symboler Läs bruksanvisningen före användning 41
2Beskrivning 2.1 Användning Monitorn används för visning och utförlig analys av skanningar som registrerats med hjälp av Hiltis skanningssystem. Skanningar kan hanteras i projekt och överföras till en PC för vidare utvärdering och arkivering av data. 3 Säkerhetsföreskrifter 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen som finns lagrad i instrumentet. a) Se till att inga barn finns i närheten. Håll obehöriga borta från arbetsområdet. b) Kontrollera displayen när instrumentet aktiverats. Hiltis logotyp och namn på instrumentet ska visas på displayen. Därefter visas en anarsfriskrivning på displayen, denna måste accepteras för att du ska kunna gå vidare till huvudmenyn med det aktuella projektet. c) Observera alltid varningarna på displayen. d) Se till att displayen går att läsa av (t.ex. vidrör den inte med fingrarna och låt den inte bli smutsig). e) Använd inte instrumentet om det är defekt. f) Kontrollera instrumentets inställningar innan det används. g) Ta alltid ut batterisatsen ur instrumentet innan du transporterar det. h) Transportera och förvara instrumentet på ett säkert sätt. Förvaringstemperaturen ligger mellan -25 C och 63 C. i) Låt alltid instrumentet anta omgivningens temperatur innan du använder det, om det har flyttats från stark kyla till ett varmare utrymme eller omvänt. 4Förestart 4.1 Sätt in batterisatsen och koppla på instrumentet 23 1. Sätt in batterisatsen PSA 82 på instrumentets baksida. 2. Ladda batterisatsen PSA 82 helt (se bruksanvisningen för nätdelen PUA 81, batterisatsen PSA 82 och PUA 82 motorbatterikontakt). OBSERVERA Alternativt kan batterisatsen PSA 82 laddas med batteriladdaren PSA 85, som kan köpas separat, utan monitorn PSA 100. 3. Koppla till instrumentet med på/av-knappen. 4. För att kunna använda instrumentet måste du godkänna anarsfriskrivningen som visas på displayen. 5. För avstängning håller du på/av-knappen intryckt i 3 sekunder. 4.2 Inställningar På fabriksnya instrument uppmanas du att göra landsspecifika inställningar. 1. Välj önskat språk med pilknappen och bekräfta valet med funktionsknappen OK. 2. Fortsätt inställningarna med hjälp av pilknappen och bekräfta varje val med knappen OK. 3. Bekräfta de gjorda inställningarna med funktionsknappen OK. OBSERVERA Genom att trycka på funktionsknappen Hoppa över kan du också skjuta upp inställningsproceduren till nästa gång du kopplar på instrumentet. 42
5Drift 5.1 Visa bruksanvisningen 1. Tryck ner startsida-knappen i 5 sekunder. Bruksanvisningen visas sammanhangskänsligt på displayen. Sedan kan du också navigera i bruksanvisningen som helhet. 2. Du kan också visa bruksanvisningen via inställningsmenyn under huvudmenyn genom att trycka på funktionsknappen Hjälp. 3. Du stänger bruksanvisningen med funktionsknappen Tillbaka. 5.2 Grundläggande funktioner Med funktionsknapparna kan du välja bland de tillgängliga funktionerna. Med pilknappen kan du flytta fokus, ändra parametervärden och, beroende på inställning, flytta hårkorset samt ändra skikttjocklek och skiktdjup etc. Med kvitteringsknappen Ok kan du välja det fokuserade objektet eller starta databehandlingen. 5.3 Projekt och databehandling Ferroscan- och X-Scan-data kan hanteras samtidigt i ett och samma projekt. 5.3.1 Hantering av PS 1000 X-Scan-projekt och data 4 I undermenyn Projekt kan du administrera projekt, visa och analysera utförda skanningar och importera nya data från PS 1000 X-Scan. 1. Importera data (projekt/skanningar) via PSA 50/51-datakabeln direkt från PS 1000 X-Scan. 2. Välj funktionen Projekt i huvudmenyn. 3. Välj det projekt du vill arbeta med. Det aktiva projektet markeras med ett nedvikt hörn uppe till höger. OBSERVERA Du kan också komma åt det aktiva projektet direkt från huvudmenyn med funktionsknappen Öppnaprojekt. 4. Välj den skanning du vill arbeta med. Skanningen visas. 5. Ställ in pilknappens styrningsläge med funktionsknappen uppe till vänster. 6. Ställ in visualiseringen på 2D eller 3D med funktionsknappen. 43
7. Med funktionsknapparna Param. och Visu-alisering kan du ändra parametrarna för visualisering och beräkningar. Närhelst du ändrar värdena i Param. måste data beräknas på nytt. Tryck då på kvitteringsknappen Ok. 8. Med funktionsknappen Övrigt kan du bland annat exportera en enkel rapport som PDF eller ställa in markörpositioner. 9. Behöver du fler analyser kan du överföra data via USB-datakabeln PSA 92 till en PC. 5.3.2 Hantering av PS 200 S Ferroscan-projekt och data 5 I undermenyn Projekt kan du administrera projekt, visa och analysera utförda skanningar och importera nya data från PS 200 S Ferroscan. 1. Importera skanningsdata via det infraröda gränssnittet direkt från PS 200 S Ferroscan till PSA 100-monitorn. Ytterligare information om import från PS 200 S Ferroscan hittar du i bruksanvisningen till PS 200. 2. Du kan också importera skanningsdata med PUA 95 Micro-USB-kabeln från PSA 55 Adapter-IR till PSA 100- monitorn. Ytterligare information om PSA 55 Adapter-IR hittar du i bruksanvisningen till PS 200. 3. Välj funktionen Projekt i huvudmenyn. 4. Välj det projekt du vill arbeta med. Det aktiva projektet markeras med ett nedvikt hörn uppe till höger. OBSERVERA Du kan också komma åt det aktiva projektet direkt från huvudmenyn med funktionsknappen Öppnaprojekt. 5. Ställ in pilknappens styrningsläge med funktionsknappen uppe till vänster. 6. Med funktionsknapparna Param. och Visu-alisering kan du ändra parametrarna för visualisering och beräkningar. 7. Med funktionsknappen Övrigt kan du bland annat exportera en enkel rapport som PDF eller ställa in markörpositioner. 8. Behöver du fler analyser kan du överföra data med PSA 92 USB-kabeln från PSA 100-monitorn till en PC. 44
6 Inställningar 6.1 Du kan göra följande inställningar: Ljusstyrka Ljudvolym Datum/tid Energilägen Landsinställningar OBSERVERA Tryck på funktionsknappen Hjälp när du vill öppna den fullständiga bruksanvisningen. 7 Avfallshantering FÖRSIKTIGHET Om utrustningen inte avfallshanteras på rätt sätt kan det få följande konsekvenser: Vid förbränning av plast uppstår giftiga och hälsovådliga gaser. Om batterierna skadas eller utsätts för stark hetta kan de explodera och därigenom orsaka förgiftning, bränder, frätskador eller ha annan negativ inverkan på miljön. Om du underlåter att avfallshantera utrustningen korrekt kan obehöriga personer få tillgång till den och använda den på ett felaktigt sätt. Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot uttjänta verktyg för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Gäller endast EU-länder Kasta aldrig elektroniska mätinstrument i hushållssoporna! Enligt EG-direktivet som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag, ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till återvinning som är skonsam mot miljön. Källsortera batterisatsen enligt de nationella föreskrifterna 8 Försäkran om EU-konformitet (original) Beteckning: monitor Typbeteckning: PSA 100 Generation: 01 Konstruktionsår: 2010 Vi försäkrar under eget anar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och normer: EN 301 489 1 V1.8.1, EN 301489-32 V1.1.1, 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 1999/5/EG, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL 9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 01/2012 45
Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.:+423 / 2342111 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3964 0512 00-Pos. 1 1 Printed in Germany 2012 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 2004954 / A4 *2004954* 2004954 Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070459 / 000 / 01