Rod-Eye Pro och Classic



Relevanta dokument
SK102Z ANVÄNDARMANUAL. Självnivellerande krysslaser

Prexiso P50 - Innehåll

Innehåll. Stanley TLM99 1

Innehåll. Dewalt DW

Leica Basic Laserlod. Bruksanvisning SNLL 111. Version 1.1 Svenska. Leica Geosystems 1 Basic Laserlod-1.1.0sv 01-BLL

Laser Distancer LD 320. Bruksanvisning

Innehåll. Stanley TLM165I 1

LEICA NA720/NA724/NA728/NA730

Version 2.0 Svenska. Leica NA720/724/ 728/730/730 plus Handbok

Leica DISTO TM D1 The original laser distance meter

Översikt 2. Tekniska data 3. Etablera instrument 4. Funktioner 7. Meddelandekoder 9. Noggrannhetskontroll 10. Underhåll 13.

Leica DISTO TM D110 The original laser distance meter

Leica Lino ML90, ML180

LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH

Bruksanvisning. Instrumentdetaljer 13

Receiver REC 150. Bruksanvisning

BRUKSANVISNING SVENSKA

Leica DISTO TM D2 The original laser distance meter

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT C0

Receiver REC 220 Line

Centronic SensorControl SC561

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Leica DISTO TM D210 The original laser distance meter

Receiver REC 300 Digital

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok

Bruksanvisning. Knapp- och displayguide. km/ yd

Laser Avståndsmätare. Användarhandbok och användningsguide


Leica LINO L2. Self leveling alignment tool

Centronic EasyControl EC545-II

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR A0

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Introduktion. Temperatursändarens finesser

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

INSTALLATIONSMANUAL 11/2017

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

NINE EAGELS. Art. nr. 04.NE /

AUTOMATISK LASERNIVÅ. Modell: ALL-100

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22

Earth / Clamp MI 3123 Instruction manual Version 1.0, Code no

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

Garantin upphör att gälla om skador har tillkommit som resultat av att bruksanvisningen inte har följts! Vi tar inget ansvar för följdskador!

LASERKAMPANJ :- Perfekt även utomhus! HÖSTEN 2014 NYHET! Låt broschyren få liv! Scanna av framsidan med appen Layar!

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

Svenska. Alfanumerisk personsökare AL-A29 Användarmanual

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ. Svensk VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE INSTRUKTIONER

MICRO-START XP-10 BRUKSANVISNING

Svensk bruksanvisning

PRODUKTHANDBOK PROGRAMMERINGSTRANSPONDER Stand: Entwurf 2012 v02 basieren auf April 2007_V

Milliamp Process Clamp Meter

XR 200 Roterande avvägningsinstrument med laser Bruksanvisning

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Leica DISTO A3. The original laser distance meter

1 SÄKERHET FARA VARNING VIKTIGT FUNKTIONER... 4

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

Installationsanvisning

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll:

BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE / E / E OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) användning.

Installations- och bruksanvisning

Manual Butiksvåg modell OAP Rev 5

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

Centronic SensorControl SC811

BC06 BRUKSANVISNING MÄTINSTRUMENT FÖR LUFTFUKTIGHET / TEMPERATUR TRT-BA-BC06-TC-001-SV

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

BRUKSANVISNING. HANSATON - hörapparat SLIM

Innehåll. Kalibrering Kalibrera lutningssensor (lutningskalibrering)

BRUKSANVISNING TELETEST TONGENERATOR OCH SÖKARE / E

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

Laser LAX 50. Bruksanvisning

Fickanemometer. Bruksanvisning

Innehåll. Kalibrering Kalibrera lutningssensor (lutningskalibrering)

Stolvåg Manual/Handhavande H550/551.

Safe Park Elektronisk P-skiva: Bruksanvisning

LEICA SPRINTER elektronisk avvägare

Bruksanvisning. Användningsområde. Använda symboler. Avsedd användning. Icke avsedd användning. Svenska. 1 Använda symboler

ROCK V40 SNABB GUIDE

CW263BT. Badrumsvåg. Manual

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Centronic VarioControl VC421

Leica DISTO TM X310 The original laser distance meter

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Leica Rugby 810. Handbok. Version 1.0 Svenska

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

Studsmatta 512x305 cm

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Transkript:

Rod-Eye Pro och Classic Bruksanvisning Version 2.1 Svenska

Denna bruksanvisning innehåller viktiga säkerhetsanvisningar (se kapitel Säkerhetsanvisningar ) och instruktioner för uppställning och användning. Läs bruksanvisningen ordentligt innan du börjar använda instrumentet. Symbolerna i denna handbok har följande innebörd: FARA: Indikerar en farlig situation vilken omedelbart resulterar i svåra skador för användaren eller användarens död. VARNING: Indikerar en potentiellt farlig situation vilken, om den inte undviks, kan resultera i svåra skador för användaren eller användarens död. FÖRSIKTIGT: Indikerar en potentiellt farlig situation vilken, om den inte undviks, kan resultera i mindre skador för användaren, men avsevärd materiell och finansiell skada samt miljömässig påverkan.! Viktiga avsnitt, som bör följas vid praktisk hantering, därför att de möjliggör att produkten används på ett tekniskt korrekt och effektivt sätt. Produktidentifiering Produktens typbeteckning och serienummer finns på typskylten i botten på instrumentet. Notera dessa uppgifter i Er bruksanvisning och använd alltid dessa uppgifter när Ni vänder Er till vår importör eller serviceverkstad. Modellens serienummer: Köpedatum: Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv 2

Innehållsförteckning Inledning... 4 Beskrivning... 5 Rod-Eye Pro och Classic, framsida... 5 Rod-Eye Pro och Classic, baksida... 6 Andra funktionsnivå (endast Rod-Eye Pro)... 7 LCD testläge för Rod-Eye Pro och Classic... 7 Displayfunktioner för Rod-Eye Pro och Classic... 8 Universalhållare Rod-Eye Pro... 10 Tekniska data... 11 Rod-Eye Pro och Classic... 11 Rod-Eye Pro (endast)... 11 Rod-Eye Classic (endast)... 12 Garanti... 13 Underhåll och transport... 14 Transport... 14 Lagring... 14 Rengöring och torkning av linser/fönster... 14 Säkerhetsanvisningar... 15 Avsedd instrumentanvändning... 15 Användningsområde... 15 Icke avsedd användning... 15 Begränsningar i användningen... 16 Ansvarsförhållanden... 16 Risker vid användning... 17 Elektromagnetisk acceptans (EMV)... 18 FCC-bestämmelser (gäller endast i U.S.A.)... 18 Typskyltar... 19 Innehållsförteckning 3 Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv

Inledning Den bärbara laserdetektorn ROD EYE Pro och Classic används för mottagning av information om referenshöjder i kombination med alla roterande avvägningsinstrument. Detektorn kan ta emot osynliga laserstrålar och synliga strålar från helium-neon- och diodinstrument. Alla modeller har enkelt användbara LCD-displayer både fram och bak. En summer anger med ordentlig tonsignal om höjden ligger för högt eller för lågt. Användaren kan enkelt ställa in dödbandsnivåerna själv och instrumentet kan anpassas till industriella uppgifter. Instrumenten är speciellt anpassade för användning i tuffa miljöer, t.ex. högljudda byggarbetsplatser. Instrumenten har en stötsäkert utformning, försänkta fönster, vattentät konstruktion, tåliga batterikontakter och en summer med tonsignal. En universalhållare förenklar monteringen av den bärbara mottagaren på olika typer av mätstänger. Hållaren kan monteras på runda, ovala, fyrkantiga och rätvinkliga mätstänger och även på trästänger med olika storlekar. Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv 4 Inledning

Beskrivning Rod-Eye Pro och Classic, framsida Beskrivning Rod-Eye-1 1 AV/PÅ-tangent Startar och stänger av den bärbara mottagaren. Tryck på tangenten en gång för att starta instrumentet. Tryck samma tangent och håll den intryckt i 1,5 sekunder för att stänga av instrument. 2 Dödbandstangent Väljer precisionen för avkänningen. När tangenten tryckts går mottagaren cykliskt igenom fyra precisionsnivåer. 3 Volym Justerar volymen. När tangenten trycks går mottagaren cykliskt igenom inställningarna "av", "tyst" och "högt". Om volymen är "av" anger en enda pipton att laserstrålen har känts av. 4 LCD-display De främre och bakre displayerna visar mottagarens position i förhållande till laserstrålen och inställningar för själva mottagaren. 5 Höjdmarkering Detta märke överensstämmer med höjdmarkeringen på LCD:n. Mottagarens överkant ligger 50 mm ovanför detta märke. 6 Siktfönster för laser Bakom detta fönster ligger fotoceller som känner av lasersignalen. Detta siktfönster måste alltid vara riktat mot laserinstrumentet. 7 Högtalare En snabb pipton anger att mottagaren ligger för högt. En kontinuerlig ton anger att mottagaren ligger exakt i höjd. Och en långsam pipton anger att mottagaren ligger för lågt. 5 Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv

Rod-Eye Pro och Classic, baksida 8 9 10 14 13 12 11 Rod-Eye-2 8 Gängat fäste Fästskruven skruvas in i denna gänga för att montera mottagaren på universalhållaren. 9 Höjdmarkering Detta märke används för att överföra markeringar. Märket ligger 50 mm under mottagarens överkant. 10 Riktpunkt Används vid monteringen på hållaren. 11 Lock för batterifack Detta lås sitter längst ner på mottagaren. Använd ett mynt för att öppna batterifacket och sätta in eller byta ut batterier. 12 Batterifack Batterifacket är vattentät och har plats för två "AA" alkaliska batterier. Kontrollera att nya batterier ligger i facket med korrekt polning. Se bild i facket. 13 Bakre LCD Denna display fungerar på samma sätt som den främre. 14 Etikett med serienummer Vänligen ange detta serienummer om frågor skulle uppstå om detta instrument. Beskrivning 6 Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv

Andra funktionsnivå (endast Rod-Eye Pro) Rod-Eye-3 1 AV/PÅ-tangent Denna tangent har flera funktioner. När instrumentet har startats används tangenten för ytterligare funktioner antingen genom att trycka eller hålla intryckt. 2 Bakgrundsbelysning Tryck samtidigt dödbandstangenten och volymtangenten i 1,5 sekunder för att koppla på bakgrundsbelysningen i displayen. Tryck samma tangentkombination igen för att släcka belysningen. 3 Automatisk avstängning Tryck AV/PÅ-tangenten och håll den intryckt, tryck samtidigt dödbandstangenten och ändra på detta sätt inställningen för den automatiska avstängningstiden från 30 minuter upp till 24 timmar. Klock- och tidssymbolerna visar det nya värdet i displayen. Tryck båda tangenterna i 1,5 sekunder tills mottagaren piper en gång och klock- och tidssymbolerna slocknar. När mottagaren stängs av återgår den automatiska avstängningen till 30 minuter. 4 Industriell bandbredd Tryck AV/ PÅ-tangenten och håll den intryckt, tryck samtidigt volymtangenten i 1,5 sekunder för att växla från de fyra olika standardbredderna till industriella bandbredder(se specifikation). Mottagaren piper en gång och displayen blinkar för att ange att mottagaren är inställd på industriell bandbredd. Tryck på dödtangenten för att välja mellan de olika bandbredderna. Stängs mottagaren av återgår precisionen till standardbandbredd. 5 Minne för senaste höjdavläsning - Tryck in och håll kvar både tangenten för Dödband och Volym i 1.5 sekunder för att slå på/av denna funktion LCD testläge för Rod-Eye Pro och Classic Tryck och håll alla tre tangenterna intryckta samtidigt när sensorn är av. Displayen visar varje symbol separat. Tryck PÅ/AV-tangenten för att lämna testläge. Beskrivning 7 Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv

Displayfunktioner för Rod-Eye Pro och Classic 1 Rod-Eye Pro 7 1 Rod-Eye Classic 2 2 3 6 3 4 5 5 1 Volymsymbol Ange inställd volym. Om piptonen är avstängd försvinner symbolen. 2 Batterisymbol När batterisymbolen är vit kan användningstid på upp till 2 timmar finnas tillgänglig. Nya "AA"- batterier har en livslängd på över 70 timmar. 3 Precisionssymboler Tryck på dödbandstangenten och inställningar för mottagaren förändras som symbolerna visar i displayen. Standardbandbredder och industriella bandbredder finns angivna i 'Tekniska data' längre fram i denna bruksanvisning (endast Rod-Eye Pro). 4 Varning: Svagt batteri i lasern Om mottagaren används i kombination med ett Rugby-instrument visar denna symbol att batteriet i Rugby är svagt (endast Rod-Eye Pro). Rod-Eye-4 5 Rod-Eye Pro: Flerkanalsymbol Den mittersta balken visar den avvägningen. När mottagaren närmar sig avvägningen visar pilarna höjden för laserstrålnivån. Nedåt-pilen visar att mottagaren står över instrumentnivå. Rod-Eye Classic: Femkanals indikator för fall - Centrumbalken visar korrekt fall. När sökaren närmar sig korrekt fall, visar displayen riktningspilen, pilen plus centrumbalken och sedan centrumbalken. Nedåt-pilen visar att mottagaren står över instrumentnivå. 6 Symbol för bakgrundsbelysning Glödlampan visar att bakgrundsbelysningen för displayen är aktiv (endast Rod-Eye Pro). Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv 8 Beskrivning

7 Automatisk avstängning Klockoch tidssymbolerna visar vilken automatisk avstängningstid som är aktiv mellan 30 minuter och 24 timmar. Om den automatiska avstängningen är inaktiv, visas ingen symbol (endast valbart på Rod-Eye Pro). Rod-Eye Classic stänger av automatiskt efter 30 minuter. Beskrivning 9 Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv

Universalhållare Rod-Eye Pro 1 2 5 Rod-Eye Pro fäste, vändbart Rod-Eye-5 6 Rod-Eye-6 Rod-Eye Classic fäste (icke vändbart) 8 3 4 6 7 8 1 Gängad skruv, universalhållare Används för montering av mottagaren på hållaren. 2 Riktpunkter Dessa markeringar används för att rikta och montera mottagaren på hållaren. 3 Referenspunkter Dessa punkter skall stämma överens med höjdmarkeringen på den främre displayen för att underlätta korrekta mätningar med mätstång. 4 Klämskruv och ratt Dra åt skruven och hållaren låser fast på mätstången. 5 Vändbara kilar Kilarna används för att montera hållaren stadigt på runda eller ovala stänger. Vänd på kilarna när de används på plana, rätvinkliga eller fyrkantiga stänger. 6 Låsstycke Låsstycket greppar om stängerna när klämskruven och ratten dras åt. 7 Försänkt skruv Denna skruv håller de vändbara kilarna på plats. 8 Libell (option) Libellen underlättar den exakta vertikala avläsningen mot mätstången. Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv 10 Beskrivning

Tekniska data Rod-Eye Pro och Classic Arbetsområde:... 1 meter - 300 meter (3 ft. - 1000 ft.)... beroende på laser Höjdmarkering:... 50 mm (2") Mottagningsvinkel:... ± 45 Avkänt spektrum:... 610 nm till 900 nm Summervolym:... Hög 110 dba... Låg 90 dba Strömförsörjning:... 2 x 1.5 Volt "AA"-batterier Batterier, livslängd:... 70+ timmar Vikt:... 280 g (10 oz.) utan hållare... 450 g (16 oz.) med hållare Mått:... 163 x 74 x 30 mm utan hållare... (6.4" x 2.9" x 1.2") Driftstemperatur:... -20 C till 60 C (-4 F till +140 F) Förvaringstemperatur:... -40 C till 70 C (-40 F till +158 F) Rod-Eye Pro (endast) Dödband: Standard bandbredd Extra hög ±0.50 mm (±0.020") Hög ±1.00 mm (±0.040") Mellan ±2.00 mm (±0.080") Grov ±3.00 mm (±0.120") Industriella bandbredder Bandbredd noll ±0.000 mm (±0.0000") Hög industriell ±0.064 mm (±0.0025") Grov industriell ±0.127 mm (±0.0050") LCD bakgrundsbel.:... Ja, fram och bak Autom. avstängning:... valbart - 30 minuter, 24 timmar, ingen Minne för senaste höjdavläsning... Ja Varning för lågt batteri... Ja Display för fall... Multikanalsvisning Garanti... 36 månader Tekniska data 11 Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv

Rod-Eye Classic (endast) Sökarens noggrannhet:... Noggrannhet, standardbandbredd... Fin ±1.00 mm (±0.040")... Grov ±3.00 mm (±0.120") Bakgrundsbelysning... Nej Autom. avstängning... 30 minuter Minne för senaste höjdavläsning... Nej Varning för lågt batteri... Nej Display för fall... Femkanalsvisning Garanti... 24 månader Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv 12 Tekniska data

Garanti Leica Geosystems AG ("Leica Geosystems") garanterar jämtemot slutkund att instrumentet är fritt från material- och tillverkningsfel vid normal användning och service och under förutsättning att produkten används enligt avsedd användning samt under förutsättning att alla driftsoch underhållsinstruktioner följs vid extrema och/eller kontinuerliga arbetsförhållanden. Garantitid: Rod-Eye Pro: Rod-Eye Classic: 36 månader 24 månader För ytterligare information gällande garanti hänvisar vi till Leica Geosystems internationella garantibestämmelser (International Limited Warranty). Dessa finns på vår hemsida: www.leica-geosystems.com/ internationalwarranty Garanti 13 Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv

Underhåll och transport Transport! Använd alltid originalförpackningen vid transport eller försändelse (transportbehållare och kartong). Vid transport i fält, försäkra dig om att du alltid: antingen bär instrumentet i transportboxen eller bär stativet med monterat instrument upprätt över axeln. Utrustningen skall aldrig transporteras liggande löst i fordon. Starka stötar och vibrationer kan påverka instrumenten. De bör därför alltid transporteras i boxen. Använd Leica-Geosystems originalförpackning (transportbehållare eller kartong) vid transport med järnväg, flyg eller båt. Förpackningen skyddar för stötar och vibrationer.! Kontrollera alltid utrustningen i enlighet med manualens parametrar för fältjustering, innan den tas i brukefter längre lagring eller långa transporter. Lagring! Tänk alltid på gränsen för lagringstemperaturer när utrustningen lagras i bilen, speciellt under sommartid (-40 C till +70 C / -40 F till +158 F).! Om utrustningen blivit våt, packa upp den. Torka och rengör instrument, transportbox, skumdelar och tillbehör (max 40 C/108 F). Packa ner utrustningen först efter fullständig torkning. Rengöring och torkning av linser/fönster! Linser/fönster Rör aldrig glaset med fingrarna. Använd en ren och mjuk. bomullsduk vid rengöring. Fukta vid behov duken med ren sprit. Använd inga andra rengöringsvätskor. De kan skada plastdelarna. Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv 14 Underhåll och transport

Säkerhetsanvisningar Följande anvisningar är riktade till behörig personal och instrumentets användare för att omsorgsfullt kunna förhindra eventuella risker eller skador under användning av instrumentet. Personal med instrumentansvar måste försäkra sig om att alla användare förstår och följer dessa föreskrifter. Avsedd instrumentanvändning VARNING: Otillåten användning kan leda till skador eller felaktiga funktioner. Det åligger den instrumentansvarige att informera användaren om riskerna och hur man undviker dem. Instrumentet får inte användas innan användaren erhållit relevanta arbetsinstruktioner. Användningsområde Instrumentet är avsett för följande applikationer: Avkänning av en roterande laserstråle. Icke avsedd användning Produktens användning utan instruktion Användning utanför de tänkta begränsningarna Inaktivering av säkerhetssystem Avlägsnande av anvisnings- och varningstexter Öppnande av instrumentet med hjälp av verktyg (skruvmejsel o dyl), om ej uttryckligen tillåtet för speciella fall Konstruktionsmodifiering eller annan förändring av instrumentet Idrifttagning efter stöld Användning av tillbehör från annan tillverkare än Leica Geosystems utan Leicas medgivande Säkerhetsanvisningar 15 Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv

Begränsningar i användningen Miljö: Anpassad för användning i atmosfär lämpad för människan. Användning ej tillåten i aggressiva eller explosiva miljöer. Se kapitel "Tekniska Data". Ansvarsförhållanden Ansvar hos tillverkaren av originalutrustning: Leica Geosystems GR LLC, Grand Rapids, MI 49546, U.S.A. (hädanefter refererad till som Leica Geosystems): Leica Geosystems är ansvarig för en säkerhetstekniskt felfri leverans av produkten, inklusive bruksanvisning och originaltillbehör. Ansvarsområde för annan tillverkare av tilläggsutrustning:! Annan tillverkare av tilläggsutrustning för instrumentet är ansvarig för utveckling och implementering samt information om sina produkters säkerhet samt för effektiviteten i dessa delar i kombination med Leica Geosystemsprodukter. Instrumentansvariges åligganden: Instrumentansvarige har följande skyldigheter: Att förstå säkerhetsinstruktionerna för produkten och instruktionerna i bruksanvisningen. Att känna till lokala arbetarskyddsföreskrifter. Att omedelbart informera Leica Geosystems om produkten skulle vara påvisa fel vilka kan påverka säkerheten. VARNING: Instrumentansvarig måste försäkra sig om att utrustningen används i enlighet med instruktionerna. Instrumentansvarig åligger även utbilda personal som ska använda utrustningen samt ansvara för säkerheten under utrustningens användning. Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv 16 Säkerhetsanvisningar

Risker vid användning Huvudsakliga risker vid användning VARNING: Utebliven eller ej komplett instruktion kan leda till felaktig eller otillåten användning. Risken för olyckor med svåra personskador eller olyckor med materiella, ekonomiska och miljömässiga konsekvenser ökar. För säkerhets skull: Alla användare skall följa tillverkarens säkerhetsföreskrifter och instrumentansvariges anvisningar. FÖRSIKTIGT: Se upp för felaktiga mätningar utförda av en ev. defekt produkt, ett instrument som tappats eller andra otillåtna påfrestningar resp. förändringar av produkten. För säkerhets skull: Genomför periodiska kontrollmätningar och utför justering enligt bruksanvisningen, särskilt i samband med onormal påfrestning och före/efter viktiga mätningar. VARNING: Om utrustningen avfallshanteras på felaktigt sätt kan följande inträffa: Brinnande plastdelar bildar giftiga gaser vilka kan orsaka hälsorisker. Skadade eller upphettade batterier kan explodera och förorsaka förgiftning, brand, frätskador eller annan miljöpåverkan. Avfallshantera utrustningen på ett ansvarsfullt sätt, därmed förebyggande att obehöriga använder instrumentet felaktigt och på så sätt utsätter sig själv, andra och miljön för onödiga risker. För säkerhets skull: Se till att utrustningen avfallshanteras på ett sådant sätt att lokala och nationella föreskrifter efterlevs. Se alltid till att obehöriga inte får tillgång till utrustningen. FÖRSIKTIGT: Används utrustningen ej ändamålsenligt kan utrustning eller person ta skada på grund av mekanisk chock (t ex stötar, fall etc.), felaktig montering av tillbehör eller overksamma säkerhetsanordningar. För säkerhets skull: När utrustningen ställs upp, försäkra dig om att tillbehör (t ex stativ, trefot, kablage) är korrekt anslutet, inpassat och låst i sitt riktiga läge. Skydda utrustningen mot mekanisk chock. Säkerhetsanvisningar 17 Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv

Elektromagnetisk acceptans (EMV) Med begreppet "elektromagnetisk acceptans" menas instrumentets kapacitet att fungera i en omgivning där elektromagnetiska fält och elektrostatiska urladdningar finns utan att orsaka elektromagnetisk påverkan på annan utrustning. VARNING: Störningar kan förorsakas av elektromagnetiska strålning från annan utrustning. För säkerhets skull: Trots att instrumentet uppfyller alla gällande regler och normer kan inte Leica Geosystems helt bortse från möjligheten att annan utrustning kan bli störd. FÖRSIKTIGT: Det finns risk för störningar från andra produkter när instrumentet används tillsammans med annan utrustning (t.ex. sändare, mobiltelefoner etc.). För säkerhets skull: Använd endast instrumentet i kombination med tillbehör rekommenderade av Leica Geosystems. Dessa rekommenderade tillbehör motsvarar de stränga kraven enligt gällande riktlinjer och normer. FÖRSIKTIGT: Störningar orsakade av elektromagnetisk påverkan kan resultera i överskridna toleransvärden under pågående mätningar. Även om instrumentet motsvarar alla gällande riktlinjer och normer, kan Leica Geosystems inte helt utesluta att det kan påverkas av intensiva elektromagnetiska fält, t.ex. nära radiosändare, portabla radio, dieselgeneratorer etc. För säkerhets skull: Kontrollera rimligheten i resultat erhållna under sådana omständigheter. FCC-bestämmelser (gäller endast i U.S.A.) VARNING: Detta instrument är testat och motsvarar de gränsvärden som fastställts i FCC-bestämmelserna för digitala instrument, klass B, avsnitt 15. Instrument av denna typ producerar och använder höga frekvenser och kan även utstråla desamma. Vid inkorrekt installation och användning kan därför störning av radiomottagning förekomma. Det kan inte garanteras att störning ändå förekommer vid vissa installationer. Skulle instrumentet orsaka störningar vid radiomottagning, vilket man kan konstatera genom att slå av och på instrumentet, har användaren att vidta följande åtgärder för att häva störningen: Förstora avståndet mellan instrument och mottagare Söka hjälp av radio- eller TVtekniker. Justera eller flytta mottagningsantennen. Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv 18 Säkerhetsanvisningar

Anslut utrustningen till vägguttag som inte sitter på samma krets som radio/tv-mottagaren. Typskyltar VARNING: Ändringar och modifikationer, utan Leica Geosystems uttryckliga tillstånd, kan inskränka användarens rätt att använda instrumentet. Rod-Eye Pro Rod-Eye-7 Rod-Eye Classic Rod-Eye-8 Säkerhetsanvisningar 19 Rod-Eye Pro och Classic 2.1.0sv

Leica Geosystems GR LLC är en ISO 9001- registerad företag. 727279-2.1.0sv Tryckt i Schweiz Copyright Leica Geosystems GR LLC, Grand Rapids, Michigan 2004 Översättning av originalet 727273-2.1.0en Leica Geosystems GR LLC 6330 28th Street SE Grand Rapids, Michigan 49546 http://construction.leica-geosystems.com www.leica-geosystems.com