RESÚMENES Y PONENTES

Relevanta dokument
Encuentro de Profesores de Español en Escandinavia EPEE junio Instituto Cervantes Bryggargatan 12A Estocolmo, Suecia

Registro y café de bienvenida en la recepción de Blåsenhus

Sverige - Mexiko Kulturutbyte mellan Västra Götaland och Querétaro

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. 16 semanas (lätt)

Universidad de Lund Español 1. Studiekurs: SPAB01. Namn: Mailadress: Personnummer: Total poäng: / /12/12

Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska?

Projektet är nu inne på sitt andra år, läs mer om det här. IKFF:s samarbetsprojekt med Costa Rica

Universidad de Lund Español 1. Studiekurs: SPAB01. Namn: Mailadress: Personnummer: Total poäng: / /10/12

Destreza escrita Skriftlig språkfärdighet ESGB30 (7,5hp)

Studiehandledning Specifik

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. La orquídea (lätt) Ordkunskap

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA Crack (lätt)

La sintaxis española (Spansk syntax 9hp)

los canis/merdellones/las bakalas ungdomsgrupp som bär guldkedjor, korta kjolar, tajta kläder mm

TVÅ SPRÅK ELLER Råd till flerspråkiga familjer

StockApp. Aplicación de captura y tratamiento de código de barras. Solución completa, fácil, económica y definitiva en los controles de inventario.

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA Rocco (lätt)

Studiehandledning Specifik

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. El corredor (lätt)

Ligas internas. Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su .

ARBETSBLAD. La bien querida. Una canción, un artista. Palabras. todo el mundo 1(6)

Institutionen för Språk, Litteratur och Interkultur

Examensarbete. Kandidatuppsats Chatbot como recurso didáctico en la enseñanza de español como lengua extranjera.

Dossier. Dossier. Versión española. Fortbildningsavdelningen för skolans internationalisering

Betygskriterier i Spanska

Spanska, nybörjarkurs, 713G04, tentamen, delkurs A

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Spanska som skolämne teori och praktik, 7,5 hp Examination - PM

ARBETSBLAD: QUÉ PASA?

Institutionen för Språk, Litteratur och Interkultur

Planering spanska åk 8 Ht 2013

La cultura en la enseñanza de español. Fernando Álvarez Uppsala universitet Fortbildningsavdelningen för skolans internationalisering

SCANDINAVICA. April&2017& Valborg& och& årsmöte& är& i& år& på& Club! Suizo,! C/Genaro! Castro! Iglesias!550,!Miraflores.&

ANACONDA SOCIEDAD Kanarieöarnas miljöproblem Medio ambiente, problemas en Canarias. Producent Laura Albanesi

La competencia intercultural en la enseñanza escolar de idiomas extranjeros

Prueba de inglés. CAPÍTULO siete

Institutionen för Språk, Litteratur och Interkultur

Negocios Carta. Carta - Dirección

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto. Puedo sacar dinero en (país) sin pagar comisiones?

Lektionsplanering V.38 Unidad 2

"F-E" "Jag är nöjd med.. "E" eller... "F" Jag /vi vill ha "A"

Hola, necesito un billete a Málaga. Vale, Quiere ir en tren o en avión? Para el miércoles 28 de agosto.

un comportamiento (beteende) así. no hace nada para ayudar.

301 días, España. En la ciudad

huvudstad. Angelica Helgesson, Sylteskolan 7-9, Trollhättan

SP ÅK 8 INFÖR PROV 3 V.8 fre 21/2 VT 14

HUMANISTISKA FAKULTETSNÄMNDEN. Avancerad nivå/second Cycle

La familia española ayer y hoy

Amigos Dos Textbok Amigos Dos Övningsbok

PAUTAS GENERALES PARA LA ELABORACIÓN DE LA CARTA DE PRESENTACIÓN Y DEL CURRICULUM VITAE EN SUECIA


Hola, necesito un billete a Málaga. Vale, Quiere ir en tren o en avión? Para el miércoles 28 de agosto.

Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk

Tydligt talat språk och texter som är instruerande och beskrivande från olika medier.

Populärmusik från Vittula

Spanska C3 med didaktisk inriktning inom lärarprogrammet

SPANSKA, KORT LÄROKURS

Cómo se llaman todas las personas de la familia?

Índice. Cooperación (inter)-. 62 Equipo de Trabajo 64

SPANSKA ÅK 8 INFÖR PROV 3 V.7 VT 14

KURSPLAN Spanska, 1-30 hp, 30 högskolepoäng

Kort presentation av cirkelledaren samt Folk universitetet

Libro del alumno. Libro de ejercicios

Arquitectura Asignaturas IC 2019

SP1303, Spanska, fördjupningskurs i didaktik, 15,0 högskolepoäng Spanish: Advanced Course in Didactics, 15.0 higher education credits

Andra tips: 1. Preteritum brukar uttrycka plötsliga och kortvariga händelser. 2. Preteritum brukar svara på frågan: Qué pasó? Vad hände?

PERFEKT = DET MAN HAR GJORT

Lärares syn på målspråksanvändning i klassrummet

Errores del orden de las palabras en sueco como L2

Los tres reyes magos- festejar Navidad en España

LADDA NER LÄSA. Beskrivning. Amigos cuatro Lärarhandledning PDF ladda ner. Författare: Monika Saveska Knutagård.

ESPAÑOL ÅK 7 VT14 "INFÖR PROV 4"

OCTUBRE BOLETÍN INFORMATIVO

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. Estribillo (lätt)

Provlektion ur Alegría paso uno

301 días, España. Amigos

SP1103, Spanska, grundkurs, 30,0 högskolepoäng Spanish: Introductory Course, 30.0 higher education credits

Ana Alonso La aventura del Octopus

Colores 9 Läraranvisning Textview. Verksnummer: 31002

Ansökan Referensbrev. Referensbrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

301 días, España. Familia

Lektion 12 4 februari 2019

internationellt språkutbyte

Examination: Denna sker genom två skriftliga tentor. (Länk till tentamensschema nedan).

TEMA y PROYECTO MÚSICA. Semanas 4-14

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den andra episoden i serien Bankrånet!

SPANSKA, LÅNG LÄROKURS

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Spanska nybörjarkurs 713G04 Tentamen del B , kl

TVÅ SPRÅK ELLER FLERA? DOS LENGUAS O VARIAS? Råd till flerspråkiga familjer. Consejos para familias plurilingües

301 días, España. Fiesta

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Var hittar jag? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

Personligt Lyckönskningar

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Sveriges internationella överenskommelser

Numbers day Talens dag

Libro de trabajo. Ulla Håkanson Fernando Álvarez Montalbán Hans L Beeck BONNIERS KAPITEL 5 7

PROGRAMA FIESTAS DEL AGUA 2005 (Teror) PROGRAM "FIESTA DEL AGUA 2005" (VATTENFESTEN)

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den femte episoden i serien Bankrånet!

Cii Crisiseconómica i y empleo: el caso Sueco

Transkript:

PROGRAMA Grillska Huset, Stortorget 3 Viernes 3 de febrero 8.30-9.00 Registro y café de bienvenida 9.00-9.30 El español como lengua extranjera en la escuela sueca hoy Posibilidades y desafíos Annika Nylén, FoU-enheten, Utbildningsförvaltningen, Stockholms stad 9.30-10.15 NE Material didáctico para la enseñanza de español en secundaria Suzanne Astudillo Viklund, NE 10.30-12.00 Las tareas como entornos de aprendizaje de segundas lenguas: 20 años de investigación y aula Francisco Herrera, CLIC International House Cádiz 12.00-13.15 Almuerzo 13.15-14.30 Talleres paralelos 1-IV I Herramientas digitales y estrategias de enseñanza en ELE Lisa Källermark-Haya, Globala gymnasiet II Construir una clase con tareas Nuria de la Torre, Instituto Cervantes de Estocolmo III Tirar de la lengua meta Anca Mariana Chimoiu, Santosskolan IV Hur får vi dem att prata? (taller en sueco) Eva Söderblom (Kunskapsgymnasiet), Fredrika Nyström y Stina Säfström (Nya Elementar) 14.45-16.00 Segunda sesión talleres paralelos I-IV Sábado 4 de febrero 9.00-10.00 Las estrategias de escritura de los googleadores Kent Fredholm, Uppsala universitet 10.00-10.30 Café 10.30-12.00 El enfoque por tareas y la web social: motivación y entornos personales de aprendizaje Pilar Concheiro, Universidad de Islandia JORNADAS DIDÁCTICAS DE ESPAÑOL 12.15 Cierre de las jornadas y almuerzo Con el patrocinio de

RESÚMENES Y PONENTES Spanska som modernt språk i dagens skola möjligheter och utmaningar Annika Nylén, FoU-enheten, Utbildningsförtvaltningen, Stockholms stad Situationen för skolämnet moderna språk aktualiseras alltmer. Det talas om en alarmerande brist på behöriga lärare, sjunkande elevresultat framförallt på grundskolan, och färre elever som läser vidare till avancerad nivå. Men parallellt med den problematiska bilden finns en annan positiv som visar på betydelsen av att ha språkkunniga medarbetare på arbetsplatsen, och vittnesmål om hur språkkunskaper fördjupar och utvecklar människors personliga livskvalité. Dagens globala samhälle är starkt förknippat med flerspråkighet; nätverk av internationella aktörer i individers professionella och personliga sfär gör att människors mångkulturella, språkliga och sociala erfarenheter samspelar och efterfrågas i samhället. Därmed är språkkunniga medborgare en förutsättning för och ett bidrag till ett inkluderande förhållningssätt i både professionella och sociala sammanhang. Rapporten som här ska sammanfattas och presenteras undersöker och tolkar de moderna språkens ställning i skolan i Stockholms stad. Olika aktörer kommer till tals, statistik sammanställs och analyseras för att bidra till ett underlag för stadens långsiktiga strategier för att understödja och utveckla skolämnets status. Moderna språk ur ett internationellt och nationellt perspektiv ingår också för att utgöra en jämförelse och ram för stadens syften och mål. Annika Nylén es profesora de español y sueco en Kunsholmens gymnasium y autora de materiales didácticos para la enseñanza de español en Suecia (Studentlitteratur). En 2014 defendió su tesis de estudios avanzados (licentiatavhandling) en la especialidad de Didáctica de lenguas extranjeras, obteniendo el título de lectora en la municipalidad de Estocolmo. En la actualidad combina su labor docente en el bachillerato con el desarrollo de acciones de formación del profesorado de lenguas modernas en el Departamento de Educación de la ciudad de Estocolmo. NE Material didáctico para la enseñanza de español en secundaria Suzanne Astudillo Viklund, Rudbeck gymnasiet Presentación del material didáctico de NE (Nationalencyklopedin) para la enseñanza de lenguas modernas en los niveles de secundaria obligatoria. Una herramienta digital que nos llevará a un viaje especial. Un material con el que los alumnos pueden descubrir el español y conocer la diversidad cultural del mundo hispánico en compañía de un avatar extraterrestre. Suzanne Astudillo Viklund es profesora de bachillerato titulada en español y educación física. Comenzó su actividad docente en Viktor Rydberg Gymnasium. En la actualidad ejerce en el Instituto de bachillerato Rudbeck, donde se ha especializado en enseñanza para alumnos con síndrome de Asperger. Ha trabajado como consultora en el sector de la formación del profesorado y es coautora del material de Nationalencyklopedin para español en los niveles de secundaria.

Las tareas como entornos de aprendizaje de segundas lenguas: 20 años de investigación y aula Francisco Herrera, Clic International House, Cádiz En estos meses se cumplen veinte años del lanzamiento editorial del primer libro para aprender español por tareas, lo que nos permite abrir una reflexión sobre la utilidad de este contexto de enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas. En este periodo, tanto la práctica en el aula como el análisis académico han afianzado unos modelos didácticos que han ido incorporando nuevas realidades docentes. Esto nos obliga a plantearnos si las tareas siguen siendo entornos eficaces de aprendizaje o es el momento de crear modelos alternativos. Francisco Herrera se doctoró en Filología Hispánica por la Universidad de Granada en 1998. Comenzó en la enseñanza del español como lengua extranjera en 1991 y desde entonces ha ejercido como jefe de estudios y como director de escuela de idiomas. En estos momentos dirige el centro CLIC International House de Cádiz. Desde hace diez años dirige la revista en formato podcast para profesores de español LdeLengua y publica en diferentes blogs sobre la formación de profesores y su relación con la tecnología y los procesos de gamificación del aprendizaje. En la actualidad edita junto a Neus Sans la colección Cuadernos de Didáctica de la editorial Difusión. Francisco coordina la plataforma online para profesores de español de International House (formacionele.com) y es el responsable de formación de las Federación de Escuelas de Español (FEDELE) y de la Asociación de Escuelas de Español de Andalucía (EEA). En los últimos años Francisco ha colaborado con diferentes programas de máster (Universidad de Barcelona, Fundación Comillas, Universidad Pablo de Olavide, Universidad Nebrija de Madrid, entre otros), así como con el departamento de formación de profesores del Instituto Cervantes. Ha publicado diferentes artículos sobre cuestiones de aprendizaje digital y el papel del juego en el aula de segundas lenguas. Herramientas digitales y estrategias de enseñanza en ELE Lisa Källermark Haya, Globala Gymnasiet Iniciaremos este taller revisando algunos estudios recientes y haciendo algunas consideraciones teóricas sobre ventajas e inconvenientes del uso de herramientas digitales en la enseñanza de lenguas. A continuación, abordaremos estrategias de enseñanza tomando como base algunos ejemplos prácticos de TICs aplicadas en el aula de ELE. Lisa Källermark Haya es profesora de inglés, español y estudios de comunicación en Globala Gymnasiet. Realizó estudios avanzados en Didáctica de lenguas extranjeras en la escuela de investigación FRAM (De främmande språkens didaktik) con una tesis titulada Agency in the Spanish language classroom. En la actualidad colabora como experta en lenguas modernas con la revista electrónica Pedagog Stockholm y con URskola.

Construir una clase con tareas Nuria de la Torre, Instituto Cervantes de Estocolmo El objetivo del taller es plasmar de forma colaborativa la programación de una unidad didáctica basada en el enfoque por tareas. Para ello, identificaremos los componentes básicos de las tareas, analizaremos y probaremos diferentes formas y procedimientos de implementar el enfoque por tareas y organizaremos materiales para programar secuencias didácticas coherentes. El taller pretende ser un laboratorio de programación de lecciones en las que se aproveche el espacio social de la clase, el trabajo creativo y de toma de decisiones, la atención a la forma, la integración de destrezas y la interacción para que nuestros estudiantes usen el español en el aula, no para practicarlo y aprenderlo, sino para hacer cosas que sean de interés para el grupo de estudiantes y la profesora o el profesor. Nuria de la Torre es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Madrid y Máster en lingüística aplicada a la enseñanza de español como lengua extranjera por la Universidad Nebrija. Ha trabajado como profesora de ELE y formadora de profesores en diversas instituciones y países (España, Bulgaria, Zimbabue, Indias Occidentales, Brasil y Suecia). Autora de materiales didácticos y publicaciones relacionadas con la enseñanza y la evaluación de ELE (SGEL, Didactired, Marco ELE, Revista Nebrija de lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas). En la actualidad es coordinadora del área académica del Instituto Cervantes de Estocolmo. Tirar de la lengua meta Anca Mariana Chimoiu, Santoskolan, Göteborg Las investigaciones indican que una enseñanza de la lengua eficaz debe proporcionar niveles significativos de comunicación en la lengua meta a fin de que los estudiantes desarrollen el lenguaje y la competencia sociocultural. Comenzaremos este taller analizando las dificultades de los alumnos a la hora de usar el español como lengua de comunicación en el aula. A partir de aquí, discutiremos también las estrategias que el profesor puede adoptar para fomentar la comunicación en lengua meta. Anca Mariana Chimoiu es profesora titulada por la Universidad de Craiova, Rumanía. Ha completado su formación superior con estudios realizados en la Universidad Autónoma de Madrid, la Academia Iria Flavia en Santiago de Compostela, el Instituto Cervantes de Bucarest y la Universidad de Uppsala. Anca ha ejercido como profesora de español, rumano, inglés e italiano.

Hur får vi dem att prata? Eva Söderblom, Kunskapsgymnasiet Fredrika Nyström y Stina Säfström, Nya Elementar Vi har genomfört en praxisnära studie med fokus på språkliga strategier och muntlig interaktion bland högstadie- och gymnasieelever som läser moderna språk. Studien är ett ramprojekt inom STLS (Stockholm Teaching and Learning Studies). Workshopen Hur får vi dem att prata? kommer att inledas med en presentation av studiens genomförande och resultat. Deltagarna ges även tillfälle att diskutera muntlig interaktion i undervisningen samt möjlighet att delta i praktiska övningar Stina Säfström är lärare i spanska och engelska på grundskolan Nya Elementar i Bromma. Fredrika Nyström är lärare i spanska, svenska och tyska på grundskolan Nya Elementar i Bromma. Eva Söderblom är lärare i spanska, svenska som andraspråk och psykologi på Kunskapsgymnasiet Globen. Las estrategias de escritura de los googleadores Kent Fredholm, Uppsala universitet El uso del traductor de Google y otras herramientas online de traducción automática es muy común entre los alumnos de lenguas extranjeras. Sin embargo, el número de estudios científicos sobre la utilización de este tipo de herramienta digital todavía es bastante limitado. Esta ponencia presenta un estudio reciente del uso del traductor de Google en dos grupos de español, nivel 4, en un instituto de bachillerato sueco. Se presentarán ejemplos del uso que hacen los alumnos de Google y otros recursos online y discutiremos cómo afecta esta práctica a la producción escrita de los aprendientes. Kent Fredholm es profesor de lenguas modernas en Sundstagymnasiet, Karlstad. Lleva quince años enseñando principalmente español, italiano, francés y chino. Entre 2012 y 2015 participó en la escuela de investigación FRAM (De främmande språkens didaktik) en la Universidad de Estocolmo, donde realizó un estudio sobre el uso de ordenadores en general y de las traducciones automáticas de Google en particular en la enseñanza de español como lengua extranjera. Actualmente es doctorando en la Universidad de Uppsala, donde realza una tesis sobre el uso de traducciones automáticas y su efecto en el aprendizaje del vocabulario y la sintaxis del español.

El enfoque por tareas y la web social: motivación y entornos personales de aprendizaje Pilar Concheiro, Universidad de Islandia El enfoque por tareas presenta una estructura pedagógica que permite contextualizar situaciones de aprendizaje que encajan de una forma natural con la realidad cercana de los alumnos. Por otro lado, las aplicaciones de la Web social se caracterizan principalmente porque facilitan el intercambio de información, la interacción y la colaboración entre sus usuarios; todos ellos factores esenciales en el aprendizaje de una lengua. En esta sesión plenaria se reflexionará sobre la idoneidad del enfoque por tareas para desarrollar secuencias de actividades que permitan implicar al alumno en su proceso de aprendizaje, fomentar una dinámica de aula motivadora basada en la cooperación y crear un producto final diferente en cada caso. Además, se presentarán diversos proyectos realizados con aplicaciones de la Web social y se analizarán estrategias prácticas de aprovechamiento. Pilar Concheiro es doctora en Lingüística Aplicada a la enseñanza de ELE por la Universidad Nebrija. Su principal campo de investigación es el uso de redes sociales en el aula de español como lengua extranjera. Es autora del manual Ele y la web social y formadora de profesores. Colabora habitualmente con los cursos de formación del Instituto Cervantes y la Universidad de Santiago de Compostela. Actualmente desarrolla su labor docente en dos centros de secundaria de Reykjavík y en el Departamento de Lenguas extranjeras, Literatura y Lingüística de la Universidad de Islandia, donde imparte clases en los programas de grado en Lengua y Literatura españolas y en el Máster en didáctica del español como lengua extranjera.